Ufesa VS3721, VS3731, VS3711 User Manual

PORTUGUES DEUTSCH
ESPAÑOL
IMPORTANT NOTES
• Read these instructions carefully and keep them for future reference.
• Make sure the mains supply voltage is the same as that on the maker’s plate.
• DO NOT KEEP OR USE THIS APPLIANCE NEAR BATH, SHOWER OR SWIMMING POOL.
• NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
• Only use the appliance in dry environ­ments, never in damp places such as ba
-
throoms, etc.
• Do not handle the appliance with wet hands.
• Do not use the appliance with the cord wound up.
• Keep the fan away from objects which may enter the grilles, such as curtain cords, plants, etc.
• Do not place the fan near flames, co
-
okers or heaters.
• Do not connect the appliance to exter
-
nal speed regulation devices.
• Keep a check on the appliance when in use, especially when children are nearby.
• Unplug at the mains when not in use.
• Never pull on the cord when unplug
-
ging.
• Make sure the appliance has been unplugged before cleaning.
• Do not use the fan with a damaged cord or plug, or if it is not working properly.
• Repairs and cord replacement must only be carried out by Authorised Technical Service staff.
ASSEMBLY
- Fit the base (12) onto the fan body, to do this first slot the front clip into position and swing the base upward until it locks into position, Figure 1. Secure it by using the screw supplied with the appliance, Figure
2.
FR
1. Grille façade
2. Capuchon
3. Pales
4. Bague
5. Grille arrière
6. Bague fixation entre les grilles
7. Vis de fixation de la grille
8. Axe moteur
9. Bouton d’oscillation
10. Bouton réglage de l’inclinaison
11. Sélecteur de vitesses
12. Base
DE
1. Vorderes Gitter
2. Kappe
3. Flügel
4. Ring
5. Hinteres Gitter
6. Befestigungsring zwischen den Gittern
7. Befestigungsschraube Gitter
8. Motorwelle
9. Schalter Schwenkbewegung
10. Neigungsregler
11. Wahlschalter Geschwindigkeit
12. Sockel
RU
1. Передняя решётка
2. Колпачок
3. Лопасти
4. Кольцо
5. Задняя решётка
6. Обод для соединения решёток
7. Предохранительный замок для соединения решёток
8. Ротор электродвигателя
9. Кнопка для вращения вентилятора
10. Ручка регулировки угла наклона вентилятора
11. Регулятор скорости
12. Основание
BU
1. Предна решетка
2. Капак
3. Перки
4. Шайба
5. Задна решетка
6. Закрепителна шайба между решетките
7. Винт за закрепване на решетката
8. Ос на двигателя
9. Бутон за завъртане
10. „правление на наклона
11. Селектор на скорости
12. Основа
AR
ﺔﻴﻣﺎﻣﺃ ﺔﻜﺒﺷ .1
ﺀﺎﻄﻏ ٠
2
ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﺔﺤﻨﺟﺃ ٠
3
ﺔﻘﻠﺣ ٠
4
ﺔﻴﻔﻠﺧ ﺔﻜﺒﺷ ٠
5
ﲔﺘﻜﺒﺸﻟﺍ ﲔﺑﺎﻣ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺔﻘﻠﺣ .
6
ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺐﻟﻮﻟ .
7
ﻙﺮﶈﺍ ﺭﻮﺤﻣ .
8
ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﺢﺟﺭﺄﺗ ﺭﺯ .
9
ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﺀﺎﻨﺤﻧﺇﻂﺒﺿ ﺩﻮﻘﻣ .
10
ﺕﺎﻋﺮﺴﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺇ ﺡﺎﺘﻔﻣ .
11
ﺓﺪﻋﺎﻗ .
12
PT
1. Rede frontal
2. Capuz
3. Pás
4. Aro
5. Rede posterior
6. Aro de fixação entre redes.
7. Parafuso para fixar a rede.
8. Eixo do motor.
9. Botão de oscilação.
10. Comando para adaptar a inclinação
11. Selector de velocidades
12. Base
HU
1. ElülsŒ védŒrács
2. Kupak
3. Lapát
4. Szorítógyırı
5. Hátsó védŒrács
6. A védŒrácsot összefogó körgyırı
7. Rácsbiztosító retesz
8. Motor tengely
9. Elfordulási gomb
10. DŒlésszöget szabályozó csavar
11. Sebesség választó gombok
12. Talp
CZ
1 P
fiední síÈov˘ kryt
2. Krytka
3. Lopatky
4. Kruh
5. Zadní síÈov˘ kryt
6. UpevÀovací kruh mezi kryty
7. UpevÀovací ‰roub krytu
8. H
fiídel motoru
9. Tlaãítko horizontálního otáãení
10. Ovladaã nastavení sklonu
11. Rychlostní voliã
12. Podklad
RO
1. Grilaj fa
2. Capac
3. Elice
4. Inel
5. Grilaj spate
6. Inel prindere grilaj
7.
Surub de sigurantã pentru prindere grilaj
8. Ax motor
9. Buton oscilare
10. Surub de reglare a “nclinãrii
11. Selector de tura
tie
12. Bazã
NOTAS IMPORTANTES
• Lea detenidamente estas instrucciones. Consérvelas para futuras consultas.
• Conéctese únicamente a la tensión indi
-
cada en la placa de características.
• Conecte el aparato a la red sólo cuando se encuentre correctamente ensamblado.
• Tanto al introducir como al sacar la cla
­vija del enchufe, el interruptor debe estar en la posición “0”.
• NO COLOCAR EL APARATO CERCA DE LA BAÑERA, DUCHA O PISCINA.
• NO SUMERGIR EL APARATO EN AGUA O CUALQUIER OTRO LIQUIDO.
• Hágalo funcionar en ambientes secos. Evite los espacios con humedad como cuartos de baño, etc.
• No manipule el aparato con las manos mojadas.
• No haga funcionar el aparato con el ca
­ble enrollado.
• Sitúe el ventilador alejado de objetos que puedan introducirse en las rejillas. Manténgalo separado de cordones de cortinas, plantas, etc.
• No coloque el ventilador cerca de lla
­mas encendidas, cocinas o aparatos de calefacción.
• No conecte este aparato a dispositivos externos de regulación de velocidad.
• Vigile el funcionamiento del aparato, es
­pecialmente cuando se utiliza cerca de los niños.
• Desconecte el aparato de la red cuando no lo use.
• No desconecte nunca tirando del ca
­ble.
• Antes de su limpieza, compruebe que el aparato se encuentra desconectado.
­rrectamente.
• Las reparaciones y cambios de cable deben ser realizados exclusivamente por un Servicio Técnico Autorizado.
MONTAJE
- Encaje la base (12) al cuerpo del ven
­tilador, para ello encaje primero la patilla delantera y bascule la base hasta que quede correctamente encajada, figura 1. Fíjela con el tornillo que se suministra con el aparato, figura 2.
- Compruebe que el ventilador está desco­nectado de la red eléctrica. Desmonte la
capucha (2), deseche el tubo plástico que protege el eje del motor y desenrosque el aro de plástico (4).
- Para colocar la rejilla posterior (5), haga coincidir los orificios con las patillas, figura 3 y sujétela mediante el aro de plástico (4), figura 4.
- Coloque las aspas (3) del ventilador en el eje motor (8), cuidando de que la muesca de la hélice coincida con el pasa
­dor del eje motor, figura 5. Sujételas con la capucha (2). Compruebe con la mano que las aspas giran libremente.
- Monte la rejilla frontal (1) con la poste
­rior (5). Para ello, empuje la rejilla frontal en un lateral del aro de fijación (6) y presione luego sobre el resto. Para fijarla correcta
­mente, apriete el tornillo (7), figura 6. No apretar en exceso.
ARTICULACION
El ventilador permite una inclinación verti­cal de 30°, figura 7. Regule esta inclinación mediante el mando de ajuste (10).
Además, permite una oscilación horizontal de 80°, figura 8. Para hacer oscilar el ven
­tilador pulse el botón (9); para detenerlo, tire de él con suavidad, figura 9.
FUNCIONAMIENTO
Escoja la velocidad deseada mediante los selectores (11).
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de esta operación, compruebe que el aparato está desconectado. Para su lim
­pieza, basta con pasar un paño húmedo por el exterior. No emplee disolventes ni productos abrasivos.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/ ELIMINACION
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan con un embalaje optimizado. Este consiste –por principio- en materiales no contaminantes que deberían ser entre
­gados como materia prima secundaria al servicio local de eliminación de basuras. Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibilidades de deposición/elimi­nación para los aparatos en desuso.
- To fit the rear grille (5), line up the holes with the holding lugs, Figure 3, and secure it by using the plastic ring (4).
- Place the fan blades (3) onto the motor spindle (8), making sure that the slot on the blade assembly lines up with the key on the motor spindle, Figure 5. Secure them by refitting the cowl (2). Spin the blades by hand to ensure that they rotate freely.
- Attach the front grille (1) to the rear one (5). To do this, slot the front grille into one side of the attachment ring (6) and then press in the rest of the grille Tighten the screw (7) to secure it correctly, Figure 6, do not overtighten.
SWIVEL JOINT
7. Adjust the angle of tilt by using the tilt­angle adjuster
The fan can also oscillate horizontally through 80°, Figure 8. To make the fan osci
­llate, press button (9) down, to stop it just pull it back up gently, Figure 9.
USE
Use the switches (11) to select the speed.
MAINTENANCE AND CLEANING
First make sure the appliance is unplugged at the mains. The only cleaning needed is to wipe the outside with a damp cloth. Do not use solvents or abrasive products.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods are shipped in optimised pac
­kaging. This basically consists in using non­contaminating materials which should be handed over to the local waste disposal service as secondar y raw materials.
Your local town council will be able to give you more information about how to dispose of obsolete appliances.
REMARQUES IMPORTANTES
• Lisez attentivement ces instructions et conservez-les pour de futures consulta­tions.
• Branchez l’appareil uniquement sur la tension indiquée sur la plaque des caracté­ristiques.
• Branchez l’appareil au réseau seulement après avoir assemblé correctement toutes ses pièces.
• Pour introduire ou enlever la fiche de la prise, l’interrupteur doit être sur la po
-
sition “0”.
• NE JAMAIS PLACER L’APPAREIL PRÈS D’UNE BAIGNOIRE, DOUCHE OU PISCINE.
• NE JAMAIS PLONGER L’APPAREIL DANS L’EAU OU AUTRE LIQUIDE.
• Ne pas manipuler l’appareil, les mains mouillées.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le cordon enroulé.
• Placez le ventilateur loin d’objets sus
­ceptibles de s’introduire dans les grilles. Il doit être éloigné des cordelettes de ri
­deaux, plantes, etc...
• Ne jamais placer le ventilateur près de flammes, cuisinières ou appareils de chau
­ffage.
Ne jamais brancher cet appareil sur des dispositions externes de régulation de vitesse.
• Si vous ne l’utilisez pas, débranchez-le.
• Ne débranchez jamais en tirant du cor
­don.
• Avant de nettoyer l’appareil, vérifiez s’il est bien débranché.
• Ne jamais le faire fonctionner si le cor
­don ou la fiche sont abîmés ou si vous re
­marquez que l’appareil ne fonctionne pas correctement.
• Les réparations et les remplacements de cordon doivent être effectués par un Service Technique Agréé, exclusivement.
MONTAGE
- Embo»tez la base (12) au corps du ventilateur, en embo»tant d’abord la patte avant et en faisant basculer la base jusqu’à embo»tement parfait figure
1. Fixez-la à l’aide de la vis fournie avec l’appareil, figure 2.
- Vérifiez si le ventilateur est bien débran­ché du courant électrique. Démontez le capuchon (2), retirez le tube plastique qui protège l’axe du moteur et dévissez la ba
-
gue en plastique (4).
- Pour monter la grille arrière (5), faire coïncider les trous avec les pattes, figure 3 et fixez la grille par l’intermédiaire de la bague en plastique (4), figure 4.
- Placez les pales (3) du ventilateur sur l’axe moteur (8) en veillant à ce que l’encoche de l’hélice coïncide avec la cheville de l’axe moteur, figure 5. Fixez­les avec le capuchon (2). Vérifiez, avec la main, si les pales tournent librement.
- Montez la grille de façade (1) avec la grille arrière (5). Pour ce faire, poussez la grille de la façade sur un côté de la bague de fixation (6) et ensuite, appuyez sur le reste. Pour bien fixer la grille, vissez la vis (7), figure 6. Ne pas visser trop fort.
ARTICULATION
Le ventilateur permet une inclinaison verti
­cale de 30° (Fig. 7). Cette inclinaison peut être réglée par l’intermédiaire du bouton de réglage (10).
L’inclinaison horizontale de 80°, fig. 8, est également possible. Pour faire osciller le ventilateur, appuyez sur le bouton (9), pour l’arrêter, tirez doucement du bouton (Fig. 9).
FONCTIONNEMENT
La vitesse doit être choisie par l’intermédiaire du sélecteur (11).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant d’effectuer cette opération, vérifiez si l’appareil est bien débranché. Pour le nettoyer, il suffit simplement de passer un chiffon humide sur les surfaces externes. N’employez pas de dissolvants, ni de pro
­duits abrasifs.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditio
­nnées dans un emballage optimisé pour le transport. En principe, ces emballages sont composés de matériaux non po
­lluants qui devront être déposés comme matière première secondaire au Service Local d’Élimination des Déchets.
Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination des appareils usagés, adressez-vous à la mairie de vo
­tre commune ou à la préfecture de votre département.
NOTAS IMPORTANTES
• Leia atentamente estas instruções. Guarde-as para futuras consultas.
• Ligue-o unicamente à tensão indicada na placa de características.
• Só ligue o aparelho à rede eléctrica quando este estiver correctamente mon
-
tado.
• Tanto ao introduzir como ao retirar a fi
­cha da tomada, o interruptor deverá estar na posição “0”.
• NÃO COLOCAR O APARELHO PERTO DA BANHEIRA, CHUVEIRO OU PISCINA.
• NÃO MERGULHE O APARELHO EM ÁGUA NEM EM NENHUM OUTRO LIQUIDO.
• Ponha-o em funcionamento em am
­bientes secos. Evite os espaços húmidos, como as casas de banho, etc.
• Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
• Não ponha o aparelho em funciona
­mento estando o cabo enrolado.
• Coloque a ventoinha afastada de ob
­jectos que possam introduzir-se na rede. Mantenha-o afastado de cordões de cor
­tinas, de plantas, etc.
• Não coloque a ventoinha perto de cha
­mas, fogões ou de aparelhos de aqueci
­mento.
• Não ligue este aparelho a dispositivos externos de regulação da velocidade.
• Vigie o aparelho quando estiver em funcionamento, especialmente quando existirem crianças por perto.
• Desligue o aparelho da rede quando não estiver a usá-lo.
• Nunca desligue o aparelho puxando pelo cabo.
• Antes de efectuar a sua limpeza com
­prove que o aparelho está desligado.
• Não o ponha em funcionamento se o cabo ou a ficha estiverem estragados ou se observa que o aparelho não funciona correctamente.
• As reparações e mudanças de cabo devem efectuar-se exclusivamente por um Serviço Técnico Autorizado.
MONTAGEM
- Encaixe a base (12) no corpo da vento
­inha. Para isso, encaixe primeiro a patilha frontal e oscile a base até que esta fique correctamente encaixada, figura 1. Fixe-a com o parafuso fornecido com o aparel
­ho, figura 2.
- Comprove que a ventoinha está desli
-
gada da rede eléctrica. Desmonte o ca
­puz (2). Deite fora o tubo protector de plástico que protege o eixo do motor e desenrosque o aro de plástico (4).
- Para colocar a rede posterior (5), faça coincidir os orifícios com as patilhas, figura 3 e segure-a através do aro de plástico (4), figura 4.
- Coloque as pás (3) da ventoinha no eixo do motor (8), certificando-se que o entalhe da hélice coincide com a cavilha do eixo motor, figura 5. Segure-as com o capuz (2). Comprove com a mão que as pás rodam livremente.
- Monte a rede frontal (1) com a poste
­rior (5). Para isso, empurre a rede frontal para um dos lados do aro de fixação (6) e depois exerça pressão sobre o resto. Para fixá-la correctamente, aperte o parafuso (7), figura 6. Não deverá apertar excessi
­vamente.
ARTICULAÇÃO
A ventoinha permite uma inclinação de 30º na vertical, figura 7. Regule esta inclinação através do parafuso para ajustar (10).
Além disso, permite uma oscilação de 80º na horizontal, figura 8. Para fazer oscilar a ventoinha aperte o botão (9); para pará-la, puxe-o com suavidade, figura 9.
FUNCIONAMENTO
Escolha a velocidade desejada através dos selectores (11).
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes de efectuar esta operação, com
­prove que o aparelho está desligado. Para limpá-lo será suficiente com passar um pano húmido pelo exterior. Não utilize dissolventes nem produtos abrasivos.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO
Para o seu transporte, as nossas mercadorias possuem uma embalagem optimizada. Esta consiste –em princípio- em materiais não contaminantes que deverão ser entregues como matéria prima secundária ao serviço local de eliminação de lixos.
A sua Câmara ou Município informar-lhe­á sobre as possibilidades de deposição / eliminação dos aparelhos em desuso.
WICHTIGE HINWEISE
• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
• Nur an die auf dem Typenschild angege­bene Spannung anschließen.
• Das Gerät darf erst ans Netz geschlos
-
sen werden, wenn es korrekt montiert ist.
• Sowohl beim Einstecken als auch beim Herausziehen des Steckers aus der Steckdose, muss das Gerät auf Position “0” stehen.
• Betreiben Sie das Gerät in trockener Umgebung und vermeiden Sie feuchte Räume, wie z.B. Badezimmer, etc..
• Das Gerät darf nicht mit feuchten Händen gehandhabt werden.
• Das Gerät darf nicht mit eingerolltem Kabel betrieben werden.
• Stellen Sie den Ventilator so auf, dass keine Objekte durch das Gitter ein
­dringen können. Halten Sie ihn von Vorhangbändern, Pflanzen, etc. fern.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von offenen Flammen, Herden oder Heizgeräten.
• Schließen Sie das Gerät nicht an externe Drehzahleinsteller an.
• Über wachen Sie den Betrieb des Gerätes, insbesondere, wenn Kinder in der Nähe sind.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Dose, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
• Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel he
­raus.
• Vor der Reinigung des Gerätes ist sicher­zustellen, dass der Netzanschluss unter
­brochen ist.
• Sollte das Kabel oder der Stecker Beschädigungen aufweisen oder beim Betrieb des Gerätes Unregelmässigkeiten auftreten, darf der Ventilator nicht verwen
­det werden.
• Reparaturen und Kabelwechsel dürfen nur von einem zugelassenen Technischen Kundendienst vorgenommen werden.
MONTAGE
- Verbinden Sie den Sockel (12) mit dem Körper des Ventilators. Haken Sie dazu zunächst das vordere Häkchen fest und kippen Sie den Sockel so lange, bis er ko
-
rrekt einrastet, Abb. 1. Befestigen Sie ihn mit der mitgelieferten Schraube, Abb. 2.
- Vergewissern Sie sich, dass der Netzanschluss des Ventilators unterbro
­chen ist. Nehmen Sie die Kappe (2) ab, entfernen Sie das Kunststoffrohr, dass die Motorwelle schützt und drehen Sie den Kunststoffring ab (4).
- Zum Anbringen des hinteren Gitters (5), bringen Sie die Öffnungen mit den Häkchen in Übereinstimmung, Abb. 3 und befestigen Sie es dann mit dem Kunststoffring (4), Abb. 4.
- Setzen Sie die Ventilatorflügel (3) auf die Motorwelle (8); achten Sie dabei da
­rauf, dass die Kerbe der Flügelschraube mit dem Stift der Motorwelle übereinsti
­mmt, Abb. 5. Befestigen Sie die Flügel mit der Kappe (2). Prüfen Sie nun manuell, dass die Flügel frei drehen.
- Montieren Sie das vorderer Gitter (1) an das hintere (5). Schieben Sie dazu das vordere Gitter auf eine Seite des Befestigungsrings (6) und drücken Sie dann auf den Rest. Zum Befestigen des Gitters, ziehen Sie dann bitte die Schraube (7) an, Abb. 6. Diese Schraube darf nicht zu fest angezogen werden.
GELENK
Der Ventilator lässt eine 30°. Neigung zu, Abb. 7. Stellen Sie die Neigung mit dem Regler ein.
Darüber hinaus ist eine 80º. Schwenkbe­wegung möglich, Abb. 8. Um diese Bewegung zu aktivieren, betätigen Sie bitte den Knopf (9); um sie zu stoppen, ziehen Sie leicht an dem Knopf, Abb. 9.
FUNKTIONSWEISE
INSTANDHALTUNG UND REINIGUN
Zu diesem Zwecke ist zunächst sicherzus­tellen, dass das Gerät nicht an das Netz geschlossen ist. Zum Reinigen ist es aus
­reichend, das Gerät von aussen mit einem feuchten Tuch abzuwischen. Verwenden Sie bitte keine Löse- oder Scheuermittel.
ANMERKUNG ZUR ENTSORGUNG/ BESEITIGUNG
Unsere Ware verfügt über eine optimierte Verpackung für ihren Transport. Sie beste
­ht - aus Prinzip – aus umweltfreundlichen Materialien, die als Recyclingmaterial in die lokale Müllbeseitigung gegeben werden sollten. Ihr Rathaus oder Gemeinde kann Sie über die Möglichkeiten der Entsorgung oder Beseitigung von nicht mehr benütz
­ten Apparaten informieren.
9
10
12
Fig. 1 Fig. 2
6
7
1 2 3
4 5 8
Fig. 3 Fig. 4
11
Fig. 9
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8
ENGLISH FRANÇAIS
ES
1. Rejilla frontal
2. Capucha
3. Aspas
4. Aro
5. Rejilla posterior
6. Aro de fijación entre rejillas
7. Tornillo de sujeción de la rejilla
8. Eje del motor
9. Botón de oscilación
10. Mando de ajuste de inclinación
11. Selector de velocidades
12. Base
GB
1. Front grille
2. Cowl
3. Blades
4. Ring
5. Rear grille
6. Grille attachment ring
7. Grille safety catch
8. Motor spindle
9. Oscillation button
10. Fan tilt-angle adjuster
11. Speed selector
12. Base
VS3711-21-31.indd 1 12/12/05 08:48:26
MAGYAR
РУССКИЙ
âESKY
ROMÂN
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
100% recycled paper
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
• Внимательно прочтите настоящую инструкцию по эксплуатации. Сохраняйте ее для последующих консультаций.
• Следует включать аппарат только в сеть с напряжением, указанным на аппарате.
• Следует включать аппарат в сеть только после его монтажа.
• Как при включении аппарата в сеть, так и при его отключении от сети, переключатель должен находиться в положении «0».
• НЕ РАСПОЛАГАТЬ АППАРАТ ВБЛИЗИ ВАННОЙ, ДУША ИЛИ БАССЕЙНА.
• НЕ ПОГРУЖАТЬ АППАРАТ В ВОДУ ИЛИ ЛЮБУЮ ДРУГУЮ ЖИДКОСТЬ.
• Рекомендуется использовать аппарат в сухих помещениях. Не следует использовать во влажной среде: в ванных комнатах и т.д.
• Не следует дотрагиваться до аппарата мокрыми руками.
• Не следует включать аппарат с неразмотанным электрошнуром.
• Не следует помещать аппарат вблизи предметов, которые могут попасть в решетки. Не располагайте аппарат вблизи шнуров штор, цветов и т. д.
• Не следует помещать вентилятор вблизи огня, кухонных плит или отопительных приборов.
• Не рекомендуется подключать аппарат к внешним устройствам регулирования скорости.
• Не следует оставлять без присмотра функционирующий аппарат, особенно, в присутствии детей.
• Следует отключать аппарат от сети при его неиспользовании.
• При отключении аппарата от сети не следует дергать за электрошнур.
• Прежде чем приступить к чистке аппарата следует убедиться, что аппарат отключен от сети.
• Не следует пользоваться аппаратом при повреждении электрошнура или вилки, а также при обнаружении отклонений в функционировании аппарата.
• Ремонт аппарата и замена электрошнура должны осуществляться только в соответствующей ремонтной мастерской.
СБОРКА
- Вставить основание (12) в гнездо на корпусе вентилятора. Для этого сначала вставить переднюю скобу в гнездо для закрепления и повернуть основание, надавив на него снизу вверх, до фиксации в правильном положении (рис. 1). Закрепить с помощью винта, поставляемого в комплекте с прибором (рис. 2).
- Убедиться, что прибор выключен и отсоединён от сети. Снять колпачок (2), снять пластмассовую трубку, предохраняющую ротор электродвигателя, выбросить её и отвернуть пластмассовое кольцо (4).
- Для закрепления задней решётки (5) совместить отверстия с гнёздами держателя (рис. 3) и закрепить решётку с помощью пластмассового кольца (4).
- Поместить лопасти вентилятора (3) на ротор электродвигателя (8) таким образом, чтобы гнездо на пропеллере совпало с затвором на роторе электродвигателя (рис. 5). Закрепить пропеллер на роторе электродвигателя с помощью колпачка (2). Рукой проверить, свободно ли вращается пропеллер.
- Присоединить переднюю решётку (1) к задней решётке (5). Для этого вставить переднюю решётку в один из краёв обода для соединения решёток (6) и затем надавить на решётку. Завернуть винт (7) для правильной фиксации решётки (рис. 6), но не слишком туго.
ШАРНИРНОЕ СОЕДИНЕНИЕ
Вентилятор может иметь вертикальный наклон на угол до 30° (рис. 7). „гол наклона вентилятора регулируется с помощью ручки регулировки угла наклона.
Вентилятор также может производить горизонтальное вращение на угол до 80° (рис.
8). Вращение вентилятора активируется путём надавливания на кнопку (9) до упора вниз. Для остановки вращения вентилятора следует лишь плавно потянуть эту кнопку обратно на себя (рис. 9).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Для выбора скорости работы вентилятора следует использовать кнопки переключателя (11).
УХОД И ЧИСТКА
Перед проведением данной операции следует убедиться, что аппарат отключен от сети. Для чистки аппарата достаточно протереть аппарат снаружи влажной тканью. Не рекомендуется применять для чистки аппарата растворители и абразивные продукты.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ВЫБРОСУ УПАКОВКИ И СТАРЫХ АППАРАТОВ
Для транспортировки наших продуктов используется оптимизированная упаковка, выполненная из материалов, не наносящих вред состоянию окружающей среды. Упаковку следует сдавать в качестве вторичного сырья в местную службу по переработке отходов. В вашей мэрии вас проинформируют о месте сдачи/выброса старых аппаратов.
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ
• P
fieãtûte si peãlivû návod k pouÏití.
Uschovejte ho pro p
fiípadné konzultace.
• Spot
fiebiã zapojujte pouze do sítû, jejíÏ
napûtí odpovídá hodnotû, uvedené v ta
-
bulce s technick˘mi údaji.
• Spot
fiebiã zapojujte do sítû pouze te-
hdy, je-li
fiádnû smontován.
• P
fii zapojení a odpojení spotfiebiãe ze sítû, musí b˘t spínaã uveden do polohy «0».
• NESTAVTE SPOT¤EBIâ DO BLÍZKOSTI VAN, SPCH A BAZÉNÒ.
• NEVKLÁDEJTE SPOT¤EBIâ DO VODY ANI DO JINÉ KAPALINY.
• Spot
fiebiã pouÏívejte v such˘ch mís-
tech a vyvarujte se vlhk˘ch prostor, nap
fi.
koupelen apod.
• Nemanipulujte spot
fiebiãem vlhk˘ma
rukama.
• Neuvádûjte spot
fiebiã do chodu se svi-
nutou ‰ÀÛrou.
• NeumísÈujte ventilátor v dosahu vûcí, které by mohly zapadnout do m
fiíÏek. DodrÏujte bezpeãnou vzdálenost od ‰ÀÛr zatahovacích záclon, pokojov˘ch kvûtin apod.
• Nestavte ventilátor v blízkosti krbÛ, pla
­menÛ, kuchyÀsk˘ch sporákÛ a topn˘ch tûles.
• Nezapojujte spotfiebiã do externích pfiístrojÛ na regulaci rychlosti.
• Vûnujte spot
fiebiãi zvlá‰tní pozornost zejména tehdy, jsou-li v jeho blízkosti dûti.
• Po pouÏití ventilátoru odpojte spot
fiebiã
ze sítû.
• Neodpojujte spot
fiebiã ze sítû trháním
‰ÀÛry.
• P
fied ãi‰tûním ventilátoru se pfiesvûdãte,
zda je odpojen ze sítû.
• Neuvádûjte ventilátor do chodu v pfiípadû, Ïe ‰ÀÛra nebo zástrãka jsou po‰kozeny nebo Ïe zjistíte, Ïe spot
fiebiã
má nûjakou závadu.
• Oprav y ventilátoru a v˘mûnu ‰ÀÛry jsou oprávnûni provádût pouze pracovníci au
-
torizované technické sluÏby.
MONTÁÎ
- Nasaìte podklad (12) do vlastního ven
­tilátoru tak, Ïe nejdfiíve zasunete pfiední patku a pohybujte podkladem tak dlouho, aÏ dojde ke správnému zasazení (obr.1). Upevnûte ‰roubem, kter˘ je pfiiloÏen k to
­muto spotfiebiãi (obr. 2).
- Pfiesvûãte se, zda je ventilátor odpojen z eletrické sítû. Odmontujte krytku (2), odstraÀte umûlohmotnou trubku chránící hfiídel motoru a od‰roubujte umûlohmotn˘ kruh (4).
- Pfii montáÏi zadniho síÈového krytu (5) dbejte na to, aby se kryly otvory s patka
­mi (obrazec 3) a kryt upevnûte pomocí umûlohmotného kruhu (4) (obrazec 4).
- Umístûte lopatky (3) ventilátoru na hfiídel motoru (8) a dbejte, aby záfiez vrtule se kryl se zástrãkou hfiídele motoru (obrazec
5). Upevnûte je krytkou (2). Pfiesvûãte se rukou, zda se lopatky volnû otáãejí.
- Spojte pfiední kryt (1) se zadním (5) tak, Ïe pfiitlaãíte ãelní kryt na bok upevÀova
­cího kruhu (6) a po té zatlaãíte na zb˘vající ãást. Utáhnûte ‰roub (7), takto dojde ke správnému upevnûní (obrazec 6). Pfiíli‰ neutahujte.
KLOUB
Ventilátor má moÏnost vertikálního náklonu 30° (obr. 7). Regulujte tento sklon pomocí ovladaãe nastavení (10).
Kloub také umoÏÀuje horizontální otáãe
­ní 80° (obr. 8), které se uvede do pohybu zmáãknutím tlaãítka (9). Jemn˘m vytaÏením tohoto tlaãítka dojde k jeho zastavení (obr.
9).
CHOD
PoÏadovanou rychlost nastavte pomocí voliãÛ (11).
ÚDRÎBA A âI·TùNÍ
Pfied ãi‰tûním se pfiesvûdãte, zda je pfiístroj odpojen ze sítû elektrického proudu. âi‰tûní staãí provádût vlhk˘m hadfiíkem po povrchu. NepouÏívejte rozpou‰tûdlo ani drátûnku.
UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE
Na‰e v˘robky jsou za úãelem pfiepravy baleny do optimalizovaného obalu. Tento obal je tvofien pfieváÏnû ekologicky nezávadn˘mi materiály, které by mûly b˘t odloÏeny jako druhotná surovina do pfiíslu‰né sbûrny odpadÛ.
O moÏnostech uloÏení/odstranûní spo­tfiebiãÛ, vyfiazen˘ch z provozu, do vhodn˘ch sbûren získáte podrobné infor
­mace na místním úfiadû.
FOARTE IMPORTANT
• Citi
ti cu atentie aceste instructiuni.
Pãstra
ti-le pentru viitoare consultatii.
• Conecta
ti doar la tensiunea indicatã pe
placa cu caracteristici.
• Conecta
ti aparatul la retea numai când
se aflã complet montat.
• Atât la introducerea cât
si la scoaterea
fi
sei de contact din prizã, întrerupãtorul
trebuie sã fie în pozi
tia «0».
• NU A
SEZATI APARATUL ÎN APROPIEREA
CÃZII DE BAIE, A DU
SULUI SAU A
PISCINEI.
• NU CUFUNDA
TI APARATUL ÎN APÃ SAU
ÎN ORICE ALT LICHID.
• Pune
ti-l sã functioneze în mediu uscat.
Evita
ti spatiile cu umezealã, cum ar fi ca-
mera de baie,etc.
• Nu manipula
ti aparatul cu mâinile ude.
• Nu-l pune
ti în functiune cu cablul înfã-
surat.
• A
sezati ventilatorul departe de obiec­te care s-ar putea introduce în grilaje. Men
tineti-l departe de perdele, plante,
etc.
• Nu pune
ti ventilatorul în apropierea flãcãrilor încinse, cuptoare sau aparate de încãlzit.
• Nu conecta
ti acest aparat la dispozitive
externe pentru reglarea vitezei.
• Supraveghea
ti functionarea aparatului,
mai ales când se folose
ste în preajma co-
piilor.
• Deconecta
ti aparatul de la retea când nu
se folose
ste.
• Nu deconecta
ti niciodatã trãgând de
cablu.
• Înainte de a proceda la curã
tirea lui, veri-
fica
ti ca aparatul sã fie deconectat.
• Nu-l pune
ti în functiune dacã cablul sau
priza sunt stricate sau dacã observa
ti cã
aparatul nu func
tioneazã corect.
• Repara
tiile sau schimbãrile de cablu tre­buiesc efectuate în mod exclusiiv de cãtre un Serviciu Tehnic Autorizat.
ASAMBLARE
- Montati baza (12) pe corpul ventilatoru­lui; pentru aceasta, introduce
ti mai întâi
clema frontalã în pozi
tie si balansati baza
în sus pânã când se blocheazã în pozi
tie
(fig. 1). Fixa
ti-o cu surubul furnizat (fig. 2).
- Verifica
ti ca aparatul sã fie oprit si scos
din prizã
. Scoateti capacul (2), scoateti si arunca
ti tubul din plastic care protejeazã
axul motorului si desurubati inelul din plas­tic (4).
- Pentru a monta grilajul spate (5), alinia
ti gãurile cu proeminentele de
sus
tinere (fig. 3) si fixati-l cu inelul din
plastic (4).
- Puneti elicea (3) pe axul motorului (8), asigurându-vã cã pana de pe axul motoru
-
lui intrã în fanta de pe butucul elicei (fig.
5). Fixa
ti paleta montând la loc capacul
(2). Roti
ti paleta cu mâna, pentru a vã asig-
ura cã se mi
scã liber.
- Peindeti grilajul fatã (1) de cel din spate (5).
Pentru aceasta, introduceti grilajul
fa
tã într-o parte a inelului de prindere
(6)
si apoi apãsati restul grilajului în inel.
Strânge
ti surubul (7) pentru a prinde bine
grilajul (fig. 6), dar fãrã a strânge excesiv.
ARTICULA
TIA PIVOTANTÃ
Ventilatorul poate fi înclinat vertical cu 30° (fig. 7). Regl
ati unghiul de înclinare
utilizând
surubul de reglare a înclinãrii.
De asemenea, ventilatorul poate oscila 80° în plan orizontal (fig. 8). Pentru aceasta, apã
sati butonul (9); pentru a opri oscila-
rea, traget
i usor butonul (fig. 9).
UTILIZA
RE
Utili
zati comutatoarele (11) pentru a alege
tu
ratia.
MEN
TINEREA SI CURÃTIREA
Înaintea acestei opera
tii, verificati dacã
aparatul este deconectat. Pentru a-l curã
ti,
e de ajuns sã trece
ti o cârpã umedã pe
partea exterioarã. Nu folosi
ti dizolvanti si
nici produse abrazive.
SFATURI PENTRU DEPOZITARE/ ELIMINARE
Pentru transport, serviciul nostru de vânzãri a conceput un ambalaj optimizat. Acesta se constituie – în principiu – din materiale ne-contaminante, care trebuie predate ca materii prime secundare la serviciul local de eliminare a reziduurilor.
Reglementãrile locale vã vor informa asupra posibilitã
tilor de depozitare/eliminare a apa-
ratelor scoase din uz.
ﺔﻣﺎﻫ ﺕﺎﻈﺣﻼﻣ
ﻲﻓ ﺎﻬﺘﻌﺟﺍﺮﳌ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﻦﻌﻤﺘﺑ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﺃﺮﻗﺇ ٠
.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌﺍ
ﻲﻓ ﻪﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸﳌﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻂﻘﻓﺯﺎﻬﳉﺍ ﻂﺑﺭﺃ
٠
.ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ
ﺎﺒﻛﺮﻣ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻻﺇ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻂﺑﺮﺗﻻ ٠
.ﺓﺪﻴﺟ ﺔﻔﺼﺑ
ﺐﺸﻨﳌﺍ ﻦﻣ ﺔﺒﻴﺸﻨﻟﺍ ﺝﺍﺮﺧﺇ ﻭﺃ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺪﻨﻋ ﺀﺍﻮﺳ
٠
.(0) ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺭﺰﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﺑ ﻻ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﻭﺃ ﺵﻭﺪﻟﺍ ﻭﺃ ﻡﺎﻤﳊﺍ ﺏﺮﻗ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﻮﻌﻀﺗﻻ
٠
.ﺢﺒﺴﳌﺍ
.ﺮﺧﺁ ﻞﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﻮﻠﺧﺪﺗﻻ
٠
ﺕﺍﺫ ﻦﻛﺎﻣﻷﺍ ﺐﻨﲡ .ﻑﺎﺟ ﻂﺳﻭ ﻲﻓ ﻪﻠﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
٠
.ﺦﻟﺇ ،ﻡﺎﻤﳊﺎﻛ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ
.ﺔﻠﻠﺒﻣ ﻱﺩﺎﻳﺄﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ
٠
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﲔﺣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻐﺸﺗﻻ ٠
.ﺎﻓﻮﻔﻠﻣ
ﻲﻓ ﻝﻮﺧﺪﻟﺍ ﺔﻨﻜﳑ ﺩﺍﻮﻣ ﻦﻋ ﺍﺪﻴﻌﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﺿ
٠
..ﺕﺎﺒﻧ ،ﺮﺋﺎﺘﺳ ﻦﻋ ﺍﺪﻴﻌﺑ ﻪﻴﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﺕﺎﻜﺒﺸﻟﺍ
ﺓﺰﻬﺟﺃ ﻭﺃ ﺦﺒﻄﻣ ،ﺔﻠﻌﺘﺸﻣ ﺭﺎﻧ ﺏﺮﻗ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﻀﺗﻻ
٠
.ﺓﺄﻓﺪﺘﻟﺍ
ﺱﺎﻴﻘﻟ ﺔﻴﺟﺭﺎﺧ ﺓﺰﻬﺟﺄﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻂﺑﺮﺗﻻ ٠
.ﺔﻋﺮﺴﻟﺍ
ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﲔﺣ ﺎﺻﻮﺼﺧ ،ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻝﺎﻐﺘﺷﺇ ﺐﻗﺍﺭ
٠
.ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺏﺮﻗ
ﲔﺣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﳉ ﺍ ﻞﺼﻓﺃ
٠
.ﻪﻠﻤﻌﺘﺴﺗﻻ
ﻂﻴﳋﺍ ﺮﺟ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺐﺸﻨﳌﺍ ﺍﺪﺑﺃ ﻉﺰﻨﺗﻻ
٠
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﻲﻓ ﻉﻭﺮﺸﻟﺍ ﻞﺒﻗ
٠
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﻝﻮﺼﻔﻣ
ﺐﺸﻨﳌﺍ ﻭﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻐﺸﺗﻻ
٠
.ﺓﺪﻴﺟ ﺔﻔﺼﺑ ﻞﻐﺘﺸﻳﻻ ﻪﻧﺃ ﺖﻈﺣﻻ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﻦﻳﺪﺳﺎﻓ
ﻂﻘﻓ ﺎﻤﻬﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ﻂﻴﳋﺍ ﺮﻴﻴﻐﺗﻭ ﺕﺎﺣﻼﺻﻹﺍ ٠
.ﺔﺼﺧﺮﳌﺍ ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ ﺔﺤﻠﺼﳌﺍ
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ
ﻩﺬﻬﺑ ﻡﺎﻴﻘﻠﻟ .ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻲﻓ (12) ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍ ﺐﻛﺭ ­ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍ ﻙﺮﺣ ﻢﺛ ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ ﻚﺒﺸﳌﺍ ﻻﻭﺃ ﺐﻛﺭ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ .(
1 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ،ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺐﻛﺮﺘﺗ ﻰﺘﺣ
.(2 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ،ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﻣ ﻢﻠﺴﳌﺍ ﺐﻟﻮﻠﻟﺍ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺔﻟﻮﺼﻔﻣ ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ­ﻲﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗ ،(
2) ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﻝﺯﺃ
ﺔﻘﻠﳊﺍ ﻚﻜﻓ ﻢﺛ ﻙﺮﶈﺍ ﺭﻮﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺤﻳ ﻱﺬﻟﺍ
.(4) ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ
ﺏﻮﻘﺜﻟﺍ ﺔﻘﺑﺎﻄﲟ ﻢﻗ (
5) ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ -
ﺔﻘﻠﳊﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺎﻬﺘﺒﺛ ﻢﺛ (3 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ،ﲔﻜﺒﺸﳌﺍ ﻊﻣ
.(4 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ،(4) ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ
(8) ﻙﺮﶈﺍ ﺭﻮﺤﻣ ﻲﻓ ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ (3) ﺔﺤﻨﺟﺃ ﺐﻛﺭ ­،ﻙﺮﶈﺍ ﺭﻮﺤﻣ ﻊﻣﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﺐﻘﺛ ﻖﺑﺎﻄﺘﻳ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺎﺳﺮﺘﺤﻣ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺪﻛﺄﺗ .(
2) ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺎﻬﺘﺒﺛ .(5 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) .ﺔﻳﺮﺤﺑ ﺭﻭﺪﺗ ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻴﻟﺍ
ﻡﺎﻴﻘﻠﻟ .(
5) ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﻊﻣ (1) ﺔﻴﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺐﻛﺭ -
ﻦﻣ ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻟﺇ ﺔﻴﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻊﻓﺩﺇ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﻩﺬﻬﺑ
.ﻰﻘﺒﺗﺎﻣ ﻲﻠﻋ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﻂﻐﺿﺇ ﻢﺛ (
6) ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﺔﻘﻠﺣ
.(6 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ،(7) ﺐﻟﻮﻠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺇ ﺔﻗﺪﺑ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺘﻟ
.ﺪﳊﺍ ﻦﻋ ﺍﺪﺋﺍﺯ ﻂﻐﻀﺗﻻ
ﻞﺼﻔﻤﺘﻟﺍ
،ﺔﺟﺭﺩ 30 ﺔﺒﺴﻨﺑ ﺔﻳﺩﻮﻤﻋ ﺓﺀﺎﻨﺤﻧﺈﺑ ﺢﻤﺴﺗ ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﻩﺬﻫ
ﺩﻮﻘﻣ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺓﺀﺎﻨﺤﻧﻹﺍ ﻩﺬﻫ ﻂﺒﺿﺇ .(7 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ)
.(10) ﻂﺒﻀﻟﺍ
ﺔﺒﺴﻨﺑ ﻲﻘﻓﺃ ﻞﻳﺎﻤﺘﺑ ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﺢﻤﺴﺗ ،ﺍﺬﻫ ﻰﻟﺇ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﻞﻴﻴﻤﺘﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﻲﻜﻟ .(
8 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ،ﺔﺟﺭﺩ 80
ﻩﺮﺟ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻋﺇ ،ﻪﻔﻗﻮﺗ ﻲﻜﻟﻭ (9) ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺇ
.(9 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ﺔﻧﻮﻴﻠﺑ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﺭﺎﻴﺘﺧﺇ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺔﺑﻮﻏﺮﳌﺍ ﺔﻋﺮﺴﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺈﺑ ﻢﻗ
.(11) ﺕﺎﻋﺮﺴﻟﺍ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍﻭ ﺔﻈﻓﺎﶈﺍ
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﻝﻮﺼﻔﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻥﺃ ﻦﻣﺪﻛﺄﺗ ،ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻞﺒﻗ ﺎﺒﻃﺭ ﺎﺑﻮﺛ ﺭﺮﲤ ﻥﺃ ﻲﻔﻜﻳ ،ﻪﺘﻓﺎﻈﻧ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.ﺔﻗﺭﺎﺣ ﺩﺍﻮﻣ ﻻﻭ ﺕﺎﺒﻳﺬﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ .ﻪﺟﺭﺎﺧ ﻦﻣ
ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﻉﺍﺪﻳﻹﺍ ﻝﻮﺣ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
.ﺎﻬﻠﻘﻧ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﺌﺒﻌﺗﻭ ﻒﻴﻠﻐﺗ ﻦﺴﺣﺃ ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﺎﻨﻌﺋﺎﻀﺑ ﺐﺠﻳ ﺔﺛﻮﻠﻣ ﺮﻴﻏ ﺩﺍﻮﻣ ﻦﻣ ﲔﻋﻮﻨﺼﻣ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍﻭ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺍ
.ﻝﺎﺑﺯﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﻳﺪﻠﺒﻟﺍ ﺔﺤﻠﺼﻤﻠﻟ ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ
ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﻉﺍﺪﻳﺇ ﺕﺎﻴﻧﺎﻜﻣﺇ ﻦﻋ ﻙﺮﺒﺨﺘﺳ ﻚﺘﻳﺪﻠﺑ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺮﻛﺬﺗ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ .ﺔﻴﻟﺎﺒﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﺼﺼﺨﳌﺍ ﺔﻨﻜﻣﻷﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻌﺿﻭﻭ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
.ﺎﻬﻨﻣ
VS3711 VS3721 VS3731
BIZTONSÁGTECHNIKAI ELÃÍRÁSOK
• Olvassa el figyelmesen az elŒírásokat, és tartsa meg a késŒbbi problémák tisztázása érdekében.
• EllenŒrizze az adattáblán, hogy a készü­lék megadott feszültsége megegyezik-e a hálózati feszültséggel.
• Csak akkor csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózatra, ha megbizonyo
-
sodott az összeszerelés teljességérŒl.
• Mind a dugó a konnektorba való csat
­lakoztatásakor, mind kihúzásakor állítsa a kapcsolót a “0” pozícióba.
• NE HELYEZZE A KÉSZÜLÉKET FÜRDÃKÁD TUSOLÓ VAGY MEDENCE KÖZELÉBE.
• SOHA NE MERÍTSE A KÉSZÜLÉKET VÍZBE VAGY BÁRMILYEN FOLYADÉKBA.
• A ventilátort csak száraz helyen mıköd­tesse. Nedves helyeken való használatát mint pl. fürdŒszoba stb. kerülje.
• Ne használja a készüléket vizes kézzel.
• Ne használja a készüléket összetekert kábellel.
• Helyezze a készüléket távol bármilyen tárgytól, amely bekerülhet a rácsba. Ne helyezze függönyrojtok növények stb. kö
­zelébe.
• Ne helyezze a készüléket tızveszélyes helyek, tızhely vagy fıtŒtestek közelébe.
• Ne csatlakoztassa a ventilátort külsŒ a fordulatszámot szabályozó készülékhez.
• Ne hagyja a készüléket Œrizetlenül, ha gyerekek is jelen vannak.
• Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozót ha már nem kívánja használni.
• Soha ne húzza ki a csatlakozó dugót rángatva.
• Tisztítás elŒtt gyŒzŒdjön meg róla, hogy a készüléket kikapcsolta.
• Ne használja a készüléket, ha a csat
­lakozó kábel vagy a konnektor bármilyen károsodást szenvedett, illetve ha bármi
­lyen mıködési rendellenességet vagy ká
­rosodást észlelt.
• A javítást illetve a károsodott csatlakozó kábelt csak a jótállási javításokkal megbízo
­tt szerviz szakemberei javíthatják meg.
ÖSSZESZERELÉS
- Fogja a talpat (12) a ventillátor testéhez, de ehhez készítse elŒ az elülsŒ nyílást és lendítse felfelé a talpat, addig tolva, ameddig az beakad a helyére, 1. ábra., A készülékhez adott csavarral rögzítse a tal
­pat, 2. ábra.
- EllenŒrizze, ha a készülék ki van kapcsol
­va és ha a dugasz ki van húzva a hálózati csatlakozó aljzatból. Vegye le a kupakot (2), húzza le a motor tengelyét védŒ mıanyag csövet és csavarja ki a mıanyag gyırıt (4).
- A hátsó védŒrács (5) felszereléséhez, találtassa a furatokat a fülek segítségével,
3. ábra, majd rögzítse a mıanyag gyırıvel (4).
- Helyezze a ventillátor lapátját (3) a mo
­tor tengelyére (8), ügyelve arra, hogy a lapát részegység hornya találjon a motor tengelyén lévŒ ékkel, 5. ábra. Rögzítse Œket a kupak (2) visszahelyezésével. Az aka
­dálymentes forgás kipróbálására, forgassa meg kézzel a lapátot.
- ErŒsítse hozzá az elülsŒ védŒrácsot (1) a hátsóhoz (5). Ennek érdekében, csúsz
­tassa az elülsŒ védŒrácsot az összefogó körgyırı (6) egyik részébe, majd nyomja be a rács többi részét is. A megfelelŒ rög
­zítéshez, húzza meg a csavart (7), 6. ábra, de ne húzza túl.
LENGÃ CSATLAKOZÓ
FüggŒleges síkban a ventillátort 30° -al le­het megdönteni, 7. ábra. A dŒlésszöget az ezt szabályozó csavarral állítsa be.
Vízszintes síkban a ventillátor 80° -ot fordulhat el, 8. ábra. A ventillátor bal- és jobboldali elfordulásához (oszcillálásá
­hoz), nyomja le a (9)-es gombot, ennek megszüntetéséhez, pedig kissé húzza fel azt, 9. ábra.
HASZNÁLAT
A sebesség kiválasztásához a (11)-es gom
­bokat használja.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A tisztítás megkezdése elŒtt bizonyosod
­jon meg arról, hogy a ventilátor ki legyen kapcsolva és a csatlakozót húzza ki. A ké
­szülék tisztításához elegendŒ, ha idŒnként letörli egy vizes ruhával a külsŒ részt. Ne használjon kémiai vegyületeket illetve csis
­zoló anyagokat.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETÃEN
A szállításhoz áruink egy optimális csoma
­golással rendelkeznek. Ez -lényegében­nem szennyezŒ anyagokból áll, amelyeket a helyi szemétlerakodó helyeken kell, mint másodlagos nyersanyagokat, leadni. A he
­lyi polgármesteri hivatalban érdeklŒdhet az elavult készülék eltávolítási lehetŒsé
­gérŒl.
50-05
БЪЛГАРИЯ
ВАЖНИ ЗАБЕЛЕЖКИ
• Прочетете внимателно следните указания. Запазете ги за сверка в бъдеще.
• Да се свързва единствено към напрежението, посочено на таблицата с техническите характеристики.
• Включете уреда към електрическата мрежа само след като го сглобите правилно.
• Ключът за включване/изключване трябва да е на позиция «0» както при вкарване в контакта така и при изваждане от негол
• НЕ СЛАГАЙТЕ УРЕДА БЛИЗО ДО ВАНА, ДУШ ИЛИ БАСЕЙН.
• НЕ ПОТАПЯЙТЕ УРЕДА ВЪВ ВОДА ИЛИ ДРУГИ ТЕЧНОСТИ.
• Използвайте уреда в сухи помещения. Избягвайте влажни помещения като напр. бани и т.н.
• Не боравете с уреда, ако ръцете ви са мокри.
• Не включвайте вентилатора, ако кабелът е навит.
• Поставете вентилатора далече от предмети, които могат да влязат между решетките. Да бъде далече от завеси, растения и т.н.
• Не поставяйте уреда близо до запален огън, печки, или др. отоплителни уреди.
• Не включвайте този уред към външни устройства за регулиране на скоростта.
• Не оставяйте термовентилатора да работи без наблюдение, особено, когато се използва близо до деца.
• Изключвайте уреда от мрежата, когато не го използвате.
• Никога не изключвайте чрез дърпане на шнура.
• Преди да пристъпите към почистването на уреда, се уверете, че е изключен.
• Не го включвайте, ако шнура или контакта са повредени или, ако се забелязва, че уреда не функционира правилно.
• Поправките и замените на кабела трябва да се извършват единствено от „пълномощен Технически Сервиз.
МОНТИРАНЕ
- Закрепете основата (12) да пасне с корпуса на вентилатора. За целта първо закрепете предното краче и наведете основата докато пасне, Фиг. 1. Застопорете я с винта, който се доставя заедно с уреда, Фиг. 2.
- Уверете се, че вентилаторът е изключен от електрическата мрежа. Демонтирайте капака (2), махнете пластамасовата
тръбичка, която предпазва двигателната ос и развийте пластмасовата шайба (4).
- За да сложите задната решетка (5), напаснете крачетата в отворите, Фиг. 3 и ги закрепете с пластмасовата шайба (4), Фиг.
4.
- Поставете вентилаторните перки (3) върху двигателната ос (8), като гледате да напаснете резката с болта на двигателната ос, така като е показано на Фиг. 5. Закрепете ги с капака (2). Завъртете перките с ръка за да се уверите, че се въртят свободно.
- Сглобете предната (1) с задната решетка (5). За целта натиснете предната решетка на страната на закреващата шайба (6) и след това натиснете върху останалата част. За да я закрепите правилно, затегнете с винта (7), като е посочено на Фиг. 7. Не стягайте прекалено силно.
ЗАВЪРТАНЕ
Вентилаторът позволява вертикално накланяне от 30°, Фиг. 7. Регулирайте ъгъла на наклон чрез колелцето за настройка (10). Освен това, вентилаторът позволява хоризонтално накланяне от 80°, Фиг. 8. За да наклоните вентилатора, натиснете бутона (9); за да го спрете, дръпнете го леко, Фиг. 9.
РЕЖИМ НА РАБОТА
Изберете желаната скорост пoсредством селекторите (11).
ПОЧИСТВАНЕ
Преди да пристъпите към почистването на уреда, се уверете, че той е изключен.
Почиствайте го с влажен парцал. Не използвайте разтворители или абразивни препарати.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СКЛАДИРАНЕ / ИЗХВЪРЛЯНЕ
Нашите стоки разполагат с оптимален амбалаж за транспортиране. По принцип, той се състои от незамърсяващи материали, които трябва да се предават като вторична суровина в местния пункт за отпадъчни материали. Вашата Община ще Ви уведоми за евентуалните места, където има възможност за складиране / изхвърляне на остарели уреди.
ES INSTRUCCIONES DE USO GB OPERATING INSTRUCTIONS FR MODE D'EMPLOI PT INSTRUÇÕES DE USO DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ NÁVOD K POUÎITÍ BU
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE AR ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
BSH PAE, S.L.
Portal de Gamarra, 60 01013 Vitoria - Spain
Tel. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88
VS3711-21-31.indd 2 12/12/05 08:48:30
Loading...