Ufesa VV1710 User Manual [it]

FRANÇAIS PORTUGUES MAGYARDEUTSCH
ESPAÑOL
ENGLISH
MAINS CONNEC TION
It is essential that the voltage selector (10) (Fig 1) be set to the position for local voltage before the appliance is switched on.
Connect it only to the voltage stated on the characteristics plate. The use of an earthed socket is recommended.
• Read the operating instructions carefully.
• This iron has not been designed for regular use
• Do not leave the iron unattended while it is plugged in.
• Take care when using the appliance while children are present.
• This appliance must not be used by persons (including children) with physical, sensory or mental impairments unless they have been instructed in its correct use by a responsible adult.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The iron must be used and placed on a stable surface.
• When placed on its support, make sure that the sur face on which the support stands is stable.
• Do not use the iron if it has been dropped, shows visible signs of damage or if it is leaking water. It will have to be checked by an Authorised Technical Service centre before it can be used again.
• During breaks in ironing, leave the appliance in the vertical position.
• Never leave the hot iron down on textiles or materials which are prone to burn easily.
• Never rest the iron on the electrical connection cable
• Do not use the iron if the cable becomes frayed
• Do not immerse the iron in water or any other liquid.
• Before filling the iron with water, unplug it from the mains supply.
• When ironing is finished unplug the iron from the mains and empty out the water tank.
• Do not unplug it by pulling on the cable, nor leave the plug hanging freely.
BEFORE USING THE IRON FOR THE FIRST TI ME
When using the steam for the first time, first try it away from the clothes just in case there is any dirt lodged in the steam chamber.
HOW TO USE THE IRON
The pilot lamp (9) will stay lit while the iron is heating up and go out as soon as it has reached the selected temperature. Once the iron is hot, you can iron while it continues to heat itself.
PREPAR ATION
Always check to see if the garment bears a label that gives ironing instructions.
• Synthetic fibres Low temperature.
•• Silk - wool Medium temperature
••• Cotton - Linen High temperature.
IRONING DRY
Set the steam selector (5) to the “0” position (Fig. 2) and slide the temperature control (8) to the desired position. The Spray and Turbo Press functions may be used if required.
IRONING WITH STEAM
Unplug the iron from the mains supply. Turn the steam selector (5) to the “0” position (Fig. 2) and fill the tank (2) with water (Fig. 4).
Plug the iron into the mains supply and select a suitable temperature.
The pilot lamp (9) will stay lit while the iron is heating up and go out as soon as it has reached the selected temperature.
As soon as the ir on is hot tu rn th e stea m sele ctor (5) to the ( ) po sition (Fig.3)
When ironing with steam make sure that the temperature control (8) is always bet ween the •• and Max settings.
When using the steam iron for the first time, try it away from the clothes just in case there is any dir t in the steam chamber.
When you have finished ironing set the steam selector (5) to the “0” position and empty the tank (2).
SPRAY (Fig. 5)
You can get an additional burst of Spray, whether ironing dr y or with steam, in the following way:
- Turn the Selector / Pushbutton to the (
) position.
- Press the Selector / Pushbutton (6). Do not use the spray for ironing silk as this may leave water marks.
IRONING WITH TURBO PR ESS (Fig. 6)
Just as with the Spray function you can also get an additional burst of steam when ironing with or without steam by doing the following:
- Turn the Selector / Pushbutton (6) to the (
) position.
- Set the temperature control (8) between the ••• and Max settings and wait until it reaches temperature.
- Raise the iron slightly up off the material and press the Selector / Pushbutton (6) down firmly.
- Pause for at least 5 seconds between each jet of steam.
- Ironing with Turbo Press can be done both Horizontally (Normal Ironing) and Ver tically (Vertical crease removal). To do this, hang the garment on a hanger and hold the iron some 10­20 cm away. Never iron a garment if somebody is wearing it at the time (Fig. 7).
EMPTYING OUT THE WATER TANK
Unplug the iron and empty out the tank by holding the iron’s pointed-end downwards and shaking it gently.
STORAGE
It is advisable to store the iron in the upright position with the water tank empty.
CLEANING & MAINTENANCE
Avoid scratching the iron; do not pass it over hard surfaces. Traces of starch or sprays can be removed from the base by using damp cotton wool or a non abrasive cleaning product.
Do not put chemicals or detergents into the water tank. The outside surfaces can be cleaned down with a damp cloth,
without ever having to use abrasive agents or solvents.
REPAIRS
Should the cord and/or appliance become defective, do not hesitate in taking it along to an Authorised Technical Service Centre.
ADVICE ON DISPOSAL
Our goods come in optimised packaging. This basically consists in using non-contaminating materials which should be handed over to the local waste disposal ser vice as secondary raw materials. Your local town council can provide you with information on how to dispose of obsolete appliances.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging. This basically
consists in using non-contaminating materials which should be handed over to the local waste disposal
service as secondary raw materials.
This product complies with EU Directive 2002/96/
CE. The crossed wheelie bin symbol shown on the appliance indicates that when it comes to dispose of the product it must not be included in with household refuse. It must be taken to a special refuse collection
point for electric and electronic appliances or returned to the distributor when purchasing a similar appliance. Under current refuse disposal regulations, users who fail to take discarded appliances to special refuse collection points may be penalised. Correct disposal of discarded appliances means that they can be recycled and processed ecologically, helping the environment and allowing materials used in the product to be reused. For more information on available waste disposal schemes contact your local refuse service or the shop where the product was purchased. Manufacturers and impor ters are responsible for ecological recycling, processing and disposal of products, whether directly or via a public system.
Your local town council can provide you with information about how to dispose of obsolete appliances.
BRANCHEM ENT AU SECTEUR
Avant de faire fonctionner l’appareil, il est indispensable de placer le commutateur de tension (10) (Fig 1) sur la position correspondant à la tension du secteur.
Branchez uniquement au secteur indiqué sur la plaque des caractéristiques. Il est conseillé de prévoir une prise de terre.
CONSIGNES IMPORTANTES:
• Lire cette notice très attentivement.
• Ce fer n’a pas été conçu pour une utilisation régulière.
• Ne laisser pas le fer sans surveillance tant qu’il est branché au secteur.
• Il est recommandé de surveiller l’appareil surtout s’il est utilisé en présence d’enfants.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfant s) handicapées physiques, sensorielles ou mentales ou qui ne possèdent pas l’expérience et la connaissance requises à moins d’avoir qu’une personne responsable leur ait montré la bonne façon d’utiliser l’appareil et qu’elle se soit assurée que les consignes ont bien été comprises.
• Être particulièrement vigilants avec les enfants pour qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Le fer à repasser doit être utilisé et posé sur une surface stable.
• Le support sur lequel est posé le fer à repasser doit être placé sur une sur face stable.
• Ne pas utiliser l’appareil aprés une chute. En cas de signes visibles de dommages, ou de fuite d’eau, auxquels l’appareil devra être remis à un Service Technique Agréé pour être révisé avant toute nouvelle utilisation.
• Durant les pauses de repassage, le fer doit être posé en position verticale.
• Ne jamais laisser le fer chaud sur des tissus ou matières qui risquent de brûler facilement.
• Ne pas poser le fer sur le cordon de branchement.
• Ne pas utiliser le fer si le cordon est abîmé.
• Ne pas introduire le fer dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
• Avant de remplir d’eau le fer, débrancher la fiche de la prise de courant.
• A la fin du repassage, débranchez la fiche de la prise et videz le réservoir.
• Ne débrancher jamais le fer en tirant du cordon. Ne pas laisser pendre le cordon.
AVANT LA PRE MIÈRE UTILISATION DU FER À REPASSER
Il est possible que la chambre à vapeur contienne de la salissure, c’est pourquoi la première utilisation du fer doit être effectuée hors du linge à repasser.
MODE D’EMPLOI DU FER À REPASSER
Durant le réchauffement du fer, le témoin indicateur (9) s’allume et s’éteint dès que le fer sera chaud. Il est également possible de repasser durant les phases de réchauf fement de l’appareil.
PRÉPAR ATION
Lors de votre premier repassage vapeur, il est conseillé de le faire hors du linge à repasser pour éviter de le salir au cas où la chambre à vapeur contiendrait un peu de salissure.
Fibres synthétiques : Température basse.
•• Soie - laine : Température moyenne.
••• coton - lin : Température élevée.
REPASSAG E À SEC
Placez le régulateur de vapeur (5) sur “0” (Fig. 2) et faire glisser le régulateur de température (8) sur la position voulue. Possibilité d’utiliser le spray et le turbo-press.
REPASSAG E VAPEUR
Débranchez la fiche de la prise. Placer le régulateur de vapeur (5) sur la position “0” (fig. 2) et remplir d’eau le réservoir (2) (fig. 4).
Branchez le fer à la prise et sélectionnez la température adéquate.
Le témoin indicateur (9) s’allumera durant le réchauffement du fer et s’éteindra dès que la température sélectionnée aura été atteinte.
Dès que le fer est chaud, placez le régulateur de la vapeur (5) sur la position (
) (Fig.3).
Avant de repasser avec l’option vapeur, vérifiez si le régulateur de la température (8) se trouve toujours entre les marges •• et max.
Lors de votre premier repassage vapeur, il est conseillé de le faire hors du linge à repasser pour éviter de le salir au cas où la chambre à vapeur contiendrait un peu de salissure.
À la fin du repassage, placez le régulateur de vapeur (5) sur “0” et videz le réservoir (2).
SPRAY (Fig. 5)
Pour obtenir un jet de spray supplémentaire dans le repassage à sec comme dans le repassage vapeur, faire comme indiqué ci-dessous:
- Placez le sélecteur/bouton (6) sur la position (
)
- Appuyez sur le sélecteur/bouton (6) . Ne pas utiliser le spray pour repasser la soie car les gouttes d’eau risquent de tacher le tissu.
REPASSAG E AVEC LE TURBO PRESS (Fig. 6)
Comme il en est avec le spray, il est possible d’obtenir un jeu de vapeur supplémentaire dans le repassage à sec ainsi que dans le repassage vapeur en faisant comme indiqué ci-après:
- Placez le sélecteur bouton (6) sur la position (
)
- Placez le régulateur de température (8) entre les marges ••• et max et attendre que le fer at teigne la température requise.
- Levez légèrement le fer au-dessus du linge à repasser et appuyez fort sur le sélecteur/bouton (6).
- Faire une pause d’au-moins 5 secondes entre les jets de vapeur successifs.
- Le repassage avec l’option Turbo Press peut être effectué en position horizontale (Repassage Normal) et en position verticale (Défroissage vertical). Pour ce faire, placez le vêtement sur un cintre et placez le fer à 10/20 cm de distance. Ne jamais repasser un vêtement sur une personne (Fig. 7).
- Appuyer sur le bouton super vapeur (7) en faisant une pause d’au-moins 5 secondes entre chaque appui.
POUR VIDER L’EAU DU RÉSERVOIR
Débrancher la fiche de la prise en plaçant la pointe du fer vers le bas, en le secouant légèrement.
RANGEMENT
En ce qui concerne le rangement du fer, il est conseillé de vider le réservoir d’abord et de placer le fer en position ver ticale.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour éviter de rayer la semelle, ne pas passer le fer sur des surfaces dures. Les restes d’amidon et d’apprêts collés sur la semelle doivent être nettoyés à l’aide de coton humide ou d’un produit non abrasif.
Ne pas introduire de produits chimiques ni détergents dans le réservoir.
Pour nettoyer les surfaces extérieures, utiliser un chiffon humide, ne pas employer de produits abrasifs ni dissolvants.
RÉPARATIONS
Si vous remarquez une détérioration du fer ou du cordon, n’hésitez pas à vous adresser au Service Technique Agréé le plus proche de votre domicile.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/ ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un
emballage optimisé pour le transport. En principe,
ces emballages sont composés de matériaux non polluants qui devront être déposés comme matière première secondaire au Service Local d’élimination des déchets.
Produit aux normes de la Directive de l’UE 20 02/96/
CE.
Le logo “poubelle” apposé sur l’appareil indique que
tout appareil électroménager hors d’usage ne doit pas
être jeté dans les déchets ménagers mais être déposé
dans un centre de collecte de déchets d’appareils électriques ou électroniques ou qu’il doit être remis à votre vendeur à l’occasion de l’achat d’un nouvel appareil. Il incombe à l’utilisateur de déposer lui-même l’appareil hors d’usage dans un centre de collecte spécialement prévu à cet effet, faute de quoi, celui-ci risque de se voir sanctionné pour manquement au règlement en vigueur concernant les déchets. Si l’appareil hors d’usage est correctement collecté comme déchet trié, il pourra être recyclé, traité et éliminé écologiquement évitant ainsi tout impact négatif sur l’environnement tout en contribuant au recyclage des matériaux qui composent le produit. Pour toutes informations relatives aux Services d’élimination des déchets, adressez-vous à la déchetterie de votre ville ou à votre vendeur habituel. Les fabricants et les importateurs réalisent le recyclage, le traitement et l’élimination écologique, soit directement soit par l’intermédiaire d’un système public.
Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination des appareils usagés, renseignez-vous auprès de la Mairie de votre Commune ou de la Préfecture de votre Département.
LIGAÇÃO À REDE
É indispensável colocar o comutador de tensão (10) (Fig. 1) na posição correspondente à da tensão da rede eléctrica, antes de colocá-lo em funcionamento. Ligue-o unicamente à tensão indicada na placa de características. E recomendável uma tomada provida de borne de terra.
NOTAS IMPORTANTES
• Leia atentamente as instruções de uso.
• Este ferro não foi concebido para uso regular.
• Não deixe de prestar atenção ao ferro de engomar enquanto este estiver ligado à rede eléctrica.
• E recomendável vigiar o aparelho quando estiver a utilizá-lo perto de crianças.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham sido instruídas relativamente ao seu uso por uma pessoa responsável.
• As crianças deverão ser vigiadas, para assegurar que não brincam com o aparelho.
• O ferro de engomar deverá utilizar-se e colocar-se sobre uma superfície estável.
• Quando o colocar sobre o seu suporte, comprove que a superfície sobre a qual está colocado o suporte é estável.
• Não deverá utilizar o ferro de engomar se este tiver caído, se houver sinais visíveis de dano ou se existir alguma fuga de água; deverá levá-lo a uma revisão feita pelo Serviço Técnico Autorizado antes de voltar a usá-la.
• Nas pausas de engomar deixe o aparelho na posição ver tical.
• Nunca deixe o ferro de engomar quente sobre têxteis nem sobre materiais que possam queimar-se com facilidade.
• Não deixe o ferro de engomar sobre o cabo de ligação.
• Não utilize o ferro de engomar se o cabo estiver deteriorado.
• Não mergulhe o ferro de engomar em água nem em nenhum outro liquido.
• Antes de encher o ferro de engomar com água, desligue- o da rede eléctrica.
• Quando acabar de engomar, desligue o ferro de engomar da corrente eléctrica e esvazie a água do depósito.
• Não desligue puxando pelo cabo nem deixe o cabo pendurado.
ANTES DE USAR O FERRO DE ENGOMAR PELA PRIMEIRA VEZ
Ao utilizar pela primeira vez o ferro, faça-o longe da roupa pois poderá haver alguma sujidade na câmara de vapor.
MANEIRA DE USAR O FERRO DE ENGOMAR
A lâmpada-piloto de aviso (9) ficará iluminada enquanto o ferro está a aquecer e desligar-se-á assim que se tiver atingido a temperatura seleccionada. Depois de o ferro estar quente, também poderá engomar durante as suas fases de aquecimento.
PREPAR AÇÃO
Comprove se a peça de roupa tem alguma etiqueta com instruções para engomar:
• Fibras sintéticas. Temperatura baixa.
•• Seda – lã. Temperatura média.
••• Algodão – linho. Temperatura alta.
ENGOM AR A SECO
Coloque o regulador de vapor (5) na posição “0” (Fig. 2) e rode o regulador de temperatura (8) até à posição desejada. Poderá utilizar o Borrifador o e o Turbo Press se o desejar.
ENGOM AR A VAPOR
Desligue a ficha da tomada. Rode o regulador de vapor (5) até à posição “0” (Fig. 2) e encha o depósito (2) com água (Fig. 4).
Ligue o ferro à rede eléctrica e seleccione a temperatura adequada.
A lâmpada-piloto de aviso (9) acender-se-á enquanto o ferro estiver a aquecer e apagar-se-á quando o ferro atingir a tempe­ratura seleccionada.
Quando o ferro estiver quente rode o regulador de vapor (5) até à posição (
) (Fig. 3).
Quando começar a engomar com vapor comprove que o regulador de temperatura (8) está sempre entre as margens •• e Máx.
Ao utilizar pela primeira vez o ferro de engomar com vapor, faça-o longe da roupa pois poderá haver alguma sujidade na câmara de vapor.
Quando terminar de engomar ponha o regulador de vapor (5) na posição “0” e esvazie a água do depósito (2).
BORRIFADOR (Fig. 5)
Poderá obter um jacto de Spray suplementar tanto quando engomar a seco como quando estiver com vapor, da seguinte forma:
- Rode o Selector / Botão (6) até à posição (
)
- Aperte o Selector / Botão (6). Não utilize o borrifador para engomar seda pois poderão ficar marcadas as gotas de água.
ENGOM AR COM TURBO-PRESS (Fig. 6)
Da mesma maneira que na função Borrifador, poderá obter um jacto de vapor suplementar tanto quando estiver a engomar em seco como quando estiver com vapor, para isso:
- Rode o selector / botão (6) até à posição (
)
- Desloque o regulador de temperatura (8) entre as margens ••• e Máx e espere até que atingir a temperatura.
- Eleve o ferro ligeiramente sobre o tecido e aper te firmemente o selector / botão (6).
- Deixe uma pausa de pelo menos 5 segundos, entre os sucessivos jactos de vapor
- Poderá engomar com Turbo Press tanto na posição Horizontal (Engomar Normal) como na Vertical (Tirar rugas Vertical). Para isso, pendure a peça de roupa num cabide e coloque o ferro a 10-20 cm de distância. Nunca engome uma peça de roupa estando esta sobre uma pessoa (Fig. 7).
ESVAZIAR A ÁGUA DO DEPÓSITO
Desligue a ficha e esvazie o depósito colocando o ferro com a ponta para baixo e sacudindo-o ligeiramente.
CONSE RVAÇÃO
É conveniente guardar o ferro na posição vertical e com o depósito vazio.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Evite riscar o ferro de engomar; não o passe sobre superfícies duras. Os restos de goma e de produtos de acabamento exis­tentes na base poderão retirar-se com um algodão húmido ou com algum produto não abrasivo.
Não deverá introduzir produtos químicos nem detergentes no interior do depósito.
A superfície exterior poderá limpar-se com um pano húmido, sem nunca utilizar produtos abrasivos nem dissolventes.
REPARAÇÕES
No caso de que o cabo e/ou o aparelho estiverem com algum defeito, não duvide em levá-lo ao Serviço Técnico Autorizado.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇ ÃO / ELIMINAÇÃO
Para o seu transporte, as nossas mercadorias contam
com uma embalagem optimizada. Esta consiste -
em principio- em materiais não contaminantes que deveriam ser entregues como matéria prima secundaria ao serviço local de eliminação de lixos.
Este produto cumpre a Directiva da UE 20 02/96/CE.
O símbolo de um caixote de lixo riscado sobre o
aparelho indica que o produto, quando finalize a sua
vida útil, deverá deitar-se fora separado dos resíduos
domésticos, levando-o a um centro de materiais
residuais com separação de aparelhos eléctricos e electrónicos ou devolvendo-o ao seu fornecedor ao comprar outro aparelho similar. É ao usuário que lhe corresponde a responsabilidade de levar o aparelho a um centro de materiais residuais especiais ao finalizar a sua vida útil. Caso contrário, poderá ser sancionado em virtude dos regulamentos de materiais residuais vigentes. Se o aparelho inutilizado for recolhido correctamente como resíduo separado, poderá ser reciclado, tratado e eliminado de forma ecológica; isto evita um impacto negativo sobre o meio ambiente e a saúde, e contribui á reciclagem dos materiais do produto. Para obter mais informação sobre os serviços de materiais residuais disponíveis, contacte com a sua agência de materiais residuais local ou com a loja onde comprou o aparelho. Os fabricantes e os importadores tornam-se responsáveis pela reciclagem, tratamento e eliminação ecológica, seja directamente ou através de um sistema público.
A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as possibilidades de deposição/eliminação para os aparelhos que já não se usam.
ELEKTROMOS CSATLAKOZ ÁS
Használat elŒtt állítsa a feszültség kapcsolót (10) (1. ábra) a hálózati feszültségnek megfelelŒ értékre.
Használat elŒtt ellenŒrizze az adattáblán, hogy a készülék megadott feszültsége megegyezik-e a hálózati feszültséggel. Ajánlatos földelt konnektor használata.
FONTOS ADATOK
• Olvassa gondosan végig a használati útmutatót.
A vasalót nem tervezték professzionális használatra.
• Ne hagyja a bekapcsolt vasalót egyedül.
• Figyeljen a készülékre, ha g yerekek is a közelben vannak.
• A készüléket ne használják olyan személyek (beleértve a gyerekeket), akik fizikai, érzékszer vi vagy mentális sérüléseket szenvedtek, hacsak nem tanította meg Œke t egy felelŒs felnŒtt a helyes használatára.
• A gyerekek felügyelet mellett használják, hogy ne játszódjanak a készülékkel.
• A vasalót stabil felületen kell használni és elhelyezni.
• Amikor a tartójára helyezi, gyŒzŒdjön meg arról, hogy a felület, amelyen a tartó áll, stabil.
• Ne használja a vasalót, ha leesett, láthatóan megrongálódott, vagy szivárog a víz. Le kell ellenŒriztetni egy engedélyezett mıszaki szer viz központtal, mielŒtt újból használná.• H a a vasalást rövid idŒre abbahagyja állítsa a vasalót függŒleges helyzetbe.
• Soha ne hagyja a még meleg vasalót textil vagy egyéb könnyen gyulladó anyag felett.
• Ne állítsa a vasalót a csatlakozó kábelre.
• Ne használja a vasalót, ha a csatlakozó kábel bármilyen károsodást szenvedett.
• Ne merítse a vasalót vízbe vagy bármilyen folyadékba.
• Húzza ki a csatlakozó dugót a konnektorból, mielŒtt a vasalóba vizet tölt.
• Használat után húzza ki a csatlakozó dugót a konnektorból és ürítse ki a maradék vizet a vasalóból.
• Ne húzza ki a csatlakozó dugót rángatva, és ne hagyja lógatott helyzetben.
A VASALÓ ELSÃ HASZNÁLATA ELÃT T
Az elsŒ használat elŒt t tegyen egy próbavasalást, arra az esetre ha a gŒztartály valamilyen szennyezŒdést tartalmaz.
A VASALÓ HASZNÁL ATA
A vasaló felmelegedését az égŒ ellenŒrzŒ lámpa (9) jelzi, ha a vasaló elér te a kiválasztot t hŒmérsékletet az ellenŒrzŒ lámpa kialszik. H a a vasaló felmelegedett vasalhat akko r is, ha az ellenŒrzŒ lámpa ismételten kigyullad.
ELÃKÉSZÜLET
Vizsgálja meg, hogy a ruha rendelkezik-e valamilyen utasítással ellátott címkével, amely a vasalási feltételeket is feltünteti:
Mıszálas anyagok. Alacsony hŒmérséklet.
•• Selyem - gyapjú. Közepes hŒmérséklet.
••• Pamut - len anyagok. Magas hŒmérséklet.
SZÁR AZVASALÁS
Állítsa a gŒzszabályozó gombot (5) a “0” pozícióba (2. ábra), és fordítsa a hŒmérsékletszabályozó gombot (8) a kívánt értékre. Ha kívánja használhatja a Spray-t és a Turbo Press-t.
GÃZVASALÁS
Húzza ki a hálózati vezetéket a konnektorból. Állítsa a gŒzszabályozó gombot (5) a “0” pozícióba (2. ábra), és tölt se meg a tartályt (2) vízzel (4.ábra).
Kapcsolja a vasalót az elektromos áramra és válassza ki a megfelelŒ hŒmérsékletet.
A vasaló felmelegedését az égŒ ellenŒrzŒ lámpa (9) jelzi, ha a vasaló elér te a kiválasztot t hŒmérsékletet az ellenŒrzŒ lámpa kialszik.
Ha a vasaló felmelegedett, állítsa a gŒzszabályozó gombot (5) a ( ) pozícióba (3. ábra).
Ha gŒzzel vasal ellenŒ rizze, hogy a hŒmérsékletszabályozó (8) mindig a •• és Max. jelzések között álljon.
CONEXIÓN A LA RED
Es indispensable colocar el conmutador de tensión (10) (Fig 1) en la posición correspondiente a la tensión de la red, antes de la puesta en ser vicio.
Conéctese únicamente a la tensión indicada en la placa de características. Es recomendable un enchufe con toma de tierra.
NOTAS IMPORTANTES
• Lea detenidamente las instrucciones de uso.
• Esta plancha, no está prevista para uso regular.
• No desatienda la plancha mientras está conectada a la red.
• Se recomienda vigilar el aparato cuando se usa cerca de los niños.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de experiencia y conocimiento a menos que hayan sido instruidas respecto a su uso por una persona responsable.
• Los niños deberán ser vigilados para asegurar que no juegan con el aparato.
• La plancha tiene que utilizarse y colocarse sobre una superficie estable.
• Cuando se coloque sobre su sopor te, asegurarse de que la superficie sobre la que se coloca el soporte es estable.
• No ha de utilizar la plancha si se ha caído, si hay señales visibles de daño o si existe fuga de agua, hay que hacerla revisar por el Ser vicio Técnico Autorizado antes de volverla a usar.
• En las pausas de planchado, deje el aparato en posición vertical.
• No deje nunca la plancha caliente sobre textiles o materiales que puedan quemarse fácilmente.
• No coloque la plancha sobre el cable de conexión.
• No use la plancha si el cable se encuentra deteriorado.
• No introduzca la plancha en agua ni en líquido alguno.
• Antes de llenar con agua la plancha, desenchufe la clavija de la red.
• Al terminar de planchar desconecte la clavija de la red y vacíe el depósito.
• No desconecte tirando del cable ni deje la conexión colgando.
ANTES DE USAR LA PLANC HA POR PRIMERA VEZ
Al utilizar por primera vez la plancha, hágalo fuera de la ropa por si hubiese algo de suciedad en la cámara de vapor.
MANERA DE USA R LA PLANCHA
El piloto de aviso (9) se iluminará mientras la plancha se está calentando y se apaga tan pronto se ha alcanzado la temperatura seleccionada. Una vez que la plancha esté caliente, se puede planchar también durante las fases de calentamiento de la misma.
PREPAR ACION
Compruebe siempre si la prenda tiene alguna etiqueta con instrucciones de planchado:
Fibras sintéticas. Temperatura baja.
•• Seda - lana. Temperatura media.
••• Algodón – lino. Temperatura alta.
PLANCHADO EN SECO
Sitúe el regulador de vapor (5) en la posición “0” (Fig. 2) y deslice el regulador de temperatura (8) a la posición deseada. Puede utilizar el Spray y el Turbo Press si lo desea.
PLANCHADO CON VAPOR
Desenchufe la clavija de la red. Gire el regulador de vapor (5) a la posición “0” (Fig. 2) y llene el depósito (2) con agua (Fig. 4).
Conecte la plancha a la red y seleccione la temperatura adecuada.
El piloto de aviso (9) se iluminará mientras la plancha se está calentando y se apaga tan pronto se ha alcanzado la temperatura seleccionada.
Cuando la plancha se encuentre caliente situe el regulador de vapor (5) a la posición (
) (Fig 3)
Cuando proceda a planchar con vapor compruebe que el regulador de temperatura (8) se encuentre siempre entre los márgenes •• y Max.
Al utilizar por primera vez la plancha con vapor, hágalo fuera de la ropa por si hubiese algo de suciedad en la cámara de vapor.
Cuando finalice la función de planchado coloque el regulador de vapor (5) en la posición “0” y vacíe el depósito (2).
SPRAY (Fig. 5)
Usted puede obtener un chorro de Spray suplementario tanto en un planchado en seco como con vapor, de la siguiente forma:
- Gire el Selector/Pulsador (6) a la posición (
)
-Presione el Selector/Pulsador (6) . No utilice spray para planchar seda, ya que pueden quedar marcadas las gotas de agua.
PLANCHADO CON TURBO PRESS (Fig. 6)
Del mismo modo que en la función Spray, usted puede obtener un chorro de vapor suplementario en un planchado en seco como con vapor, para ello:
- Gire el selector/pulsador (6) a la posición (
)
- Desplace el regulador de temperatura (8) entre los márgenes
••• y Max, y espere a alcanzar la temperatura.
- Eleve la plancha ligeramente sobre el tejido y presione el selector/pulsador (6) firmemente.
- Deje una pausa de al menos 5 segundos entre los sucesivos chorros de vapor.
-El planchado con Turbo Press podrá realizarse en posición Horizontal (Planchado Normal) y Ver tical (Desarrugador Vertical). Para ello, suspenda la prenda de una percha y sitúe la plancha a 10-20 cm de distancia. No planche nunca una prenda si esta se encuentra sobre una persona (Fig. 7).
VACIADO DEL AGUA DEL DEPOSITO
Desenchufe la clavija y vacíe el depósito colocando la plancha con la punta hacia abajo, sacudiéndola ligeramente.
CONSE RVACION
Es conveniente guardar la plancha en posición vertical y con el depósito vacío.
MANTE NIMIENTO Y LIMPIEZ A
Evite rayar la plancha, no la pase sobre superficies duras. Los restos de almidón o aprestos en la base se pueden quitar con un algodón húmedo o producto no abrasivo.
No introduzca productos químicos ni detergentes en el interior del depósito.
La superficie exterior puede limpiarse con un paño húmedo, no utilizando productos abrasivos ni disolventes.
REPARACIONES
En caso de que el cable y/o el aparato se encuentren defectuosos, no dude en llevarlo al Ser vicio Técnico Autorizado.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/ELIMINACION
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan con
un embalaje optimizado. Este consiste –por principio-
en materiales no contaminantes que deberían ser entregados como materia prima secundaria al servicio local de eliminación de basuras.
Este producto cumple la Directiva de la UE 2002/96/
CE.
El símbolo del cubo de basura tachado sobre el
aparato indica que el producto, cuando finalice su
vida útil, deberá desecharse separado de los residuos
domésticos, llevándolo a un centro de desecho de residuos separado para aparatos eléctricos o electrónicos o devolviéndolo a su distribuidor cuando compre otro aparato similar. El usuario es el responsable de llevar el aparato a un centro de desecho de residuos especiales al finalizar su vida útil. De lo contrario, podrá ser sancionado en virtud de los reglamentos de desecho de residuos vigentes. Si el aparato inutilizado es recogido correctamente como residuo separado, podrá ser reciclado, tratado y desechado de forma ecológica; esto evita un impacto negativo sobre el medio ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje de los materiales del producto. Para obtener más información sobre los servicios de desecho de residuos disponibles, contacte con su agencia de desecho de residuos local o con la tienda donde compró el aparato. Los fabricantes e importadores se hacen responsables del reciclaje, tratamiento y desecho ecológico, sea directamente o a través de un sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibilidades de deposición /eliminación para los aparatos en desuso.
NETZ ANSCHLUSS
Der Spannungsschalter (10) (Abb. 1) muss unbedingt auf die der Netzspannung entsprechende Position gestellt werden, bevor man das Gerät einschaltet.
Schließen Sie das Gerät nur ans Netz, wenn die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt. Die Benutzung einer geerdeten Steckdose ist empfehlenswert
WICHTIGE HINWEISE
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig.
• Dieses Bügeleisen ist nicht für regelmäßige Benutzung ausgelegt.
• Lassen Sie das Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt, solange es angeschlossen ist.
• Wird das Gerät in der Nähe von Kindern benutz t, sollte es nie unbeaufsichtigt gelassen werden.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis (einschließlich Kindern) benutzt werden, außer sie wurden von einer verant wortlichen Person in der Handhabung des Gerätes unterrichtet.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, sie dürfen das Gerät nicht als Spielzeug benutzen.
• Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Unterlage benutzt und abgestellt werden.
• Wenn es in seine Halterung gestellt wird, muss sichergestellt sein, dass diese auf einer stabilen Fläche steht.
• Benutzen Sie das Bügeleisen nicht, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Beschädigungen vorhanden sind oder Wasser austritt. Lassen Sie es in diesem Fall von dem zugelassenen technischen Kundendienst überprüfen, bevor Sie es erneut benutzen.
• Während Bügelpausen das Gerät senkrecht abstellen.
• Das heiße Bügeleisen nicht auf leicht brennbare Stoffe oder Materialien stellen.
• Das Bügeleisen nicht a uf das Anschlusskabel stellen.
• Wenn das Kabel beschädigt ist, darf das Bügeleisen nicht benutzt werden.
• Das Bügeleisen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Vor dem Einfüllen von Wasser in das Bügeleisen, bitte den Stecker aus dem Netz ziehen.
•Bevor Sie Wasser in das Bügeleisen füllen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Dose.
• Nach dem Bügeln den Stecker aus der Steckdose ziehen und den Wasserbehälter entleeren.
• Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. Das Kabel nicht herunterhängen lassen.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Das Bügeleisen beim ersten Mal bitte nicht gleich auf der zu bügelnden Kleidung benutzen, da sich in der Dampfkammer Schmutzpartikel befinden könnten.
BEDIENUNG DES BÜGELEISENS
Die Kontrolllampe (9) leuchtet auf, solange das Bügeleisen aufheizt und erlischt, wenn die eingestellte Temperatur erreicht wurde. Wenn das Bügeleisen heiß ist, kann auch während der Aufheizphasen gebügelt werden.
VORBEREITUNG
Bitte stets auf Kleideretiketten mit Bügelhinweisen achten:
• Synthetik. Niedrige Temperatur.
•• Seide – Wolle. Mittlere Temperatur.
••• Baumwolle–Leinen.Hohe Temperatur.
TROCKENBÜGELN
Den Dampfregler (5) auf Position “0” stellen(Abb. 2) und den Temperaturregler (8) auf die gewünschte Position drehen. Auf Wunsch kann die Spray- und Turbo -Press-Funktion benutzt werden.
DAMPFBÜGELN
Den Stecker aus der Steckdose ziehen. Dann den Dampfregler (5) auf Position “0” (Abb. 2) drehen und den Behälter (2) mit Wasser füllen (Abb. 4).
Das Bügeleisen ans Netz schließen und die gew ünschte Temperatur einstellen.
Die Kontrolllampe (9) leuchtet auf, solange das Bügeleisen aufheizt und erlischt, wenn die eingestellte Temperatur erreicht wurde.
Wenn das Bügeleisen aufgeheizt hat, den Dampfregler (5) auf Position (
) (Abb. 3) stellen.
Wenn mit Dampf gebügelt werden soll, muss sich der Temperaturregler (8) immer zwischen den Mar kierungen •• und Max befinden.
Das Bügeleisen beim erstmaligen Bügeln mit Dampf bitte nicht gleich auf der zu bügelnden Kleidung benut zen, da sich in der Dampfkammer Schmutzpartikel befinden könnten.
Nach Beendigung dieser Bügelfunk tion, den Dampfregler (5) auf Position “0” stellen und den Wasserbehälter entleeren (2).
SPRAY (Abb. 5)
Einen zusätzlichen Dampfstoß sowohl beim Trocken- als auch beim Dampfbügeln, erhält man auf folgende Weise:
-Den Wahlschalter / die Drucktaste (6) auf Position (
) bringen.
-Den Wahlschalter / die Druckstaste (6) betätigen. Beim Bügeln von Seide sollte die Sprayfunktion nicht benutzt werden, da Wasserflecken zurückbleiben könnten.
BÜGELN MIT TURBO PRESS (Fig. 6)
Wie bei der Sprayfunk tion erhalten Sie hiermit einen zusätzlichen Dampfstoß beim Trocken- oder Dampfbügeln.
-Drehen Sie den Wahlschalter/ Drucktaste (6) auf Position (
)
-Drehen Sie den Temperaturregler (8) z wischen die Markierungen ••• und Max und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
-Heben Sie das Bügeleisen leicht über die zu bügelnden Textilien an und betätigen Sie kräftig den Wahlschalter / Drucktaste (6).
-Zwischen den einzelnen Dampfstrahlen müssen Abstände von 5 Sekunden eingehalten werden.
-Das Bügeln mit Turbo Press kann in horizontaler Position (Nor­males Bügeln) und vertikaler Position (Vertikales Entfernen von Falten) er folgen. In letzterem Fall hängen Sie das zu bügelnde Kleidungsstück bitte auf einen Bügel und halten das Bügeleisen in eine Entfernung von 10-20 cm. Kleidung darf unter keinen Umständen direkt an Peronen gebügelt werden (Abb. 7).
ENTLE EREN DES WASSERBEHÄLTERS
Den Stecker aus der Steckdose ziehen und den Behälter entleeren, indem man das Bügeleisen mit der Spitze nach unten hält und leicht schüttelt.
AUFBEWAHRUNG
Das Bügeleisen sollte in vertikaler Position, mit leerem Wasserbehälter aufbewahrt werden.
WARTUNG UND REINIGU NG
Um ein Verkratzen der Bügelsohle zu vermeiden, bügeln Sie nicht über harte Oberflächen. Reste von Stärke oder Appretur an der Bügelsohle können mit angefeuchteter Watte oder nicht scheuernden Produkten entfernt werden. Füllen Sie keine chemischen Produkte oder Reinigungsmittel in den Wasserbehälter.
Die Außenfläche des Geräts kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Bitte keine Scheuer- oder Lösemittel verwenden.
REPARATUREN
Sollte das Kabel und / oder das Gerät beschädigt sein, bringen Sie das Bügeleisen bitte zu einem zugelassenen Technischen Kundendienst.
ANMERKUNG ZUR ENTSORGUNG/ BESEITIGUNG
Unsere Waren sind für den Transport mit einer
optimierten Verpackung versehen. Diese besteht
prinzipiell aus umweltfreundlichen Materialien, die als sekundäre Rohstoffe bei den örtlichen Entsorgungsunternehmen abzugeben sind.
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der EU-
Richtlinie 2002/96/CE.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf
dem Gerät weist darauf hin, dass das Produkt nicht
im Hausmüll sondern getrennt entsorgt werden muss.
Geben Sie es zum Entsorgen in einem Zentrum zur Entsorgung elektrischer oder elektronischer Haushaltsgeräte ab oder geben Sie es bei Ihrem Vertriebshändler ab, wenn Sie ein ähnliches Gerät erwerben. Der Benutzer haftet für die Entsorgung des Gerät s in einem Zentrum für Sondermüll. Anderenfalls kann er gemäß der geltenden Vorschriften zur Abfallbeseitigung bestraft werden. Wird das nicht mehr benutzte Gerät korrekt der getrennten Entsorgung zugeführt, kann es rec ycled, behandelt und ökologisch entsorgt werden. Damit werden negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden und das Recycling der Materialien des Produktes gefördert. Nähere Informationen zu den bestehenden Entsorgungssystemen erhalten Sie bei Ihren örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Gerät er worben haben. Hersteller und Importeure übernehmen die Verantwortung für das Recycling, die Behandlung und die ökologische Entsorgung, entweder direkt oder über öffentliche Einrichtungen.
Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung wird Sie gern über die Möglichkeiten der Entsorgung nicht mehr benutzter Geräte informieren.
Az elsŒ gŒzzel való használat elŒtt tegyen eg y próbavasalást, arra az esetre, ha a gŒztartály valamilyen szennyezŒdést tartalmaz.
Ha befejezte a vasalást, állítsa a gŒzszabályozót (5) a “0” pozícióba és ürítse ki a tartályt (2).
SPRAY (5. ábra)
LehetŒsége van egy kiegészítŒ permetezésre mind a száraz mind a gŒzzel vasalás során, amelyhez járjon el a következŒképpen:
- Fordítsa el a Beállító/Kapcsolót (6) a (
) pozícióba
-Nyomja le a Beállító/Kapcsolót (6). Ne használja a permetezŒt selyemanyagok vasalásánál, mert a vízcseppek nyomot hagyhatnak az anyagon.
TURBO PRESS VASALÁS (6. ábra)
Ugyanúg y mint a Spray funkciónál, lehetŒsége van egy kiegészítŒ gŒzlöketre, mind a száraz és mind a gŒzzel vasalás során, ehhez járjon el a következŒképpen:
- Fordítsa el a Beállító/Kapcsolót (6) a (
) pozícióba
- Fordítsa a hŒmérsékletszabályozó gombot (8) a ••• és Max közötti pozícióba és várjon, amíg ez eléri a kívánt hŒmérsékletet.
- Emelje a vasalót kissé a vasalandó anyag fölé, és nyomja meg beállító/kapcsoló gombot (6) tartósan.
- Hagyjon legalább 5 másodperc szünetet a gŒzlöketek között.
-A Turbo Pressel végzett vasalást végezheti mind vízszintesen (Hagyományos vasalás), mind függŒlegesen (FüggŒleges Simítás) Ehhez függessze a ruhadarabot egy vállfára, és tartsa a vasalót 10-20 cm -re a ruhadarab elé. Ne vasaljon soha eg y ruhadarabot a viselŒjén (7. ábra).
A VÍZTARTÁLY KIÜRÍTÉSE
Húzza ki a hálózati vezetéket a konnektorból, és ürítse ki a tartály t a vasaló orrával lefelé való fordításával és enyhe rázogatásával.
A KÉSZÜLÉK TÁROL ÁSA
Tárolja a készüléket függŒleges helyzetben és üres tartállyal.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
Kerülje a vasaló karcolását; ne használja kemény felületeken. A vasaló talpán maradt keményítŒ maradványokat, illetve szennyezŒdéseket letörölheti egy megnedvesített vatta darabbal, vag y egyéb nem karcoló anyagda rabbal.
Ne töltsön soha kémiai vegyületeket, illetve tisztítószereket a víztartályba.
A külsŒ felület könnyen tisztítható egy vizes ruha segítségével; ne használjon soha csiszoló hatású anyagokat és hígítót.
JAVITÁS
Ha a hálózati vezeték vagy/és a készülék megrongálódik csak szakember javíthatja meg; ezért forduljon ezekben az esetekben a jótállási javításokkal megbízott szervizhez.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETÃEN
A z árucikkeink optimalizált csomagolásban kerülnek
kiszállításra. Ez alapjában a nem szennyezŒ anyagok használatában nyilvánul meg, amelyek leadhatók a
helyi hulladékŒrlŒ központban másodlagos nyersanyagként.
Ez a termék megfelel a 2002/96/CE EU elŒírásoknak.
A készüléken lévŒ áthúzott szemetes szimbólum jelzi, hogy, amikor a termék hulladékrendelkezésre kerül, nem szabad a háztar tási hulladékok közé számítani. El kell szállítania egy különleges, elektronikai és elek tromos készülékeknek szánt hulladékgyıjtŒ
ponthoz, vagy vissza kell küldenie a forgalmazóhoz egy hasonló készülék beszerzésekor. Az érvényben lévŒ hulladékgyıjtŒ rendelkezések szerint, azok a felhasználók, akik kiselejtezett készülékeket nem adják le egy speciális gyıjtŒpontnál, büntetendŒk. A kiselejtezett készülékek helyes hulladékrendelkezése azt jelenti, hogy újrahasznosíthatóak és ökológiailag feldolgozhatóak, vigyázva a környezetre és lehetŒvé téve a ter mékhez felhasznált anyagok újra használhatóságát. További információkért az elérhetŒ hulladékgy ıjtŒ pontokról forduljon a helyi hulladék központjához, vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. A gyártók és importŒrök felelŒsek a termékek ökológiai újra hasznosításáért, feldolgozásáért és hulladékrendelkezéséér t, akár közvetlenül vagy egy nyilvános rendszeren keresz tül.
A helyi városi tanácsa információkkal szolgál az elavult készülékekkel kapcsolatos rendelkezésrŒl.
GB
1. Base with steam holes
2. Tank
3. Spray nozzle
4. Filling spout
5. Steam regulator
6. Selector / Pushbutton
7. Open handle
8. Temperature regulator
9. Pilot lamp
10. Voltage selector
HU
1. GŒzt kilökŒ talp
2. Tartály
3. PermetezŒ nyílása
4. A víztartály töltŒnyílása
5. GŒzszabályozó gomb
6. Beállító / Kapcsoló
7. Nyitott fogantyú
8. HŒfokszabályozó kapcsoló
9. EllenŒrzŒ lámpa
10. Feszültség kapcsoló
BU
1. О снова с из ходи за пар а
2. Ре зервоа р
3. Накрайн ик за спрей
4. Вход за пълнене
5. Регулатор н а парата
6. Селекто р / Включване
7. О творена дръжка
8. Регулатор н а темпер атурат а
9. Ко нтролн а лампа
10. Превкл ючвател н а напрежението
AR
ﺭﺎﺨﺒﻠﻟ ﺕﺎﺤﺘﻔﺑ ﺓﺪﻋﺎﻗ .1
ﻥﺍﺰﺧ .
2
ﺥﺎﺨﺒﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ .
3
ﺀﻼﺘﻣﻹﺍ ﺔﺤﺘﻓ .
4
ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻝﺪﻌﻣ .
5
ﻂﻏﺎﺿ / ﺭﺎﻴﺘﺧﺇ ﺡﺎﺘﻔﻣ .6
ﺡﻮﺘﻔﻣ ﺾﺒﻘﻣ .
7
ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻝﺪﻌﻣ .
8
ﺩﺎﺷﺭﺇ ﺔﺒﳌ .
9
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ .
10
ES
1. Base con orificios de vapor
2. Depósito
3. Boquilla de spray
4. Boca de llenado
5. Regulador de vapor
6. Selector / Pulsador
7. Mango abier to
8. Regulador de temperatura
9. Lámpara piloto
10. Conmutador de tensión
PT
1. Base com orifícios de vapor
2. Deposito
3. Boca do bor rifador
4. Boca de enchimento
5. Regulador de vapor
6. Selector / Botão
7. Punho aberto
8. Regulador da temperatura
9. Lâmpada -piloto
10. Comutador de tensão
CZ
1. Îehlicí plocha s napafiovacími otvo ry
2. Zásobník
3. Rozpra‰ovací tr yska
4. Ústí náplnû
5. Ovladaã napafiování
6. Voliã / spínaã
7. Otevfiená rukojeÈ
8. Teplotní ovladaã
9. Kontrolka
10. NapûÈov ˘ komutátor
DE
1. Sohle mit Dampföffnungen
2. Wasserbehälter
3. Spraydüse
4. Einfüllöffnung
5. Dampfregler
6. Wahlschalter / Drucktaste
7. Offener Griff
8. Temperaturregler
9. Kontrolllampe
10. Spannungsschalter
FR
1. Semelle avec trous vapeur
2. Réservoir
3. Buse spray
4. Bec de remplissage
5. Régulateur vapeur
6. Sélecteur bouton
7. Poignée ouverte
8. Régulateur de température
9. Lampe témoin
10. Commutateur de tension
RU
1. О снован ие с отвер стиям и для выхода пара
2. Б ачок
3. Выходное о тверст ие пульверизатора
4. О тверс тие для налива в оды
5. Регулятор пара
6. Селекто р / Выключатель
7. О ткрыта я рукоятк а
8. Регулятор темпера туры
9. Лампочка - и ндикато р
10. Перекл ючатель н апряжен ия
RO
1. Bazã cu orificii de aburi
2. Rezervor
3. Gura spray-ului
4. Gura de umplere
5. Regulator de aburi
6. Selector/ Pulsator
7. Mâner deschis
8. Regulator de temperaturã
9. Bec luminos
10. Comutator de tensiune
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
3
4
5
6
7
8
1
2
10
9
Fig. 4
Fig. 5
SPRAY
TURBO PRESS
SPRAY
TURBO PRESS
M
in
Max
1
15
V
230 V
Fig. 1
VV1710.indd 1 7/2/08 09:41:36
РУССКИЙ
âESKY
БЪЛГАРИЯ
ROMÂN
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ВКЛЮЧЕНИЕ В СЕТЬ
Перед тем, ка к вкл ючить аппара т в сеть, нео бходимо устано вить переключатель напряжения (10) (Рис. 1) в позицую, соответствую щую напряжению в с ети.
Включайте утюг только в сеть с напр яжением, указ анным на ап парате. Рекомендуется исполь зовать розетк у с зазем лением.
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
• Внимательно проч тите настоящую инстру кцию по эксплуатации.
Этот ут юг не пред назначен для об ычного п римене ния.
• Не оста вляйте вк люче нный ут юг без пр исмотр а.
• Прояв ляйте осто рожнос ть при исполь зованиии утюга в прису тстви и детей.
• Этот аппарат не должен использоваться людьми (включая детей) с физ ически ми, с енсорными и умственными недостат ками или при отсу тствии о пыта и знаний, за исключе нием тех случаев, когда они б ыли проинструкти рован ны комп етентны м лицом о б использова нии.
• Необход имо следи ть за тем, чтобы дети не игра ли с аппара том.
• Утюг должен испол ьзоваться и помещаться на стабильной поверх ности.
• Если утюг поме щается на подста вку, поверхно сть, на которой покоитс я подста вка, должна быть с табиль ной.
• Не пользуйте сь упавшим утюгом, а также е сли на нем видны явные сл еды повреждения или если он пр опуска ет воду. Перед возо бновл ением испо льзов ания утюг а в таких случаях он должен быть сначала провере н в авторизова нном центре техниче ского об служ ивания.
• В перер ывах при глаженьи ставьте утюг вертикальн о.
• Запре щается остав лять у тюг н а легко возго раемых тканя х и матери алах.
• Не ставьте у тюг на эле ктрич еский ш нур.
• Не пол ьзуйтесь у тюгом с повреж денным электрически м шнуро м.
• Запре щается погру жать аппарат в воду или любую другую жидкос ть.
• Перед те м, как нал ить воду в у тюг, выключите его из с ети.
• По окончани и глаженья вык лючите утю г из сети и слейте воду из бач ка.
• При выкл ючении утюга из сети не дергай те за электрически й шнур, а так же не ост авляйте его свис ающим.
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ИСПОЛЬЗОВАТЬ УТЮГ В ПЕРВЫЙ РАЗ
Перед тем, ка к исполь зоват ь у тюг в перв ый раз, проделайте эту операц ию на тряпочке, так как па ровой отсек может быть загрязнен.
ПРИМЕНЕНИЕ УТЮГА
Лампоч ка - индикато р (9) загорается в процесс е нагрева у тюга и гас нет по достижении утюг ом за данно й темп ерату ры. Когда утюг горяч ий, мож но пр одолжат ь глад ить во время подо грева утюга д ля поддержания з аданн ой темпе ратур ы.
ПОДГОТОВКА
Прове ряйте наличие на одежде этикеток с инструкц иями по глажень ю:
• Синтет ически е волок на. Низка я темпер атура .
•• Шелк - шерс ть. Средн яя темпе ратур а.
••• Хлопок Ъ лен. В ысока я температура.
СУХОЕ ГЛАЖЕНЬЕ
Установи те регулятор пар а (5) в положение «0 » (Рис. 2) и установите ре гулято р темпер атуры (8) на не обходимую темпер атуру. При желании, можете использовать пульверизатор или Турбо Пресс.
ГЛАЖЕНИЕ С ПАРОМ
Выключите аппарат из сети. Повер ните регулятор пара (5) в позиц ию Л0К ( Рис.2) и н аполни те бачок (2) водой ( Рис. 4).
Включите утю г в сеть и установите нео бходиму ю темпера туру. Лампоч ка - индикато р (9) загорается в процесс е нагрева у тюга
и гаснет п о дости жении ут югом за данной темпера туры. Когда утю г нагрелся, уста новите р егулятор пара ( 5) в поз ицию
( ) (Рис 3). При глаженьи с п аром регул ятор температуры (8) должен
находи ться меж ду отмет ками •• и Max. Перед тем, ка к исполь зоват ь у тюг в перв ый раз, проделайте
эту операц ию на тряпочке, так как па ровой отсек может быть
загрязнен. По окончании гл аженья установите рег улятор пара (5 ) в
позиц ию «0» и вы лейте ос татки вод ы из бачка ( 2).
ПУЛЬВЕРИЗАТОР (Рис. 5)
Можете получить дополнительну ю с трую пара из Пульверизатора как при глажении с паром, так и при сухом глажени и, следу ющим об разом :
- Поверните Селе ктор /Вык лючате ль (6) в п озици ю (
).
-Нажмите Селектор /Вы ключатель (6). Не испо льзуй те пульверизатор при глажени и изделий из шелка, так ка к мог ут остать ся след ы от капел ь воды.
ГЛАЖЕНИЕ С ТУРБО ПРЕСС (Рис. 6 )
Таким же образом, как и при использов ании пульверизатора, можете полу чить дополнитель ную струю пара ка к пр и глажени и с паром, т ак и при су хом глажении, для э того:
- Поверните Селе ктор /Вык лючате ль (6) в п озици ю (
).
- Устано вите регулято р температу ры (8 ) межд у отметками ••• и Max, и дож итесь на греван ия до зад анной те мперат уры.
-Подни мите немного у тюг на д тканью и нажмите на С електор/ Выключатель ( 6).
- Следуе т делат ь пере рыв, пр иблиз ительно в 5 с екунд, межд у кажд ой подаче й пара.
-Глажение с Турб о П ресс может выполняться как в гориз онтал ьном (Но рмаль ное глаженье), так и в верт икаль ном положени и (Верт икаль ное разглажи вание) . Для этого, повесьте издели е на пл ечики и распо ложите утюг на расстоянии 10 -20 см. Запрещаетс я гладит ь одежду на л юдях (Ри с. 7).
УДАЛЕНИЕ ВОДЫ ИЗ БАЧКА
Выключите а ппарат из сети и слейте воду из бачка, нак лоняя утюг вниз и слег ка встря хивая е го.
ХРАНЕНИЕ
Рекоменд уется хранить утюг в вертикальном положении и с пустым б ачком.
УХОД И ЧИСТКА
Не допуска йте царапа ния поверх ности утюга, не проводите по тве рдой п оверхн ости. Остатки крах мала или апп рета с основ ания утю га удаляют ся при помо щи влаж ной тряпочки или неабразив ного чистящего средст ва.
Не добавл яйте химич еские продукты и моющ ие средс тва в бачок.
Внешня я повер хность утюга чисти тся вла жной тряпочкой, без испол ьзова ния абра зивны х моющи х средст в и раство рителе й.
РЕМОНТ
При поврежд ении электрическо го шнура и / или аппарата обращ айтесь в авториз ирова нную се рвисн ую службу.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ /ВЫБРОСУ УПАКОВКИ И СТАРЫХ АППАРАТОВ
Наши товар ы поставля ются в оптимизирован ной
упаковке. В ней в основ ном ис польз ованы
эколог ически чис тые материа лы, ко торые должн ы сдават ься в мес тную службу утилизац ии отход ов в качестве вторич ного сырья.
Данное изделие соотв етствует нормам директ ивы
ЕС 2002/96/ CE. Символ перечеркнут ого контейнер а
для м усора н а колесиках, имеющий ся на п рибор е,
означает, что, когда наступит время избави ться от
нену жного при бора, он не дол жен помещаться вместе
с бытов ыми отходами. О н должен быть дос тавлен в спе циальное м есто утилиз ации отходов электрическ их и элект ронны х прибо ров или возвращен п родавц у при покупке нового подобного при бора. В соответс твии с действую щими норма ми утилизац ии отходов пользова тели, не доста вившие нену жные прибор ы в спе циал ьные места у тилиз ации о тходов, могу т б ыть оштраф ованы. Правильна я отдел ьная утилизация выбро шенных приб оров о значает, что они мог ут бы ть рецик лиро ваны, пере работаны или у ничтожены экологически чисты м способом, не загр язняющ им окружающую ср еду, не оказывающим негативное воздействие на здоров ье людей и позво ляющим повторно использо вать матери алы, из которы х был изготовл ен прибор. Д ля по лучен ия бол ее под робно й инфор мации об имеющ ихся программах утилизац ии отходов обращ айтесь в ме стную служб у ути лизац ии отходов или в магазин, в котором был приобретен приб ор. Производители и импо ртеры несут ответств еннос ть за эко логиче ски чистую утилизацию, переработку и уничтоже ние выброшенны х приборов напряму ю или посредст вом го сударст венной систе мы.
Местные м униципальные в ласти мог ут предос тавить инфор мацию о порядке сдачи /уничтожения нену жных приборов.
P¤IPOJENÍ K SÍTI
Dfiíve, neÏ se spotfiebiã uvede do provozu, je nezbytné nastavit napûÈov ˘ komutátor (10) (obr. 1) do polohy, odpovídající napûtí v pfiíslu‰né síti.
Spotfiebiã se zapojuje v˘hradnû na napûtí, uvedené na ‰títku s technick˘mi údaji. Je vhodné pouÏít zásuvku s uzemnûním.
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ
• Pfieãtûte si peãlivû návod k obsluze.
• Tato Ïehliãka není urãena pro bûÏné pouÏití
• Vûnujte spotfiebiãi pozornost po celou dobu, kdy je pfi ipojen na síÈ.
• Mûjte spotfiebiã neustále pod dohledem, nacházejí-li se v jeho blízkosti dûti.
• Tento pfiístroj nesmí b˘ t pouÏíván osobami (vãetnû dûtí) s fyzick ˘m, smyslov˘m nebo mentálním handicapem, pokud nebyly pouãeny o správném pouÏívání zodpovûdnou dospûlou osobou.
• Nedovolte dûtem hrát si s pfiístrojem.
• Îehliãka musí b˘t pouÏívána a poloÏena na stabilním povrchu.
• Pokud je poloÏena na odkládací podpofie, ujistûte se, Ïe povrch, na kterém odkládací podpora stojí, je tak téÏ stabilní.
• NepouÏívejte Ïehliãku, pokud upadla, ukazuje viditelné známky po‰kození, a nebo dobfie netûsní vodu. Je nezbytné, aby byla zkontrolována Autorizovan˘m stfiediskem technického servisu, neÏ bude moci b˘ t znovu pouÏita.
• Odkládáte-li spotfiebiã bûhem Ïehlení, stav te ho vÏdy do svislé polohy.
• Nikdy nestavte horkou Ïehliãku na snadno vznûtlivé textilní i jiné materiály.
• Nepokládejte Ïehliãku na síÈov˘ kabel.
• Zjistíte-li závadu na síÈovém kabelu, odstavte Ïehliãku z provozu.
• Nevkládejte Ïehliãku do vody ani do jiné kapaliny.
• Pfii plnûní zásobníku vodou odpojte Ïehliãku ze sítû.
• Po skonãení Ïehlení odpojte spotfiebiã ze sítû a vyprázdnûte zásobník.
•Neodpojujte Ïehliãku trhnutím síÈového kabelu. Nenechávejte síÈov˘ kabel volnû viset.
P¤I PRVNÍM POUÎITÍ ÎEHLIâKY
Pfii prvním pouÏití nikdy nemanipulujte s Ïehliãkou nad prádlem, jelikoÏ ve v˘parníku mÛÏe b˘t zanesena drobná neãistota.
ZPÒSO B POUÎITÍ ÎEHLIâKY
Po dobu, kdy se Ïehliãka zahfiívá na pfiíslu‰nou teplotu, svítí kontrolka (9), která zhasne v okamÏiku, kdy spotfiebiã dosáhne nastavené teploty. Jakmile se Ïehliãka zahfieje, mÛÏete zaãít Ïehlit a v Ïehlení pokraãovat i v intervalech, kdy se spotfiebiã zahfiívá, aby si udrÏel nastavenou teplotu.
P¤ÍPRAVA
Ovûfite si, zda pfiíslu‰né prádlo není opatfieno visaãkou s návodem na Ïehlení:
• Syntetická vlákna. Nízká teplota
•• Hedvábí - vlna. Stfiední teplota
••• Bavlna - plátno. Vysoká teplota.
ÎEHLENÍ NASUCHO
Nastav te ovladaã napafiování (5) do polohy “0” (obr. 2) a posuÀte teplotním ovladaãem do poÏadované polohy. V závislosti na svém rozhodnutí mÛÏete pouÏít i rozpra‰ovaã a funkci Turbo Press.
ÎEHLENÍ S NAPA¤OVÁNÍM
Vyjmûte zástrãku ze zásuvky elek trického proudu. Otoãte ovladaãem napa fiování (5) do polohy “0“ (obr. 2) a naplÀte zásobník (2) vodou (obr.4).
Zapojte Ïehliãku do sítû a nastavte potfiebnou teplotu. Rozsvítí se kontrolka (9), která zÛ stane rozsvícena po celou
dobu, kdy se Ïehliãka zahfiívá. Jakmile spotfiebiã dosáhne nastavené teploty, kontrolka zhasne.
V okamÏiku, kdy se Ïehliãka zahfieje, nastavte ovladaã napafiování (5) do polohy (
) (obr.3).
Pfii Ïehlení s napafiováním se pfiesvûdãte, zda se teplotní ovladaã (8) nachází vÏdy mezi oznaãeními •• a max.
Pfii prvním pouÏití nenastavujte napafiovací Ïehliãku nad prádlem, protoÏe ve v˘parníku by mohla b˘ t zanesena drobná
neãistota, která by mohla prádlo poskvrnit. Jakmile Ïehlení skonãíte, nastavte ovladaã napafiování (5) do
polohy “0“ a v yprázdnûte zásobník (2).
ROZPR A·OVAâ (obr. 5)
Pfii Ïehlení nasucho stejnû jako pfii Ïehlení s napafiováním mÛÏete pouÏít dodateãn˘ stfiik páry z rozpra‰ovaãe, kterého dosáhne te následujícím zpÛsobem:
- Otoãte voliãem/spínaãem (6) do polohy (
)
- Stisknûte voliã/spínaã (6). NepouÏívejte rozpra‰ovaã pfii Ïehlení prádla z hedvábí, protoÏe na tkaninû by mohly zÛstat zv˘ raznûny kapky vody.
ÎEHLENÍ TURBO-PRESS (obr. 6)
Pfii volbû této funkce mÛÏete, podobnû jako u rozpra‰ovaãe, dosáhnout pfii Ïehlení nasucho nebo pfii Ïehlení s napafiováním dodateãného stfiiku páry. Postupujte následujícím zpÛsobem:
- Otoãte voliãem/spínaãem (6) do polohy (
)
- PosuÀte teplotní spínaã (8) do polohy mezi oznaãeními ••• a max. a poãkejte, dokud spotfiebiã nedosáhne poÏadované teploty.
- Nadzvednûte Ïehliãku mírnû nad prádlo a pevnû stisknûte voliã/spínaã (6).
- Mezi jednotliv˘mi stfi iky udrÏujte nejménû 5 vtefiinové intervaly.
Îehlení s funkcí Turbo Press lze provádût ve vodorovné poloze (bûÏné Ïehlení) i ve svislé poloze (svislé rozÏehlení zmaãkaného prádla). V takovém pfiípadû zavûste prádlo na ramínko a Ïehliãku nastavte do svislé polohy ve vzdálenosti 10­20 cm od prádla. Nikdy neÏehlete prádlo, které má na sobû obleãeno nûjaká osoba (obr. 7).
VYPR ÁZDNùNÍ VODY ZE Z ÁSOBNÍKU
Vyjmûte zástrãku ze zásuvky elektrického proudu a vyprázdnûte nádrÏku tím zpÛsobem, Ïe Ïehliãku obrátíte ‰piãkou dolÛ a zlehka s ní zatfiesete.
USKLADNùNÍ
Îehliãku je vhodné uskladÀovat ve svislé poloze a s vyprázdnûn˘m zásobníkem.
ÚDRÎBA A âI·TùNÍ
NepfiejíÏdûjte Ïehliãkou pfies drsné povrchy, abyste nepo‰kodili Ïehlicí plochu. Zbytky ‰krobu nebo tuÏidla na Ïehlicí plo‰e mÛÏete odstranit navlhãenou vatou nebo ãisticími prostfiedk y bez brusn˘ch ãástic.
Do zásobníku na vodu nelijte Ïádné chemické látk y ani ãisticí prostfiedk y.
Vnûj‰í povrch lze otfiít vlhk˘m hadfiíkem. NepouÏívejte brusné ãisticí prostfiedk y ani rozpou‰tûdla.
OPRAVY
V pfiípadû, Ïe zjistíte závadu na pfiipojovacím kabelu nebo na potfiebiãi se obrátit na pracovníky autorizované technické sluÏby.
UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE
Na‰e v˘robk y jsou baleny do optimalizovaného obalu,
urãeného pro pfiepravu. Tento obal je tvofien pfieváÏnû ekologicky nezávadn˘mi materiály, které by mûly b˘t odloÏeny jako druhotná surovina do pfiíslu‰né sbûrny odpad Û.
Tento v˘robek splÀuje poÏadavky Normy EU 2002/96/
CE.
Na spotfiebiãi je umístûn s ymbol pfie‰krtnuté
popelnice. Tento symbol upozorÀuje spotfiebitele
na povinnost odloÏit pfii likvidaci tento v˘robek mimo domácí odpad. K tomuto slouÏí sbûrny elektrick ˘ch a elektronick ˘ spotfiebiãÛ ãi je moÏnost vrátit jej do prodejny pfii koupi nového spotfiebiãe.
Spotfiebitel je povinen pfii likvidaci odloÏit tento spotfiebiã do sbûrny. V pfiípadû neplnûní tohoto nafiízení mÛÏe podle platn˘ch nafiízení dojít k postihu spotfiebitele. Spotfiebiã urãen˘ k lik vidaci, k ter˘ byl odevzdán jako tfiídûn˘ odpad, mÛÏe b˘t recyklován ãi odstranûn ekologick ˘m zpÛsobem. Tato aktivita zabraÀuje negativnímu dopadu na Ïivotní prostfiedí a podporuje recyklaci pouÏit˘ch materiálÛ.
Informace o místech, které poskytují tyto sluÏby vám posk ytnou místní organizace ãi obchod, ve kterém byl spotfiebiã zakoupen. V˘robci a dovozci tûchto v ˘robkÛ jsou zodpovûdûni za jejich recyklaci a ekologickou likvidaci (pfiímo ãi prostfiednictvím místních sluÏeb).
Informace o moÏnostech odloÏení /odstranûní spotfiebiãÛ urãen˘ch k likvidaci do vhodn˘ch sbûren obdrÏíte na radnici ãi na mûstském úfiadû.
ВКЛЮЧВАНЕ КЪМ МРЕЖ АТА
Необход имо е да пос тавите п ревкл ючвател я на напрежен ието (10) (фиг.1) на положение, съотв етстващ о на напрежението на м режата преди употреба. Включвайт е са мо в напрежение, показ ано на пласти ната с характерист иките. Препор ъчителн а е употребата на за земен ко нтакт.
ВАЖНИ ЗАБЕЛЕ ЖКИ
• Прочетете внима телно тези инстр укции.
Тази ютия не е пр едназначена за ре довна употреба.
• Не оста вяйте юти ята без на дзор, ког ато е включена.
• Препо ръчително е апа рата да се на глежда, когато с е използ ва в близост до дец а.
• Този уред не трябва да се използ ва от ли ца (включите лно деца) с п онижени физичес ки, психическ и и сетивни способн ости освен ако са ин струк тиран и от отговорно възра стно лице как да изпо лзват ур еда правилно .
• Не позв олявай те на деца д а играят с уреда.
• Ютията трябва да се използва и поставя само.върху стаби лни повърх ности.
• Когато я слагате на поставка, се уверете, че поставката е стаби лна.
• Не използвайте ютията, ако е изтървана, показва види ми признаци на по вреда или ако от нея тече вода . Преди д а може да се използва отнов о, трябва да се провери от оторизиран техник.
• В паузата, ког ато не гладите, оставяйте ютията в ъв вертик ално по ложение.
• Не оставяйт е никога топлата ютия върху те кстил или лесно запалими мате риали.
• Не пост авяйте ют ията върх у кабел а.
• Не използвайте ю тията, ако к абелът е пов реден.
• Не п отапяй те ют ията във вода, нито в каквато и да е др уга течнос т.
• Преди д а напъл ните с вода , изключете ютията от мрежат а.
• Като прик лючит е с гла денето, из ключе те от мрежата и изпра знете ре зервоа ра.
• Не и зключ вайте дърпай ки кабела, нито го ос тавайте да виси.
ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ЮТИЯТА ЗА ПРЪВ ПЪТ
Направ ете го не върху дрехата, за да избегн ете евентуал на мърсотия от пар ната каме ра.
НАЧИН НА ИЗ ПОЛЗВАНЕ НА ЮТИЯТА
Контро лната лампича (9) свети, докато з агрява и у гасва, щом се дост игне необходима та темпер атура .
ПОДГОТОВКА
Винаги прове рявайте дали дрехата няма етикет с инстру кци за гладе не:
• Синтети чни влак на. Ниск а температура.
•• Коприн а Ъ вълна. С редна тем перат ура
••• Памук Ъ ле н. Висок а температура.
ГЛАДЕНЕ НА СУХО
Поставете рег улатора на парат а (5) на положение Л0К (фиг. 2) и п риплъ знете регулатор а на те мперат урата (8) до желаната позиц ия. Може да използвате Spray или Turbo Press, ако желаете.
ГЛАДЕНЕ С ПАРА
Изключете от мрежата. Завъртете регула тора на парата (5) на положени е Л 0К (фиг.2) и напъл нете резервоара (2) с вода (фиг.4).
Включете ютията към мрежат а и избер ете подходящ а темпер атура .
Контро лната лампичка (9) с вети, докато ют ията загрява и угасва щом се дос тигне и збраната темпер атура.
Когато ютията е топла пост авете регул атора на п арата (5) на положени е (
) (фиг. 3).
Когато гладите с п ара, пров ерете дал и регулато рът на темпер атурата (8) се намира в г раници те между •• и Max.
При пър во изпо лзване н а ютията с п ара направете го н е върху дрехата, за да и збегн ете евен туалн а мърс отия от п арната камера .
При приключва не на работа поставете рег улатора на па рата (5) на положение Л 0К и изпразнете резерво ара (фиг. 2).
SPRAY (фиг. 5)
Може да получ ите допъл нителна с труя спре й п ри гладене на сухо и пр и гладене с пара по сл едния нач ин:
• Завър тете Selec tor/ Pulsado r (6) до положение (
)
• Натиснете Se lector /Puls ador ( 6). Не и зползв айте с прей за гладене на коприна, тъй като могат да останат петна от капките вода.
ГЛАДЕНЕ С TURBO PRESS (Фиг. 6)
По същ ия начи н какт о при ф ункцията Spray, можете да получ ите д опълн ителна струя пара при гладене на су хо и при гладене с пара. За целта:
• Завър тете Selec tor/ Pulsado r (6) до положение (
)
- Премес тете рег улатора на температ урата ( 8) в грани ците между ••• и Ma x и изчака йте да се до стигн е темпер атурата.
• Вдигнете ле ко ютията над т ъканта и нат иснете силно Selector/Pu lsador ( 6).
• Остав ете пауза от поне 5 секунди между пос ледоват елни впръс квания на пара.
• Гладенето с Turbo Press ще може да с тане на позиция Horizontal (нор мално гла дене) и Verti cal (верт икалн о изправяне на гънки ). За целта, закаче те дрехата на закача лка и поста вете ютията на раз стояни е 10 -20 см. Никога не гладете дрехата върху чо век (фиг.7).
ИЗПРАЗВАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА ОТ ВОД АТА
Изключете и изп разнете резервоа ра поставяйки ю тията с носа на долу и ра зклащ айки ле ко.
СЪХРАНЕНИЕ
Добре е да се пази във вертикал но положени е и с празен резер воaр.
ПОДДЪРЖАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ
Избягв айте да над расквате ютията, не е поставяй те върху твърди предмети. О статъ ците от нишесте и ли поле пнали неща по осн овата могат да се от страня т с влажен памук или почис тващ абр азивен препар ат.
Не вкарв айте хим ични продукти и п рахове в р езерв оара. Външна та повърхно ст може да се почиства с влажна кърпа без
използ ване на аб разивни проду кти и раз творители.
ПОПРАВКИ
В с лучай на неизп равност н а кабела и/ или апарата, занесете го в Упълн омощения Техническ и Сервиз.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СКЛА ДИРАНЕ / ИЗХВЪРЛЯНЕ
Опаковк ите на нашите продукти са високок ачествени.
Това по-съ щество означава , че се използват
безвр едни за око лната среда материали, кои то е препо ръчително да се п редад ат на пунк т за вторични суров ини.
Този продукт отгов аря на директивата на ЕС 2002/ 96 /
CE. Зачеркнатият символ, изобразяващ кофа за боклук
на колелца, означав а, че този продукт не тряб ва да
се изхвър ля заедно с отпадъците от домак инство то.
Трябва да се предаде н а спец иален пунк т за
съби ране на изхвърлени от употреба електр ически и ел ектронни уреди или да се върне на дистрибу тора, когато купу вате подобен ур ед. Спор ед сега действ ащите разпоредби за изхвър ляне на отпад ъци, потр ебител ите, които не предадат изхвър лени от употр еба у реди н а някой от с пециа лните пунктове за с ъбир ане на от падъц и, могат да бъдат глобе ни. Правилното изхвър ляне на из лезли от употр еба у реди означава, че те могат да бъдат рециклира ни и прераб отени екологично. Това помага за о пазван ето на околната среда и позво лява повторн ата у потре ба на материал и, из ползва ни в уреда. За повече инфор мация относно съществуващите прогр ами за из хвърля не на отпадъци се свържете с местната служ ба по отпадъци или с магазина, откъде то сте закупили продукта. Пр оизвод ителите и вносителит е отговарят за екологичното рециклира не, п рераб отване и и зхвърл яне на продуктите, пр яко или посредством обществен ата система.
Инфор мация за то ва, как да изхвърлите у ред, излязъл веч е от употреба, можете д а получ ите от мес тния Градски с ъвет.
CONEC TAREA L A RETEA
Este indispensabilã fixarea comutatorului la tensiunea de la re
tea, înainte de punerea aparatului în functiune. Conectati
numai la tensiunea indicatã pe placa cu caracteristici. Recomandãm o prizã cu împãmântare.
FOARTE IMPORTANT
Cititi cu atentie instructiunile de folosire.
• Acest fier de cãlcat nu a fost conceput pentru utilizare profesionalã.
Nu lãsati aparatul nesupravegheat în timp ce este conectat la re
tea.
Se recomandã vigilarea aparatului când se foloseste în preajma copiilor.
• Acest aparat poate fi utilizat de cãtre persoane (inclusiv copii) cu dizabilitã
ti fizice, senzoriale sau mentale numai dacã au fost
instruite în ceea ce prive
ste utilizarea corectã de cãtre un adult
responsabil.
• Copiii trebuie supravegheati pentru a vã asigura cã nu se joacã cu aparatul.
• Fierul de cãlcat trebuie utilizat
si asezat pe o suprafatã stabilã.
• Când fierul de cãlcat este a
sezat pe suportul sãu, asigurati-vã
cã suprafa
ta pe care se aflã suportul este stabilã.
• Nu utiliza
ti fierul de cãlcat dacã l-ati scãpat pe jos, dacã prezintã urme vizibile de deteriorare, sau dacã are scurgeri de apã. Înainte de a-l utiliza din nou, acesta trebuie verificat de un centru de ser vice autorizat.
În pauzele de cãlcat, lãsati aparatul în pozitie verticalã.
Nu lãsati niciodatã fierul cald pe textile sau materiale care s-ar
putea arde cu u
surintã.
Nu puneti fierul de cãlcat pe cablul de conexiune.
Nu folositi fierul dacã este deteriorat cablul.
Nu introduceti fierul în apã si nici în vreun alt lichid.
Înainte de a umple cu apã fierul, scoateti fisa de contact de la
re
tea.
La terminarea cãlcatului deconectati fisa de contact de la retea si goliti rezervorul.
Nu deconectati trãgând de cablu si nu lãsati conexiunea sã atârne.
ÎNAINTEA PRIMEI ÎNTREBUIN
TÃRI A FIERULUI DE
CÃLCAT
Când folosi
ti pentru prima oarã fierul, faceti- o în afara rufei
pentru cã ar putea con
tine murdãrie camera aburului.
MANIERA DE A FOLOSI FIERUL
Becul indicator (9) se va aprinde în timp ce fierul se încãlze
ste si se stinge imediat ce a atins temperatura selectionatã. O datã ce fierul este cald, se poate cãlca, la fel
si pe durata fazelor de
încãlzire ale acestuia.
PREGÃTIREA
Verifica
ti întotdeauna dacã rufa are vreo etichetã cu instructiuni
pentru cãlcat:
• Fibre sintetice. Temperaturã joasã
•• Mãtase – lânã. Temperaturã medie
••• Bumbac – in. Temperaturã ridicatã.
CÃLCATUL USC AT
Pune
ti regulatorul de abur (5) în pozitia “0” (Fig.2) si rotiti
regulatorul de temperaturã la pozi
tia doritã. Puteti folosi Spay-ul
sau functia Turbo Press dacã dori
ti.
CÃLCATUL CU ABURI
Scoate
ti fisa de contact de la retea. Girati regulatorul de abur (5)
la pozi
tia “0” (Fig.2) si umpleti rezer vorul (2) cu apã (Fig.4).
Conecta
ti fierul la retea si selectionati temperatura adecvatã.
Becul indicator(9) se va aprinde în timp ce fierul de cãlcat se încãlze
ste si se va stinge imediat ce va atinge temperatura
selec
tionatã.
Când fierul este cald pune
ti regulatorul de aburi(5) la pozitia
( ) (Fig.3). Când ve
ti proceda la cãlcatul cu aburi verificati dacã regulatorul
de temperaturã(8) se aflã întodeauna între semnele ••
si Max.
Când ve
ti întrebuinta pentru prima oarã fierul de cãlcat, faceti-o
în afara rufei cãci s-ar putea fi afla reziduuri în camera aburului. Când sfâr
siti functia de cãlcat asezati regulatorul de aburi (5) în
pozitia “0” si goliti rezervorul (2).
SPRAY (Fig.5)
Pute
ti obtine un jet de Spray suplimentar atât la cãlcatul uscat
precum
si la cel cu aburi, în felul urmãtor:
- Roti
ti butonul Selector/ Pulsator (6) la pozitia ( )
- Apãsa
ti butonul Selector/Pulsator (6). Nu folositi spray-ul pentru cãlcatul mãtãsii pentru cã ar putea rãmâne urmele de la picãturile de apã.
CÃLCATUL CU TU RBO PRESS (Fig.6)
În acela
si fel ca si la functia Spray, puteti obtine un jet de abur suplimentar la un cãlcatul uscat ca
si la cel cu aburi, pentru
aceasta:
- Roti
ti butonul Selector/ Pulsator (6) la pozitia ( )
- Deplasa
ti regulatorul de temperaturã (8) între limitele ••• si
Max.
si asteptati sã atingã temperatura selectionatã.
- Ridica
ti fierul de cãlcat usor deasupra tesãturii si apãsati butonul selec tor/pulsator (6) cu putere.
- Lãsa
ti o pauzã de cel putin 5 secunde între jeturile succesive
de aburi.
- Cãlcatul cu Turbo Press se va putea realiza în pozi
tie orizontalã
( Cãlcat normal)
si verticalã ( cãlcatul lucrurilor sifonate pe
verticalã). Pentru aceasta, pune
ti rufa pe un umeras si asezati
fierul la o distan
tã de 10-20 cm. Nu cãlcati niciodatã o rufã care
se aflã pe cineva (Fig.7).
GOLIREA APEI DIN REZ ERVOR
Scoate
ti din prizã si goliti rezervorul îndreptând fier ul cu vârful
spre jos, scuturându-l u
sor.
PÃSTRA REA
Este convenabil sã se pãstreze fierul în pozi
tie verticalã si cu
rezervorul gol.
ÎNTRE
TINEREA SI CU RÃTIREA
Evita
ti zgârierea fierului, nu-l treceti peste suprafete dure. Resturile de amidon sau apreturi de pe talpã se pot scoate cu o cârpã de bumbac umedã sau un produc neabraziv.
Nu introduce
ti produse chimice nici detergenti în interiorul
rezervorului. Suprafa
ta exterioarã se poate curãta cu o cârpã umedã, nu
folosi
ti produse abrazive si nici dizolvanti.
REPARA
TII
În cazul în care cablul sau/ si aparatul sunt defecte, nu ezitati sã-l duceti la un Ser viciu Tehnic Autorizat.
SFATURI PENTRU DEPOZITARE/ ELIM INARE
Produsele noastre se livreazã în ambalaje optimizate.
Acest lucru înseamnã practic cã ambalajul este fabricat
numai din materiale care nu contamineazã si care trebuie predate ser viciului local de gestionare a deseurilor pentru a fi utilizate ca materie primã secundarã.
Acest produs respectã Directiva UE 2002/96/CE.
Simbolul pubelei tãiate cu un X de pe aparat indicã
faptul cã atunci când aparatul nu mai este util, acesta
nu trebuie aruncat împreunã cu deseurile casnice.
Aparatul trebuie dus la un centru special de colectare
a deseurilor electrice si electronice sau returnat distribuitorului atunci când cumpãrati un aparat similar. Conform reglementãrilor în vigoare privind deseurile, utilizatorii care nu duc aparatele uzate la centrele speciale de colectare pot fi sanctionati. Dezafectarea corectã a aparatelor electrocasnice uzate înseamnã cã acestea pot fi reciclate si procesate ecologic, ajutând la protejarea mediului si permitând reutilizarea materialelor. Pentru mai multe informatii contactati serviciul local de gestionare a deseurilor sau magazinul de la care ati cumpãrat aparatul. Fabricantii si importatorii sunt responsabili pentru reciclarea, procesarea si dezafectarea în mod ecologic a produselor, fie direct, fie prin intermediul unui sistem public.
Consiliul dvs. local vã poate furniza informatii despre modul în care puteti dezafecta aparatele de care nu mai aveti nevoie.
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﻂﺑﺮﻟﺍ
ﻊﺿﻮﳌﺍ ﻲﻓ (1 ﺓﺭﻮﺻ)(10) ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻊﺿﻭ ﻱﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﻦﻣ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻠﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻐﻀﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﳌﺍ
ﺢﺼﻨﻳ .ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻲﻓ ﻪﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸﳌﺍ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻂﻘﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻂﺑﺭﺇ
.ﻲﺿﺭﺃ ﺬﺧﺄﻣ ﺕﺍﺫ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻠﻟ ﺓﺪﻋﺎﻘﺑ
ﺔﻣﺎﻫ ﺕﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻦﻌﻤﺘﺑ ﺃﺮﻗﺇ
.ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹ ﺓﺪﻌﻣ ﺮﻴﻏ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻫ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺔﻟﻮﺻﻮﻣ ﻥﻮﻜﺗ ﲔﺣ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﻥﻭﺪﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻙﺮﺘﺗﻻ
.ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﻡﺰﻠﻳ
ﻢﻬﺗﺍﺭﺪﻗ (ﻝﺎﻔﻃﻷ ﺔﻓﺎﺿﺇ)ﺹﺎﺨﺷﺃ ﻑﺮﻃ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﺐﺠﻳ ﻻ
ﺔﻓﺮﻌﳌﺍ ﻭﺃ ﺓﺮﺒﳋﺍ ﻰﻠﻋ ﻥﻭﺮﻓﻮﺘﻳ ﻻ ﻭﺃ ﺔﺼﻗﺎﻧ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺴﳊﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﻤﺴﳉﺍ
.ﻝﻭﺆﺴﻣ ﺺﺨﺷ ﻑﺮﻃ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻰﻟﺇ ﻢﻫﺩﺎﺷﺭﺇ ﰎ ﺍﺫﺇ ﻻﺇ
.ﺯﺎﻬﳉﺎﺑ ﻢﻬﺒﻌﻟﻡﺪﻋ ﻦﻣﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺐﺠﻳ
.ﺓﺭﺎﻗ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻕﻮﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﺿﻭﻭ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﺐﺠﻳ
ﺎﻬﻗﻮﻓ ﻊﺿﻮﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻪﺘﻣﺎﻋﺩ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﺿﻭ ﺪﻨﻋ
.ﺓﺭﺎﻗ ﺔﻣﺎﻋﺪﻟﺍ
ﺎﻬﺑ ﺪﺟﻮﺗ ﻭﺃ ﺭﺮﻀﻟﺍﺭﺎﺛﺁ ﺎﻬﻴﻠﻋﻭﺪﺒﺗ ﻭﺃﺎﻬﻃﻮﻘﺳﺪﻨﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇﺐﺠﻳﻻ
ﺔﺼﺧﺮﳌﺍ ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ ﺔﺤﻠﺼﳌﺍﻰﻠﻋ ﺎﻬﺿﺮﻋ ﺐﺠﻳ ﺕﻻﺎﳊﺍ ﻩﺬﻫﻲﻓ .ﺔﻴﺋﺎﻣ ﺕﺎﺑﺮﺴﺗ
.ﺎﻬﻟﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻰﻟﺇ ﺓﺩﻮﻌﻟﺍ ﻞﺒﻗ
.ﻱﺩﻮﻤﻋ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻙﺮﺗﺃ ﻲﻜﻟﺍ ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ
.ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﻕﺍﺮﺘﺣﻺﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺩﺍﻮﻣ ﻭﺃ ﺔﺠﺴﻧﺃ ﻕﻮﻓ ﺎﻨﺧﺎﺳ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺪﺑﺃ ﻙﺮﺘﺗﻻ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻕﻮﻓ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻊﻀﺗﻻ
.ﺍﺭﻭﺮﻀﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ
.ﺮﺧﺃ ﻞﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻲﻓ ﻻﻭ ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺧﺪﺗﻻ
.ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺔﻠﺻﻭ ﻞﺼﻓﺍ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻺﻣ ﻞﺒﻗ
ﻢﻗ ﻢﺛ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺔﻠﺻﻭ ﻞﺼﻓﺍ ﻲﻜﻟﺍ ﻦﻣ ﺀﺎﻬﺘﻧﻹﺍ ﺪﻌﺑ
.ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻍﺍﺮﻓﺈﺑ
ﻪﻛﺮﺘﺗﻻﻭ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺍ ﺮﺟ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺔﻠﺻﻭ ﻉﺰﻨﺗﻻ
.ﺎﻘﻠﻌﻣ
ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻞﺒﻗ
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﻦﻋ ﺍﺪﻴﻌﺑ ﺎﻬﺑﺮﺟ ،ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺓﺍﻮﻜﻣ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﺪﻨﻋ
.ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻉﺩﻮﺘﺴﻣ ﻲﻓ ﺥﺎﺳﻭﺃ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ
ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﺔﻘﻳﺮﻃ
ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺊﻔﻄﻨﺗﻭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻪﻴﻓ ﻦﺨﺴﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﻞﻌﺘﺸﺗ (9) ﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﺔﺒﳌ ﻲﻜﻟﺍ ﻦﻜﳝ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻦﺨﺴﺗﺎﻣ ﺩﺮﺠﲟ .ﺓﺭﺎﺘﺨﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﺪﻌﺑ
.ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﺭﺍﻮﻃﺃ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻚﻟﺬﻛ
ﺩﺍﺪﻋﺇ
:ﻲﻜﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺢﺿﻮﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﻞﻤﺤﻳ ﺱﺎﺒﻠﻟﺍ ﻥﺎﻛﺎﻣ ﺍﺫﺃ ﺔﻨﻳﺎﻌﻣ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺐﺠﻳ
ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺓﺭﺍﺮﺣ .ﺔﻴﺒﻴﻛﺮﺗ ﻁﻮﻴﺧ
ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ ﺓﺭﺍﺮﺣ .ﻑﻮﺻ -ﺮﻳﺮﺣ
••
ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ﺓﺭﺍﺮﺣ .ﻥﺎﺘﻛ - ﻦﻄﻗ
•••
ﻑﺎﳉﺎﺑ ﻲﻜﻟﺍ
ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻝﺪﻌﻣ ﻙﺮﺣ ﻢﺛ (2 ﺓﺭﻮﺻ) »0» ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ (5) ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻝﺪﻌﻣ ﻊﺿ ﺍﺫﺇ ﻲﻔﻨﻌﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍﻭ ﺥﺎﺨﺒﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻚﻨﻜﳝ .ﺐﺳﺎﻨﳌﺍ ﻊﺿﻮﳌﺍ ﻮﺤﻧ (
8)
.ﻪﻴﻓ ﺖﺒﻏﺭ
ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﻲﻜﻟﺍ
ﻊﺿﻮﻣ ﻰﻟﺇ (5) ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻝﺪﻌﻣ ﺭﺩﺃ .ﺭﺎﻴﺘﻟﺍﻦﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺔﻠﻴﺻﻭ ﻞﺼﻓﺇ
.(4 ﺓﺭﻮﺻ) ﺀﺎﳌﺎﺑ (2) ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻺﻣﺇ ﻢﺛ (2 ﺓﺭﻮﺻ) »0»
.ﺔﻤﺋﻼﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺈﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻂﺑﺭﺇ
ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺊﻔﻄﻨﺗﻭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻪﻴﻓ ﻦﺨﺴﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﻞﻌﺘﺸﺗ (
9) ﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﺔﺒﳌ
.ﺓﺭﺎﺘﺨﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﺪﻌﺑ
ﺓﺭﻮﺻ)
ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ (5) ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻝﺪﻌﻣ ﻊﺿ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﲔﺣ
.(3
ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺪﺟﻮﻳ (
8) ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻝﺪﻌﻣ ﻥﺃ ﻦﻣ ﻖﻘﲢ ﻲﻜﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻓ ﻉﺮﺸﺗ ﲔﺣ .MAX ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﳊﺍ ﻭ 00 ﻦﻳﺪﳊﺍ ﲔﺑ
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﻦﻋ ﺍﺪﻴﻌﺑ ﺎﻬﺑﺮﺟ ،ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺓﺍﻮﻜﻣ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﺪﻨﻋ
.ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻉﺩﻮﺘﺴﻣ ﻲﻓ ﺥﺎﺳﻭﺃ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ
ﻢﻗ ﻢﺛ »
0» ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ (5) ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻝﺪﻌﻣ ﻊﺿ ﻲﻜﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻦﻣ ﺀﺎﻬﺘﻧﻹﺍ ﺪﻨﻋ
.ﺀﺎﳌﺍ ﻦﻣ (
2) ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻍﺍﺮﻓﺈﺑ
(5 ﺓﺭﻮﺻ) ﺥﺎﺨﺒﻟﺍ
ﻑﺎﳉﺎﺑ ﻲﻜﻟﺍ ﻲﻓ ﺀﺍﻮﺳ ﺥﺎﺨﺒﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺭﺎﺨﺑ ﺓﺭﻮﻓ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﳊﺍ ﻚﻨﻜﳝ
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺎﺑ ،ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﻲﻜﻟﺍ ﻲﻓ ﻭﺃ
.( ) ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ (6) ﻂﻏﺎﻀﻟﺍ / ﺭﺎﻴﺘﺧﻹﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺓﺭﺍﺩﺈﺑ ﻢﻗ -
ﻲﻜﻟ ﺥﺎﺨﺒﻟﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ .(
6) ﻂﻏﺎﻀﻟﺍ / ﺭﺎﻴﺘﺧﻹﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻢﻗ -
.ﺞﻴﺴﻨﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻣﻮﺳﺮﻣ ﺀﺎﳌﺍ ﻂﻘﻧ ﻰﻘﺒﺗﻻ ﻰﺘﺣ ﺮﻳﺮﳊﺍ
(6 ﺓﺭﻮﺻ) ﻲﻔﻨﻌﻟﺍ ﻂﻏﺎﻀﻟﺎﺑ ﻲﻜﻟﺍ
،ﺥﺎﺨﺒﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﻲﻓ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﳌﺍ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺍ ﺲﻔﻨﺑ
ﻑﺎﳉﺎﺑ ﻲﻜﻟﺍ ﻲﻓ ﺀﺍﻮﺳ ﺥﺎﺨﺒﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺭﺎﺨﺑ ﺓﺭﻮﻓ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﳊﺍ ﻚﻨﻜﳝ
:ﺍﺬﻬﻟ ،ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﻲﻜﻟﺍ ﻲﻓ ﻭﺃ
. ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ (6) ﻂﻏﺎﻀﻟﺍ / ﺭﺎﻴﺘﺧﻹﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺓﺭﺍﺩﺈﺑ ﻢﻗ -
ﻢﺛ MAX ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﳊﺍﻭ 000 ﻦﻳﺪﳊﺍ ﲔﺑ (
8) ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻝﺪﻌﻣ ﻙﺮﺣ ­.ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻍﻮﻠﺑ ﺮﻈﺘﻧﺇ
/ ﺭﺎﻴﺘﺧﻹﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺇ ﻢﺛ ﺞﻴﺴﻨﻟﺍ ﻕﻮﻓ ﻼﻴﻠﻗ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻊﻓﺭﺇ -
.ﺓﻮﻘﺑ (
6) ﻂﻏﺎﻀﻟﺍ
.ﺔﻴﻟﺎﺘﺘﳌﺍ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺕﺍﺭﺍﻮﻓ ﲔﺑ ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻒﻗﻮﺗ ﻲﻧﺍﻮﺛ
5 ﺓﺪﻣ ﻙﺮﺗﺃ -
ﻱﺩﻮﻤﻋﻭ (ﻱﺩﺎﻋ ﻲﻛ) ﻲﻘﻓﺃﻊﺿﻭ ﻲﻓﻪﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻦﻜﳝ ﻲﻔﻨﻌﻟﺍﻂﻏﺎﻀﻟﺎﺑ ﻲﻜﻟﺍ ­ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻊﺿ ﻢﺛ ﺔﻗﻼﻋ ﻕﻮﻓ ﺲﺒﻠﳌﺍ ﻖﻴﻠﻌﺘﺑ ﻢﻗ ﺍﺬﻬﻟ .(ﻱﺩﻮﻤﻋ ﺪﻴﻋﺎﺠﺘﻟﺍ ﻞﻳﺰﻣ)
.(7 ﺓﺭﻮﺻ) ﻪﺒﺣﺎﺻ ﻕﻮﻓ ﺱﺎﺒﻟ ﻲﻜﺑ ﻢﻘﺗﻻ .ﻢﺳ 20 - 10 ﺪﻌﺑ ﻰﻠﻋ
ﺀﺎﳌﺍ ﻦﻣ ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻍﺍﺮﻓﺇ
ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻍﺮﻓﺃ ﻢﺛ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺔﻠﺻﻭ ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ
.ﻼﻴﻠﻗ ﺎﻬﻜﻳﺮﲢﻭ ﻞﻔﺳﻷﺍ ﻮﺤﻧ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺱﺃﺭ ﻊﺿﻮﺑ
ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻦﻳﺰﺨﺗ
.ﺎﻏﺭﺎﻓ ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺨﺑﻭ ﻱﺩﻮﻤﻋ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻞﻀﻓﻷﺍ ﻦﻣ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍﻭ ﺔﻈﻓﺎﶈﺍ
ﺀﺎﺸﻨﻟﺍ ﺎﻳﺎﻘﺑ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻦﻜﳝ .ﺔﺒﻠﺻ ﺕﺎﺣﺎﺴﻣ ﻕﻮﻓﺎﻫﺭﺮﲤﻻ ؛ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺰﻳﺰﲢ ﺐﻨﲡ
.ﺔﻗﺮﺘﺤﻣ ﺮﻴﻏ ﺓﺩﺎﲟ ﻭﺃ ﻞﻠﺒﻣ ﻦﻄﻘﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﺔﺸﻤﻗﻷﺍ ﻭﺃ
.ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻲﻓ ﺕﺎﻔﻈﻨﻣﻻﻭ ﺔﻳﻭﺎﻤﻴﻛ ﺩﺍﻮﻣ ﻝﺎﺧﺩﺈﺑ ﻢﻘﺗﻻ
ﺔﻗﺭﺎﺣ ﺩﺍﻮﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ ،ﻞﻠﺒﻣ ﺏﻮﺜﺑ ﺔﻴﺟﺭﺎﳋﺍ ﺕﺎﺣﺎﺴﳌﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜﳝ
.ﺕﻼﻠﺤﻣﻻﻭ
ﺕﺎﺣﻼﺻﻹﺍ
ﺎﻤﻬﺿﺮﻋ ﻲﻓ ﺩﺩﺮﺘﺗﻻ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻲﻓ ﻭﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺍ ﻲﻓ ﻑﻼﺗﺇ ﻞﺼﺣ ﺍﺫﺇ
.ﺔﺼﺧﺮﳌﺍ ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ ﺔﺤﻠﺼﳌﺍ ﻰﻠﻋ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﻉﺍﺪﻳﻹﺍ ﻝﻮﺣ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺍ .ﺎﻬﻠﻘﻧ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﺌﺒﻌﺗﻭ ﻒﻴﻠﻐﺗ ﻦﺴﺣﺃ ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﺎﻨﻌﺋﺎﻀﺑ
ﺔﺤﻠﺼﻤﻠﻟ ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ ﺐﺠﻳ ﺔﺛﻮﻠﻣ ﺮﻴﻏ ﺩﺍﻮﻣ ﻦﻣ ﲔﻋﻮﻨﺼﻣ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍﻭ
.ﻝﺎﺑﺯﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﻳﺪﻠﺒﻟﺍ
.CE/2002/96 ﻲﺑﻭﺭﻷﺍ ﺩﺎﲢﻹﺍﺔﻤﻴﻠﻌﺗ ﻖﺒﻄﻳ ﺝﻮﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ
ﺝﻮﺘﻨﳌﺍ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﻮﺷﻮﳌﺍ ﻝﺎﺑﺯﻷﺍ ﻕﻭﺪﻨﺻ ﺰﻣﺭ ﻦﻋ ﻻﻮﺼﻔﻣ ،ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﻪﺗﺎﻴﺣ ﺀﺎﻬﺘﻧﺇ ﺪﻌﺑ ،ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺐﺠﻳ ﺓﺰﻬﺟﻷﺎﺑ ﺹﺎﳋﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﺰﻛﺮﻣ ﻰﻟﺇ ﻪﻠﻴﺻﻮﺘﺑ ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ ﻝﺎﺑﺯﻷﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﺀﺍﺮﺷ ﺪﻨﻋ ﻉﺯﻮﳌﺍ ﻰﻟﺇ ﻪﺗﺩﺎﻋﺈﺑ ﻭﺃ ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﺰﻛﺮﻣ ﻰﻟﺇ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻋ ﻝﻭﺆﺴﳌﺍ ﻮﻫ ﻞﻤﻌﺘﺴﳌﺍ .ﻞﺛﺎﳑ ﺽﺮﻌﺘﻳ ﺪﻗ ﺍﺬﻬﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﻪﺗﺎﻴﺣ ﺀﺎﻬﺘﻧﺇ ﺪﻌﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﰎ ﺍﺫﺇ .ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺎﻬﺑ ﻱﺭﺎﳉﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﲔﻧﺍﻮﻗ ﻰﻠﻋ ﺍﺀﺎﻨﺑ ﺔﺑﻮﻘﻌﻟ ﺩﺎﻌﻳ ﺪﻘﻓ ،ﺔﻟﻮﺼﻔﻣ ﺔﻳﺎﻔﻨﻛ ﺔﻃﻮﺒﻀﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻞﻤﻌﺘﺴﳌﺍ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺔﺤﺼﻟﺍﻭ ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻲﺒﻠﺳ ﻊﻗﻭ ﻱﺩﺎﻔﺗ ﻢﺘﻳ ﺚﻴﺤﺑ ،ﺔﻴﺌﻴﺑ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻪﻟﻼﻐﺘﺳﺇ ﺰﻛﺍﺮﻣ ﻝﻮﺣ ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ .ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﻝﻼﻐﺘﺳﺇ ﺩﺎﻌﻳﻭ ﻭﺃ ﻲﻠﶈﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺰﻛﺮﲟ ﻝﺎﺼﺗﻹﺎﺑ ﻢﻗ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺔﻴﻟﻭﺆﺴﳌﺍ ﻥﻮﻠﻤﺤﺘﻳ ﻦﻳﺩﺭﻮﺘﺴﳌﺍﻭ ﲔﻌﻧﺎﺼﻟﺍ .ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻪﻨﻣ ﺖﻳﺮﺘﺷﺇ ﻱﺬﻟﺍ ﻞﶈﺎﺑ ﻭﺃ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺀﺍﻮﺳ ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﻲﺌﻴﺒﻟﺍ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﻝﻼﻐﺘﺳﻹﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻦﻋ
.ﻲﻣﻮﻤﻋ ﻖﻓﺮﻣ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ
.ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﳌﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﻉﺍﺪﻳﺇ ﺕﺎﻴﻧﺎﻜﻣﺇ ﻦﻋ ﻙﺮﺒﺨﺘﺳ ﻚﺘﻳﺪﻠﺑ
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
3
4
5
6
7
8
1
2
10
9
Fig. 4
Fig. 5
SPRAY
TURBO PRESS
SPRAY
TURBO PRESS
M
in
Max
1
15
V
230 V
Fig. 1
VV1710
INSTRUCCIONES DE USO ES OPERATING INSTRUCTIONS GB MODE D’EMPLOI FR INSTRUÇÕES DE USO PT GEBRAUCHSANLEITUNG DE HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
NÁVOD K POUŽITÍ CZ
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
BU
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE RO
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ AR
7-08
100% recycled paper
BSH PAE, S.L.
NIF B- 01272368 Parque Tecnologi co de Ala va C/ Albe rt Eins tein, 44 Edifíc io E-6, O ficin a 312 01510 Miñano Mayor ( ALAVA) Spain
VV1710.indd 2 7/2/08 09:41:41
Loading...