Ugolini arctic compact 12-20 ul Operator's Manual

Page 1
OPERATOR’S MANUAL
CARNET D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ARCTIC COMPACT 12-20 UL
Page 2
ARCTIC COMPACT 12-20 UL
2
Page 3
3
12
Page 4
4
ARCTIC COMPACT 12-20 UL
1 TECHNICAL CHARACTERISTICS
Specifications are subject to change without notice.
2 INTRODUCTION
Please read all sections of this manual thoroughly to familiarize yourself with all aspects of the unit. Like all mechanical products, this machine will require cleaning and maintenance. Besides, dispenser working can be compromised by operator’s mistakes during disassembly and cleaning. It is strongly recommended that personnel responsible for the equipment’s daily operations, disassembly, cleaning, sanitizing and assembly, go through these procedures in order to be properly trained and to make sure that no misunderstandings exist.
3 INSTALLATION
1 Remove the corrugate container and packing materials and
keep them for possible future use.
2 Inspect the uncrated unit for any possible damage. If damage is found, call the delivering carrier immediately to file a claim. 3 Install the unit on a counter top that will support the combi­ned weight of dispenser and product bearing in mind what is
stated in the preceding point 1 IMPORTANT warning.
4 A minimum of 15 cm (6”) of free air space all around the unit should be allowed to guarantee adequate ventilation. 5 Ensure that the legs are screwed tightly into the base of the machine. Replace the standard legs originally installed with the 100 mm (4”) legs whenever they are provided with the unit. 6 Before plugging the unit in, check if the voltage is the same as that indicated on the data plate. Plug the unit into a groun­ded, protected single phase electrical supply according to the applicable electrical codes and the specifications of your machine. When the unit has no plug, install a proper ground ed plug, in compliance with electrical codes in force in your area, suitable to at least 10 Amp 250 Volt (220-230 Volts 50-60 Hz areas) and 20 Amp 250 Volt (100-115 Volts 50-60 Hz areas) applications. Should you prefer to connect the u nit directly to the mains, connect the supply cord to a 2-pole wall breaker, whose contact opening is at least 3 mm. Do not use extension
cords.
7 The unit doesn’t come presanitized from the factory. Before serving products, the dispenser must be disassembled, clea­ned and sanitized according to this handbook instructions
(chapter 5.3 CLEANING AND SANITAZING PROCEDURES).
4 TO OPERATE SAFELY
1 Do not operate the dispenser without reading this opera-
tor’s manual. 2 Do not operate the dispenser unless it is properly groun- ded.
1/12 1/20
2/12 2/20
3/12 3/20
4/12 4/20
Transparent removable bowls
n 1 2 3 4
Capacity of each bowl, approx.
l 12201220122012
20
Dimensions:
width
cm 18 36 54 72
depth
cm 47 47 47 47
height
12 lt 20 lt
cm 61716171617161
71
Net weight, approx.
12 lt 20 lt
kg 20222432364244
55
Gross weight, approx.
12 lt 20 lt
kg 22252836404649
59
Adjustable thermostats
n 1 2 3 4
Hermetic compressor Air-cooled condenser Overload protector Noise level lower than 70 dB (A)
IMPORTANT
Read electrical ratings written on the data plate of the individual units; the data plate is adhered on the dispen­sing side panel of the unit, just behind the drip tray (the right side drip tray in multiple bowl models). The serial number of the unit (preceded by the symbol #) is adhered just below the right bowl. Data plate specifications will always supersede the information in this manual.
IMPORTANT
When handling the machine never grasp it by the bowls. The manufacturer refuses all responsibilities for possible damages which may occur through incorrect handling.
ATTENTION
Failure to provide proper electrical ground according to applicable electrical codes could result in serious shock hazard.
IMPORTANT
Install the dispenser so that the plug is easily acces si­ble.
Page 5
5
3 Do not use extension cords to connect the dispenser. 4 Do not operate the dispenser unless all panels are restrai-
ned with screws. 5 Do not obstruct air intake and discharge openings: 15 cm (6”) minimum air space all around the dispenser. 6 Do not put objects or fingers in panels louvers and faucet outlet. 7 Do not remove bowls, augers and panels for cleaning or routine maintenance unless the dispenser is disconnected from
its power source.
5 OPERATING PROCEDURES
1 Clean and sanitize the unit according to the instructions in
this manual. See chapter 5.3 CLEANING AND SANITIZING PROCEDURES. 2 Fill the bowls with product to the maximum level mark. Do not overfill. The exact quantity of product (expressed as liters and gallons) is shown by marks on the bowl. 3 In case of products to be diluted with water, potabl e water, pour water into bowl first, then add correct quantity of product. In case of natural squashes, it is advisable to strain them, in order to prevent pulps from obstructing the faucet outlet. 4 Install the covers and check that they are correctly placed over the bowls. 5 Set the control switches as shown in chapter
5.1 DESCRIPTION OF CONTROLS. 6 The dispenser must always run with the covers installed to prevent a possible contamination of the product. 7 Always leave the dispenser on, as the refrigeration stops automatically when the beverage reaches the dispensing tem­perature. The mixing devices will continue to turn. 8 To maintain a high standard of flavour, keep refrigeration and mixing devices on during the night when beverage is in the
bowl.
5. 1 DESCRIPTION OF CONTROLS
The dispenser is equipped with the power switch only. When it is set to position I, the power is turned on both to mixing devices and to refregeration.
5. 2 OPERATION HELPFUL HINTS
1 The length of time for cooling down the product is governed
by many variables, such as ambient temperature and beverage initial temperature. 2 To shorten product cooling down time and increase produc­tivity, it is advisable to pre-chill the product to be used in the dispenser. 3 To shorten product cooling down time and increase produc­tivity, the bowl should be refilled after the product level drops lower than half and at the start of each day. 4 The dispenser must be able to emit heat. In case it seems excessive, check that no heating source is close to the unit and air flow through the slotted panels is not
obstructed by wall or boxes. Allow at least 15 cm (6”) of free clearance all around the dispenser. In any case if the product in the bowls is cold the unit is running properly. 5 How to reset beverage temperature:to reset beverage tem­perature please apply to a technician. The proper temperature is preset at the factory.
5. 3 CLEANING AND SANITIZING PROCEDURES
Cleaning and sanitizing of the dispenser are recommended to guarantee the conservation of the best product taste and the highest unit efficiency. This section is a procedural guideline only and is subject to the requirements of the local Health Authorities. Prior to the disassembly and cleaning, the machine must be emptied of product.
5. 3. 1 DISASSEMBLY
1 Remove cover from the bowl. 2 Remove the empty bowl by lifting first its front side (faucet
side) up and off bowl gasket (see figure 1).
figure 1
3 Remove the bowl gasket. 4 Remove the pump impeller from its location. 5 Pinch tube faucet: push the dispensing handle (1) and
take the pinch tube off from its seat (2) (see figure 2).
figure 2
ATTENTION
In case of damages, the power cord must be replaced by qualified personnel only in order to prevent any shock hazard.
IMPORTANT
Operate the dispenser with food products only.
ATTENTION
Before any disassembly and/or cleaning proced ure m ake sure that the dispenser is disconnected from its power source by unplugging it or switching off the 2-pole wall breaker.
Page 6
6
ARCTIC COMPACT 12-20 UL
6 Gravity faucet: extract the piston and then remove the dispensing handle (see figure 3).
figure 3
7 Slide drip tray out and empty it.
5. 3. 2 CLEANING
1 Prepare at least two gallons of a mild cleaning solution of
warm (45-60 °C 120-140 °F) potable water and dishwashing detergent. Do not use abrasive detergent. Important: if present, follow label directions, as too strong a solution can cause parts damage, while too mild a solution will
not provide adequate cleaning.
2 Using a brush, suitable for the purpose, thoroughly clean all disassembled parts in the cleaning solution.
3 Do not immerse the lighted top covers in liquid. Wash them apart with the cleaning solution. Carefully clean their undersi­des. 4 In the same manner clean the evaporator cylinder(s) using
a soft bristle brush.
5 Rinse all cleaned parts with cool clean water.
5. 3. 3 SANITIZING
Sanitizing should be performed immediately prior to starting the machine. Do not allow the unit to sit for extended periods of time after sanitization.
1 Wash hands with a suitable antibacterial soap. 2 Prepare at least two gallons of a warm (45-60 °C 120-
140 °F) sanitizing solution (100 PPM available chlorine concen­tration or 1 spoon of sodium hypoclorite diluted with two litres of water) according to your local Health Codes and manufactu­rer’s specifications.
3 Place the parts in the sanitizing solution for five minutes. 4 Do not immerse the lighted top covers in liquid. Carefully
wash their undersides with the sanitizing solution.
5 Place the sanitized parts on a clean dry surface to air dry. 6 Wipe clean all exterior surfaces of the unit. Do not use abra-
sive cleaner.
5. 3. 4 ASSEMBLY
1 Slide the drip tray into place. 2 Pinch tube faucet: push the dispensing handle (1) and
insert the pinch tube into its vertical seat in the bowl bottom(2). Lightly pull the pinch tube end downwards til itl is well arranged (3) (see figure 4).
figure 4
3 Gravity faucet: install the faucet handle and the piston with its gasket (see figure 5).
figure 5
4 Fit the bowl gasket to the evaporator. Note: the largest brim of the gasket must face against the drip plate (see figure 6).
figure 6
IMPORTANT
Do not attempt to wash any machine components in a dishwasher.
ATTENTION
Before any disassembly and/or cleaning procedure make sure that the dispenser is disconnected from its power source.
IMPORTANT
In order to prevent any damages to the dispenser use only a detergent suitable with plastic parts.
ATTENTION
When cleaning the machine, do not allow excessive amounts of water around the electrically operated com­ponents of the unit. Electrical shock or damage to the machine may result.
Page 7
7
5 Place bowl on the unit. Wet the gasket for ease of insertion.
Please take care that the hook on the backside of the bowl be inserted properly in its seat on the upper drip plate. (see figure
7).
figure 7
6 Use fresh product to chase any remaining sanitizer from the bowl(s). Drain this solution. Do not rinse out the machine.
5. 4 IN-PLACE SANITIZATION
The In-Place Sanitization prior to starting the machine may be performed, if needed, only as further precaution, in addition to the Disassembled Parts Sanitization described before, but never in lieu of it.
1 Prepare two gallons of a warm (45-60°C, 120-140 °F) sani­tizing solution (100 PPM available chlorine concentration or 1 spoon of sodium hypoclorite diluted with two litres of water) according to your local Health Codes and manufacturer’s speci­fications.
2 Pour the solution into the bowl(s). 3 Using a brush suitable for the purpose, wipe the solution on
all surfaces protruding above the solution-level and on the underside of the top cover(s).
4 Install the top cover(s) and operate the unit. Allow the solu­tion to agitate for about two minutes. Drain the solution out of the bowl(s).
5 Use fresh product to chase any remaining sanitizer from the bowl(s). Drain this solution. Do not rinse out the machine.
6 ROUTINE MAINTENANCE
Daily: inspect the machine for signs of product leaks past seals and gaskets. If proper assembly does not stop leaks around seals or gaskets, check for improper lubrication, worn or damaged parts. Replace parts as needed with original spare parts from the supplier.
6. 1 MAINTENANCE (TO BE CARRIED OUT BY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL ONLY)
Montly: clean all internal components, primarily the condenser, using compressed air.
To clean these internal parts, unplug the unit or switch off the 2­pole wall breaker, then remove front panel (dispensing side).
Condenser fins are very sharp. Use extreme caution when cle­aning.
Page 8
8
ARCTIC COMPACT 12-20 UL
1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications sans préavis.
2 INTRODUCTION
Nous vous conseillons de lire attentivement ce carnet d'instructions afin de connaître toutes les caractéristiques du distributeur. Comme tous les produits mécaniques, ce distributeur a besoin d'être nettoyé et entretenu. Son bon fonctionnement peut être compromis par d'éventuelles erreurs commises par l'opérateur pendant les phases de démontage et de nettoyage. Il est donc important que les procédures de démontage, lavage, désinfection et remontage, qui sont des opérations quotidiennes, soient connues sans possibilité d'erreur par tout le personnel chargé du distributeur.
3 INSTALLATION
1 Sortir le distributeur de son emballage et garder celui-ci
pour toute nécessité future.
2 Contrôler que le distributeur n'eit pas été endommagé pen­dant le transport. Si c'est le cas, faire immédiatement une réclamation au transporteur.
3 Placer le distributeur sur un comptoir en mesure d'en sup­porter le poids, y compris à pleine charge, en tenant compte
de ce qui a été dit dans l'avertissement IMPORTANT du point 1 précédent.
4 Laisser un espace libre d'au moins 15 cm autour du distri­buteur pour ne pas empêcher le passage du flux d'air de refroi ­dissement.
5 Contrôler la stabilité de l'appareil en réglant éventuellement les pieds en hauteur.
6 Robinet en inox à gravité. Monter le robinet en suivant les avertissements du paragraphe 5.3.4. REMONTAGE.
7 Avant de brancher le distributeur à l'électricité, contrôler que la tension de réseau est la même que celle indiquée sur la plaque. Brancher le distributeur à un réseau monophasé, en utilisant une prise avec mise à la terre conformément aux nor­mes en vigueur. Si le distributeur est fourni sans fiche, bran­cher au câble une fiche conforme aux normes en vigueur dans votre Pays, avec broche ou contacts de terre et adaptée pour des courants d'au moins 10 A 250 V (pour les secteurs ayant des tensions de 220V-230V 50-60 Hz) et 20 A 250 V (p our les secteurs ayant des tensions de 100-115 V 50-60 Hz). Pour réa­liser un branchement fixe au résea u, brancher le câ ble à un interrupteur mural de type bipolaire avec ouverture des con­tacts d'au moins 3 mm. Ne pas utiliser de rallonges pour bran-
cher électriquement l'appareil.
8 Quand le distributeur sort de l'usine, il n'est ni prélavé, ni désinfecté. Avant de l'utiliser, il faut le démonter, le laver et le désinfecter en suivant les instructions fournies dans ce carnet au chapitre 5.3 NETTOYAGE.
4 POUR UN FONCTIONNEMENT SANS DAN-
GER
1 Ne pas utiliser le distributeur avant d'avoir lu ce carnet
d'instructions. 2 Ne pas utiliser le distributeur s'il n'est pas branché correcte-
ment à la terre. 3 Ne pas utiliser de rallonges pour brancher électriquement
le distributeur. 4 Ne pas mettre le distributeur en fonction si les panneaux ne
sont pas à leur place et bloqués avec des vis. 5 Ne pas faire obstacle au flux d'air de refroidissement; lais-
ser un espace libre d'au moins 15 cm autour du distributeur. 6 Ne pas introduire les doigts ou des objets dans les fissures
des panneaux et dans l'ouverture du robinet.
1/12 1/20
2/12 2/20
3/12 3/20
4/12 4/20
Réservoirs transparents démontables
n 1 2 3 4
Capacité chaque réservoir, environ
l 12201220122012
20
Dimensions:
largeur
cm 18 36 54 72
profondeur
cm 47 47 47 47
hauteur
12 lt 20 lt
cm 61716171617161
71
Poids net, environ
12 lt 20 lt
kg 20222432364244
55
Poids brut, environ
12 lt 20 lt
kg 22252836404649
59
Thermostats réglables
n 1 2 3 4
Motocompresseur hermétique Condenseur à ventilation mécanique Protège-moteur Niveau de bruit inférieur à 70 dB (A)
IMPORTANT
Caractéristiques électriques: lire les données reportées sur la plaque de chacun des distributeurs; celle-ci est située dans la partie inférieure du panneau frontal, der­rière le tiroir égouttoir de droite. Les numéros de matri­cule des appareils (précédés du symbole #) so nt placés derière le robinet de droit. Les données reportées sur la plaque sont toujours celles auxquelles il faut se référer.
IMPORTANT
Pendant les opérations de transport ou de soulèvement, le distributeur ne doit jamais être saisi par les réservoirs transparents. Le fabricant ne répond pas des dommages provoqués par ce genre de manoeuvre erronée.
ATTENTION
S'assurer que l'appareil soit correctement branché à la terre; en cas contraire, il y a des risq ues d'électrocution pour les personnes et d'endommagement pour le distri­buteur.
Page 9
9
7 Ne pas démonter le réservoir, ni enlever les mélangeurs ou
les panneaux pour le nettoyage ou l'entretien sa ns s'être assuré que le distributeur est débranché de l'électricité.
5 MODE D'EMPLOI
1 Laver et désinfecter le distributeur avant de l'utiliser en sui-
vant les instructions fournies dans ce carnet au chapitre 5.3 NETTOYAGE. 2 Remplir les réservoirs avec le produit choisi sans dépasser le niveau maximum indiqué sur les réservoirs. La quantité de produit dans le réservoir (exprimée en litres ou en gallons) est indiquée par les repères se trouvant sur le réservoir. 3 Si l'on désire distribuer des produits concentrés à diluer avec de l'eau, il faut verser l'eau dans les réservoirs et ajouter la quantité nécessaire de concentré en suivant les instructions du fabricant. Si l'on veut utiliser des jus de fruits pressés, il est conseillé de les filtrer afin d'éviter que les parties solides qu'ils contiennent puissent boucher le passage du robinet. 4 Monter les couvercles sur les réservoirs en s'assurant que ceux-ci sont positionnés correctement. 5 Agir sur les interrupteurs (voir chapitre 5.1 DESCRIPTION DES COMMANDES). 6 Le distributeur doit toujours fonctionner avec les couvercles montés afin d'éviter une éventuelle contamination du produit. 7 Le distributeur doit fonctionner sans interruption: le groupe frigorifique s'arrête automatiquement quan d le produi t est prêt. Les dispositifs de mélange continuent à fonctionner. 8 Pour garantir une bonne conservation de la boisson, le
distributeur doit fonctionner également pendant la nuit.
5. 1 DESCRIPTION DES COMMANDES
Le distributeur est équipé d'un seul interrupteur général. Plac er l’interrupteur en position I; en cette position soit les dispositifs de mélange soit le groupe frigorifique sont en marche.
5. 2 SUGGESTIONS
1 Le temps nécessaire pour obtenir la réfrigération du produit
varie en fonction de différents facteurs comme par exemple la température ambiante et la température initiale du produit. 2 L’efficacité du distributeur peut être augmentée en versant dans les réservoirs du produit pré-rafroidi. 3 Pour diminuer encore les temps de rafroidissement et aug­menter ainsi l'autonomie du distributeur, rajouter du produit dans les réservoirs quand le niveau est descendu à la moitié. 4 Chaque distributeur de ce genre doit émettre de la chaleur. Cependant, si cette émission semble excessive, il faut contrôler qu'aucune source de chaleur ne se trouve près du distributeur et, en particulier, près des panneaux munis de grilles. S'assurer également que le passage du flux d'air ne soit pas empêché par la proximité de murs, boîtes ou autres. Laisser au moins 15 cm d'espace libre autour du distributeur. Dans tous les cas, quand le produit à l'intérieur des réservoirs est froid, on peut être certains que tout fonctionne normalement et que la chaleur émise ne crée pas de dommages.
5 Réglage de la température: pour cette opération s’adresser à un technicien. La température optimale de la boisson a été établie en usine.
5. 3 NETTOYAGE
Le nettoyage et le lavage sont fondamentaux pour garantir la parfaite conservation du goût de la boisson et l'efficacité maximale de votre distributeur. Les procédures décrites ci­après doivent être considérées comme étant de caractère général et elles peuvent varier en fonction de la réglementation sanitaire en vigueur. Avant d'être démonté pour le lavage, le distributeur doit être vidé du produit.
5. 3. 1 DEMONTAGE
1 Enlever le couvercle du réservoir. 2 Enlever le réservoir vide en le levant du côte antérieur et en
le défilant de son joint (voir figure 1).
figure 1
3 Enlever le joint du réservoir. 4 Enlever la turbine de la pompe de son siège. 5 Robinet avec tube en cautchou: pousser (1) le levier de
débit robinet et défiler (2) le tuyau robinet de son siège sur le fond du réservoir (voir figure 2).
figure 2
ATTENTION
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service technique ou de toute façon par du personnel qualifié pour éviter tout risque.
IMPORTANT
Utiliser l’appareil seulement avec des produits alimentai­res.
ATTENTION
Avant toute intervention de demontage, débrancher toujours électriquement le distributeur en retirant la fiche de la prise ou en éteignant l'interrupteur externe mural.
Page 10
10
ARCTIC COMPACT 12-20 UL
6 Robinet en inox à gravité: défiler le piston et démonter le levier de débit robinet (voir figure 3).
figure 3
7 Faire glisser le tiroir égouttoir et le vider.
5. 3. 2 LAVAGE
1 Préparer une bassine d'environ huit litres d'eau chaude (45-
60°C) et de détergent spécifique en respectant soigneusement les indications fournies par le fabricant; une solution trop con­centrée peut en effet endommager les pièces à laver tandis que trop diluée elle risque de ne pas les nettoyer suffisamment
bien. Ne pas utiliser de détergents abrasifs.
2 Utiliser une brosse adéquate et laver soigneusement avec la solution détergente toutes les pièces qui sont en contact
avec la boisson.
3 Ne pas immerger dans la solution de lavage les couvercles avec éclairage mais les laver séparément. Faire attention au lavage de leur partie inférieure.
4 Rincer toutes les pièces lavées à l'eau courante.
5. 3. 3 DESINFECTION DU DISTRIBUTEUR DEMONTE
La désinfection doit être exécutée immédiatement avant de mettre le distributeur en fonction. Il faut éviter que celui-ci ne fonctionne pas, pour une longue période après avoir été désinfecté.
1 Avant de débuter les procédures décrites ci-après, se laver les mains avec un savon antibactérien.
2 Préparer dans une bassine environ huit litres de solution d'eau chaude (45-60°C) et de produit désinfectant, approuvé par les autorités de votre Pays, en respectant les indications du producteur. En l'absence d'un produit désinfectant spécifique, préparer une solution d'eau et d'hypochlorite de sodi um (eau de javel) avec une proportion d'une cuillère tous les 2 litres d'eau.
3 Immerger toutes les pièces à désinfecter dans la solution pour la durée indiquée par le fabricant du produit.
4 Laisser sécher à l'air, sur une surface propre, les pièces désinfectées.
5 Essuyer les parties externes du distributeur sans uti liser de chiffons abrasifs.
5. 3. 4 REMONTAGE
1 Introduire le tiroir égouttoir à sa place. 2 Robinet avec tube en cautchouc: Pousser (1) le levier de
débit robinet et enfiler (2) le tuyau du robinet dans son siège sur le fond du réservoir. Tirer (3) doucement le tuyau vers le bas jusqu’à le bien placer (voir figure 4).
figure 4
IMPORTANT
Aucun composant de l’appareil ne peut être lavé da ns la lave-vaisselle.
ATTENTION
Avant toute intervention de nettoyage, débrancher toujours électriquement le distributeur en retirant la fiche de la prise ou en éteignant l'interrupteur externe mural.
IMPORTANT
Afin d'éviter d'endommager le distributeur utiliser uni­quement un détergent compatible avec les piéces en pla­stique.
ATTENTION
Pendant le lavage du distributeur, il ne faut pas utiliser une quantité excessive d'eau en proximité des compo­sants électriques; cela pourrait en effet entraîner des risques d'électrocution et d'endommagement du distri­buteur.
Page 11
11
3 Robinet en inox à gravité: monter le levier de débit robinet
et enfiler le piston avec son joint (voir figure 5).
figure 5
4 Replacer le joint du réservoir sur l’évaporateur, en laissant la couronne plus épaisse en contact avec le plan égouttoir (voir figure 6).
figure 6
5 Placer le réservoir sur l’appareil. Pour faciliter cette opéra­tion, mouiller avec de l’eau le joint du réservoir. Veuillez contrôler que le crochet sur le coté postérieur de la cuve est bien placé dans son siège sur l'égouttoir supérieur. (voir figure 7).
figure 7
6 Rincer avec de l'eau fraîche de manière à éliminer tout résidu de solution désinfectante du fond des réservoirs. Essuyer l'intérieur des réservoirs avec une serviette en papier jetable.
5. 4 DESINFECTION DU DISTRIBUTE U R MONTE
La désinfection de l'appareil monté, avant sa mise en fonction, peut être exécutée, si nécessaire, uniquement comme précaution supplémentaire, en plus de la désinfection de l'appareil démonté décrite précédemment. Elle ne peut jamais la remplacer.
1 Préparer dans une bassine une solution d'eau et de produit désinfectant, approuvé par les autorités de votre Pays, en res­pectant les indications du producteur. En l'absence d'un produit désinfectant spécifique, préparer une solution d'eau et d'hypo-
chlorite de sodium (eau de javel) avec une proportion d'une cuillère tous les 2 litres d'eau.
2 Verser la solution dans les réservoirs.
3 A l'aide d'une brosse adéquate, frotter la solution sur toutes
les parties au-dessus du niveau de la solution et sur la partie inférieure du couvercle.
4 Installer le couvercle et faire fonctionner le distributeur de manière à permettre à la solution d'être agitée pendant environ 2 minutes.
5 Vider la solution désinfectante des réservoirs par les robi­nets.
6 Rincer avec de l'eau fraîche de manière à éliminer tout résidu de solution désinfectante du fond des réservoirs. Essuyer l'intérieur des réservoirs avec une serviette en papier jetable.
7 Ne pas procéder à d'autres opérations de rinçage.
6 ENTRETIEN
1 Quotidiennement: contrôler le distributeur et vérifier qu'il
n'y a pas de fuites de produit au niveau des joints. En cas de fuites, contrôler avant tout que le distributeur est monté cor­rectement, puis vérifier que les joints n'ont pas besoin d'être lubrifiés et enfin qu'ils ne sont pas défectueux ou usés. Si c'est le cas, les remplacer par des pièces de rechange originales du fabricant.
6. 1 ENTRETIEN (A EFFECTUER UNIQUEMENT PAR LE SERVICE D'ASSISTANCE)
Mensuellement: éliminer la poussière qui s'accumule sur le filtre du condenseur. Avant de procéder à cette opération, débrancher électriquement le distributeur en enlevant la fiche de la prise ou en éteignant l'interrupte ur mural. Démonter le panneau antérieur (côté robinets).
Faire attention aux ailettes du condenseur car elles sont affilées.
Page 12
12
ARCTIC COMPACT 12-20 UL
1 CARACTERISTICAS TECNICAS
Se reserva el derecho de efectuar modificaciones sin previo aviso.
2 INTRODUCCION
Les aconsejamos que lean atentamente este manual de instrucciones para conocer todas las características del distribuidor.
También este distribuidor, como todos los productos mecánicos, necesita de limpieza y cuidado. Se corre el riesgo de impedir su buen funcionamiento si se verificasen errores cometidos por el usuario durante la fase de desmonta je y limpieza. Por dicho motivo es importante que los procedimientos de desmontaje, lavado, higienización y limpieza, siendo operaciones cotidianas, sean conocidas sin posibilidad de error por todo el personal responsable del distribuidor.
3 INSTALACION
1 Quitar el distribuidor del embalaje: guardar este último por
si hubiera cualquier eventualidad.
2 Controlar que el distribuidor no haya sufrido daños durante el transporte. De haberlos sufrido, reclamar inmediatamente al transportista.
3 Colocar el distribuidor en un mostrador en grado de sostener su peso incluso con la carga completa, teniendo en cuenta cuanto indicado en IMPORTANTE, del punto 1.
4 Dejar un espacio libre de por lo menos 15 cm alrededor del aparato para no impedir el flujo de aire de refrigeración.
5 Controlar la estabilidad del aparato, regulando la altura de los pies.
6 Grifo en acero inox por gravedad. Montar el grifo, teniendo en cuenta cuanto indicado en 5.3.4. REMONTAJE.
7 Antes de enchufar el aparato con la toma de corriente controlar que la tensión de la red sea aquella indicada en la placa. Enchufar el distribuidor a una red monofásica, sirviéndose de una toma completa de tierra, según lo previsto por la normativa vigente. Si el distribuidor resulta desprovisto de enchufe, conectar al cable un enchufe que esté en conformidad con las normas vigentes de vuestro país, provisto de espiga o contactos de tierra y adecuado para corrientes de por lo menos 10A y tensión de 250V (para áreas con tensiones de 220V-230V, 50Hz-60Hz) y 20 A y tensión de 250V (para áreas con tensiones de 110V-115V 50-60Hz). En el supuesto de realizar una conexión fija a la red, conectar el cable a un interruptor de pared de tipo bipolar con ap ertura de contactos de 3 mm por lo menos. No utilizar cordones conectores para
enchufar el aparato al suministro de corriente eléctrica.
8 El distribuidor no sale de fábrica prelavado e higienizado. Antes de utilizarlo debe ser desarmado, lavado e higienizado siguiendo cuanto dicho en las presentes instrucciones del capítulo 5.3 LIMPIEZA.
4 PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO
1 No utilizar el distribuidor antes de haber leído el presente
manual de instrucciones. 2 No utilizar el distribuidor si no está correctamente
conectado a tierra. 3 No utilizar cordones conectores para enchufar el
distribuidor al suministro de corriente. 4 No poner en funcionamiento el distribuidor si los paneles no
se encuentran en su lugar y fijados con los tornillos.
1/12 1/20
2/12 2/20
3/12 3/20
4/12 4/20
Contenedores transparentes desmontables
n 1 2 3 4
Capacidad de cada contenedor, aproximada
l 12201220122012
20
Dimensiones:
ancho
cm 18 36 54 72
largo
cm 47 47 47 47
alto
12 lt 20 lt
cm 61716171617161
71
Peso neto, aproximado
12 lt 20 lt
kg 20222432364244
55
Peso bruto, aproximado
12 lt 20 lt
kg 22252836404649
59
Termostatos regulables
n 1 2 3 4
Motocompresor hermético Condensador a ventilación forzada Guardamotor Nivel de ruido inferior a 70dB (A)
IMPORTANTE
Características eléctricas: leer los datos detallados en la placa del distribuidor; ésta se encuentra en la parte infe­rior del panel frontal, detrás del cajón recoge-gotas de la derecha. Los números de matrícula de los aparatos (pre­cedidos por el símbolo#) están colocados dentro del alojamiento portatinterruptores de izquierda. Los datos detallados sobre la placa son aquellos a los que se d ebe siempre hacer referencia.
IMPORTANTE
En la operación de transporte o levantamiento no se debe coger nunca el distribuidor por sus contenedores transparentes. El fabricante no responde de los daños acarreados por estas maniobras equivocadas.
ATTENCION
Cerciorarse que el aparato esté correctamente conectado a tierra; en caso contrario es posible causar shock eléctricos a las personas o dañar el distribuidor.
Page 13
13
5 No impedir el flujo de aire de refrigeración, dejar un espacio
libre de por lo menos 15 cm alrededor del distribuidor. 6 No introducir los dedos u objetos en las ranuras de los paneles y en la apertura del grifo. 7 No desmontar el contenedor, no quitar los mezcladores o paneles para limpieza o manutención sin cerciorarse que el
distribuidor esté desenchufado del suministro de corriente.
5 INSTRUCCIONES DE EMPLEO
1 Lavar e higienizar el distribuidor antes de utilizarlo
siguiendo cuanto se ha dicho en las presentes instrucciones en el capítulo 5.3 LIMPIEZA. 2 Llenar los contenedores con el producto deseado hasta que alcance el nivel máximo indicado (no superar dicho nivel). La cantidad de producto presente en el contenedor (en l itros o en galones) está indicada con señales específicas situadas en el contenedor mismo. 3 Si se quiere distribuir productos concentrados a diluirse con agua, verter en los contenedores el agua agregando a continuación la cantidad necesaria de producto concentrado, según las instrucciones del fabricante. Si se quieren emplear zumos naturales se recomienda filtrarlos para evitar que las partes sólidas puedan obstruir el pasaje del grifo. 4 Montar las tapas sobre los contenedores cerciorándose que queden bien colocadas. 5 Accionar los interruptores (ver capítulo 5.1 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS). 6 El distribuidor debe funcionar siempre con las tapas montadas para prevenir una posible contaminación del producto. 7 El distribuidor debe funcionar ininterrumpidamente: el grupo frigorífico se parará automáticamente cuando el producto esté listo para ser distribuido. Los dispositivos mezcladores seguirán funcionando. 8 Para la buena conservación del producto, el distribuidor
deberá funcionar también durante la noche.
5. 1 DESCRIPCION DE LOS MANDOS
El distribuidor está provisto de un interruptor general único. Si se pone el interruptor en este posición, funcionarán los dispositivos de agitación y al mismo tiempo el grupo frigorífico. importante En el supuesto que el aparato funcione sin utili zar todos los contenedores (debe ser siempre utilizado el contened or izquierdo observando el aparato desde la cara de los grifos) es necesario sacar (según las indicaciones del párrafo
5.3.1.DESMONTAJE) la turbina bomba de los contenedores vacíos. En efecto si la turbina misma funciona sin líquido, sufre daños irreparables.
5. 2 SUGERENCIAS
1 El tiempo necesario para obtener la refrigeración del
producto varía en función de distintos factores como por
ejemplo la temperatura ambiente y la temperatura inicial del producto.
2 Llenando los contenedores con producto ya enfriado previamente se incrementa la eficiencia del distribuidor.
3 Para disminuir ulteriormente los tiempos de restablecimiento y, por lo tanto, aumentar la autonomía del distribuidor, volver a llenar cuando el nivel del producto desciende a mitad evaporador.
4 Todos los distribuidores de este tipo deben despedir calor. Si el calor producido fuera excesivo, controlar que ninguna fuente de calor se encuentre cerca del distribuidor y, en modo particular, cerca de las rejillas de los paneles. Cerciorarse además, que el flujo de aire no esté obstaculizado por paredes cercanas, cajas u otras cosas. Dejar por lo menos 15 cm de espacio libre alrededor del distribuidor. En todo caso cuando el producto dentro de los contenedores está frio, es señal de que todo funciona bien y que el calor producido no es alarmante.
5 Regulación de la temperatura: para este tipo de operación, dirigerse exclusivamente al técnico.La temperatura ideal de las bebidas ha sido establecida y regulada en la fábrica.
5. 3 LIMPIEZA
La limpieza y el lavado son fundamentales para garantizar la perfecta conservación del gusto de la bebida y la máxima eficiencia de vuestro distribuidor. Los procedimientos descritos a continuación deben ser considerados de carácter general y pueden variar por efecto de la reglamentación de higiene vigente.
Antes del desarmado para el lavado del distribuidor debe quitarse todo el producto.
5. 3. 1 DESMONTAJE
1 Quitar la tapa del contenedor. 2 Quitar el contenedor vacío levantándolo por la parte
anterior y desprendiendolo de la junta (ver figura 1).
figura 1
3 Quitar la junta del contenedor. 4 Sacar la turbina pompa.
ATTENCION
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser substi­tuito por el fabricante o desde su servicio de asistencia técnica o, en cualquier caso, por una persona cualifi­cada con el fin de evitar cualquier tipo de riesgo.
IMPORTANTE
Utilizar el distribuidor solamente con productos alimen­ticios.
ATTENCION
Antes de proceder con el desmontaje de cualq uier com­ponente, desenchufar de la toma de corriente eléctrica el enchufe del aparato o bien apagar el interruptor exter no de pared.
Page 14
14
ARCTIC COMPACT 12-20 UL
5 Grifo con tubo de goma: empujar la palanca mando grifo (1) y sacar (2) el tubo goma de salida desde su situación vertical en el fondo del contenedor (ver figura 2).
figura 2
6 Grifo en acero inox por gravedad: Sacar el pisón y desmontar la palanca mando grifo (ver figura 3).
figura 3
7 Sacar el cajón recoge-gotas y vaciarlo.
5. 3. 2 LAVADO
1 Poner en una palangana aproximadamente ocho li tros de
agua caliente (45°-60°C) y detergente apropiado respetando con atención las instrucciones del fabricante; una solución demasiado concentrada de detergente puede provocar daños
en las partes a lavar, en vez una solución demasiado diluida puede no limpiar bastante. No utilizar detergentes abrasivos.
2 Emplear un cepillo apropiado y lavar minuciosamente con la solución detergente todas las partes en contacto con la
bebida.
3 Enjuagar todas las partes con agua corriente
5. 3. 3 HIGIENIZACION DEL DISTRIBUIDOR
DESMONTADO
La higienización debe efectuarse inmediatamente antes de poner en función el distribuidor; evitar que este permanezca inactivo por mucho tiempo después de haber sido higienizado.
1 Antes de empezar los procedimientos descritos a continuación, lavarse las manos con un jabón antibactérico.
2 Poner en una palangana aproximadamente ocho litros de solución de agua caliente (45-60°C) con un producto para higienizar aprobado por las autoridades de vuestro país respetando las especificaciones del fabricante. Si se carece de un producto para higienizar específico, preparar una solución de agua e hipoclorito de sodio (lejía uso alimenticio) en la proporción de 1 cucharadita por cada 2 litros de agua.
3 Colocar en la solución todas las partes a higienizar dejándolas el tiempo que ha sido indicado por el fabrican te del producto (5 min. circa).
4 Dejar secar las partes higienizadas, sobre una superficie limpia al aire libre.
5 Secar las partes externas del distribuidor sin usar paños abrasivos.
5. 3. 4 REMONTAJE
1 Colocar el cajón recoge-gotas en su alojamiento.
2 Grifo con tubo de goma: empujar la palanca mando grifo
(1) y insertar el tubo de goma de salida en su situación vertical en el fondo del contenedor (2). Tirar (3) ligeramente hacia
IMPORTANTE
No lavar ningún componente de la maquina en lavavajil­las.
ATTENCION
Antes de efectuar cualquier tipo de limpieza, desenchu­far de la toma de corriente eléctrica el enchufe d el apa­rato o bien apagar el interruptor externo de pared.
IMPORTANTE
Para prevenir daños al distribuidor util izar s olamente un detergente compatible com las partes de plastico.
ATTENCION
Durante el lavado del distribuidor no usar mucha canti­dad de agua cerca de los componentes eléctricos; en caso contrario es posible que se verifiquen shock elé­ctricos o también se dañe el distribuidor.
Page 15
15
abajo la extremidad del tubo de goma hasta ajustarlo completamente (ver figura 4).
figura 4
3 Grifo en acero inox por gravedad: montar la palanca mando grifo y enfilar el pisón unido a la su junta (ver figura 5).
figura 5
4 Poner la junta al evaporador, de modo que el borde de mayor ancho se quede en contacto con el plano recoge-gotas (ver figura 6).
figura 6
5 Poner el contenedor sobre el distribuidor. Por facilitar esta operación, mojar la junta con un poco de agua. Asegurarse que el gancio posterior del contenedor estè insertado en el lugar correcto del piano recoge-gotas.
(ver figura 7)
figura 7
6 Enjuagar con bebida fresca para eliminar todo residuo posible de solución para higienizar del fondo de los contenedores. Secar la parte interior de los contenedores con una servilleta de papel desechable.
5. 4 HIGIENIZACION DEL DISTRIBUIDOR MONTADO
La higienización del aparato montado, antes de ser pue sto en funcionamiento, puede ser efectuada, si es necesario, solamente como una ulterior prevención adicional a la higienización del aparato desmontado descrito anteriormente, pero no debe sustituir jamás a la efectuada con el aparato desmontado.
1 Poner en una palangana una solución de agua o producto para higienizar aprobado por las autoridades de vuestro país, respetando las especificaciones del fabricante. Si se carece de un producto para higienizar específico, preparar una solución de agua e hipoclorito de sodio (lejía uso alimenticio) en la proporción de 1 cucharadita por cada 2 litros de agua.
2 Verter la solución en los contenedores. 3 Usando un cepillo apropiado fregar con la solución todas
las partes sobre el nivel de la solución y sobre la parte inferior de la tapa. 4 Colocar la tapa y poner en función el distribuidor de modo que permita a la solución agitarse 2 minutos. 5 Vaciar los contenedores de la solución para higienizar por medio de los grifos. 6 Enjuagar con bebida fresca para eliminar del fondo de lo s contenedores todo residuo posible de solución para higienizar. Secar la parte interior de los contenedores con una servilleta de papel desechable.
7 No efectuar más operaciones de enjuague.
6 MANUTENCION
1 Cada día: controlar el distribuidor y que no se verifiquen
pérdidas de producto de las juntas. Si se notasen pérdidas, controlar , antes de todo, que el distribuidor esté montado correctamente, luego que las juntas no necesiten lubricación y, por último, que dichas juntas no sean defectuosas o estén gastadas, si es así reemplazarlas con recambios originales del fabricante.
6. 1 MANUTENCION (SOLAMENTE POR EL SERVICIO POSTVENTA)
Cada mes: eliminar el polvo que se acumula sobre el condensador. Antes de efectuar dicha operación desenchufar el distribuidor de la toma de corriente o bien apagar el interruptor de pared, a continuación desmontar solamente el panel izquierdo (lado grifo) desenrroscando a mano los tornill os de fijación cubiertos de plástico. Prestar atención a las aletas del condensador porque tienen filo.
Page 16
16
ARCTIC COMPACT 12-20 UL
SPARE PARTS LIST LISTE DES PIECES DE RECHANGE DESCRIPCION PIEZAS DE REPUESTO
Page 17
17
1 22900-00101 20 It bowl cover Couvercle réservoir 20 It Tapa contenedor 20 It 2 22900-00101 12 It bowl cover Couvercle réservoir 12 It Tapa contenedor 12 It 3 22900-04811 20 It bowl Réservoir 20 It Contenedor 20 It 4 22900-00011 12 It bowl Réservoir 12 It Contenedor 12 It 5 22800-02600 Faucet spring Ressort du robinet Muelle grifo 6 22800-17200 Bowl gasket Joint du réservoir Junta contenedor 7 33900-01201 Impeller Turbine de la pompe Turbina bomba 8 22900-00700 Plastic I-beam for connection Profil plastique de jonction Perfil de union
9 22900-00600 Central pivot Pivot central Pivote central 10 22040-00000 Central pivot OR OR du pivot central OR del pivote central 11 22900-03051 Capacitor Condensateur Condensador 12 10554-45000 Clip Clip Clip 13 22800-21900 Faucet piston Piston du robinet Pistón del grifo 14 10028-02500 Faucet gasket Joint du robinet Junta del grifo 15 21703-00000 Pinch tube Tuyau du robinet Goma de grifo 16 10029-00000 Picture Photo Fotografia 17 22900-00500 Push handle Levier du robinet Placa de mando grifo 18 22900-00800 Faucet cover Couvercle du robinet Cubre grifo 19 22900-00501 Push handle Levier de débit Palanca de mando grifo 20 21087-00000 Thermostat Thermostat Termostato 21 21125-00000 Switch Interrupteur Interruptor 22 22800-05100 Switch cap Capuchon interrupteur Protección interruptor 23 33900-01051 Pulley, magnet and spacer assembly Ensemble poulie, aimant et entretois e Polea con magneto y distancial 24 22900-03601 Belt Courroie Correa 25 22800-02201 Driving pulley Poulie motrice Polea motora 26 22800-04800 Motor bracket Support du moteur Placa soporte motor 27 22800-18921 Fan/pump motor for 1/.. Moteur ventilateur/pompe pour 1/.. Motor ventilador/bomba por 1/..
27A 22900-03001 Fan/pump motor Moteur ventilateur/pompe Motor ventilador/bomba
28
RRR
Fan Hélice Aspas 29 >>> Relay Relais Relé 30 >>> Overload protector Protége moteur Guardamotor 31 22800-12700 Terminal block cover Protection borne Protección pasacable 32 22800-05500 Terminal block with cable clamp Borne et fixage du câble Pasacable 33 33800-00803 Motor magnet for 3/.. Aimant du mot eur pour 3/.. Embrague magnetico por 3/.. 34 22800-04800 Motor bracket Support du moteur Placa soporte motor 35 22800-04706 Pump motor 3/.. Moteur de la pompe 3/.. Motor bomba por 3/.. 36 RRR Cabinet Carrosserie Caja 37 22800-10000 Rubber leg Petit pied Pie nivelador 38 RRR Dispensing side panel Panneau côté robinet Panel lado grifo 39 22900-03700 Drip tray cover Couvercle tiroir égouttoir Rejilla cajón 40 22900-03800 Drip tray Tiroir égouttoir Cajón recoge-gotas
>>> Please order what printed on piece Mentionner indicatif imprimé sur la
pièce
Pedir com la identificación marcada en la pieza
RRR See table Voir tableau Ver tabla
RRR
1/.. 2/.. 3/.. 4/..
28 22900-00400 22900-00402 22900-00402 22900-00402 36 22900-03200 22900-03201 22900-03202 22900-03203 38 22900-03100 22900-03101 22900-03102 22900-03103
2406_29 V 0.3 06E30
Page 18
18
ARCTIC COMPACT 12-20 UL
WIRING DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE ESQUEMA ELECTRICO
1/12-20 - 2/12-20 - 3/12-20
1 Switch Interrupteur Interruptor 2-3-4 Thermostat Thermostat Termostato 5-7 Pump/mixer Pompe/brasseur Bomba/agitador 6 Compressor Compresseur Motocompresor
4/12-20
1-2 Switch Interrupteur Interruptor 3-4-5-6 Thermostat Thermostat Termostato 7-9 Pump/mixer Pompe/brasseur Bomba/agitador 8-10 Compressor Compresseur Motocompresor
Page 19
19
NOTES- NOTES - NOTAS:
Page 20
Ugolini spa Via dei Pioppi, 33 - 20090 Opera - (MI) Tel. 02.530059.1 - Fax. 02.530059260 www.ugolinispa.com E-Mail: sales@ugolinispa.com
2406_29 V0.2 06E30
Loading...