Ufesa VS3721, VS3731, VS3711 User Manual

Ufesa VS3721, VS3731, VS3711 User Manual

1

2

3

4

5

8

9

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

10

6

7

11

12

Fig. 9

Fig. 1

Fig. 2

 

ES

 

 

1.Rejilla frontal

 

 

2.Capucha

 

 

3.Aspas

 

 

4.Aro

 

 

5.Rejilla posterior

 

 

6. Aro de fijación entre rejillas

Fig. 3

Fig. 4

7.Tornillo de sujeción de la rejilla

8. Eje del motor

 

 

9.Botón de oscilación

 

 

10.Mando de ajuste de inclinación

 

 

11.Selector de velocidades

 

 

12.Base

GB

1.Front grille

2.Cowl

3.Blades

4.Ring

5.Rear grille

6.Grille attachment ring

7.Grille safety catch

8.Motor spindle

9.Oscillation button

10.Fan tilt-angle adjuster

11.Speed selector

12.Base

FR

PT

1. Grille façade

1.Rede frontal

2.Capuchon

2.Capuz

3.Pales

3.Pás

4.Bague

4.Aro

5.Grille arrière

5.Rede posterior

6. Bague fixation entre les grilles

6. Aro de fixação entre redes.

7.Vis de fixation de la grille

7.Parafuso para fixar a rede.

8. Axe moteur

8. Eixo do motor.

9.Bouton d’oscillation

9.Botão de oscilação.

10.Bouton réglage de l’inclinaison

10.Comando para adaptar a inclinação

11.Sélecteur de vitesses

11.Selector de velocidades

12.Base

12.Base

DE

HU

1. Vorderes Gitter

1.ElülsŒ védŒrács

2.Kappe

2.Kupak

3.Flügel

3.Lapát

4.Ring

4.Szorítógyırı

5.Hinteres Gitter

5.Hátsó védŒrács

6. Befestigungsring zwischen den Gittern

6. A védŒrácsot összefogó körgyırı

7.Befestigungsschraube Gitter

7.Rácsbiztosító retesz

8. Motorwelle

8. Motor tengely

9.Schalter Schwenkbewegung

9.Elfordulási gomb

10.Neigungsregler

10.DŒlésszöget szabályozó csavar

11.Wahlschalter Geschwindigkeit

11.Sebesség választó gombok

12.Sockel

12.Talp

RU

 

CZ

1.

Передняя решётка

1 Pfiední síÈov˘ kryt

2.

Колпачок

2.Krytka

3.

Лопасти

3.Lopatky

4.

Кольцо

4.Kruh

5.

Задняя решётка

5.Zadní síÈov˘ kryt

6.

Обод для соединения решёток

6. UpevÀovací kruh mezi kryty

7.

Предохранительный замок для соединения

7.UpevÀovací ‰roub krytu

решёток

8. Hfiídel motoru

8.

Ротор электродвигателя

9.Tlaãítko horizontálního otáãení

9.

Кнопка для вращения вентилятора

10.Ovladaã nastavení sklonu

10.

Ручка регулировки угла наклона вентилятора

11.Rychlostní voliã

11.

Регулятор скорости

12.Podklad

12.

Основание

 

BU

 

RO

1.

Предна решетка

1.Grilaj fatã

2.

Капак

2.Capac

3.

Перки

3.Elice

4.

Шайба

4.Inel

5.

Задна решетка

5.Grilaj spate

6.

Закрепителна шайба между решетките

6. Inel prindere grilaj

7.

Винт за закрепване на решетката

7.Surub de sigurantã pentru prindere grilaj

8.

Ос на двигателя

8. Ax motor

9.

Бутон за завъртане

9.Buton oscilare

10.

„правление на наклона

10.Surub de reglare a “nclinãrii

11.

Селектор на скорости

11.Selector de turatie

12.

Основа

12.Bazã

 

ﺔﻴﻣﺎﻣﺃ ﺔﻜﺒﺷ

AR

 

.1

 

ﺀﺎﻄﻏ٠2

 

ﺔﺣﻭﺮ ﺍ ﺔﺤﻨﺟﺃ٠3

 

ﺔﻘﻠﺣ٠4

 

ﺔﻴﻔﻠﺧ ﺔﻜﺒﺷ٠5

 

ﺘﻜﺒﺸﻟﺍ ﺑﺎﻣ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺔﻘﻠﺣ .6

 

ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺐﻟﻮﻟ

.7

 

ﻙﺮ ﺍ ﺭﻮﺤﻣ .8

 

ﺔﺣﻭﺮ ﺍ ﺢﺟﺭﺄﺗ ﺭﺯ .9

 

ﺔﺣﻭﺮ ﺍ ﺀﺎﻨﺤﻧﺇ ﻂﺒﺿ ﺩﻮﻘﻣ

.10

 

ﺕﺎﻋﺮﺴﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺇ ﺡﺎﺘﻔﻣ

.11

 

ﺓﺪﻋﺎﻗ

.12

ESPAÑOL

NOTAS IMPORTANTES

Lea detenidamente estas instrucciones. Consérvelas para futuras consultas.

Conéctese únicamente a la tensión indicada en la placa de características.

Conecte el aparato a la red sólo cuando se encuentre correctamente ensamblado.

Tanto al introducir como al sacar la clavija del enchufe, el interruptor debe estar en la posición “0”.

NO COLOCAR EL APARATO CERCA DE LA BAÑERA, DUCHA O PISCINA.

NO SUMERGIR EL APARATO EN AGUA O CUALQUIER OTRO LIQUIDO.

Hágalo funcionar en ambientes secos. Evite los espacios con humedad como cuartos de baño, etc.

No manipule el aparato con las manos mojadas.

No haga funcionar el aparato con el cable enrollado.

Sitúe el ventilador alejado de objetos que puedan introducirse en las rejillas. Manténgalo separado de cordones de cortinas, plantas, etc.

No coloque el ventilador cerca de llamas encendidas, cocinas o aparatos de calefacción.

No conecte este aparato a dispositivos externos de regulación de velocidad.

Vigile el funcionamiento del aparato, especialmente cuando se utiliza cerca de los niños.

Desconecte el aparato de la red cuando no lo use.

No desconecte nunca tirando del cable.

Antes de su limpieza, compruebe que el aparato se encuentra desconectado.

No lo ponga en funcionamiento si el cordón o el enchufe están dañados o si observa que el aparato no funciona correctamente.

Las reparaciones y cambios de cable deben ser realizados exclusivamente por un Servicio Técnico Autorizado.

MONTAJE

-Encaje la base (12) al cuerpo del ventilador, para ello encaje primero la patilla delantera y bascule la base hasta que quede correctamente encajada, figura 1. Fíjela con el tornillo que se suministra con el aparato, figura 2.

-Compruebequeelventiladorestádesconectado de la red eléctrica. Desmonte la

capucha (2), deseche el tubo plástico que protege el eje del motor y desenrosque el aro de plástico (4).

-Para colocar la rejilla posterior (5), haga coincidir los orificios con las patillas, figura 3 y sujétela mediante el aro de plástico (4), figura 4.

-Coloque las aspas (3) del ventilador en el eje motor (8), cuidando de que la muesca de la hélice coincida con el pasador del eje motor, figura 5. Sujételas con la capucha (2). Compruebe con la mano que las aspas giran libremente.

-Monte la rejilla frontal (1) con la posterior (5). Para ello, empuje la rejilla frontal en un lateral del aro de fijación (6) y presione luego sobre el resto. Para fijarla correctamente, apriete el tornillo (7), figura 6. No apretar en exceso.

ARTICULACION

El ventilador permite una inclinación vertical de 30°, figura 7. Regule esta inclinación mediante el mando de ajuste (10).

Además, permite una oscilación horizontal de 80°, figura 8. Para hacer oscilar el ventilador pulse el botón (9); para detenerlo, tire de él con suavidad, figura 9.

FUNCIONAMIENTO

Escoja la velocidad deseada mediante los selectores (11).

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Antes de esta operación, compruebe que el aparato está desconectado. Para su limpieza, basta con pasar un paño húmedo por el exterior. No emplee disolventes ni productos abrasivos.

ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/ ELIMINACION

Para su transporte, nuestras mercancías cuentan con un embalaje optimizado. Este consiste –por principioen materiales no contaminantes que deberían ser entregados como materia prima secundaria al servicio local de eliminación de basuras. Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibilidades de deposición/eliminación para los aparatos en desuso.

ENGLISH

IMPORTANT NOTES

Read these instructions carefully and keep them for future reference.

Make sure the mains supply voltage is the same as that on the maker’s plate.

Do not plug the appliance in until it has been fully and correctly assembled.

The switch must be in the “0” position before plugging in or unplugging the appliance.

DO NOT KEEP OR USE THIS APPLIANCE NEAR BATH, SHOWER OR SWIMMING POOL.

NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.

Only use the appliance in dry environments, never in damp places such as bathrooms, etc.

Do not handle the appliance with wet hands.

Do not use the appliance with the cord wound up.

Keep the fan away from objects which may enter the grilles, such as curtain cords, plants, etc.

Do not place the fan near flames, cookers or heaters.

Do not connect the appliance to external speed regulation devices.

Keep a check on the appliance when in use, especially when children are nearby.

Unplug at the mains when not in use.

Never pull on the cord when unplugging.

Make sure the appliance has been unplugged before cleaning.

Do not use the fan with a damaged cord or plug, or if it is not working properly.

Repairs and cord replacement must only be carried out by Authorised Technical Service staff.

ASSEMBLY

-Fit the base (12) onto the fan body, to do this first slot the front clip into position and swing the base upward until it locks into position, Figure 1. Secure it by using the screw supplied with the appliance, Figure 2.

-Check that the appliance is switched off and unplugged from the mains. Remove the cowl (2), remove and dispose of the plastic tube protecting the motor spindle and unscrew the plastic ring (4).

-To fit the rear grille (5), line up the holes with the holding lugs, Figure 3, and secure it by using the plastic ring (4).

-Place the fan blades (3) onto the motor spindle (8), making sure that the slot on the blade assembly lines up with the key on the motor spindle, Figure 5. Secure them by refitting the cowl (2). Spin the blades by hand to ensure that they rotate freely.

-Attach the front grille (1) to the rear one

(5). To do this, slot the front grille into one side of the attachment ring (6) and then press in the rest of the grille Tighten the screw (7) to secure it correctly, Figure 6, do not overtighten.

SWIVEL JOINT

The fan can tilt vertically through 30°, Figure 7. Adjust the angle of tilt by using the tiltangle adjuster

The fan can also oscillate horizontally through 80°, Figure 8. To make the fan oscillate, press button (9) down, to stop it just pull it back up gently, Figure 9.

USE

Use the switches (11) to select the speed.

MAINTENANCE AND CLEANING

First make sure the appliance is unplugged at the mains. The only cleaning needed is to wipe the outside with a damp cloth. Do not use solvents or abrasive products.

ADVICE ON DISPOSAL:

Our goods are shipped in optimised packaging. This basically consists in using noncontaminating materials which should be handed over to the local waste disposal service as secondary raw materials.

Your local town council will be able to give you more information about how to dispose of obsolete appliances.

FRANÇAIS

REMARQUES IMPORTANTES

Lisez attentivement ces instructions et conservez-les pour de futures consultations.

Branchez l’appareil uniquement sur la tensionindiquéesurlaplaquedescaractéristiques.

Branchez l’appareil au réseau seulement après avoir assemblé correctement toutes ses pièces.

Pour introduire ou enlever la fiche de la prise, l’interrupteur doit être sur la position “0”.

NE JAMAIS PLACER L’APPAREIL PRÈS D’UNE BAIGNOIRE, DOUCHE OU PISCINE.

NE JAMAIS PLONGER L’APPAREIL DANS L’EAU OU AUTRE LIQUIDE.

Faites le fonctionner dans un milieu sec. Évitez les lieux humides tels que salles de bains, etc...

Ne pas manipuler l’appareil, les mains mouillées.

Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le cordon enroulé.

Placez le ventilateur loin d’objets susceptibles de s’introduire dans les grilles. Il doit être éloigné des cordelettes de rideaux, plantes, etc...

Ne jamais placer le ventilateur près de flammes, cuisinières ou appareils de chauffage.

Ne jamais brancher cet appareil sur des dispositions externes de régulation de vitesse.

Surveillez le fonctionnement de l’appareil surtout s’il se trouve près des enfants.

Si vous ne l’utilisez pas, débranchez-le.

Ne débranchez jamais en tirant du cordon.

Avant de nettoyer l’appareil, vérifiez s’il est bien débranché.

Ne jamais le faire fonctionner si le cordon ou la fiche sont abîmés ou si vous remarquez que l’appareil ne fonctionne pas correctement.

Les réparations et les remplacements de cordon doivent être effectués par un Service Technique Agréé, exclusivement.

MONTAGE

- Embo»tez la base (12) au corps du ventilateur, en embo»tant d’abord la patte avant et en faisant basculer la base jusqu’à embo»tement parfait figure 1. Fixez-la à l’aide de la vis fournie avec l’appareil, figure 2.

-Vérifiez si le ventilateur est bien débranché du courant électrique. Démontez le capuchon (2), retirez le tube plastique qui protège l’axe du moteur et dévissez la bague en plastique (4).

-Pour monter la grille arrière (5), faire coïncider les trous avec les pattes, figure 3 et fixez la grille par l’intermédiaire de la bague en plastique (4), figure 4.

- Placez les pales (3) du ventilateur sur l’axe moteur (8) en veillant à ce que l’encoche de l’hélice coïncide avec la cheville de l’axe moteur, figure 5. Fixezles avec le capuchon (2). Vérifiez, avec la main, si les pales tournent librement.

- Montez la grille de façade (1) avec la grille arrière (5). Pour ce faire, poussez la grille de la façade sur un côté de la bague de fixation (6) et ensuite, appuyez sur le reste. Pour bien fixer la grille, vissez la vis (7), figure 6. Ne pas visser trop fort.

ARTICULATION

Le ventilateur permet une inclinaison verticale de 30° (Fig. 7). Cette inclinaison peut être réglée par l’intermédiaire du bouton de réglage (10).

L’inclinaison horizontale de 80°, fig. 8, est également possible. Pour faire osciller le ventilateur, appuyez sur le bouton (9), pour l’arrêter, tirez doucement du bouton (Fig. 9).

FONCTIONNEMENT

La vitesse doit être choisie par l’intermédiaire du sélecteur (11).

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Avant d’effectuer cette opération, vérifiez si l’appareil est bien débranché. Pour le nettoyer, il suffit simplement de passer un chiffon humide sur les surfaces externes. N’employez pas de dissolvants, ni de produits abrasifs.

REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/ÉLIMINATION DES DÉCHETS

Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un emballage optimisé pour le transport. En principe, ces emballages sont composés de matériaux non polluants qui devront être déposés comme matière première secondaire au Service Local d’Élimination des Déchets.

Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination des appareils usagés, adressez-vous à la mairie de votre commune ou à la préfecture de votre département.

PORTUGUES

NOTAS IMPORTANTES

Leia atentamente estas instruções. Guarde-as para futuras consultas.

Ligue-o unicamente à tensão indicada na placa de características.

Só ligue o aparelho à rede eléctrica quando este estiver correctamente montado.

Tanto ao introduzir como ao retirar a ficha da tomada, o interruptor deverá estar na posição “0”.

NÃO COLOCAR O APARELHO PERTO DA BANHEIRA, CHUVEIRO OU PISCINA.

NÃO MERGULHE O APARELHO EM ÁGUA NEM EM NENHUM OUTRO LIQUIDO.

Ponha-o em funcionamento em ambientes secos. Evite os espaços húmidos, como as casas de banho, etc.

Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.

Não ponha o aparelho em funcionamento estando o cabo enrolado.

Coloque a ventoinha afastada de objectos que possam introduzir-se na rede. Mantenha-o afastado de cordões de cortinas, de plantas, etc.

Não coloque a ventoinha perto de chamas, fogões ou de aparelhos de aquecimento.

Não ligue este aparelho a dispositivos externos de regulação da velocidade.

Vigie o aparelho quando estiver em funcionamento, especialmente quando existirem crianças por perto.

Desligue o aparelho da rede quando não estiver a usá-lo.

Nunca desligue o aparelho puxando pelo cabo.

Antes de efectuar a sua limpeza comprove que o aparelho está desligado.

Não o ponha em funcionamento se o cabo ou a ficha estiverem estragados ou se observa que o aparelho não funciona correctamente.

As reparações e mudanças de cabo devem efectuar-se exclusivamente por um Serviço Técnico Autorizado.

MONTAGEM

- Encaixe a base (12) no corpo da ventoinha. Para isso, encaixe primeiro a patilha frontal e oscile a base até que esta fique correctamente encaixada, figura 1. Fixe-a com o parafuso fornecido com o aparelho, figura 2.

-Comprove que a ventoinha está desligada da rede eléctrica. Desmonte o capuz (2). Deite fora o tubo protector de plástico que protege o eixo do motor e desenrosque o aro de plástico (4).

-Para colocar a rede posterior (5), faça coincidir os orifícios com as patilhas, figura 3 e segure-a através do aro de plástico (4), figura 4.

-Coloque as pás (3) da ventoinha no eixo do motor (8), certificando-se que o entalhe da hélice coincide com a cavilha do eixo motor, figura 5. Segure-as com o capuz (2). Comprove com a mão que as pás rodam livremente.

-Monte a rede frontal (1) com a posterior (5). Para isso, empurre a rede frontal para um dos lados do aro de fixação (6) e depois exerça pressão sobre o resto. Para fixá-la correctamente, aperte o parafuso (7), figura 6. Não deverá apertar excessivamente.

ARTICULAÇÃO

A ventoinha permite uma inclinação de 30º na vertical, figura 7. Regule esta inclinação através do parafuso para ajustar (10).

Além disso, permite uma oscilação de 80º na horizontal, figura 8. Para fazer oscilar a ventoinha aperte o botão (9); para pará-la, puxe-o com suavidade, figura 9.

FUNCIONAMENTO

Escolha a velocidade desejada através dos selectores (11).

MANUTENÇÃO E LIMPEZA

Antes de efectuar esta operação, comprove que o aparelho está desligado. Para limpá-lo será suficiente com passar um pano húmido pelo exterior. Não utilize dissolventes nem produtos abrasivos.

ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO

Para o seu transporte, as nossas mercadorias possuem uma embalagem optimizada. Esta consiste –em princípioem materiais não contaminantes que deverão ser entregues como matéria prima secundária ao serviço local de eliminação de lixos.

A sua Câmara ou Município informar-lhe- á sobre as possibilidades de deposição / eliminação dos aparelhos em desuso.

DEUTSCH

WICHTIGE HINWEISE

Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.

Nur an die auf dem Typenschild angegebene Spannung anschließen.

Das Gerät darf erst ans Netz geschlossen werden, wenn es korrekt montiert ist.

Sowohl beim Einstecken als auch beim Herausziehen des Steckers aus der Steckdose, muss das Gerät auf Position “0” stehen.

DAS GERÄT DARF NICHT IN DER NÄHE VON BADEWANNE, DUSCHE ODER SCHWIMMBECKEN VERWENDET WERDEN.

DAS GERÄT DARF NICHT IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEIT GETAUCHT WERDEN.

Betreiben Sie das Gerät in trockener Umgebung und vermeiden Sie feuchte Räume, wie z.B. Badezimmer, etc..

Das Gerät darf nicht mit feuchten Händen gehandhabt werden.

Das Gerät darf nicht mit eingerolltem Kabel betrieben werden.

Stellen Sie den Ventilator so auf, dass keine Objekte durch das Gitter eindringen können. Halten Sie ihn von Vorhangbändern, Pflanzen, etc. fern.

Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von offenen Flammen, Herden oder Heizgeräten.

Schließen Sie das Gerät nicht an externe Drehzahleinsteller an.

Überwachen Sie den Betrieb des Gerätes, insbesondere, wenn Kinder in der Nähe sind.

Ziehen Sie den Stecker aus der Dose, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.

Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel heraus.

Vor der Reinigung des Gerätes ist sicherzustellen, dass der Netzanschluss unterbrochen ist.

Sollte das Kabel oder der Stecker Beschädigungen aufweisen oder beim Betrieb des Gerätes Unregelmässigkeiten auftreten, darf der Ventilator nicht verwendet werden.

Reparaturen und Kabelwechsel dürfen nur von einem zugelassenen Technischen Kundendienst vorgenommen werden.

MONTAGE

- Verbinden Sie den Sockel (12) mit dem Körper des Ventilators. Haken Sie dazu zunächst das vordere Häkchen fest und kippen Sie den Sockel so lange, bis er ko-

rrekt einrastet, Abb. 1. Befestigen Sie ihn mit der mitgelieferten Schraube, Abb. 2.

-Vergewissern Sie sich, dass der Netzanschluss des Ventilators unterbrochen ist. Nehmen Sie die Kappe (2) ab, entfernen Sie das Kunststoffrohr, dass die Motorwelle schützt und drehen Sie den Kunststoffring ab (4).

-Zum Anbringen des hinteren Gitters (5), bringen Sie die Öffnungen mit den Häkchen in Übereinstimmung, Abb. 3 und befestigen Sie es dann mit dem Kunststoffring (4), Abb. 4.

-Setzen Sie die Ventilatorflügel (3) auf die Motorwelle (8); achten Sie dabei darauf, dass die Kerbe der Flügelschraube mit dem Stift der Motorwelle übereinstimmt, Abb. 5. Befestigen Sie die Flügel mit der Kappe (2). Prüfen Sie nun manuell, dass die Flügel frei drehen.

-Montieren Sie das vorderer Gitter (1) an das hintere (5). Schieben Sie dazu das vordere Gitter auf eine Seite des Befestigungsrings (6) und drücken Sie dann auf den Rest. Zum Befestigen des Gitters, ziehen Sie dann bitte die Schraube (7) an, Abb. 6. Diese Schraube darf nicht zu fest angezogen werden.

GELENK

Der Ventilator lässt eine 30°. Neigung zu, Abb. 7. Stellen Sie die Neigung mit dem Regler ein.

Darüber hinaus ist eine 80º. Schwenkbewegung möglich, Abb. 8. Um diese Bewegung zu aktivieren, betätigen Sie bitte den Knopf (9); um sie zu stoppen, ziehen Sie leicht an dem Knopf, Abb. 9.

FUNKTIONSWEISE

StellenSiediegewünschteGeschwindigkeit mit dem Wahlschalter ein (11).

INSTANDHALTUNG UND REINIGUN

Zu diesem Zwecke ist zunächst sicherzustellen, dass das Gerät nicht an das Netz geschlossen ist. Zum Reinigen ist es ausreichend, das Gerät von aussen mit einem feuchten Tuch abzuwischen. Verwenden Sie bitte keine Löseoder Scheuermittel.

ANMERKUNG ZUR ENTSORGUNG/ BESEITIGUNG

Unsere Ware verfügt über eine optimierte Verpackung für ihren Transport. Sie besteht - aus Prinzip – aus umweltfreundlichen Materialien, die als Recyclingmaterial in die lokale Müllbeseitigung gegeben werden sollten. Ihr Rathaus oder Gemeinde kann Sie über die Möglichkeiten der Entsorgung oder Beseitigung von nicht mehr benützten Apparaten informieren.

VS3711-21-31.indd 1

12/12/05 08:48:26

MAGYAR

BIZTONSÁGTECHNIKAI

ELÃÍRÁSOK

Olvassa el figyelmesen az elŒírásokat, és tartsa meg a késŒbbi problémák tisztázása érdekében.

EllenŒrizze az adattáblán, hogy a készülék megadott feszültsége megegyezik-e a hálózati feszültséggel.

Csak akkor csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózatra, ha megbizonyosodott az összeszerelés teljességérŒl.

Mind a dugó a konnektorba való csatlakoztatásakor, mind kihúzásakor állítsa a kapcsolót a “0” pozícióba.

NEHELYEZZEAKÉSZÜLÉKETFÜRDÃKÁD TUSOLÓ VAGY MEDENCE KÖZELÉBE.

SOHA NE MERÍTSE A KÉSZÜLÉKET VÍZBE VAGY BÁRMILYEN FOLYADÉKBA.

A ventilátort csak száraz helyen mıködtesse. Nedves helyeken való használatát mint pl. fürdŒszoba stb. kerülje.

Ne használja a készüléket vizes kézzel.

Ne használja a készüléket összetekert kábellel.

Helyezze a készüléket távol bármilyen tárgytól, amely bekerülhet a rácsba. Ne helyezze függönyrojtok növények stb. közelébe.

Ne helyezze a készüléket tızveszélyes helyek, tızhely vagy fıtŒtestek közelébe.

Ne csatlakoztassa a ventilátort külsŒ a fordulatszámot szabályozó készülékhez.

Ne hagyja a készüléket Œrizetlenül, ha gyerekek is jelen vannak.

Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozót ha már nem kívánja használni.

Soha ne húzza ki a csatlakozó dugót rángatva.

Tisztítás elŒtt gyŒzŒdjön meg róla, hogy a készüléket kikapcsolta.

Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel vagy a konnektor bármilyen károsodást szenvedett, illetve ha bármilyen mıködési rendellenességet vagy károsodást észlelt.

A javítást illetve a károsodott csatlakozó kábelt csak a jótállási javításokkal megbízott szerviz szakemberei javíthatják meg.

ÖSSZESZERELÉS

- Fogja a talpat (12) a ventillátor testéhez, de ehhez készítse elŒ az elülsŒ nyílást és lendítse felfelé a talpat, addig tolva, ameddig az beakad a helyére, 1. ábra., A készülékhez adott csavarral rögzítse a talpat, 2. ábra.

-EllenŒrizze, ha a készülék ki van kapcsolva és ha a dugasz ki van húzva a hálózati csatlakozó aljzatból. Vegye le a kupakot (2), húzza le a motor tengelyét védŒ mıanyag csövet és csavarja ki a mıanyag gyırıt (4).

-A hátsó védŒrács (5) felszereléséhez, találtassa a furatokat a fülek segítségével, 3. ábra, majd rögzítse a mıanyag gyırıvel

(4).

-Helyezze a ventillátor lapátját (3) a motor tengelyére (8), ügyelve arra, hogy a lapát részegység hornya találjon a motor tengelyén lévŒ ékkel, 5. ábra. Rögzítse Œket a kupak (2) visszahelyezésével. Az akadálymentes forgás kipróbálására, forgassa meg kézzel a lapátot.

-ErŒsítse hozzá az elülsŒ védŒrácsot (1) a hátsóhoz (5). Ennek érdekében, csúsztassa az elülsŒ védŒrácsot az összefogó körgyırı (6) egyik részébe, majd nyomja be a rács többi részét is. A megfelelŒ rögzítéshez, húzza meg a csavart (7), 6. ábra, de ne húzza túl.

LENGÃ CSATLAKOZÓ

FüggŒleges síkban a ventillátort 30° -al lehet megdönteni, 7. ábra. A dŒlésszöget az ezt szabályozó csavarral állítsa be.

Vízszintes síkban a ventillátor 80° -ot fordulhat el, 8. ábra. A ventillátor balés jobboldali elfordulásához (oszcillálásához), nyomja le a (9)-es gombot, ennek megszüntetéséhez, pedig kissé húzza fel azt, 9. ábra.

HASZNÁLAT

A sebesség kiválasztásához a (11)-es gombokat használja.

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

A tisztítás megkezdése elŒtt bizonyosodjon meg arról, hogy a ventilátor ki legyen kapcsolva és a csatlakozót húzza ki. A készülék tisztításához elegendŒ, ha idŒnként letörli egy vizes ruhával a külsŒ részt. Ne használjon kémiai vegyületeket illetve csiszoló anyagokat.

FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETÃEN

A szállításhoz áruink egy optimális csomagolással rendelkeznek. Ez -lényegében- nem szennyezŒ anyagokból áll, amelyeket a helyi szemétlerakodó helyeken kell, mint másodlagos nyersanyagokat, leadni. A helyi polgármesteri hivatalban érdeklŒdhet az elavult készülék eltávolítási lehetŒségérŒl.

БЪЛГАРИЯ

ВАЖНИ ЗАБЕЛЕЖКИ

Прочетете внимателно следните указания. Запазете ги за сверка в бъдеще.

Да се свързва единствено към напрежението, посочено на таблицата с техническите характеристики.

Включете уреда към електрическата мрежа само след като го сглобите правилно.

Ключътзавключване/изключванетрябва да е на позиция «0» както при вкарване в контакта така и при изваждане от негол

НЕ СЛАГАЙТЕ УРЕДА БЛИЗО ДО ВАНА, ДУШ ИЛИ БАСЕЙН.

НЕ ПОТАПЯЙТЕ УРЕДА ВЪВ ВОДА ИЛИ ДРУГИ ТЕЧНОСТИ.

Използвайте уреда в сухи помещения. Избягвайте влажни помещения като напр. бани и т.н.

Не боравете с уреда, ако ръцете ви са мокри.

Не включвайте вентилатора, ако кабелът е навит.

Поставете вентилатора далече от предмети, които могат да влязат между решетките. Да бъде далече от завеси, растения и т.н.

Не поставяйте уреда близо до запален огън, печки, или др. отоплителни уреди.

Не включвайте този уред към външни устройства за регулиране на скоростта.

Не оставяйте термовентилатора да работи без наблюдение, особено, когато се използва близо до деца.

Изключвайте уреда от мрежата, когато не го използвате.

Никога не изключвайте чрез дърпане на шнура.

Преди да пристъпите към почистването на уреда, се уверете, че е изключен.

Неговключвайте,акошнураиликонтакта са повредени или, ако се забелязва, че уреда не функционира правилно.

Поправките и замените на кабела трябва да се извършват единствено от „пълномощен Технически Сервиз.

МОНТИРАНЕ

-Закрепете основата (12) да пасне с корпуса на вентилатора. За целта първо закрепете предното краче и наведете основата докато пасне, Фиг. 1. Застопорете я с винта, който се доставя заедно с уреда, Фиг. 2.

-Уверете се, че вентилаторът е изключен от електрическата мрежа. Демонтирайте капака (2), махнете пластамасовата

тръбичка, която предпазва двигателната ос и развийте пластмасовата шайба (4).

-За да сложите задната решетка (5), напаснете крачетата в отворите, Фиг. 3 и ги закрепете с пластмасовата шайба (4), Фиг. 4.

-Поставете вентилаторните перки (3) върху двигателната ос (8), като гледате да напаснете резката с болта на двигателната ос,такакатоепоказанонаФиг.5.Закрепете ги с капака (2). Завъртете перките с ръка за да се уверите, че се въртят свободно.

-Сглобете предната (1) с задната решетка

(5). За целта натиснете предната решетка на страната на закреващата шайба (6) и след това натиснете върху останалата част. За да я закрепите правилно, затегнете с винта (7), като е посочено на Фиг. 7. Не стягайте прекалено силно.

ЗАВЪРТАНЕ

Вентилаторът позволява вертикално накланяне от 30°, Фиг. 7. Регулирайте ъгъла на наклон чрез колелцето за настройка (10). Освен това, вентилаторът позволява хоризонтално накланяне от 80°, Фиг. 8. За да наклоните вентилатора, натиснете бутона (9); за да го спрете, дръпнете го леко, Фиг. 9.

РЕЖИМ НА РАБОТА

Изберете желаната скорост пoсредством селекторите (11).

ПОЧИСТВАНЕ

Преди да пристъпите към почистването на уреда, се уверете, че той е изключен.

Почиствайте го с влажен парцал. Не използвайте разтворители или абразивни препарати.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СКЛАДИРАНЕ / ИЗХВЪРЛЯНЕ

Нашите стоки разполагат с оптимален амбалаж за транспортиране. По принцип, тойсесъстоиотнезамърсяващиматериали, които трябва да се предават като вторична суровина в местния пункт за отпадъчни материали. Вашата Община ще Ви уведоми за евентуалните места, където има възможност за складиране / изхвърляне на остарели уреди.

РУССКИЙ

ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ

Внимательно прочтите настоящую инструкцию по эксплуатации. Сохраняйте ее для последующих консультаций.

Следует включать аппарат только в сеть с напряжением, указанным на аппарате.

Следует включать аппарат в сеть только после его монтажа.

Как при включении аппарата в сеть, так и при его отключении от сети, переключатель должен находиться в положении «0».

НЕ РАСПОЛАГАТЬ АППАРАТ ВБЛИЗИ ВАННОЙ, ДУША ИЛИ БАССЕЙНА.

НЕ ПОГРУЖАТЬ АППАРАТ В ВОДУ ИЛИ ЛЮБУЮ ДРУГУЮ ЖИДКОСТЬ.

Рекомендуется использовать аппарат в сухихпомещениях.Неследуетиспользовать во влажной среде: в ванных комнатах и т.д.

Не следует дотрагиваться до аппарата мокрыми руками.

Не следует включать аппарат с неразмотанным электрошнуром.

Не следует помещать аппарат вблизи предметов, которые могут попасть в решетки. Не располагайте аппарат вблизи шнуров штор, цветов и т. д.

Не следует помещать вентилятор вблизи огня, кухонных плит или отопительных приборов.

Не рекомендуется подключать аппарат к внешним устройствам регулирования скорости.

Не следует оставлять без присмотра функционирующий аппарат, особенно, в присутствии детей.

Следует отключать аппарат от сети при его неиспользовании.

При отключении аппарата от сети не следует дергать за электрошнур.

Преждечемприступитькчисткеаппарата следует убедиться, что аппарат отключен от сети.

Не следует пользоваться аппаратом при

повреждении электрошнура или вилки, а также при обнаружении отклонений в функционировании аппарата.

• Ремонт аппарата и замена электрошнура должны осуществляться только в соответствующей ремонтной мастерской.

СБОРКА

- Вставить основание (12) в гнездо на корпусе вентилятора. Для этого сначала вставить переднюю скобу в гнездо для закрепления и повернуть основание, надавив на него снизу вверх, до фиксации в правильном положении (рис. 1). Закрепить с помощьювинта,поставляемоговкомплекте с прибором (рис. 2).

ROMÂN

FOARTE IMPORTANT

Cititi cu atentie aceste instructiuni. Pãstrati-le pentru viitoare consultatii.

Conectati doar la tensiunea indicatã pe placa cu caracteristici.

Conectati aparatul la retea numai când se aflã complet montat.

Atât la introducerea cât si la scoaterea fisei de contact din prizã, întrerupãtorul trebuie sã fie în pozitia «0».

NU ASEZATI APARATUL ÎN APROPIEREA CÃZII DE BAIE, A DUSULUI SAU A PISCINEI.

NU CUFUNDATI APARATUL ÎN APÃ SAU ÎN ORICE ALT LICHID.

Puneti-l sã functioneze în mediu uscat. Evitati spatiile cu umezealã, cum ar fi camera de baie,etc.

Nu manipulati aparatul cu mâinile ude.

Nu-l puneti în functiune cu cablul înfã- surat.

Asezati ventilatorul departe de obiecte care s-ar putea introduce în grilaje. Mentineti-l departe de perdele, plante, etc.

Nu puneti ventilatorul în apropierea flãcãrilor încinse, cuptoare sau aparate de încãlzit.

Nu conectati acest aparat la dispozitive externe pentru reglarea vitezei.

Supravegheati functionarea aparatului, mai ales când se foloseste în preajma copiilor.

Deconectati aparatul de la retea când nu se foloseste.

Nu deconectati niciodatã trãgând de cablu.

Înainte de a proceda la curãtirea lui, verificati ca aparatul sã fie deconectat.

Nu-l puneti în functiune dacã cablul sau priza sunt stricate sau dacã observati cã aparatul nu functioneazã corect.

Reparatiile sau schimbãrile de cablu trebuiesc efectuate în mod exclusiiv de cãtre un Serviciu Tehnic Autorizat.

ASAMBLARE

-Montati baza (12) pe corpul ventilatorului; pentru aceasta, introduceti mai întâi clema frontalã în pozitie si balansati baza în sus pânã când se blocheazã în pozitie (fig. 1). Fixati-o cu surubul furnizat (fig. 2).

-Verificati ca aparatul sã fie oprit si scos din prizã. Scoateti capacul (2), scoateti si aruncati tubul din plastic care protejeazã

- Убедиться, что прибор выключен и отсоединён от сети. Снять колпачок (2), снять пластмассовую трубку, предохраняющую ротор электродвигателя, выбросить её и отвернуть пластмассовое кольцо (4).

- Для закрепления задней

решётки

(5) совместить отверстия с

гнёздами

держателя (рис. 3) и закрепить решётку с помощью пластмассового кольца (4).

-Поместить лопасти вентилятора (3) на ротор электродвигателя (8) таким образом, чтобы гнездо на пропеллере совпало с затвором на роторе электродвигателя (рис. 5). Закрепить пропеллер на роторе электродвигателя с помощью колпачка (2). Рукой проверить, свободно ли вращается пропеллер.

-Присоединить переднюю решётку (1) к задней решётке (5). Для этого вставить переднюю решётку в один из краёв обода для соединения решёток (6) и затем надавить на решётку. Завернуть винт (7) для правильной фиксации решётки (рис. 6), но не слишком туго.

ШАРНИРНОЕ СОЕДИНЕНИЕ

Вентилятор может иметь вертикальный наклон на угол до 30° (рис. 7). „гол наклона вентилятора регулируется с помощью ручки регулировки угла наклона.

Вентилятор также может производить горизонтальноевращениенауголдо80°(рис. 8). Вращение вентилятора активируется путём надавливания на кнопку (9) до упора вниз. Для остановки вращения вентилятора следует лишь плавно потянуть эту кнопку обратно на себя (рис. 9).

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Для выбора скорости работы вентилятора следует использовать кнопки переключателя (11).

УХОД И ЧИСТКА

Перед проведением данной операции следует убедиться, что аппарат отключен от сети. Для чистки аппарата достаточно протереть аппарат снаружи влажной тканью. Не рекомендуется применять для чистки аппарата растворители и абразивные продукты.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ВЫБРОСУ УПАКОВКИ И СТАРЫХ АППАРАТОВ

Для транспортировки наших продуктов используется оптимизированная упаковка, выполненная из материалов, не наносящих вред состоянию окружающей среды. Упаковку следует сдавать в качестве вторичного сырья в местную службу по переработке отходов. В вашей мэрии вас проинформируют о месте сдачи/выброса старых аппаратов.

axul motorului si desurubati inelul din plastic (4).

-Pentru a monta grilajul spate (5), aliniati gãurile cu proeminentele de sustinere (fig. 3) si fixati-l cu inelul din plastic (4).

-Puneti elicea (3) pe axul motorului (8), asigurându-vã cã pana de pe axul motorului intrã în fanta de pe butucul elicei (fig. 5). Fixati paleta montând la loc capacul

(2). Rotiti paleta cu mâna, pentru a vã asigura cã se miscã liber.

-Peindeti grilajul fatã (1) de cel din spate

(5). Pentru aceasta, introduceti grilajul fatã într-o parte a inelului de prindere

(6) si apoi apãsati restul grilajului în inel. Strângeti surubul (7) pentru a prinde bine grilajul (fig. 6), dar fãrã a strânge excesiv.

ARTICULATIA PIVOTANTÃ

Ventilatorul poate fi înclinat vertical cu 30° (fig. 7). Reglati unghiul de înclinare utilizând surubul de reglare a înclinãrii.

De asemenea, ventilatorul poate oscila 80° în plan orizontal (fig. 8). Pentru aceasta, apãsati butonul (9); pentru a opri oscilarea, trageti usor butonul (fig. 9).

UTILIZARE

Utilizati comutatoarele (11) pentru a alege turatia.

MENTINEREA SI CURÃTIREA

Înaintea acestei operatii, verificati dacã aparatul este deconectat. Pentru a-l curãti, e de ajuns sã treceti o cârpã umedã pe partea exterioarã. Nu folositi dizolvanti si nici produse abrazive.

SFATURI PENTRU DEPOZITARE/ ELIMINARE

Pentru transport, serviciul nostru de vânzãri a conceput un ambalaj optimizat. Acesta se constituie – în principiu – din materiale ne-contaminante, care trebuie predate ca materii prime secundare la serviciul local de eliminare a reziduurilor.

Reglementãrile locale vã vor informa asupra posibilitãtilor de depozitare/eliminare a aparatelor scoase din uz.

âESKY

DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ

Pfieãtûte si peãlivû návod k pouÏití. Uschovejte ho pro pfiípadné konzultace.

Spotfiebiã zapojujte pouze do sítû, jejíÏ napûtí odpovídá hodnotû, uvedené v tabulce s technick˘mi údaji.

Spotfiebiã zapojujte do sítû pouze tehdy, je-li fiádnû smontován.

Pfii zapojení a odpojení spotfiebiãe ze sítû, musí b˘t spínaã uveden do polohy «0».

NESTAVTE SPOT¤EBIâ DO BLÍZKOSTI VAN, SPCH A BAZÉNÒ.

NEVKLÁDEJTE SPOT¤EBIâ DO VODY ANI DO JINÉ KAPALINY.

Spotfiebiã pouÏívejte v such˘ch místech a vyvarujte se vlhk˘ch prostor, napfi. koupelen apod.

Nemanipulujte spotfiebiãem vlhk˘ma rukama.

Neuvádûjte spotfiebiã do chodu se svinutou ‰ÀÛrou.

NeumísÈujte ventilátor v dosahu vûcí, které by mohly zapadnout do mfiíÏek. DodrÏujte bezpeãnou vzdálenost od ‰ÀÛr zatahovacích záclon, pokojov˘ch kvûtin apod.

Nestavte ventilátor v blízkosti krbÛ, plamenÛ, kuchyÀsk˘ch sporákÛ a topn˘ch tûles.

Nezapojujte spotfiebiã do externích pfiístrojÛ na regulaci rychlosti.

Vûnujte spotfiebiãi zvlá‰tní pozornost zejména tehdy, jsou-li v jeho blízkosti dûti.

Po pouÏití ventilátoru odpojte spotfiebiã ze sítû.

Neodpojujte spotfiebiã ze sítû trháním ‰ÀÛry.

Pfied ãi‰tûním ventilátoru se pfiesvûdãte, zda je odpojen ze sítû.

Neuvádûjte ventilátor do chodu v pfiípadû, Ïe ‰ÀÛra nebo zástrãka jsou po‰kozeny nebo Ïe zjistíte, Ïe spotfiebiã má nûjakou závadu.

Opravy ventilátoru a v˘mûnu ‰ÀÛry jsou oprávnûni provádût pouze pracovníci autorizované technické sluÏby.

MONTÁÎ

- Nasaìte podklad (12) do vlastního ventilátoru tak, Ïe nejdfiíve zasunete pfiední patku a pohybujte podkladem tak dlouho, aÏ dojde ke správnému zasazení (obr.1). Upevnûte ‰roubem, kter˘ je pfiiloÏen k tomuto spotfiebiãi (obr. 2).

-Pfiesvûãte se, zda je ventilátor odpojen z eletrické sítû. Odmontujte krytku (2), odstraÀte umûlohmotnou trubku chránící hfiídel motoru a od‰roubujte umûlohmotn˘ kruh (4).

-Pfii montáÏi zadniho síÈového krytu (5) dbejte na to, aby se kryly otvory s patkami (obrazec 3) a kryt upevnûte pomocí umûlohmotného kruhu (4) (obrazec 4).

-Umístûte lopatky (3) ventilátoru na hfiídel motoru (8) a dbejte, aby záfiez vrtule se kryl se zástrãkou hfiídele motoru (obrazec 5). Upevnûte je krytkou (2). Pfiesvûãte se rukou, zda se lopatky volnû otáãejí.

-Spojte pfiední kryt (1) se zadním (5) tak, Ïe pfiitlaãíte ãelní kryt na bok upevÀovacího kruhu (6) a po té zatlaãíte na zb˘vající ãást. Utáhnûte ‰roub (7), takto dojde ke správnému upevnûní (obrazec 6). Pfiíli‰ neutahujte.

KLOUB

Ventilátor má moÏnost vertikálního náklonu 30° (obr. 7). Regulujte tento sklon pomocí ovladaãe nastavení (10).

Kloub také umoÏÀuje horizontální otáãení 80° (obr. 8), které se uvede do pohybu zmáãknutím tlaãítka (9). Jemn˘m vytaÏením tohoto tlaãítka dojde k jeho zastavení (obr. 9).

CHOD

PoÏadovanou rychlost nastavte pomocí voliãÛ (11).

ÚDRÎBA A âI·TùNÍ

Pfied ãi‰tûním se pfiesvûdãte, zda je pfiístroj odpojen ze sítû elektrického proudu. âi‰tûní staãí provádût vlhk˘m hadfiíkem po povrchu. NepouÏívejte rozpou‰tûdlo ani drátûnku.

UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE

Na‰e v˘robky jsou za úãelem pfiepravy baleny do optimalizovaného obalu. Tento obal je tvofien pfieváÏnû ekologicky nezávadn˘mi materiály, které by mûly b˘t odloÏeny jako druhotná surovina do pfiíslu‰né sbûrny odpadÛ.

O moÏnostech uloÏení/odstranûní spotfiebiãÛ, vyfiazen˘ch z provozu, do vhodn˘ch sbûren získáte podrobné informace na místním úfiadû.

(8) ﻙﺮ ﺍ ﺭﻮﺤﻣ ﻲﻓ ﺔﺣﻭﺮ ﺍ (3) ﺔﺤﻨﺟﺃ ﺐﻛﺭ -

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا

،ﻙﺮ ﺍ ﺭﻮﺤﻣ ﻊﻣ ﺔﺣﻭﺮ ﺍﺐﻘﺛ ﻖﺑﺎﻄﺘﻳ ﻥﺃ ﻦﻣﺎﺳﺮﺘﺤﻣ

 

 

ﺔﻣﺎﻫ ﺕﺎﻈﺣﻼﻣ

ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺪﻛﺄﺗ .(2) ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺎﻬﺘﺒﺛ .(5 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ)

.ﺔﻳﺮﺤﺑ ﺭﻭﺪﺗ ﺔﺣﻭﺮ ﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻴﻟﺍ

ﻲﻓ ﺎﻬﺘﻌﺟﺍﺮ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﻦﻌﻤﺘﺑ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﺃﺮﻗﺇ

٠

ﻡﺎﻴﻘﻠﻟ .(5) ﺔﻴﻔﻠ ﺍ ﻊﻣ (1) ﺔﻴﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺐﻛﺭ -

.ﻞﺒﻘﺘﺴ ﺍ

ﻦﻣ ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻟﺇ ﺔﻴﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻊﻓﺩﺇ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﻩﺬﻬﺑ

ﻲﻓ ﻪﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸ ﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻂﻘﻓﺯﺎﻬ ﺍ ﻂﺑﺭﺃ

٠

.ﻰﻘﺒﺗﺎﻣ ﻲﻠﻋ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﻂﻐﺿﺇ ﻢﺛ (6) ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﺔﻘﻠﺣ

.(6 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ،(7) ﺐﻟﻮﻠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺇ ﺔﻗﺪﺑ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺘﻟ

.ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ

ﺎﺒﻛﺮﻣ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻻﺇ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬ ﺍ ﻂﺑﺮﺗﻻ

٠

.ﺪ ﺍ ﻦﻋ ﺍﺪﺋﺍﺯ ﻂﻐﻀﺗﻻ

 

.ﺓﺪﻴﺟ ﺔﻔﺼﺑ

ﻞﺼﻔﻤﺘﻟﺍ

ﺐﺸﻨ ﺍ ﻦﻣ ﺔﺒﻴﺸﻨﻟﺍ ﺝﺍﺮﺧﺇ ﻭﺃ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺪﻨﻋ ﺀﺍﻮﺳ ٠

.(0) ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺭﺰﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﺑ ﻻ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ

،ﺔﺟﺭﺩ 30 ﺔﺒﺴﻨﺑ ﺔﻳﺩﻮﻤﻋ ﺓﺀﺎﻨﺤﻧﺈﺑ ﺢﻤﺴﺗ ﺔﺣﻭﺮ ﺍ ﻩﺬﻫ

ﻭﺃ ﺵﻭﺪﻟﺍ ﻭﺃ ﻡﺎﻤ ﺍ ﺏﺮﻗ ﺯﺎﻬ ﺍ ﺍﻮﻌﻀﺗﻻ

٠

ﺩﻮﻘﻣ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺓﺀﺎﻨﺤﻧﻹﺍ ﻩﺬﻫ ﻂﺒﺿﺇ .(7 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ)

.ﺢﺒﺴ ﺍ

.(10) ﻂﺒﻀﻟﺍ

.ﺮﺧﺁ ﻞﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺀﺎ ﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬ ﺍ ﺍﻮﻠﺧﺪﺗﻻ

٠

ﺔﺒﺴﻨﺑ ﻲﻘﻓﺃ ﻞﻳﺎﻤﺘﺑ ﺔﺣﻭﺮ ﺍ ﺢﻤﺴﺗ ،ﺍﺬﻫ ﻰﻟﺇ ﺔﻓﺎﺿﺇ

ﺕﺍﺫ ﻦﻛﺎﻣﻷﺍ ﺐﻨ .ﻑﺎﺟ ﻂﺳﻭ ﻲﻓ ﻪﻠﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ

٠

ﺔﺣﻭﺮ ﺍ ﻞﻴﻴﻤﺘﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﻲﻜﻟ .(8 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ،ﺔﺟﺭﺩ 80

ﻩﺮﺟ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻋﺇ ،ﻪﻔﻗﻮﺗ ﻲﻜﻟﻭ (9) ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺇ

.ﺦﻟﺇ ،ﻡﺎﻤ ﺎﻛ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ

.(9 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ﺔﻧﻮﻴﻠﺑ

.ﺔﻠﻠﺒﻣ ﻱﺩﺎﻳﺄﺑ ﺯﺎﻬ ﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ

٠

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ

ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴ ﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﺣ ﺯﺎﻬ ﺍ ﻞﻐﺸﺗﻻ ٠

.ﺎﻓﻮﻔﻠﻣ

ﺭﺎﻴﺘﺧﺇ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺔﺑﻮﻏﺮ ﺍ ﺔﻋﺮﺴﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺈﺑ ﻢﻗ

ﻲﻓ ﻝﻮﺧﺪﻟﺍ ﺔﻨﻜ ﺩﺍﻮﻣ ﻦﻋ ﺍﺪﻴﻌﺑ ﺯﺎﻬ ﺍ ﻊﺿ ٠

.(11) ﺕﺎﻋﺮﺴﻟﺍ

..ﺕﺎﺒﻧ ،ﺮﺋﺎﺘﺳ ﻦﻋ ﺍﺪﻴﻌﺑ ﻪﻴﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﺕﺎﻜﺒﺸﻟﺍ

ﺓﺰﻬﺟﺃ ﻭﺃ ﺦﺒﻄﻣ ،ﺔﻠﻌﺘﺸﻣ ﺭﺎﻧ ﺏﺮﻗ ﺯﺎﻬ ﺍ ﻊﻀﺗﻻ

٠

ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍﻭ ﺔﻈﻓﺎ ﺍ

.ﺓﺄﻓﺪﺘﻟﺍ

ﺱﺎﻴﻘﻟ ﺔﻴﺟﺭﺎﺧ ﺓﺰﻬﺟﺄﺑ ﺯﺎﻬ ﺍ ﺍﺬﻫ ﻂﺑﺮﺗﻻ ٠

ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋﻝﻮﺼﻔﻣ ﺯﺎﻬ ﺍﻥﺃﻦﻣﺪﻛﺄﺗ،ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍﻩﺬﻫﻞﺒﻗ

.ﺔﻋﺮﺴﻟﺍ

ﺎﺒﻃﺭ ﺎﺑﻮﺛ ﺭﺮ ﻥﺃ ﻲﻔﻜﻳ ،ﻪﺘﻓﺎﻈﻧ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ

ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﺣ ﺎﺻﻮﺼﺧ ،ﺯﺎﻬ ﺍ ﻝﺎﻐﺘﺷﺇ ﺐﻗﺍﺭ ٠

.ﺔﻗﺭﺎﺣ ﺩﺍﻮﻣ ﻻﻭ ﺕﺎﺒﻳﺬﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ .ﻪﺟﺭﺎﺧ ﻦﻣ

 

.ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺏﺮﻗ

ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﻉﺍﺪﻳﻹﺍ ﻝﻮﺣ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ

ﺣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺯﺎﻬ ﺍ ﻞﺼﻓﺃ

٠

.ﻪﻠﻤﻌﺘﺴﺗﻻ

ﺯﺎﻬ ﺍ

ﻂﻴ ﺍ ﺮﺟ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺐﺸﻨ ﺍ ﺍﺪﺑﺃ ﻉﺰﻨﺗﻻ ٠

.ﺎﻬﻠﻘﻧ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﺌﺒﻌﺗﻭ ﻒﻴﻠﻐﺗ ﻦﺴﺣﺃ ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﺎﻨﻌﺋﺎﻀﺑ

.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ

ﺐﺠﻳ ﺔﺛﻮﻠﻣ ﺮﻴﻏ ﺩﺍﻮﻣ ﻦﻣ ﻋﻮﻨﺼﻣ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍﻭ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺍ

ﺯﺎﻬ ﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﻲﻓ ﻉﻭﺮﺸﻟﺍ ﻞﺒﻗ ٠

.ﻝﺎﺑﺯﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﻳﺪﻠﺒﻟﺍ ﺔﺤﻠﺼﻤﻠﻟ ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ

.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﻝﻮﺼﻔﻣ

ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﻉﺍﺪﻳﺇ ﺕﺎﻴﻧﺎﻜﻣﺇ ﻦﻋ ﻙﺮﺒﺨﺘﺳ ﻚﺘﻳﺪﻠﺑ

ﺐﺸﻨ ﺍ ﻭﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴ ﺎﺑ ﺯﺎﻬ ﺍ ﻞﻐﺸﺗﻻ ٠

ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺮﻛﺬﺗ ﺯﺎﻬ ﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ .ﺔﻴﻟﺎﺒﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ

.ﺓﺪﻴﺟ ﺔﻔﺼﺑ ﻞﻐﺘﺸﻳﻻ ﻪﻧﺃ ﺖﻈﺣﻻ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﻦﻳﺪﺳﺎﻓ

ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﺼﺼﺨ ﺍ ﺔﻨﻜﻣﻷﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻌﺿﻭﻭ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

ﻂﻘﻓ ﺎﻤﻬﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ﻂﻴ ﺍ ﺮﻴﻴﻐﺗﻭ ﺕﺎﺣﻼﺻﻹﺍ

٠

.ﺎﻬﻨﻣ

.ﺔﺼﺧﺮ ﺍ ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ ﺔﺤﻠﺼ ﺍ

ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ

ﻩﺬﻬﺑ ﻡﺎﻴﻘﻠﻟ .ﺔﺣﻭﺮ ﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻲﻓ (12) ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍ ﺐﻛﺭ - ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍ ﻙﺮﺣ ﻢﺛ ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ ﻚﺒﺸ ﺍ ﻻﻭﺃ ﺐﻛﺭ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺘﺑﻢﻗ.(1 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ،ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺐﻛﺮﺘﺗ ﻰﺘﺣ

.(2 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ،ﺯﺎﻬ ﺍ ﻊﻣ ﻢﻠﺴ ﺍ ﺐﻟﻮﻠﻟﺍ

.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺔﻟﻮﺼﻔﻣ ﺔﺣﻭﺮ ﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ - ﻲﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗ ،(2) ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﻝﺯﺃ ﺔﻘﻠ ﺍ ﻚﻜﻓ ﻢﺛ ﻙﺮ ﺍ ﺭﻮﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺤﻳ ﻱﺬﻟﺍ

.(4) ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ

ﺏﻮﻘﺜﻟﺍ ﺔﻘﺑﺎﻄ ﻢﻗ (5) ﺔﻴﻔﻠ ﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ - ﺔﻘﻠ ﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺎﻬﺘﺒﺛ ﻢﺛ (3 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ، ﻜﺒﺸ ﺍ ﻊﻣ

.(4 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ،(4) ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ

VS3711

VS3721

VS3731

ES INSTRUCCIONES DE USO GB OPERATING INSTRUCTIONS FR MODE D'EMPLOI

PT INSTRUÇÕES DE USO

DE GEBRAUCHSANLEITUNG HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS

RU РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

CZ NÁVOD K POUÎITÍ

BU УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА

RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE

AR ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ

 

BSH PAE, S.L.

 

Portal de Gamarra, 60 01013 Vitoria - Spain

 

Tel. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88

-05

100% recycled paper

50

 

VS3711-21-31.indd 2

12/12/05 08:48:30

Loading...