Ufesa AS2115, AS2110 User Manual

Page 1
ES INSTRUCCIONES DE USO GB OPERATING INSTRUCTIONS FR MODE D'EMPLOI PT INSTRUÇÕES DE USO DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ NÁVOD K POUÎITÍ BU
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE AR ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
AS2110 AS2115
Page 2
Page 3
14
16
3
1 210
11
4
5
67 8912 13
13
21
22
18
17
15
19
20
15
AS2115
AS2115 AS2110
11B
Page 4
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Page 5
Fig. 17
Fig. 18
19
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 19
Page 6
ESPAÑOL
1. Cepillo para suelos
2.
Cepillo para suelos de madera (AS2115)
3. Tubo telescópico
4. Manguera
5. Boca de aspiración
6. Pulsador de puesta en marcha/paro
7. Rejilla de salida del aire
8. Asa de apertura para la extracción del depósito
9. Pedal recogecables automático / Asa transporte
10. Tobera para juntas
11. Tobera para tapicerías
11B. Accesorio para muebles
12. Filtro de salida de aire
13. Mando regulador de potencia:
Mod. AS2115 en la empuñadura Mod. AS2110 en el mando ON/OFF
Depósito Cycle-Tech
14. Recipiente
15. Tapa
16. Asa de la tapa del recipiente
17. Filtro Hepa permanente
18. Protector de filtro HEPA
19. Sistema de detección falta-filtro
20. Válvula de seguridad anticalentamiento
21. Pulsador para vaciado de depósito
22. Tapa inferior de depósito
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
• Lea atentamente estas instrucciones. Consér-
velas para futuras consultas.
• Antes de conectar el aparato a la red eléctri
­ca, asegúrese de que la tensión corresponde a la indicada en la placa de características.
• Este aparato ha sido diseñado exclusiva­mente para uso doméstico. Solamente debe emplearse de acuerdo a estas indicaciones. El fabricante no se responsabiliza de los daños ocasionados por emplear el aparato de modo incorrecto o contrario a estas normas de uso.
• No utilice el aspirador sobre personas o ani
­males.
• Nunca aspire sustancias calientes o incan
­descentes, objetos puntiagudos, sustancias mojadas o líquidos ni productos inflamables o explosivos.
• Evite que los niños manipulen el aparato.
• No se debe utilizar este aspirador sin el de
­pósito cycle-tech y el filtro Hepa permanente. El aparato podría dañarse.
• Tanto al introducir como al sacar la clavija del enchufe, el aparato no debe estar en funciona
­miento.
• No haga funcionar el aspirador con el cable enrollado.
• No desconecte la clavija tirando del cable.
• Desconecte el aspirador de la red cuando no se use y antes de proceder a su limpieza o al cambio de filtro.
• Proteja el aspirador de agentes atmosféricos externos, la humedad y el calor. No deje el as
­pirador al lado de hornos, estufas o radiadores calientes.
• No utilice el aspirador si tiene alguna aber
­tura obstruida, ya que se reduciría el paso del aire, provocando sobrecalentamientos que pueden dañar el aparato.
• No coja el aspirador ni la clavija con las ma
­nos mojadas. No sumerja el aparato en agua.
• No desplazar el aspirador tirando del ca
­ble o del tubo de aspiración. Utilice el asa de transporte.
• No utilice el aparato con el cable o la clavija dañada.
• Cuando cierre una puerta, cerciórese de que ésta no pilla el cable.
• Desconecte el aspirador después de su uso y siempre que vaya a proceder a su limpieza, cambio de filtro, o vaciado del recipiente para el polvo.
• No ponga en marcha el aspirador si el cor
­dón o el enchufe están dañados o si obser va que el aparato no funciona correctamente
• Las reparaciones y cambios de cable de
­berán ser efectuadas exclusivamente por un Servicio Técnico Autorizado.
SISTEMA DE ASPIRACION
Este aparato funciona sin bolsa, mediante la tecnología “Cycle Tech”. Para ello basta con colocar el depósito. Este sistema le permitirá limpiar su vivienda de forma eficaz sin nece
­sidad de adquirir bolsas de repuesto. Un efi
­caz sistema de filtrado, en el que se incluye un filtro antialérgico HEPA que le garantiza una perfecta limpieza.
PUESTA EN MARCHA
- Encaje la manguera a la boca de aspiración hasta escuchar un “click”.
Para ayudarse a encajar la manguera (4) o para extraerla, presione sobre el pulsador de ancla
­je, figura 1.
- Acople el tubo a la manguera de aspiración (4), figura 2, y ajuste su longitud a la altura del usuario
- Ajuste el cepillo o accesorio que necesite al tubo del aspirador, figura 3.
- Extraiga el cable y conecte a la red.
- Presione el interruptor de puesta en marcha/ paro (6), figura 4.
- El conjunto de ruedas, el anclaje giratorio de 360º y el asa de transporte, dotan a este aspi
­rador de una excelente movilidad.
- Durante las pausas de aspiración puede su
­jetar el tubo al aspirador como muestra la figu
­ra 5 y 6.
REGULACIÓN DE POTENCIA
Mod. AS2110: Regule la potencia con el re
­gulador de potencia electrónico (13) figura
7. La intensidad puede ser regulada desde la empuñadura. Abriendo la pestaña es menor aspiración, cerrándola es superior, figura 8.
Mod. AS2115: Regula la potencia con el regu
­lador de potencia (13), existente en la empu
­ñadura, figura 9.
Page 7
AL TERMINAR
Cuando haya terminado de aspirar presione el interruptor de puesta en marcha/ paro.
Para recoger el cable, presione el pedal reco
-
gecables automático, figura 10.
MANTENIMIENTO DEL DEPOSITO CYCLE-TECH
Vaciado del recipiente
El depósito debe ser vaciado después de cada uso. Para ello, bascule el asa del depósito (8) y extráigalo, figura 11.
Para la apertura de la tapa inferior del depósito (22), accione el pulsador (21) y vierta la sucie
-
dad en el cubo de basura, figura 12. Para cerrarlo de nuevo, bascule la tapa (22).
Para encajarlo sobre la parte inferior del depó
-
sito. Vuelva a colocar el depósito en su aloja
-
miento sobre el aspirador.
Limpieza de los filtros
Es conveniente limpiar al menos cada seis usos el filtro Hepa permanente y sustituir anualmen
­te el filtro de salida de aire. Esta limpieza será completamente necesaria siempre que se pro
­duzca algún bloqueo en la aspiración.
Limpieza del filtro Hepa permanente:
Extraiga la tapa del depósito, para ello, gire ligeramente la tapa (15), y sáquela de su ubica
­ción, figura 13. Retire el protector de filtro (18), girando en sentido antihorario y sáquelo, figura
14. Gire el filtro (17) en sentido antihorario para su extracción, figura 15.
El filtro puede lavarse a mano con un deter
­gente suave.
Una vez limpio colóquelo en su posición origi
­nal bajo la tapa haciendo coincidir las pestañas de fijación y girando el filtro en sentido horario hasta notar el tope.
Vuelva a colocar en su lugar el protector de fil
­tro (18), coloque la tapa (15) sobre el depósito y gírela hasta que quede correctamente colo
­cado en sentido horario.
Tenga cuidado de ubicar correctamente las patillas de ubicación de la tapa, figura 16.
Importante: Déjelo secar durante 24 horas antes de volver a colocarlo.
Este aspirador cuenta con un sistema de de
­tección de falta de filtro permanente (19), fi
­gura 17, que impide que la tapa del depósito pueda ser colocada sobre éste por error sin el filtro Hepa (17) correctamente colocado.
Sustitución del filtro de salida de aire
Retire la tapa del filtro de salida de aire accio
­nando el pulsador de fijación y bascule lige
­ramente. Extraiga el filtro de carbono de su interior, figura 18.
Ufesa recomienda sustituir anualmente (en función de su uso) el filtro Hepa permanen
­te y el filtro de carbono de salida de aire. Podrá encontrar estos repuestos en su centro de compra habitual o en el Ser vicio Técnico Autorizado.
Importante: El aspirador no debe ser nunca puesto en funcionamiento sin tener este filtro correctamente colocado.
Para garantizar el perfecto funcionamiento, utilice exclusivamente accesorios originales de Ufesa.
CEPILLO PARA SUELOS DE MADERA (AS2115)
Este cepillo ha sido especialmente diseñado para limpiar los suelos de madera. Las cerdas de pelo suave cepillan la superficie y recogen el polvo sin dañarla.
ACCESORIO PARA LIMPIEZA DE MUEBLES
Encaje sobre la boquilla para tapicería (11), el accesorio para muebles (11B) como muestra la figura 19. Este accesorio es idóneo para aspirar suciedad sobre muebles y otras superficies delicadas.
ACCESORIO PARA ASPIRACIÓN DE JUNTAS
Utilice este accesorio para aspirar juntas u otras superficies de difícil acceso.
RECAMBIO
Para garantizar el perfecto funcionamiento, utilice exclusivamente los filtros originales de Ufesa que encontrará en los establecimientos autorizados con la referencia: FA0610.
El pack de accesorios contiene un filtro HEPA permanente y dos filtros de carbono activo.
LIMPIEZA
Desconecte el aspirador de la red antes de su limpieza. Los accesorios y el aspirador pueden limpiarse con un paño húmedo y dejándolos secar completamente antes de volver a co
­locarlos. Nunca debe sumergirse el aparato en agua. No utilice disolventes, ni productos abrasivos para su limpieza.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICIÓN / ELIMINACIÓN
Para su transporte, nuestras mercancías cuen
­tan con un embalaje optimizado. Este consiste
- por principio- en materiales no contaminan
­tes que deberían ser entregados como materia prima secundaria al servicio local de elimina
­ción de basuras. Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibilidades de deposi
­ción/eliminación para los aparatos en desuso.
Page 8
ENGLISH
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. Floor brush.
2. Brush for wooden floors (AS2115)
3. Telescopic tube.
4. Hose
5. Suction hole
6. On / Off button
7. Air outlet grille
8. Release handle for extracting the dust container
9. Automatic cable rewind pedal / Carrying handle
10. Crevice nozzle
11. Upholster y nozzle.
11B. Upholstery accessory
12. Air outlet filter
13. Power regulator:
Mod. AS2115 on the handgrip Mod. AS2110 on the ON/OFF control
Cycle-Tech unit
14. Container
15. Lid
16. Handle for the container cover
17. Permanent HEPA filter.
18. HEPA filter guard
19. Missing filter detection system
20. High temperature safety valve
21. Button for emptying container
22. Container base flap
IMPORTANT ADVICE
• Read these instructions carefully. Safeguard
them for future reference.
• Before plugging the appliance into the mains
supply, make sure that the voltage corresponds to that stated on the characteristics plate.
• This appliance has been designed for do
-
mestic use only. It must only be used in accor
-
dance with these instructions. The manufactu
­rer will not be held responsible for any damage caused by improper or misuse of the applian
­ce
• Do not use the vacuum cleaner on people or animals.
• Never vacuum up hot or glowing substan
­ces, sharp objects, wet or liquid substances, or inflammable or explosive products.
• Do not let children handle the appliance.
• This vacuum cleaner must not be used without the Cycle Tech unit and the permanent HEPA filter. This could damage the appliance.
• The appliance must be switched off before plugging it in or unplugging it.
• Do not operate the appliance with the cable still coiled.
• Do not unplug the appliance by tugging on the cable.
• Unplug the vacuum cleaner from the mains supply when not in use and before procee
­ding to clean it or when changing the filters.
• Do not expose the vacuum cleaner to outdo
­or weather conditions, dampness or heat. Do not leave the vacuum beside hot ovens, hea
­ters or radiators.
• Do not use the vacuum cleaner if any of its openings are obstructed, as this will reduce the air flow causing it to overheat, which may damage the appliance.
• Do not handle either the vacuum or the plug with wet hands. Do not immerse the appliance in water.
• Do not pull on either the cable or the suction tube to move the vacuum cleaner. Use the ca
-
rry handle.
• Do not use the appliance if either the cable or plug are damaged.
• Make sure not to pinch the cable when clo
-
sing doors.
• Always unplug the vacuum cleaner after use and especially when cleaning it, changing the filter or emptying out the dust container.
• Do not switch the appliance on if the cable or plug are damaged or if it can be detected that the appliance is not working correctly.
• Cable repairs and replacements must be ca
­rried out exclusively by an Authorised Technical Service Centre.
SUCTION SYSTEM
This appliance operates without a dust bag using “Cycle-Tech” technology. To do this just attach the unit.
SWITCHING ON
- Insert the hose into the suction hole so that it clicks into position. Pressing down the relea
­se button will help you to insert or remove the hose (4), figure 1.
- Attach the telescopic tube to the suction hose (4), figure 2, and adjust the length to suit the user.
- Fit the brush, or whichever accessory is re
­quired, to the vacuum tube, figure 3.
- Pull the cable out and plug it into the mains supply.
- Press the On/Off button (6), figure 4.
- The wheels, the 360º swivel joint and the carrying handle, along with its compactness, make this vacuum cleaner extremely mobile.
- During pauses in vacuuming you can clip the tube onto the vacuum as shown in figure 5 and
6.
POWER REGUL ATION
Mod AS2110: Regulate the power using the electronic power regulator (13), figure 7. Suction intensity can be regulated from the handgrip. Opening the flap reduces suction, whereas closing it increases suction, figure 8.
Mod AS2110: Regulate the power using the power regulator (13) on the handgrip, figure 9.
WHEN FINISHED
When you have finished using the appliance press the On/Off switch.
Press the automatic cable rewind pedal to wind the cable back in, figure 10.
Page 9
MAINTAINING THE CYCLE-TECH UNIT
Emptying the container
The container must be emptied af ter each use. To do this, lift the release handle (8) and extract the container, figure 11.
Empty the contents into a dustbin by pressing button (21) to open the base flap (22), figure
12. Bring the flap (22) back up to close it again.
Locking it back on to the base of the container Place the container back into its housing on the vacuum cleaner.
Cleaning the filters
It is advisable to clean the permanent HEPA filter at least every six uses and to replace the air outlet filter each year. The filters must always be cleaned whenever any type of blockage occurs with the suction.
Cleaning the permanent HEPA filter:
Take the lid (15) off the container by turning it slightly and removing it, figure 13. Take off the filter guard (18) by turning it anticlockwise, figure 14. Turn the filter (17) anticlockwise to remove it, figure 15.
The filter can be hand washed in a mild de
-
tergent. Once clean, fit it back under the lid making sure
that the holding clips line up, and turn the filter clockwise until it locks into position.
Put the filter guard (18) back on, fit the lid (15) on the container and turn it clockwise until it locks on correctly.
Make sure that the lid location lugs fit correctly, figure 16.
Important: Leave it to dry for 24 hours before refitting it.
This vacuum cleaner has a missing filter detec
­tion system (19), figure 17, which prevents the lid from being put back on the container if the HEPA filter (17) is not fitted correctly.
Replacing the air outlet filter
Press the release button to open the cover for the air outlet filter. Remove the carbon filter, figure 18.
Ufesa recommends that the permanent HEPA filter and the carbon outlet filter be replaced yearly (depending on use). You can get these replacements at your local shopping centre or from an Authorised Dealer.
Important: The vacuum cleaner must never be switched on unless this filter is fitted correctly.
To guarantee trouble-free operation, use only original Ufesa parts.
BRUSH FOR WOODEN FLOORS (AS2115)
This brush has been specially designed to clean wooden floor surfaces. The soft hair bris
­tles brush over the surface picking up the dust but without damaging the floor.
ACCESSORY FOR CLEANING UPHOLSTERY
Fit the upholstery accessor y (11B) onto the upholster y nozzle, as shown in figure 19. This accessory is ideal for cleaning upholstery and other delicate surfaces.
ACCESSORY FOR CLEANING CREVICES
Use this accessory to vacuum crevices and other awkward surfaces.
REPLACEMENTS
To guarantee trouble-free operation only use original Ufesa filters which can be found at au
-
thorised establishments, reference nº: FA0610. The accessory pack contains a permanent
HEPA filter and two active carbon filters.
CLEANING
Unplug the vacuum from the mains supply before cleaning it. The accessories and the va
­cuum can be wiped clean with a damp cloth and then left to dry before reusing them.
Never immerse the appliance in water. Do not use solvents nor abrasive products to clean it.
ADVICE ON DISPOSAL
Our goods come in optimised packaging. This basically consists in using non-contaminating materials which should be handed over to the local waste disposal service as secondary raw materials. Your local town council can provide you with information on how to dispose of ob
­solete appliances.
Page 10
FRANÇAIS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Brosse pour sol
2. Brosse pour sol en bois (AS2115)
3. Tube télescopique
4. Tuyau
5. Bouche d’aspiration
6. Bouton mise en marche/arrêt
7. Grille sortie d’air
8. Poignée d’ouverture pour enlever le réservoir
9. Pédale enrouleur automatique cordon /Poignée transport
10. Embout pour les joints
11. Embout pour les tapisseries
11B. Accessoire pour meubles
12. Filtre sortie d’air
13. Bouton pour régler la puissance:
Mod. AS2115 sur la poignée Mod. AS2110 sur bouton ON/OFF
Réser voir Cycle-Tech
14. Récipient
15. Couvercle
16. Poignée du couvercle du réservoir
17. Filtre Hepa permanent
18. Protecteur filtre HEPA
19. Système de détection absence de filtre
20. Soupape de sécurité anti-surchauffe
21. Bouton pour vider le réser voir
22. Couvercle inférieur du réservoir
REMARQUES IMPORTANTES
• Lire cette notice très attentivement et conser
-
vez-la pour de futures consultations.
• Avant de brancher l’appareil au courant
électrique, vérifiez si la tension correspond bien à celle indiquée sur la plaque des carac
-
téristiques de l’aspirateur.
• Cet appareil a été conçu pour une utilisation
uniquement domestique et ne doit être em
­ployé qu’en accord à cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dom
­mages découlant d’une utilisation incorrecte ou contraire aux indications figurant dans cette notice.
• Ne pas utiliser l’aspirateur sur des personnes ni sur des animaux.
• Ne pas aspirer de substances chaudes ou incandescentes, d’objets pointus, de subs
­tances mouillées ou liquides, ni des produits inflammables ou explosifs.
• Les enfants ne doivent pas manipuler cet appareil.
• Pour utiliser l’aspirateur, le réservoir cycle­tech et le filtre permanent Hepa doivent obli
­gatoirement être mis en place, faute de quoi l’appareil risque de s’endommager.
• Pour retirer tout comme pour introduire la fiche dans la prise, l’appareil doit être arrêté.
• Ne pas faire fonctionner l’aspirateur avec le cordon enroulé.
• Ne pas débrancher en tirant du cordon.
• Déconnectez l’appareil si vous ne l’utilisez pas et avant de réaliser toute opération de nettoyage et de remplacement des filtres.
• L’aspirateur doit être tenu à l’abri des agents atmosphériques externes, de l’humidité et de la
chaleur. Tenir l’appareil à l’écart des fours et des appareils de chauffage encore chauds.
• Ne pas utiliser l’aspirateur si l’une des arri
-
vées d’air est bouchée cr cela réduirait le pas
­sage de l’air provoquant ainsi une surchauffe risquant d’endommager l’appareil.
• Ne pas prendre l’aspirateur ni la fiche avec les mains mouillées. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau.
• Ne pas déplacer l’appareil en tirant du cor­don ni du tube d’aspiration. Ser vez-vous de la poignée de transport.
• Ne pas utiliser l’aspirateur si le cordon ou la fiche sont endommagés.
• Veillez à ne pas coincer le cordon en fermant une porte.
• Débranchez l’appareil après utilisation, avant toute opération de nettoyage, de remplace
­ment des filtres et de vidange du récipient de la poussière.
• Ne pas faire fonctionner l’aspirateur si le cor­don ou la fiche sont endommagés ou si vous remarquez que l’appareil ne fonctionne pas correctement.
• Seul un Service Technique Agréé est habili
­té à effectuer les réparations et les remplace
­ments de cordon de cet appareil.
SYSTÈME D’ASPIRATION
Cet appareil fonctionne sans sac grâce à la technologie “Cycle Tech” en installant le ré
­servoir tout simplement. Ce système permet d’effectuer un nettoyage sans avoir à acheter des sacs de rechange. Il s’agit d’un système de filtration extrêmement efficace muni d’un filtre anti-allergique HEPA qui assure un nettoyage parfait.
MISE EN MARCHE
- Emboîtez le tuyau dans la bouche d’aspiration jusqu’à entendre un “clic”.
Pour emboîter ou pour enlever le tuyau (4) plus facilement, appuyez sur le bouton de fixation, figure 1.
- Accouplez le tuyau d’aspiration (4), figu
­re 2 et réglez la longueur suivant la taille de l’utilisateur.
- Accouplez la brosse ou l’accessoire à utiliser sur le tuyau de l’aspirateur, figure 3.
- Tirez le cordon et branchez-le au courant.
- Appuyez sur le bouton mise en marche/arrêt (6), figure 4.
- L’ensemble roulettes, le système de fixation rotative de 360º et la poignée de transport, confère à cet aspirateur une excellente mobi
­lité.
- Durant les pauses effectuées au cours des opérations d’aspiration, il est possible de re
­tenir le tuyau de l’aspirateur comme indiqué dans les figures 5 et 6.
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE
Mod. AS2110: Réglez la puissance à l’aide du régulateur de puissance électronique (13) figure 7. Cette puissance peut être réglée sur la poignée: en ouvrant l’onglet l’aspiration est
Page 11
plus faible et en le fermant, l’aspiration est plus puissante, figure 8.
Mod. AS2115: Réglez la puissance à l’aide du régulateur de puissance (13), placé sur la poig
-
née, figure 9.
À LA FIN DES OPÉRATIONS
À la fin des opérations d’aspiration, appuyez sur le bouton de mise en marche/arrêt.
Pour ranger le cordon, écrasez la pédale de l’enrouleur automatique de cordon, figure 10.
ENTRETIEN DU RÉSERVOIR CYCLE­TECH
Vidange du réservoir
Le réservoir doit être vidé après chaque utili
­sation. Faire basculer la poignée du réser voir (8) et retirez le réservoir, figure 11.
Pour ouvrir le couvercle inférieur du réservoir (22), appuyez sur le bouton (21) et videz-le dans la poubelle, figure 12.
Pour le refermer, faire basculer le couvercle (22). Pour l’emboîter sur la partie inférieure du réservoir, reposez le réservoir dans son loge
­ment sur l’aspirateur.
Nettoyage des filtres
Le filtre Hepa permanent doit être nettoyé toutes les six utilisations au moins et le filtre de sor tie d’air doit être remplacé tous les ans. Par ailleurs, ces opérations doivent être obliga
­toirement réalisées en cas de bouchon dans l’aspiration.
Nettoyage du filtre Hepa permanent :
Retirez le couvercle (15) du réservoir en le tour
­nant légèrement et le sortant de son logement, figure 13. Retirez le protecteur du filtre (18): le faire tourner dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre et enlevez-le, figure 14. Pour retirer le filtre (17) faites-le tourner dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une mon
­tre, figure 15.
Le filtre peut être lavé à l’eau et au savon doux. Après l’avoir nettoyé, reposez le filtre à sa
place sous le couvercle en faisant coïncider les supports de fixation et en faisant tourner le filtre dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
Reposez à sa place le protecteur du filtre (18), posez le couvercle (15) sur le réservoir et tour
­nez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien placé.
Veillez également à bien placer les supports de fixation du couvercle, figure 16.
Remarque importante: Avant de le reposer, laissez sécher le filtre pendant 24 heures.
Cet aspirateur est équipé d’un système de dé
­tection d’absence du filtre permanent (19), fi
­gure 17, qui empêche la fermeture du réservoir quand le filtre Hepa (17) n’est pas bien placé.
Remplacement du filtre de sortie d’air
Retirez le couvercle du filtre de sortie d’air en appuyant sur le bouton de fixation et faites-le basculer légèrement. Enlevez le filtre au carbo
­ne qui se trouve à l’intérieur, figure 18.
Ufesa recommande de remplacement tous les ans (selon fréquence d’utilisation) le filtre Hepa permanent et le filtre au carbone de la sortie d’air. Ces filtres sont en vente chez votre vendeur habi
-
tuel ou Service Technique Agréé. Remarque importante: Ne pas mettre en
marche l’aspirateur si ce filtre n’est pas correc
-
tement posé. Pour garantir le bon fonctionnement de
l’appareil, seuls doivent être utilisés des acces
-
soires d’origine UFESA.
BROSSE POUR SOLS EN BOIS (AS2115)
Cette brosse a été spécialement conçue pour nettoyer les sols en bois. Les poils doux bros
-
sent la surface et aspirent la poussière sans en
-
dommager la surface.
ACCESSOIRE POUR NETTOYER LES MEUBLES
Emboîtez, sur l’embout pour tapisseries (11), l’accessoire pour meubles (11B) comme indiqué dans la figure 19. Il s’agit d’un accessoire idéal pour aspirer la poussière déposée sur les meu
-
bles et sur tout support fragile.
EMBOUT POUR LES JOINTS
Embout indiqué pour aspirer les joints ou au
-
tres surfaces à accès difficile.
PIÈCES DÉTACHÉES
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, utilisez uniquement des filtres d’origine UFESA, disponibles dans les établissements agréés, sous la référence: FA0610.
Le pack des accessoires contient: un filtre HEPA permanent et deux filtres au charbon actif.
NETTOYAGE
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer. L’aspirateur ainsi que les accessoires peuvent être nettoyés avec un chiffon humide, ensuite laissez-les sécher complètement avant de les remettre à leur place. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser de solvants ni de produits abrasifs.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un emballage optimisé pour le transport.
En principe, ces emballages sont composés de matériaux non polluants qui devront être dé
­posés comme matière première secondaire au Service Local d’Élimination des Déchets.
Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination des appareils usagés, adressez­vous à la mairie de votre commune ou à la pré
­fecture de votre département.
Page 12
PORTUGUES
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1.
Escova para chão
2.
Escova para chão de madeira (AS2115)
3.
Tubo telescópico
4.
Mangueira
5.
Boca de aspiração
6.
Botão de funcionamento / paragem
7.
Grelha de saída do ar
8.
Pega de abertura para retirar o depósito
9.
Pedal para recolher o cabo automaticamente / Pega transporte
10.
Bocal para juntas
11.
Bocal para estofos
11B. Accessoire pour meubles
12.
Filtro de saída do ar
13.
Comando regulador da potência:
Mod. AS2115
no punho
Mod. AS2110
no comando ON/OFF
Depósito Cycle-Tech
14.
Recipiente
15.
Tampa
16.
Pega da tampa do recipiente
17.
Filtro Hepa permanente
18.
Protector do filtro HEPA
19.
Sistema de detecção falta-filtro
20.
Válvula de segurança anti-aquecimento
21.
Botão para esvaziar o depósito
22.
Tampa inferior do depósito
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
• Leia atentamente estas instruções. Guarde-as para futuras consultas.
• Antes de ligar o aparelho á rede eléctrica ve
­rifique se a tensão corresponde à indicada na placa de características.
• Este aparelho foi exclusivamente desenhado para uso doméstico. Só deverá utilizar-se de acordo com estas instruções. O fabricante não se responsabiliza no caso de estragos causa
­dos por um manejo incorrecto do aparelho ou contrário a estas normas de uso.
• Não utilize o aspirador sobre pessoas ou animais.
• Nunca deverá aspirar substâncias quentes ou incandescentes, objectos com pontas, substâncias molhadas ou líquidos nem produ
­tos inflamáveis ou explosivos.
• Evite que as crianças manipulem o aparelho.
• Não deverá utilizar este aspirador sem o de
­pósito cycle-tech e o filtro Hepa permanente. O aparelho poderia estragar-se.
• Tanto ao introduzir como ao tirar a ficha da tomada, o aparelho não deverá estar em fun
­cionamento
• Não ponha o aspirador em funcionamento com o cabo enrolado.
• Nunca puxe pelo cabo eléctrico ao desligar a ficha.
• Desligue o aspirador da rede quando não estiver a utilizá-lo e antes de efectuar a sua lim
­peza ou a mudança do saco e dos filtros.
• Proteja o aspirador de agentes atmosféricos externos, da humidade e do calor. Não deixe
o aspirador ao lado de fornos, braseiros nem de radiadores quentes.
• Não utilize o aspirador se alguma das aber
­turas estiver obstruída, pois a passagem do ar ficaria diminuída, provocando aquecimentos excessivos que poderiam estragar o aparelho.
• Não pegue no aspirador nem na ficha com as mãos molhadas. Não mergulhe o aparelho em água.
• Não desloque o aspirador puxando pelo cabo nem pelo tubo de aspiração. Utilize a pega de transporte.
• Não utilize o aparelho com o cabo ou a fi
­cha estragados.
• Ao fechar uma porta, comprove se esta não entala o cabo.
• Desligue o aspirador depois de usá-lo e sempre antes de efectuar a sua limpeza, mu
­dança do saco ou de filtros ou quando for esvaziar o recipiente para o pó.
• Não ponha o aspirador em funcionamento se o cabo ou a ficha estiverem estragados ou se observar que o aparelho não funciona co
­rrectamente.
• As reparações e mudanças de cabo deverão ser efectuadas exclusivamente por um Serviço Técnico Autorizado.
SISTEMA DE ASPIRAÇÃO
Este aparelho funciona sem saco, mediante a tecnologia “cycle tech”. Para isso só deverá colocar o depósito. Este sistema permitir-lhe­á limpar a sua casa de uma forma eficaz sem necessidade de comprar sacos de recambio. Um eficaz sistema de filtração, no qual está incluído um filtro anti-alérgico HEPA que lhe garante uma limpeza perfeita.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
- Encaixe a mangueira na boca de aspiração até ouvir um “click”.
Para servir-lhe de ajuda no momento de en
­caixar a mangueira (4) ou de retirá-la, aperte o botão de fixação, figura 1.
- Junte o tubo à mangueira de aspiração (4), figura 2, e adapte o seu comprimento à altura do usuário
- Adapte a escova ou o acessório que neces
­sitar ao tubo do aspirador, figura 3.
- Retire o cabo e ligue-o à rede eléctrica.
- Aperte o interruptor de funcionamento / pa
­ragem (6), figura 4.
- O conjunto de rodas, o cotovelo rotatório de 360º e a pega de transporte, capacitam este as
­pirador com uma excelente mobilidade.
- Durante as pausas de aspiração poderá prender o tubo ao aspirador como mostra a figura 5 e 6.
REGULAÇÃO DE POTÊNCIA
Mod. AS2110: Regule a potência com o regu
­lador electrónico de potência (13) figura 7. A
Page 13
intensidade pode ser regulada desde o pun­ho. Abrindo a pestana a aspiração é menor, fechando-a é superior, figura 8.
Mod. AS2115: Regula a potência com o regu
­lador de potência (13), existente no punho, figura 9.
QUANDO TERMINAR
Quando tiver acabado de aspirar, aperte o in
­terruptor de funcionamento / paragem.
Para recolher o cabo, aperte o pedal para re
­colher o cabo automaticamente, figura 10.
MANUTENÇÃO DO DEPÓSITO CYCLE­TECH
Esvaziar o recipiente
Depois de cada uso deverá esvaziar o depósi
­to. Para isso, balance a pega do depósito (8) e retire-o, figura 11.
Para abrir a tampa inferior do depósito (22), aper
­te o botão (21) e deixe cair a sujidade directa
­mente para o caixote do lixo, figura 12.
Para fechá-lo balance outra vez a tampa (22), para encaixá-la sobre a parte inferior do depó
­sito. Volte a colocar o depósito no seu aloja
­mento sobre o aspirador.
Limpeza dos filtros
Recomendamos limpar o filtro Hepa perma
­nente depois de seis usos e substituir anual
­mente o filtro de saída de ar. Esta limpeza será imprescindível sempre que ocorra algum blo
­queio na aspiração.
Limpeza do filtro Hepa permanente:
Retire a tampa do depósito; para isso, rode ligeiramente a tampa (15) e retire-a da sua lo
­calização, figura 13. Retire o protector de fil
­tro (18), rodando no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retire-o, figura 14.Rode o filtro (17) no sentido contrário ao dos pontei
­ros do relógio para poder retirá-lo, figura 15.
O filtro poderá lavar-se á mão com um deter
­gente suave.
Depois de limpo, coloque-o na sua posição original, por baixo da tampa fazendo coinci
­dir as pestanas de fixação e rodando o filtro no sentido dos ponteiros do relógio até fazer tope.
Volte a colocar no seu lugar o protector do filtro (18), coloque a tampa (15) sobre o depósito e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio até que esta fique correctamente colocada.
Tenha cuidado de colocar correctamente as patilhas de localização da tampa, figura 16.
Importante: Deixe-o secar durante 24 horas antes de voltar a colocá-lo.
Este aspirador possui um sistema de detecção de falta de filtro permanente (19), figura 17, que impede que a tampa do depósito poda ser colocada sobre este por erro, sem estar o filtro Hepa (17) correctamente colocado.
Substituição do filtro de saída do ar
Retire a tampa do filtro de saída do ar apertan
­do o botão de fixação e balance-a ligeiramen
-
te. Retire o filtro de carbono do seu interior, figura 18.
Ufesa recomenda substituir anualmente (em função do seu uso) o filtro Hepa permanente e o filtro de carbono de saída do ar. Poderá encontrar estos recambios no seu centro de compra habitual ou no Serviço Técnico Autorizado.
Importante: O aspirador nunca deverá pôr­se em funcionamento sem que este filtro esteja correctamente colocado.
Para garantir um funcionamento perfeito, utilize exclusivamente acessórios originais de Ufesa.
ESCOVA PARA CHÃO DE MADEIRA (AS2115)
Esta escova foi especialmente desenhada para limpar o chão de madeira. A escova de pelo suave varre a superfície e recolhe o pó sem estragá-la.
ACCESSOIRE POUR NETTOYER LES MEUBLES
Emboîtez, sur l’embout pour tapisseries (11), l’accessoire pour meubles (11B) comme indiqué dans la figure 19. Il s’agit d’un accessoire idéal pour aspirer la poussière déposée sur les meu
-
bles et sur tout support fragile.
EMBOUT POUR LES JOINTS
Embout indiqué pour aspirer les joints ou au
-
tres surfaces à accès difficile.
RECAMBIO
Para garantir um funcionamento perfeito, utili
­ze exclusivamente os filtros originais de Ufesa, que encontrará nos estabelecimentos autoriza
­dos com a referência: FA0610.
O pack de acessórios contém um filtro HEPA permanente e dois filtros de carbono activo.
LIMPEZA
Desligue o aspirador da rede eléctrica antes de proceder à sua limpeza. Os acessórios e o aspirador poderão limpar-se com um pano húmido, devendo deixá-los secar completa
­mente antes de voltar a colocá-los. Nunca de
­verá mergulhar o aparelho em água. Não utilize dissolventes, nem produtos abrasivos para a sua limpeza.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO:
Para o seu transporte, as nossas mercadorias possuem uma embalagem optimizada.
Esta consiste –em princípio- em materiais não contaminantes que deverão ser entregues como matéria prima secundária ao ser viço lo
­cal de eliminação de lixos.
A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as possibilidades de deposição / elimi
­nação dos aparelhos em desuso.
Page 14
DEUTSCH
BESCHREIBUNG
1. Bürste für Böden
2. Bürste für Holzböden (AS2115)
3. Teleskoprohr
4. Schlauch
5. Saugloch
6. Schalter zur Ein- und Abschaltung
7. Gitter für die Ausgangsluft
8. Griff zur Öffnung und Ausnahme des Behälters
9. Pedal zur automatischen Aufnahme des Kabels / Transportgriff
10. Düse für Fugen
11. Düse für Teppiche
11B. Aufsatz für Möbel
12. Filter für die Ausgangsluft
13. Regler für die Saugstärke:
Mod. AS2115 im Handgriff Mod. AS2110 im Regler ON/OFF
Behälter Cycle-Tech
14. Behälter
15. Deckel
16. Griff des Deckels des Behälters
17. Dauerfilter HEPA
18. Schutz des HEPA Filters
19. System zur Feststellung eines fehlenden Filters
20. Sicherheitsventil gegen Überhitzung
21. Drucktaste zur Leerung des Behälters
22. Unterer Deckel des Behälters.
WICHTIGE HINWEISE
• Lesen Sie diese Hinweise aufmerksam. Bewah-
ren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
• Bevor Sie das Gerät ans Netz schließen, über
­prüfen Sie bitte, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf nur im Sinne dieser Anleitung benutzt werden. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden aufgrund unsachgemäßer oder den Bedienungsanleitungen widersprechender Handhabung.
• Benutzen Sie das Gerät nicht an Menschen oder Tieren.
• Saugen Sie keine heißen oder glühenden Substanzen, spitzen Gegenstände, feuchten Substanzen oder Flüssigkeiten und keine bren
­nbaren oder explosiven Produkte.
• Kinder dürfen das Gerät nicht handhaben.
• Dieser Sauger darf nicht ohne den Cycle­Tech-Tank und den Hepa-Filter benutzt wer
­den. Das Gerät könnte beschädigt dadurch werden.
• Wenn Sie den Stecker in die Steckdose stec
­ken bzw. herausziehen, muss das Gerät aus­geschaltet sein.
• Nehmen Sie das Gerät nicht mit aufgerolltem Kabel in Betrieb.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen und be
­vor Sie es reinigen oder den Filter wechseln, unterbrechen Sie bit te den Netzkontakt.
• Schützen Sie das Gerät vor Witterungsein­flüssen, Feuchtigkeit und Hitze. Stellen Sie es nicht in die Nähe von heißen Herden, Öfen oder Heizkörpern.
• Benutzen Sie den Sauger nicht, wenn eine der Öffnungen verstopft ist. Dadurch würde der Luftstrom reduziert und die so entstehende Überhitzung könnte das Gerät beschädigen.
• Berühren Sie weder das Gerät noch den Stecker mit feuchten Händen. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel oder am Saugrohr. Benutzen Sie den Transportgriff.
• Wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, darf das Gerät nicht benutzt werden.
• Achten Sie darauf,. dass das Kabel nicht in Türen eingeklemmt wird.
• Unterbrechen Sie den Netzanschluss des Gerätes nach seiner Benutzung und wenn Sie es reinigen, den Filter wechseln oder den Staubbehälter entleeren.
• Starten Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind oder wenn Sie sonsti
-
ge Unregelmäßigkeiten im Betrieb feststellen.
• Reparaturen und der Austausch des Kabels dürfen nur von einem zugelassenen Technischen Kundendienst ausgeführt werden.
SAUGSYSTEM
Dieses Gerät arbeitet ohne Staubbeutel mit der “cycle tech”-Technologie. Dabei ist es ausrei
­chend, den Tank einzusetzen. Dieses System er­möglicht eine effiziente Reinigung Ihrer Wohnung, ohne dass Ersatzstaubbeutel notwendig sind. Ein wirksames Filtersystem, das auch einen Anti-Allergiefilter (HEPA) umfasst, garantiert eine einwandfreie Reinigung.
INBETRIEBNAHME
- Bringen Sie den Schlauch in die Saugöffnung ein, bis Sie einen “Klick” hören.
Um bei der Einführung (4) oder bei der Herausnahme des Schlauchs zu helfen, drüc
­ken Sie auf die Taste zur Fixierung (Bild 1).
- Verbinden Sie das Rohr mit dem Saugschlauch (4), Bild 2, und stellen Sie seine Länge auf die Größe des Benutzers ein.
- Bringen Sie die Bürste, oder das jeweilige Zubehörteil das Sie benutzen wollen, an das Rohr an (Bild 3).
- Ziehen Sie das Kabel heraus und stecken Sie es in die Steckdose.
- Drücken Sie auf den An- und Ausschalter (6), um das Gerät in Betrieb zu nehmen (Bild 4).
- Die Verbindung aus Rädern und der drehba
­ren Achse um 360º, in Verbindung mit dem Halter, verleihen dem Staubsauger eine exze­llente Mobilität.
- Während der Unterbrechungen des Saugvorgangs können Sie das Rohr so befes
­tigen, wie es in Bild 5 und 6 gezeigt wird.
REGULIERUNG DER SAUGKRAFT
Mod. AS2110: Regulieren Sie die Saugkraft mit dem elektronischen Regler (13) auf Bild 7. Die Intensität kann über den Griff eingestellt
Page 15
werden. Öffnen Sie den Schieber, bedeutet dies weniger Saugleistung, Schließen Sie ihn, bedeutet es mehr Saugkraft (Bild 8).
Mod. AS2115: Regulieren Sie die Saugkraft mit dem elektronischen Regler (13) der im Handgriff eingebaut ist (Bild 9).
ZUR BEENDIGUNG
Wenn Sie den Saugvorgang beenden, drücken Sie den Schalter zum An- und Ausschalten (6) des Geräts.
Um das Kabel einzuziehen, drücken Sie auf das Pedal des automatischen Einzugs (Bild 10).
WARTUNG DES BEHÄLTERS CYCLE­TECH
Leerung des Behälters
Der Behälter sollte nach jedem Gebrauch ge
­leert werden, kippen Sie dafür den Behälter (8) und nehmen ihn heraus (Bild 11).
Zur Öffnung des unteren Deckels des Behälters (22), betätigen Sie die Taste (21) und schütten Sie den Inhalt in einen Mülleimer (Bild 12).
Um ihn wieder zu schließen, klappen Sie den Deckel wieder zu (22) und bringen Sie ihn un
­ten am Behälter an. Stecken Sie den Behälter wieder in seine Vorrichtung im Staubsauger.
Reinigung der Filter
Es ist angebracht nach sechsmaligem Gebrauch den permanenten Hepa Filter zu reinigen und den Ausgangsluftfilter ein Mal pro Jahr zu wechseln. Diese Reinigung sollte immer dann erfolgen, wenn sich irgendeine Blockierung im Saugvorgang ergeben hat.
Reinigung des permanenten Hepa Filters:
Nehmen Sie den Deckel vom Behälter ab. Drehen Sie dafür den Deckel (15) ein wenig und nehmen Sie ihn aus seiner Halterung (Bild
13). Nehmen Sie den Schutz des Filters (18) ab, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab (Bild 14). Drehen Sie den Filter (17) gegen den Uhrzeigersinn um ihn he
­rauszunehmen (Bild 15).
Der Filter kann mit der Hand und einem wei
­chen Reinigungsmittel gesäubert werden.
Einmal gereinigt, stecken Sie ihn wieder dort unter dem Deckel ein, wo er sich zuvor befand. Die Nippel zu Befestigung müssen übereinstim
­men und dann drehen Sie ihn in Richtung des Uhrzeigersinns bis zum Anschlag.
Bringen Sie den Filterschutz wieder an (18), setzen Sie den Deckel (15) wieder auf den Behälter und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er korrekt sitzt.
Achten Sie auf den korrekten Sitz der Positionierfüßchen des Deckels (Bild 16).
Wichtig: Lassen Sie den Filter 24 Stunden troc
­knen, bevor Sie ihn einsetzen.
Dieser Staubsauger ist mit einem System aus
­gestattet, das erkennt, ob ein permanenter Filter (19) eingesetzt ist (Bild 17). Das vermei
­det, dass der Deckel des Behälters aufgesetzt werden kann, ohne dass sich ein Hepa Filter (17) darin befindet bzw. dieser richtig einge­setzt ist.
Wechseln des Filters für den Luftausgang
Nehmen Sie den Deckel vom Filter des Luftausgangs ab, indem Sie die Taste betäti
­gen und ihn leicht kippen. Nehmen Sie den Kohlefilter aus dem Inneren (Bild 18).
Ufesa empfiehlt, den permanenten Hepa Filter und den Kohlefilter am Luftausgang (je nach Gebrauch) jährlich zu wechseln. Sie finden die Ersatzfilter in Ihrem Einkaufszentrum oder bei einem autorisierten Kundendienst.
Wichtig: Der Staubsauger sollte nie in Betrieb genommen werden, ohne dass der Filter richtig eingebaut wurde.
Um das perfekte Funktionieren des Geräts zu sichern, sollten Sie nur originale Ersatzteile von Ufesa benutzen.
BÜRSTE FÜR HOLZBÖDEN (AS2115)
Diese Bürste wurde speziell hergestellt, um Holzböden zu reinigen. Das weiche Haar streicht über die Oberfläche, nimmt den Staub auf, ohne die Oberfläche zu beschädigen.
ZUSATZ FÜR DIE REINIGUNG VON MÖBELN
Bringen Sie auf den Aufsatz zur Reinigung von Teppichen (11) den Zusatz für Möbel an, wie es im Bild 19 gezeigt wird. Dieser Zusatz ist ideal, um Schmutz von der Oberfläche von Möbeln und anderen sensiblen Oberflächen zu saugen.
ZUSATZ FÜR DIE REINIGUNG VON SCHLITZEN
Benutzen Sie diesen Zusatz für das Absaugen von Schlitzen und anderer Stellen mit schwie
­rigem Zugang.
ERSATZTEILE
Um das perfekte Funktionieren des Geräts zu sichern, sollten Sie nur originale Filter von Ufesa benutzen. Diese finden Sie bei autorisierten Händlern unter der Referenz: FA0610.
Das Paket der Ersatzteile enthält einen per
­manenten HEPA Filter und zwei Filter mit Aktivkohle.
REINIGUNG
Unterbrechen Sie den Netzanschluss, bevor Sie das Gerät reinigen. Die Zubehörteile und der Sauger können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Lassen Sie sie gut trocknen, bevor Sie sie wieder einsetzen. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Benutzen Sie keine Löse- oder Scheuermittel zum Reinigen.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Unsere Ware ist für den Transport mit optimier
­ter Verpackung versehen.
Diese besteht grundsätzlich aus umwel
­tverträglichen Materialien, die als se­kundäres Rohmaterial bei der örtlichen Entsorgungseinrichtung abgegeben werden sollte. Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung wird Ihnen gerne über die Möglichkeiten zur Entsorgung unbrauchbarer Geräte nähere Auskünfte erteilen.
Page 16
MAGYAR
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. Szívófej.
2. Szívófej fa padlóhoz
(AS2115)
3. Teleszkópos csŒ.
4. GégecsŒ
5. Szívó bemenet
6. Be / Ki kapcsoló
7. LevegŒ kiengedŒ rács
8. Kioldó fogant yú a porzsák eltávolításához
9. Automatikus kábel visszatekercselŒ pedál / Hordozó fogantyú
10. Résszívó fej
11. Kárpittisztító fej.
11B. Kárpittisztító tartozék
12. LevegŒ kivezetŒ szırŒ
13. Teljesítmény szabályozó:
Mod AS2115 a fogantyún Mod AS2110 a Be / Ki kapcsolón
Cycle-Tech egység
14. Tartály
15. FedŒ
16. A tartályfedŒ fogantyúja
17. Állandó HEPA szırŒ.
18. HEPA szırŒ védŒ
19. SzırŒ hiányát észlelŒ rendszer
20. Túlmelegedést gátló biztonsági szelep
21. TartályürítŒ kapcsoló
22. TratálytetŒ fedŒ
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
• Olvassa el figyelmesen ezeket az útmutatá
-
sokat. Ãrizze meg ezeket, a jövŒbeni tanul
-
mányozás érdekében.
• MielŒtt a villamos hálózathoz csatlakoztatná
a készüléket, bizonyosodjon meg, hogy ennek feszültsége azonos-e a porszívó mıszaki ada
-
tait tartalmazó lapkán feltüntetett értékkel.
• Ezt a készüléket kizárólag otthoni használatra
tervezték. Kizárólag csak ezen útmutatásoknak megfelelŒen szabad üzemeltetni. A gyártó nem felelŒs azokért a sérülésekért, melyek a nem megfelelŒ mıködtetés vagy e használati normákkal ellenkezŒ üzemeltetés miatt kele
-
tkeznek.
• Ne használja személyek vagy állatok fölé tar
-
tva a porszívót.
• Soha ne szippantson fel meleg vagy forró an
­yagokat, éles tárgyakat, nedves anyagokat vagy folyadékokat, sem gyúlékony anyagokat vagy robbanószereket.
• Kerülje el, hogy gyermekek kezelhessék a ké
­szüléket.
• Ezt a készüléket nem szabad cycle-tech tar
­tály és Hepa állandó szırŒ nélkül használni. A készülék károsodást szenvedhet.
• Amikor bedugja vagy kihúzza a csatlako
­zó dugaszt, a készüléknek nem szabad mıködésben lennie.
• Ne mıködtesse a készüléket feltekercselt tápkábellel.
• Ne a kábeltŒl fogva húzza ki a csatlakozó du
­gaszt az aljzatból.
• Használaton kívül, tisztítás vagy a szırŒk cse
­réje elŒtt mindig csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról.
• Védje a készüléket a külsŒ légköri tén
­yezŒktŒl, a nedvességtŒl és a melegtŒl. Ne hagyja a porszívót meleg sütŒk, rezsók vagy hŒsugárzók mellett.
• Ne használja a készüléket, ha valamelyik nyí
­lása eldugult, mert a légáramlás csökkenése túlmelegedés okoz, ami megkárosíthatja a por
­szívót.
• Ne nyúljon nedves kezekkel a porszívóhoz vagy a csatlakozó dugaszhoz. Ne merítse vízbe a készüléket.
• Ne mozgassa a porszívót a tápkábeltŒl vagy a szívótömlŒtŒl húzva. Használja a szállításra való fogantyút.
• Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozó dugasszal.
• Amikor becsuk egy ajtót, gyŒzŒdjön meg, hogy ez nem csíptette be a tápkábelt.
• Kapcsolja le a hálózatról a porszívót haszná
­lat után, és minden esetben tegye ezt, amikor meg akarja tisztítani, ki akarja cserélni a szırŒket, vagy ki szeretné üríteni a portartályt.
• Ne mıködtesse a porszívót, ha a tápkábel vagy a csatlakozó sérült, vagy ha azt észleli, hogy a készülék nem mıködik szabályosan.
• A javításokat és a kábelcserét kizárólag egy erre jogosított mıszaki szervizben kell elvé
­geztetni.
A SZÍVÓRENDSZER
A “cycle tech” technológiának köszönhetŒen, ez a készülék porzsák nélkül mıködik. Ehhez elegendŒ a tartály behelyezése. Ez a rendszer lehetŒvé teszi az ön számára, hogy hatékonyan kitakarítsa a lakását, anélkül, hogy cserélhetŒ porzsákokat kellene beszereznie. Egy hatékony szırési rendszer, mely egy HEPA allergiaelle
­nes szırŒt is tartalmaz, és tökéletes tisztítást szavatol.
BEKAPCSOLÁS
- Nyomja be a tömlŒt a szívó bemenetbe kattanásig. A rögzítŒ gombok lenyomása segí
­thet a tömlŒ behelyezésében és eltávolításá
­ban (4), 1. ábra.
Kapcsolja a teleszkopikus csövet a tömlŒhöz (4), 2. ábra, és állítsa be a használó számára megfelelŒ hosszíságot.
- Tolja a helyére a szívófejet, vagy bármelyik másik használni kívánt tartozékot, a teleszkópos csŒ végére, 3. ábra.
- Húzza ki a készülék tápvezetékét és dugja be a konnektorba.
- Nyomja meg a Be / Ki gombot (6), 4. ábra.
- A kerekek, a 360º-os forgócsukló és a hordo
­zó fogantyú, kompaktságukkal, rendkívül moz
­gékonnyá teszik a porszívót.
- A porszívózás szüneteiben a csövet a ké
­szülékhez rögzítheti az 5. és 6. ábrán bemuta
­tott módon.
TELJESÍTMÉNY SZABÁLYOZÓ
Mod AS2110: A teljesítményt az elektronikus teljesítményszabályozó (13) segítségével állítja, a 7. ábra szerint. A szíváserŒsség szabályo
-
Page 17
zható a csŒ fogantyúján található szeleppel is. Megnyitásával csökkentjük a szívóerŒt, míg becsukásával növeljük azt, 8. ábra.
Mod AS2110: A teljesítményt a csŒ fogantyú
-
ján található szabályozóval állítja (13), 9. ábra.
HA BEFEJEZTE
Amikor végzett a készülék használatával, nyom
-
ja meg a Be / Ki kapcsolót. Nyomja meg az automatikus kábel visszate
-
kercselŒ pedált, hogy a tápvezetéket feltekerje,
10. ábra.
A CYCLE-TECH EGYSÉG KARBANTARTÁSA
A porzsák ürítése
A porzsákot üríteni kell minden egyes haszná
­lat után. Ehhez húzza fel a kioldó fogantyút (8) és vegye ki a tartályt, 11. ábra.
A tartály tartalmát ürítse egy szemetesbe a (21) gomb segítségével felnyitva a tartálytetŒ fedŒt (22), 12. ábra.
A fedŒ (22) újbóli felhúzásával zárja újra vissza. Visszarögzítve a tartály aljához helyezze a tar
­tályt vissza a helyére a porszívóban.
A szırŒk tisztítása
Javasolt a HEPA szırŒ tisztítása minden hatodik használat után, illetve a levegŒ kivezetŒ szırŒ cseréje minden évben. A szırŒket minden alkalommal ki kell tisztítani, amikor bármilyen jellegı eltömödés kialakul.
Az állandó HEPA szırŒ tisztítása:
Vegye ki a tartály fedelét enyhén elfordítva és kiemelve, 13. ábra. Távolítsa el a szırŒ védŒt (18) az óra járásával ellentétes irányba elfor
­gatva, 14. ábra. A szırŒt (17) az óra járásával ellentétes irányba elforgatva veheti ki, 15. ábra.
A szırŒ kézzel mosható kímélŒ mosószerrel. Ha tiszta, helyezze vissza a fedŒ alá, megbi
­zonyosodva arról, hogy a tartó kapcsok felfelé néznek, és forgasd el a szırŒt az óra járásával megegyezŒ irányba, amíg vissza nem pattan a helyére.
Tegye a szırŒ védŒt (18) vissza, helyezze a fedŒt (15) a tartályra és forgassa el az óra já
­rásával megegyezŒ irányba, amíg a megfelelŒ helyre nem kerül.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a fedŒt tartó csipeszek jól illeszkednek, 16. ábra.
Fontos: Hagyja száradni 24 órát, mielŒtt viss
­zahelyezné.
Ez a porszívó rendelkezik egy, a szırŒ hiányát észlelŒ rendszerrel (19), 17. ábra, amely me
­gakadályozza a fedŒ visszahelyezését, ha a HEPA szırŒ (17) nincs a helyén.
A levegŒ kivezetŒ szırŒ cseréje
Nyomja meg a kioldó gombot a szırŒ fede
­lének felnyitásához. Távolítsa el a szén-szırŒt,
18. ábra. Az Ufesa javasolja a HEPA szırŒ és a szánszırŒ
évenkénti cseréjét (használattól függŒen). Ezek a cserealkatrészek beszerezhetŒk a helyi be
­vásárlóközpontokban vagy egy hivatalos már
­kakereskedésben.
Fontos: A porszívó bekapcsolása elŒtt mindig gyŒzŒdjön meg ennek a szırŒnek a pontos illeszkedésérŒl.
A problémamentes mıködés érdekében csak eredeti Ufesa alkatrészeket használjon.
SZÍVÓFEJ FA PADLÓHOZ (AS2115)
Ez a szívófej kifejezetten a fa padlófelületek tisztítására lett kifejlesztve. A puha sörték vé
­gigkefélik a felületet és felszedik a port anélkül, hogy kár t tennének a padlóban...
KÁRPITTISZTÍTÓ TARTOZÉK
Illessze rá a kárpittisztító tartozékot (11B) a kár
­pittisztító szívófejre, amint a 19. ábra mutatja. Ez a tartozék ideális kárpit és más kényes fe
­lületek tisztítására.
RÉSTISZTÍTÓ TARTOZÉK
Használja ezt a tartozékot a rések és más furcsa felületek porszívózására.
CSERÉK
A problémamentes mıködés érdekében csak eredeti Ufesa szırŒket használjon, amelyek megtalálhata meghatalmazott cégeknél, hiva
­tkozási szám: FA0610.
A pótalkatrész csomag tartalmaz egy állandó HEPA szırŒt és két aktív szán-szırŒt.
TISZTÍTÁS
Tisztítása elŒtt csatlakoztassa le a porszívót a vi
­llamos hálózatról. A tartozékokat és a porszívót egy nedves ronggyal lehet megtisztítani, majd eltevés elŒtt hagyni kell, hogy teljesen megszá
­radjanak. Soha ne merítse vízbe a készüléket. Tisztításához ne használjon oldószereket vagy csiszoló hatású termékeket.
TÁROLÁSI/ MEGSEMMISÍTÉSI TANÁCSOK
A szállítás érdekében, termékeink optimá
­lis csomagolásban kerülnek forgalomba. Ez – elvileg – nem tartalmaz környezetszennyezŒ anyagokat, és ezért ezeket, mint másodlagos nyersanyagokat, át lehet adni a helyi hulladékel
­szállító szolgálatnak.
Az ön helyi tanácsa szolgálhat információkkal a használaton kívüli készülékek tárolását és meg
­semmisítését illetŒen.
Page 18
РУССКИЙ
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1.
Щётка для пола
2.
Щётка для деревянного пола (для модели AS-2115)
3.
Телескопическая трубка
4.
Шланг
5.
Всасывающее отверс тие
6.
Кнопка включения и выключения ON/OFF
7.
Решётка выходящего воздуха
8.
Ручка разблокировки для извлечения контейнера для пыли
9.
Педаль автоматической уборки шнура питания/Ручка для пер еноски
10.
Насадка для чи стки щелей
11.
Насадка для чи стки мягкой мебели
11B.
Приспособление д ля мягкой мебели
12.
Фильтр выход ящего возду ха
13.
Регулятор мощности : Модель AS-2115 Ъ на рукоятке Модель AS-2110 Ъ на выключателе ON/ OFF
Устройство Cycle-Tech
14.
Контейнер
15.
Крышка
16.
Ручка д ля крышки конте йнера
17.
Постоянный фильтр высокоэффективной очистки воздуха HEPA
18.
Предохранитель фильтра HEPA
19.
Система обнаружения отсутствия фильтра
20.
Предохранительный к лапан высокой температуры
21.
Кнопка д ля опо рожнения контей нера
22.
Клапан основания контейнера
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
Внимательно прочтите эти инструкции. Сохраните
их для их последующего использования.
Перед включением прибора в сеть убедитесь, что напряжение в сети совпадает с указанным на табличке с техническими характеристиками.
Этот прибор разработан исключительно для домашнего использования. Он должен использоваться только в соответствии с данными инструк циями. Производитель не несёт ответственности за ущерб, причинённый из-за исп ользования прибора неправильным образ ом или в нарушение указанных норм эксплуатации.
Не используйте пылесос на людях или животных.
Никогда не пылес осьте поверх горячих или
раскалённых веществ, острых предметов, мокрых предметов или жидкос тей, го рючих или взр ывчатых веществ.
Не допускайте, чтобы к прибору прикасались дети.
Этот пылесос нель зя использ овать без пылесборника системы ЛCycle-TechК и без постоянного фильтра Л HepaК. В противном случае прибор может получить повреждения.
Как при включении, так и при выключении из сети штепсельной вилки приб ор не должен находиться вк лючё нным.
Не включайте пылесос в работ у с неразмотанным шнуром питания.
Не выключайте вилку из сети, дёргая за шнур.
Вык лючайте пылесос из сети, когда он не
используется, а так же перед его чисткой или заменой фильтров.
Предохраняйте пылесос от внешних атмосферных воздействий, влажности и жары. Не оставляйте его возле горячих плит, печей или радиаторов.
Не используйте пылесос, если какое-либо из его отверстий загорожено препятствием, так как в противном случае проход воздуха будет ограничен, что может привести к перегреву и последующему повреждению прибора.
Не прикасайтесь к пылесос у и к штепс ельно й вилке мокрыми руками. Не погружайте прибор в воду.
Не перемещайте пылес ос, дёргая за шнур питания или за трубу пылесоса. Пользуйтесь ручкой д ля транспортировки.
Не пользуйтесь прибором, е сли его шнур питания или штепсельная вилка повреж дены.
При закрывании двери в квартире убедитесь, что она не зажимает шнур питания.
Всегда выключайте пылесос из сети после использования и ка ждый ра з перед его чисткой, заменой фильтра или опорожнением пылесборника.
Не включайте пылесос в работу, если его шнур питания или штепсельная вилка повреждены или если Вы заметили, что прибор не работает нормально.
Ремонт и замена шнура должны производить ся исключительно силами авторизованного технического сервиса.
УСТРОЙСТВО ПЫЛЕСОСА
Этот прибор работает без сменного мешка пылесборника, с применением технологии ВCycle­Techй. Для этого достаточно поместить в пылесос специальный пылесборник-резервуар. Эта система позволит Вам проводить чистку Вашего дома эффективным образом без необходимости приобретения запасных мешков пылесборника. Эффективная система фильтрации, в которую входит противоаллергический фильтр технологии ЛHEPAК, гарантирует Вам отличную очистку.
ВКЛЮЧЕНИЕ
-
Вставьте шланг во всасывающее отверстие до щелчка правильной фиксации. Нажатием кнопки разблокировки легко производится присо единение и изв лечение шланга (4), как показано на рис. 1.
-
Присо едините телескопическую трубку ко всасывающему шланг у (4), как показано на рис. 2, и отрегулируйте д лину, подходящую для пользователя.
-
Присо едините щётку и ли любую другую необходимую насадк у к трубке пылесоса, как показано на рис. 3.
- Вытащите шнур питания и включите его в сеть.
-
Нажмите кнопку вк лючения и вык лючения On/ Off (6), как показано на рис. 4.
-
Колёсики, поворотное со единение на 360є и ручка д ля переноски, а также компактность прибора, делают этот пылесос исключительно мобильным.
-
В перерывах во время чистки можно закрепить трубку на корпусе пылесоса, как показано на рис. 5 и 6.
Page 19
РЕГУЛИРОВКА МОЩНОСТИ
Модель AS-2110: Мощно сть рег улируется с помощью электронного рег улятора мощности (13), как показано на рис. 7. Интенсивность всасывания можно регулировать на рукоятке. Открывание заслонки уменьшает всасыван ие, тогда как закрывание заслонки увеличивает всасывание (см. рис. 8).
Модель AS-2110: Мощность регулируется с помощью регулятора мощности (13) на рукоятке (см. рис. 9).
ПОСЛЕ УБОРКИ
Закончив использ ование прибора, нажмите выключатель On/ Off.
Нажмите педаль автоматической уборки шнура питания для уборки шнура опять внутрь прибора (см. рис. 10).
.
ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА CYCLE-TECH
Опорожнение контейнера
Контейнер необходимо опорожнять после каждого исполь зования пы лесоса. Д ля этого поднимите ручку разблокировки (8) и извлек ите контейнер (см. рис. 11)
Опорожните контейнер над мусорным ведром путём на жатия кнопки (21) для открывания клапана основания ( 22), как показано на рис.
12. Поднимите клапан основания (22) опять вверх
и снова закройте его, опять зафиксировав его на основании контейнера. Поместите контейнер обратно в корпус пылесоса.
Очистка фильтров
Рекомендуется чистить постоянный фильтр высоко эффективной очистки возду ха HEPA по крайней мере после ка ждых шести использований пылесо са и заменять фильтр выходящего воздуха ежегодно. Фильтры следует всегда немед ленно прочищать, как только в системе всасывания произойдёт блокировка лю бого типа.
Очистка постоянного фильтра HEPA:
Снимите крышк у (15) с контейнера, слегка повернув и отсоединив её (см. р ис. 13). Извлеките предохранитель фильтра (18) путём его поворота против часовой стрелки (см. рис. 14). Повер ните фильтр (17) против часовой стрелки и снимите его (см. рис. 15).
Фильтр можно вручную промыть с использованием слабого моющего средства.
Очистив фильтр, вставьте его обратно под крышку, следя за тем, чтобы защёлки держателе й располагались на одной линии, после чего поверните фильтр по час овой стрелке до щелчка правильной фиксации.
Снова установите предох ранитель фильтра (18), на деньте крышку (15) на контейнер и поверните её по часовой стрелке до щелчка правильной фиксации.
Проследите за тем, чтобы стопоры ф иксации крышки на месте были вдеты правильно (см. рис. 16).
Важно! Оставьте фильтр для просушки на 24 часа перед его повторной установкой на место.
Этот пылесос оборудован системой обнару жения отсутствия фильтра (19), как показано на рис. 17. Эта система делает
невозможной повтор ную установку крышки на контейнер е, если фильтр HEPA (17) зафиксирован неправильным образом.
Замена фильтра выходящего воздуха
Нажмите кнопку разблокировки для открывания крышки фильтра выходящего воздуха. Извлеките угольный фильтр (см. рис. 18).
Компания Ufesa рекомендует ежегодно заменять постоянный фильтр HEPA и угольный фильтр выходящего воздуха (в зависимости от интенсивности использования пылесоса). Запасные фильтры можно найти в местном торговом центре или у авторизованного дилера.
Важно! Пылесос никогда не следует включать, если этот фильтр не зафиксирован правильным образом.
Для обеспечения гарантированной надёжности работы прибора используйте только оригинальные запасные части Ufesa
.
ЩЁТКА ДЛЯ ДЕРЕВЯННОГО ПОЛА (МОДЕЛЬ AS-2115)
Эта щётка разработана специально для чистки деревянного покрытия пола. Мягкая щетина по зволяет чистить поверхность, собирая пыль, но не поврежда я пол.
ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ ЧИСТКИ МЯГКОЙ МЕБЕЛИ
Присо едините приспособление для мягкой мебели (11B) к насадке для мягкой мебели, как показано на рис. 19. Это приспо собление идеально подходит для чистки мягкой мебели и других деликатных поверхностей.
ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ ЧИСТКИ В ЩЕЛЯХ
Пользуйтесь этим приспособлением для чистки пылесосом в щелях и в других труднодоступных местах.
ЗАМЕНА
Для обеспечения гарантированной надёжности работы прибора пользуйтесь только оригинальными фильтрами Ufesa, которые можно найти в авторизованных центрах. Идентификационный номер: FA-0610.
Упаковка с аксессуарами включает один постоянный фильтр HEPA и два активных угольных фильтра.
ЧИСТК А
Перед чисткой пылесоса выключите его из сети. Пылесос и его принадлежности можно чистить с помощью влажной ткани, и нужно дать им полностью высохнуть перед их повторным использованием. Никогда не следует погружать прибор в воду. Не пользуйтесь растворителями или абразивными средствами для чистки прибора.
РЕКОМЕНД АЦИИ ПО СДАЧЕ/ ВЫБРОСУ УПАКОВКИ И СТАРЫХ АППАРАТОВ
Для транспортировки наши х продуктов используется оптимизированна я упаковка, выполненная из материа лов, не нано сящих вред состоянию окружающей среды. Упаковку следует сдавать в качестве вторичного сырья в местную службу по переработке отходов. В вашей мэрии вас проинфор мируют о месте сдачи /выброса старых аппаратов.
Page 20
âESKY
POPIS SPOT¤ EBIâE
1. Kartáã na zem
2. Kartáã na podlahy z dfievûn˘ch materiálÛ (AS2115)
3. Teleskopická trubice
4. Hadice
5. Vstup vzduchu
6. Spínaã/v ypínaã chodu
7. MfiíÏka v˘stupu vzduchu
8. Úchytka a pfiístup k zásobníku
9. Automatick˘ navíjeã pfiívodního kabelu / Transportní drÏadlo
10. Pfiíslu‰enství na ãistûní spár
11. Pfiíslu‰enství na ãistûní ãalounûní
11B. Pfiíslu‰enství na ãistûní nábytku
12. Filtr v˘stupu vzduchu
13. Ovladaã regulátoru sacího v˘konu
Typ AS2115 - na drÏadle Typ AS2110 - na spínaãi ON/OF
Zásobník Cykle-Tech
14. Nádoba
15. Víko
16. Transportní drÏadlo nádoby
17. Permanentní filtr Hepa
18. Ochrana filtru Hepa
19. Indikátor nepfiítomnosti filtru
20. Tepeln˘ bezpeãnostní ventil
21. Tlaãítko pro vyprazdÀování zásobníku
22. Spodní víko zásobníku
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ
• Pfieãtûte si peãlivû návod k obsluze.
Uschovejte ho pro pfiípadná budoucí nahléd
-
nutí.
• Pfied zapojením spotfiebiãe do sítû elektric
­kého proudu si ovûfite, zda napûtí odpovídá hodnotû, uvedené na ‰títku s technick˘mi úda
­ji.
• Spotfiebiã je urãen v ˘hradnû pro pouÏití v domácnosti. Smí se pouÏívat jen v souladu s uveden˘mi pok yny k obsluze. V˘robce nenese Ïádnou odpovûdnost za ‰kody, zpÛsobené nesprávn˘m ãi nevhodn˘m pouÏitím v rozporu s uveden˘mi pfiedpisy.
• NepouÏívejte spotfiebiã na vysávání neãistot na osobách ãi zvífiatech..
• Nikdy nevysávejte horké ani rozÏhavené ma
­teriály, ostré pfiedmûty, vlhké látky ãi kapaliny, vznûtlivé v˘robky nebo v˘bu‰niny.
• Dbejte, aby dûti se spotfiebiãem nemanipu
­lovaly.
• Spotfiebiã se nesmí pouÏívat bez zásobníku cycle-tech ani stálého filtru Hepa, jelikoÏ by se mohl po‰kodit.
• Pfii zasouvání i vysouvání zástrãky do/ze zá
­suvky elektrického proudu nesmí b˘t spotfiebiã uveden do chodu.
• Neuvádûjte spotfiebiã do chodu se svinut˘m pfiívodním kabelem.
• Neodpojujte spotfiebiã trhnutím pfiívodního kabelu.
• Odpojte spotfiebiã ze sítû v okamÏiku, kdy ho pfiestanete pouÏívat, zaãnete ãistit nebo vymûÀovat filtr.
• ChraÀte vysavaã pfied vnûj‰ími klimatick˘mi vlivy, vlhkostí a horkem. Neodkládejte spotfiebiã do blízkosti horkého trouby, rozpálen˘ch ka
-
men ãi radiátorÛ.
• PfiestaÀte pouÏívat v ysavaã, pokud je nûkter ˘ z jeho otvorÛ zahrazen. Omezen˘ prÛchod vzduchu by mohl zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe, vedoucí ke vzniku závady.
• Nedot ˘kejte se spotfiebiãe ani zástrãky vlhk˘ma rukama. Nevkládejte spotfiebiã do vody.
• Neposouvejte vysavaã trháním za pfiívodní kabel nebo sací trubici. Pfii pfiená‰ení pouÏíve
-
jte drÏadlo.
• NepouÏívejte spotfiebiã s vadn˘m pfiívodním kabelem ani zástrãkou.
• Pfii zavírání dvefií dbejte, abyste nepfiivfieli pfiipojovací kabel.
• Odpojte spotfiebiã ze sítû v okamÏiku, kdy ho pfiestanete pouÏívat, zaãnete ãistit, vymûÀovat filtr nebo vyprazdÀovat sbûraã prachu.
• Neuvádûjte spotfiebiã do chodu, zjistíte-li, Ïe pfiívodní kabel nebo zástrãka jsou po‰kozeny nebo Ïe na spotfiebiãi vznikla závada.
• Oprav y a v˘mûnu kabelu jsou oprávnûni provádût v ˘hradnû pracovníci autorizovaného technického ser visu.
SYSTÉM SÁNÍ
Provedení spotfiebiãe na základû technologie «cycle tech» nevyÏaduje pouÏití prachov˘ch sáãkÛ. Staãí jen správnû umístit sbûraã prachu.
Tento systém poskytuje záruku úãinného úklidu bytu bez nutnosti nákupu náhradní
­ch prachov˘ch sáãkÛ. Úãinn˘ systém filtrace, zahrnující protialergick˘ filtr HEPA, vám zajistí dokonal˘ úklid v‰ech prostor.
UVEDENÍ DO CHODU
- Zasunujte hadici do otvoru vstupu vzduchu, aÏ usly‰íte zvuk “klik”.
Pfii nasazování ãi odpojování hadice (4) si po
­máhejte montáÏním tlaãítkem (obr.1)
- K vysávací hadici (4) pfiipojte trubici (obr. 2) a její délku upravte podle v˘‰ky uÏivatele.
- Na trubici vysavaãe nasaìte kartáã nebo poÏadované pfiíslu‰enství (obr. 3).
- Vy táhnûte pfiívodní kabel a vysavaã zapojte do sítû elektrického proudu.
- Stisknûte spínaã/vypínaã chodu (6) (obr. 4).
- V˘bornou pohyblivost spotfiebiãe umoÏÀuje jeho koleãkov˘ systém, otoãné 360º upevnûní a transportní drÏadlo.
- Bûhem pfiestávek pfii vysávání je moÏné tru
­bici vysavaãe upevnit zpÛsobem, kter ˘ je uve
­den na obrazcích 5 a 6.
REGUL ACE SACÍHO V¯KONU
Typ AS2110: Volte sací v˘kon pomocí elek
­tronického regulátoru (13) (obr.7). Sílu sacího v˘konu je moÏné ovlivÀovat záklopkou umís
­tûnou na drÏadle. Pfii otevfiení této záklopky dojde k zmen‰ení intenzity sací síly, uzavfiením se tato intenzita zvût‰í (obr. 8).
Page 21
Typ AS2115: Volte sací v˘kon pomocí reguláto­ru (13), kter˘ je umístûn na drÏadle (obr. 9).
PO UKONâENÍ PRÁCE
Po ukonãení práce vypnete vysavaã stisknutím spínaãe/v ypínaãe). Stisknutím navíjeãe dojde k automatickému uschování kabelu (obr 10).
ÚDRÎBA ZÁSOBNÍKU CYKLE-TECH
VyprazdÀování nádoby
Po kaÏdém pouÏití spotfiebiãe je nezbytné vyprázdnit zásobník. Sklopte drÏadlo zásob
-
níku (8) a vyjmûte jej (obr. 11). Pomocí tlaãítka (21) otevfiete horní víko zás
­obníku (22) a neãistoty vysypte do odpadkÛ (12).
Sklopením víka (22) dojde k jeho uzavfiení. Opût umístûte zásobník na jeho pÛvodní mís
­to ve vysavaãi.
âistûní filtrÛ
Permanentní filtry Hepa doporuãujeme ãis
­tit po kaÏdém ‰estém pouÏití spotfiebiãe a kaÏdoroãnû mûnit v˘stupní filtry vzduchu. Je nezbytné provést toto ãistûní, jestliÏe pfii vysá
­vání dojde k jakémukoliv zablokování.
âistûní permanentního f iltru Hepa
Lehce otoãte víkem zásobníku (15) a ods
­traÀte jej (obr. 13). Ochranu filtru (18) otoãte proti smûru hodinov ˘ch ruãiãek a vytáhnûte ji (obr. 14). Také filtr otoãte (17) proti smûru hodinov˘ch ruãiãek a vytáhnûte (15).
Filtr mÛÏete prát ruãnû v jemném pracím prostfiedku.
Po vyãistûní jej znovu vloÏte na pÛvodní místo pod víko a to tak, aby fixaãní záklopky souhla
­sily. Otáãejte filtrem ve smûru hodinov˘ch ruãiãek aÏ do jeho krajní polohy.
Znovu pouÏijte ochrany filtru (18) a víko (15) umístûte na zásobník. Otáãejte víkem ve smûru hodinov˘ch ruãiãek aÏ dojde k jeho správné
­mu umístûní.
Dbejte na správné umístûní patek víka (obr.
16). Upozornûní: Pfied opûtovn˘m vloÏením ne
­chejte filtr 24 hodin vyschnout.
Tento vysavaã obsahuje ochrann˘ systém upo
­zorÀující na nepfiítomnost permanentního filtru (19) (obr. 17), kter˘ zabraÀuje umístûní víka na zásobník, jestliÏe dojde k nesprávnému uloÏe
­ní filtru Hepa (17).
V˘mûna filtru v ˘stupního vzduchu
Po stisknutí fixaãního tlaãítka lehce odklopte víko filtru v ˘stupního vzduchu a vytáhnûte uhlíkov˘ filtr (18).
Spoleãnost Ufesa doporuãuje mûnit kaÏd˘ rok (podle pouÏívání) permanentní filtr Hepa a uhlíkov˘ filtr v ˘stupního vzduchu. Tyto náhrad
­ní díly je moÏné zakoupit v bûÏn˘ch obchod
­ních centrech nebo na místech autorizovan˘ch technick˘ch sluÏeb.
Upozornûní: Spotfiebiã nikdy neuvádûjte do provozu, jestliÏe tento filtr není správnû umís
­tûn.
Chcete-li si zajistit perfektní chod spotfiebiãe, pouÏívejte v˘hradnû originální pfiíslu‰enství od spoleãnosti Ufesa.
KARTÁâ NA PODLAHY Z D¤EVùN¯CH MATERIÁLÒ (AS2115)
Tento kartáã byl speciálnû vyroben na ãistûní podlah z dfievûn˘ch materiálÛ. ·tûtiny jemnû kartáãují povrch a sbírají prach, aniÏ by do‰lo k po‰kození podlahy.
P¤ÍSLU·ENSTVÍ NA âISTùNÍ NÁBYTKU
Podle návodu uvedeném na obrázku 19 umís
­tûte pfiíslu‰enství na ãistûní nábytku (11B) na pfiíslu‰enství k ãistûní ãalounûní (11). Toto pfiíslu‰enství je ideální na odstranûní neãistot z nábytku a jin˘ch po‰koditeln˘ch ploch.
P¤ÍSLU·ENSTVÍ NA âISTùNÍ SPÁR
Toto pfiíslu‰enství pouÏívejte na ãistûní spár a tûÏko dosaÏiteln˘ch povrchÛ.
V¯MùNA FILTRÒ
Chcete-li si zajistit perfektní chod spotfiebiãe, pouÏívejte v˘hradnû originální filtry od spoleãnosti Ufesa. MÛÏete si je zakoupit v autorizovan˘ch prodejnách pod názvem FA0610.
K pfiíslu‰enství náleÏí jeden permanentní filtr Hepa a dva filtr y z aktivního uhlíku.
âI·TùNÍ
Pfied ãi‰tûním odpojte spotfiebiã ze sítû. Pfiíslu‰enství a vlastní vysavaã lze ãistit vlhk˘m hadfiíkem. Jednotlivé díly nechte pfied ulo
­Ïením na pÛvodní místo zcela oschnout. Spotfiebiã nikdy nevkládejte do vody.
Pfii ãi‰tûní nepouÏívejte rozpou‰tûdla ani brus
­né ãisticí prostfiedky.
UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE
Na‰e v ˘robk y jsou za úãelem pfiepravy baleny do optimalizovaného obalu.
Tento obal je tvofien pfieváÏnû ekologicky nezávadn˘mi materiály, které by mûly b˘t odloÏeny jako druhotná surovina do pfiíslu‰né sbûrny odpadÛ.
O moÏnostech uloÏení/odstranûní spotfiebiãÛ, vyfiazen˘ch z provozu, do vhodn˘ch sbûren získáte podrobné informace na místním úfiadû.
Page 22
БЪЛГАРИЯ
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
1. Четка за под
2. Четка за дървени подове
3. Телескопична тръба
4. Марк уч
5. Всмукателен отвор
6. Бутон за включване/изклю чване
7. Решетка за изпускане на възду х
8. Дръжка за изваждане на контейнера за прах
9. Копче за автоматично навиване на кабела / Д ръжка з а носене
10. Дюза за пролуки
11. Дюза за почистване на тапицерии
11B. Приставка за тапицерии
12. Въздушен филтър
13. Регулатор на мощността:
При модел AS2115 регулаторът на
мощността се намира на дръжката
При модел AS2110 регулатор ът на
мощността се намира на бутона за включване /изключване
Контейнер без торба Cycle-Tech
14. Контейнер
15. Горен капак
16. Дръжка на капака на контейнера
17. Постоянен НЕРА филтър
18. Защ итна обвивка на НЕРА филтъра
19. Система за откриване на липсващ филтър
20. Предпазен вентил с рещу висока температура
21. Бутон за изпразване на контейнера
22. Подвижно дъно на контейнера за прах
ВАЖНИ ЗАБЕЛЕЖКИ
• Прочетете внимателно тези указания.
Запазете ги за бъдещи справки.
• Преди да включите уред а в електрическата
мрежа се убедете, че напрежението отговаря на посоченото върху пластината с техн. характеристики.
• Този уред е разраб отен единствено за
домашна у потре ба. Трябва да се използва само според тези указания. Производ ителят не поема отговорност за повреди, причинени от неправилната употреба на уреда и ли употреба, не съответстваща на тези норми на употреба.
• Не използвайте прахо смукачката върху
хора или животни.
• Никога не използвайте прахосмукачката
за всму кване на течности, експлозивни, запалими, ос три или влажни вещества.
• Деца да не работят с уреда.
• Прахосмукачката да не се използва с
резервоара сайк ъл-тек и перманентния филтър Нера. Уредът може да се повреди.
• Както при включване так аи при изключване
на щекера от контакта, уредът не трябва да е в действие.
• Не пускайте в действие прахосмукачката,
ако шнурът е навит.
• Не изключвайте уреда чрез издърпване на
шнура.
• Изключвайте прахосмукачката от
елмрежата, когато не е в употреба и преди да
прист ъпите към почистването й или смяната на филт ър.
• Пазете прахосмукачката от външните атмосферни елементи, влагата и топлината. Не оставяйте прахосмукачката непосредствено до фурни, печки или горещи радиатори.
• Не използвайте прахос мукачката, ако някои от отворите му е запушен, тъй като ще се намали възду хопотока. Това ще причини пренагряване, което ще повреди уреда.
• Не хващайте нито прахосмукачката нито щекера с мокри ръце. Не потапяйте уред а във вода.
• Не местете уреда като дърпате кабела му или смукателната тръ ба. Използвайте дръжката за пренасяне.
• Не използвайте уреда при повреден кабел или щекер.
• Когато затваряте врата, убедете се, че тя не притиска кабела.
• Изключете прахосмукачката от електрическата мрежа, когато не я използвате и преди да пристъпите към почистване, смяна на торбичката и филтрите или изпразване на съда за прах.
• Не включвайте пра хосмукачката, ако шнурът или щепселът са повредени или, ако забележите, че уредът не работи правилно.
• Поправките и смяната на кабел трябва да се извършват само от Упълно мощен Техничес ки Сервиз.
СИСТЕМА ЗА ПРАХОСМУКВАНЕ
Този уред работи без торбичка, посредством технолиюогията “Cycle-Tech”. За целта е достат ъчно да се постави резервоара. Тази с истема позволява ефикасното почистване на дома Ви, без необходимо ст от смяна на торбичката. Една ефикасна система за филтриране, в която е включен антиалергенния филтър НЕРА, гарантиращ Ви перфектно почистване.
ВКЛЮЧВАНЕ НА УРЕДА
- Вкарайте маркуча във всмукателния отвор така, че да застане на позиция. Можете да вкарвате и изкарвате маркуча (4), като натискате бутона за освобождаване, фигура 1.
- Сложете телескопичната тръба към всмукателния маркуч (4), фигура 2, и нагласете дължината според Вашите предпочитания.
- Сложете четката или някоя от другите приставки към тръбата, фиг ура 3.
- Издърпайте кабела и го вк лючете в електрическата мрежа.
- Натиснете бутона за включване /изключване (6), ф игура 4.
- Благодарение на колелцата, 360 градусовото шарнирно съед инение и дръжката за но сене, както и на компак тността, прахосмукачката е изключително маневрена.
- Когато правите почивки по време на почистването, можете да сложите тръбата към уреда, както е показано на фигури 5 и 6.
РЕГУЛИРАНЕ НА МОЩНОСТТА
При модел AS2110: Можете да регулирате мощността, като използвате електронния
Page 23
регулатор на мощно стта (13), фигура 7. Можете да регулирате смукателната сила от дръжката. Отваряйки отвора, смукателната сила намалява, и обратно, затваряйки го, смукателната сила се увеличава, фигура 8 .
При модел AS2110: Можете да регулирате мощността, като използвате регулатора на мощността (13), който се намира на дръжката, фигура 9.
КОГАТО ПРИКЛЮЧИТЕ РАБОТА
Когато приключите работа с уреда, натиснете бутона за включване/изключване.
Натиснете копчето за автоматично навиване на кабела, за да го приберете, фиг ура 10.
ПОДДРЪЖКА НА КОНТЕЙНЕРА БЕЗ ТОРБА CYCLE-TECH
Изпразване на контейнера
Контейнерът трябва да с е изпразва след всяка употреба. За да направите това, повдигнете дръжката за освобождаване (8) и извадете контейнера, фигура 11.
Изпразнете съдържанието на контейнера в кофа за бок лук, като натиснете бутон (21), за да отворите подвижното дъно (22), фиг ура
12.
Когато изпразните контейнера, затворете подвижното дъно (22), като го повдигнете нагоре. След това сложете контейнера обратно в неговото отделение в прахосмукачката.
Почистване на филтрите
Препоръчително е да почиствате постоянния НЕРА филтър най-малко на всеки шест използвания и да сменяте въздушния филтър веднъж годишно. Филтрите трябва да се почистват винаги, когато засмук ването блокира.
Почистване на постоянния НЕРА филтър
Свалете горния капак (15) от контейнера, като го завъ ртите лек, фиг. 13. Извадете защитната обвивка на филтъра (18), като я завъртите обратно на часовниковата стрелка, фигура 14. Завъртете филтъра (17) обратно на часовниковата стрелка, за да го изва дите, фигура 15.
Можете да измиете филтъра на ръка с мек препарат за миене.
След като почистите филтъра, го сложете обратно под капака така, че зак репващите скоби да се изравнят, след което завъртете го по пос ока на часовниковата стр елка, докато застане на пози ция.
Сложете защитната обвивка (18), поставете капака (15) върху контейнера и го завъртете по пос ока на часовниковата стр елка, докато застане на пози ция.
Убедете се, че капака е сложен правилно, фигура 16.
Важно: Оставете филтъра да се съхне 24 часа преди да го сложите обратно.
В пра хосмукачката има вгра дена система за откриване на липсващ филт ър (19), фигура 17, която предотвратява затварянето на капака на контейнера, ако НЕРА филтърът (17) не е сложен правилно.
Подмяна на въздушния филтър
Натиснете бутона за освобождаване, за да отворите капака на въздушния филтър. Извадете въгленовия филтър, фи г. 18.
Ufesa Ви препоръчва да подменяте постоянния НЕРА филтър, както и въгленовия въздушен филтър веднъж годишно (в зависимост от честотата на използване) . Можете да закупите новите филтри в местния магазин или от оторизиран търговец.
Важно: Никога не включвайте уреда, ако филтърът не е сложен правилно.
За да оси гурите безпроблемна раб ота на уреда, използвайте само оригинални части на Ufesa.
ЧЕТКА ЗА ДЪРВЕНИ ПОДОВЕ (AS2115)
Тази четка е създадена специално за почистване на дървени подове. Меките косми на четката съ бират праха от пода, без да го нараняват.
ПРИСТАВКА ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ТАПИЦЕРИИ
Сложете приставката(11B) к ъм дюзата за тапицерии, как то е показ ано на фиг ура 19. Тази пр иставка е идеа лна за почистване на тапицерии и дру ги деликатни повърхно сти.
ПРИСТАВКА ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ПРОЛУКИ
Използвайте тази приставката за почистване на пролуки и други трудно достъпни повърхности.
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ
За да оси гурите безпроблемна раб ота на уреда, използвайте само оригинални филтри на Ufesa, които можете да закупите в оторизираните магазини, референтен номер: FA0610.
Опаковката с аксес оари съдържа ед ин постоянен НЕРА филтър и два филтъра с активен въглен.
ПОЧИСТВАНЕ
Изключете пра хосмукачката от мрежата преди да я почиствате. Аксес оарите и прахосмукачката могат да бъд ат почи стени с влажен парцал, като с лед това ги оставите да изсъхнат напълно преди да ги върнете по местата им. Уредът никога да не се потапя във вода. Не използвайте разтворители или абразивни продукти при почистването.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СКЛАДИРАНЕ / ИЗХВЪРЛЯНЕ
Нашите стоки са снабдени с оптимален амбалаж за транспортиране. По п ринцип, той се състои от екологични материали, които трябва да се пр едават като вторична суровина в местния пункт за отпадъчни материа ли. Вашата община ще ви информира за евентуалните места, к ъдето има възможност за складиране/изхвърляне на остарели уреди.
Page 24
ROMÂN
DESCRIEREA APARATULUI
1. Perie pentru podea
2. Perie pentru podea din lemn
(AS2115)
3. Tub telescopic
4. Furtun
5. Orificiu de aspirare
6. Buton On / Off (Pornit / Oprit)
7. Grãtar ie
sire aer
8. Mâner de eliberare pentru extagerea recipientului pentru praf
9. Pedalã pentru înfã
surarea automatã a
cablului / Mâner pentru transport
10. Duzã pentru locuri înguste
11. Duzã pentru tapi
terii
11B. Accesoriu pentru tapiserie
12. Filtru iesire aer
13. Regulator de putere:
Model AS2115 pe mâner Model AS2110 pe butonul ON/OFF
Unitate Cycle-Tech
14. Recipient
15. Capac
16. Mâner pentru capacul recipientului
17. Filtru permanent HEPA
18. Apãrãtoare pentru filtrul HEPA
19. Sistem detectare lipsa filtrului
20. Supapã de siguran
tã pentru temperaturã
înaltã
21. Buton pentru golirea recipientului
22. Clapã de bazã a recipientului
RECOM ANDÃRI IMPORTANTE
• Citi
ti cu atentie aceste instructiuni. Pãstrati-le
pentru consultãri ulterioare.
• Înainte de a conecta aparatul la prizã, asigu
-
ra
ti-vã cã tensiunea retelei corespunde celei
înscrise pe plãcu
ta cu caracteristici.
• Acest aparat a fost proiectat numai pentru uz
casnic. Trebuie utilizat numai conform acestor instruc
tiuni. Fabricantul nu este responsabil de nici o deteriorare rezultatã în urma unei utilizãri neadecvate.
• Nu utiliza
ti aspiratorul pe oameni sau anima-
le.
• Nu aspira
ti niciodatã substante fierbinti
sau incandescente, obiecte ascu
tite, ude sau
substan
te lichide, sau produse inflamabile sau
explozive.
• Nu lãsa
ti copiii sã utilizeze aparatul.
• Acest aspirator nu trebuie utilizat fãrã uni
-
tatea Cycle Tech
si filtrul permanent HEPA.
Aceasta ar putea deteriora aparatul.
• Aparatul trebuie oprit înainte de a-l cupla/ decupla la/de la prizã.
• Nu utiliza
ti aparatul având cablul înfãsurat.
• Nu scoate
ti aparatul din prizã trãgând de ca-
blu.
• Înainte de a curã
ta aspiratorul sau a schim-
ba filtrele, precum
si atunci când nu îl utilizati,
scoate
ti aparatul din prizã.
• Nu expune
ti aspiratorul conditiilor de vreme
de afarã, umiditã
tii sau cãldurii. Nu lãsati aspi-
ratorul lângã cuptoare, încãlzitoare sau radia
-
toare.
• Nu utilizati aspiratorul în cazul în care oricare din orificiile sale este obturat, deoarece acest lucru va reduce debitul de aer cauzând supraîn
-
cãlzirea
si posibila deteriorare a aparatului.
• Nu mânui
ti aspiratorul sau stecãrul cu mâinile
ude. Nu cufunda
ti aparatul în apã.
• Nu trage
ti de cablu sau de tubul de aspirare
pentru a deplasa aspiratorul. Utiliza
ti mânerul.
• Nu utiliza
ti aparatul dacã stecãrul sau cablul
este deteriorat.
• Asigura
ti-vã cã nu ciupiti cablul când închi-
de
ti usile.
• Scoate
ti întotdeauna aparatul din prizã atun-
ci când îl curã
tati, schimbati filtrul sau goliti
containerul de praf.
• Nu porni
ti aparatul dacã stecãrul sau cablul
este deteriorat sau dacã observa
ti cã aspirato-
rul nu func
tioneazã corect.
• Repara
tiile si înlocuirile de cablu trebuie exe­cutate numai la un Centru autorizat de service tehnic.
SISTE MUL DE A SPI RA RE
Acest aparat func
tioneazã fãrã sac de praf, uti­lizând tehnologia “Cycle-Tech”. Pentru aceasta trebuie doar sã ata
sati unitatea. Acest sistem
vã permite sã vã curã
tati eficient casa, fãrã a
fi nevoi
ti sã cumpãrati saci de praf. Un sistem eficient de filtrare, care include un filtru HEPA din clasa antialergicã, garanteazã o curã
tare
perfectã.
PORNIREA
- Introduceti furtunul în orificiul de aspiratie; se aude un clic când este în pozi
tia corectã. Apãsarea butonului de eliberare vã va ajuta sã introduce
ti sau sã scoateti furtunul (4), (fig. 1).
- Atasati tubul telescopic de furtunul (4), (fig.
2),
si reglati lungimea în functie de înãltimea
dvs.
- Montati peria, sau accesoriul necesar, la tub, (fig. 3)
- Trageti cablul afarã si conectati-l la priza din perete.
- Apãsati butonul On/Off (6), (fig. 4)
- Rotile, articulatia pivotantã 360º si mânerul de transport, împreunã cu faptul cã este com
-
pact, fac ca acest aspirator sã fie foarte mobil.
- În timpul pauzelor de aspirare, puteti prinde tubul de aspirator a
sa cum se prezintã în fig-
urile 5
si 6.
REGLAREA PUTERII
Model AS2110:
Reglati puterea utilizând regulatorul electronic de putere (13), (fig. 7). Intensitatea aspira
tiei poate fi reglatã de la
mâner.
Deschiderea orificiului reduce aspira-
rea, în timp ce închiderea acestuia o mãre
ste,
(fig. 8). Model AS2110:
Reglati puterea utilizând regu-
latorul de putere (13) de pe mâner, (fig. 9).
CÂND A
TI TERMINAT
Când a
ti terminat de utilizat aparatul, apãsati
butonul On/Off.
Page 25
Apãsati pedala de înfãsurare a cablului pentru a strânge cablul, (fig. 10).
ÎNTRE
TINEREA UNITÃTII CYCLE-TECH
Golirea recipientului
Recipientul trebuie golit dupã fiecare utilizare. Pentru aceasta, ridica
ti mânerul de eliberare (8)
si extrageti recipientul, (fig. 11). Goli
ti-l într-un cos de gunoi apãsând butonul
(21) pentru a deschide clapa (22), (fig. 12). Ridica
ti clapa (22) pentru a o închide. Blocati-o
pe baza recipinetului.
Puneti recipientul înapoi
în loca
sul sãu din aspirator.
Curãtarea filtrelor
Este recomandat sã curã
tati filtrul permanent
HEPA cel pu
tin la fiecare sase utilizãri si sã în-
locui
ti anual filtrul de pe iesirea de aer. Filtrele
trebuie curã
tate si în cazul în care are loc o blo-
care a aspira
tiei.
Curãtarea filtrului permanent HEPA:
Scoate
ti capacul (15) de pe recipient, rotindu-l usor si ridicându-l, (fig. 13). Scoateti apãrãtoa­rea pentru filtru (18), rotind-o în sens antiorar, (fig. 14). Roti
ti filtrul (17) în sens antiorar pentru
a-l scoate, (fig. 15). Filtrul poate fi spãlat manual într-un detergent
moale. Odatã curat, monta
ti-l înapoi asigurându-vã
cã clemele de prindere sunt aliniate,
si rotiti filtrul în sens orar pânã când se blocheazã în pozi
tie.
Pune
ti înapoi apãrãtoarea pentru filtru (18),
monta
ti capacul (15) pe recipient si rotiti-l în
sens orar pânã când se blocheazã corect. Asigura
ti-vã cã degajãrile de pozitionare a ca-
pacului se potrivesc corect, (fig. 16). Important: Înainte de a-l monta, lãsa
ti filtrul sã
se usuce timp de 24 ore. Acest aspirator are un sistem de detectare a
lipsei filtrului (19), (fig. 17), care împiedicã pu
­nerea capacului pe recipient dacã filtrul HEPA (17) nu este montat corect.
Înlocuirea filtrului de pe ie
sirea aerului
Apãsa
ti butonul de eliberare pentru a de-
schide capacul filtrului de pe ie
sirea aerului.
Scoate
ti filtrul de carbon, (fig. 18).
Ufesa recomandã ca filtrul permanent HEPA
si
cel de carbon sã fie înlocuite anual (în func
tie
de utilizare). Pute
ti procura aceste piese de schimb de la magazinul dvs. local sau de la un distribuitor autorizat
.
Important: Aspiratorul nu trebuie niciodatã pornit dacã acest filtru nu este montat corect
.
Pentru a garanta o func
tionare fãrã probleme,
utiliza
ti numai piese Ufesa originale.
PERIE PENTRU PODELE DIN LEMN (AS2115)
Aceastã perie a fost special conceputã pentru curã
tarea podelelor din lemn. Perii moi adunã
praful fãrã a zgâria podeaua.
ACCESORIU PENTRU CURÃTAREA TAPISERIEI
Monta
ti accesoriul pentru tapiserie (11B) la
duza pentru tapiserie a
sa cum este prezentat în figura 19. Acest accesoriu este ideal pentru curã
tarea tapiseriei si a altor suprafete delicate.
ACCESORIU PENTRU CURÃ
TAREA
CRÃPÃTURILOR
Folosi
ti acest accesoriu pentru a curãta crãpã-
turi
si alte suprafete dificile.
PIESE DE SCHIMB
Pentru a garanta o func
tionare fãrã probleme, utiliza
ti numai filtre Ufesa originale, care pot
fi gãsite la magazinele autorizate, referin
ta nr.:
FA0610. Pachetul cu accesorii con
tine un filtru perma-
nent HEPA
si douã filtre de carbon activ.
CUR Ã
TARE
Înainte de a-l curã
ta, scoateti aspiratorul din
prizã. Accesoriile
si corpul aspiratorului pot fi sterse cu o cârpã umedã; lãsati-le sã se usu­ce înainte de a le utiliza din nou. Nu cufunda
ti
niciodatã aparatul în apã. Pentru curã
tare, nu
utiliza
ti solventi sau produse abrazive.
SFATURI PENTR U DEPOZ ITARE /ELIM INA RE
Pentru transport, serviciul nostru de vânzãri a conceput un ambalaj optimizat. Acesta se constituie – în principiu – din materiale ne­contaminante, care trebuie predate ca materii prime secundare la serviciul local de eliminare a reziduurilor.
Reglementãrile locale vã vor informa asupra posibilitã
tilor de depozitare/eliminare a apara-
telor scoase din uz.
Page 26
ﻦﻣ ﺹﺎﺼﺘﻣﻹﺍ ﺓﺪﺣ ﻂﺒﺿ ﻦﻜﳝ .7 ﺓﺭﻮﺻ ،(13) ﺹﺎﺼﺘﻣﻹﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﺔﺤﺘﻔﻟﺍ ﺢﺘﻓ ﺪﻨﻋ .ﺾﺒﻘﳌﺍ ﻝﻼﺧ
.8 ﺓﺭﻮﺻ ﺎﻌﻔﺗﺮﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻬﻗﻼﻏﺈﺑﻭ ﺎﻔﻴﻌﺿ
ﺹﺎﺼﺘﻣﻹﺍ ﺓﻮﻗ ﻂﺒﺿﺇ
:AS2115 ﻉﻮﻧ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ
ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ،(13) ﺹﺎﺼﺘﻣﻹﺍ ﺓﻮﻗ ﻂﺒﺿ ﺩﻮﻘﻣ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ
.9 ﺓﺭﻮﺻ ،ﺾﺒﻘﳌﺎﺑ
ﺹﺎﺼﺘﻣﻹﺍ ﻦﻣ ﺀﺎﻬﺘﻧﻹﺍ ﺪﻌﺑ
ﺭﺯ ﻰ ﻠﻋ ﻂﻐﺿﺇ ﺹﺎﺼﺘﻣﻹﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻦﻣ ﺀﺎﻬﺘﻧﻹﺍ ﺪﻨﻋ
.ﻒﻴﻗﻮﺘﻟﺍ / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﻂﻐﻀﻣ ﻰ ﻠﻋ ﻂﻐﺿﺇ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻊﻤﳉ
.10 ﺓﺭﻮﺻ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﺨﻠﻟ ﻲ ﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻷﺍ ﻊﻤﳉﺍ
CYCLE-TECH ﻥﺍﺰﳋﺍﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﶈﺍ
ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻍﺍﺮﻓﺇ
ﺔﻟﺎﻣﺈﺑ ﻢﻗ ﺍﺬﻬﻟ .ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻍﺍﺮﻓﺇ ﺐﺠﻳ
.11 ﺓﺭﻮﺻ ،ﻪﺟﺮﺧﺃ ﻢﺛ (8) ﻥﺍﺰﳋﺍ ﺾﺒﻘﻣ
ﻢﺛ (21) ﺭﺰﻟﺍ ﻞﻐﺷ ،(22) ﻥﺍﺰﺨﻠﻟ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﺢﺘﻔﻟ
.12 ﺓﺭﻮﺻ ،ﺔﻠﺑﺰﳌﺍ ﻲﻓ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺥﺎﺳﻭﻷﺍ ﻲﻣﺭﺇ ﻢﺛ
.(
22) ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﺔﻟﺎﻣﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ ﻪﻗﻼﻏﺇ ﻰﻟﺇ ﺓﺩﻮﻌﻠﻟ
ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻰﻟﺇ ﺪﻋ .ﻥﺍﺰﺨﻠﻟ ﻞﻔﺳﻷﺍ ﺀﺰﳉﺍ ﻕﻮﻓ ﻪﺘﻴﺒﺜﺘﻟ
.ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻕﻮﻓ ﻪﻌﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﻥﺍﺰﳋﺍ
ﺕﺎﻔﺼﳌﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ
6 ﻞﻛ ﺔﻤﺋﺍﺪﻟﺍ Hepa ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻦﺴﺣﻷﺍ ﻦﻣ
ﺍﺬﻫ .ﺎﻳﻮﻨﺳ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﺝﻭﺮﺧ ﺓﺎﻔﺼﻣ ﺮﻴﻴﻐﺗﻭ ﺕﻻﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﺩﺍﺪﺴﻧﻹ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺽﺮﻌﺗ ﺎﻤﻠﻛ ﺎﻳﺭﻭﺮﺿ ﻥﻮﻜﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
.ﺹﺎﺼﺘﻣﻹﺍ ﻲﻓ
:ﺔﻤﺋﺍﺪﻟﺍ
Hepa ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻪﺟﺮﺧﺃ ﻢﺛ ،(
15) ﻼﻴﻠﻗ ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﺓﺭﺍﺩﺈﺑ ﻥﺍﺰﳋﺍ ﺀﺎﻄﻏ ﻝﺯﺃ ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﻲــﻗﺍﻭ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ .13 ﺓﺭﻮــﺻ ،ﻪﻌﺿﻮﻣ ﻦﻣ ﻢﺛ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻌﻟ ﺲﻛﺎﻌﳌﺍ ﻩﺎﲡﻹﺍ ﻲﻓ ﻪﺗﺭﺍﺩﺈﺑ (
18)
ﻩﺎﲡﻹﺍ ﻲﻓ (
17) ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﺭﺩﺃ .14 ﺓﺭﻮﺻ ،ﺎﻬﺟﺮﺧﺃ
.15 ﺓﺭﻮﺻ .ﺎﻬﺟﺍﺮﺧﻹ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻌﻟ ﺲﻛﺎﻌﳌﺍ
.ﺐﻃﺭ ﻥﻮﺑﺎﺼﺑ ﺎﻳﻭﺪﻳ ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜﳝ
ﻲﻠﺻﻷﺍ ﺎﻬﻌﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﻌﺿ ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻌﺑ ﺓﺭﺍﺩﺇﻭ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﻚﺑﺎﺸﻣ ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ ﻊﻣ ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﺖﲢ ﺎﻬﻧﺄﺑ ﺲﲢ ﻰﺘﺣ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﲡﺇ ﻲﻓ ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ
.ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺔﺘﺒﺜﻣ
(15) ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﻊﺿ ،(18) ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﻲﻗﺍﻭ ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ ﺪﻋ ﻰﺘﺣ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﲡﺇ ﻲ ﻓ ﻩﺭﺩﺃ ﻢﺛ ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻕﻮﻓ
.ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺖﺒﺜﻣ ﻪﻧﺄﺑ ﺲﲢ
،ﺔﻗﺪﺑ ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺕﺎﻨﻴﺴﻟ ﻊــﺿﻭ ﻰــﻟﺇ ﻪﺒﺘﻧﺇ
.16 ﺓﺭﻮﺻ
ﻞﺒﻗ ﺔﻋﺎﺳ
24 ﺓﺪﳌ ﻒﺸﻨﻳ ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﻲﻗﺍﻭ ﻙﺮﺗﺃ :ﻡﺎﻫ
.ﻪﺒﻴﻛﺮﺗ ﻰﻟﺇ ﺓﺩﻮﻌﻟﺍ
ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﺏﺎﻴﻏ ﻒﺸﻜﻟ ﻡﺎﻈﻧ ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﻕﻮﻓ ﻥﺍﺰﳋﺍ ﺀﺎﻄﻏ ﻊﺿﻭ ﻊﻨﳝ ،17 ﺓﺭﻮﺻ ،(19)ﺔﻤﺋﺍﺪﻟﺍ
Hepa (17) ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﻥﻭﺪﺑ ﺍﻮﻬﺳ ﺮﻴﺧﻷﺍ ﺍﺬﻫ
.ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺔﺒﻛﺮﻣ
:ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﺝﻭﺮﺧ ﺓﺎﻔﺼﻣ ﺮﻴﻴﻐﺗ
ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﺝﻭﺮﺧ ﺓﺎﻔﺼﻣ ﺀﺎﻄﻏ ﻝﺯﺃ ﻦﻣ ﺔﻴﻤﺤﻔﻟﺍ ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﺝﺮﺧﺃ .ﻼﻴﻠﻗ ﻞﻣﺃ ﻢﺛ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ
.18 ﺓﺭﻮﺻ ،ﺎﻬﻠﺧﺍﺩ
ﺔﻤﺋﺍﺪﻟﺍ
Hepa ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﺎﺴﻴﻓﻭﺃ ﺔﻛﺮﺷ ﺢﺼﻨﺗ ﺐﺴﺣ) ﺎﻳﻮﻨﺳ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﺝﻭﺮــﳋ ﺔﻴﻤﺤﻔﻟﺍ ﺓﺎﻔﺼﳌﺍﻭ ﺕﺎﻔﺼﳌﺍ ﻩﺬــﻫ ﻰﻠﻋ ﺭﻮﺜﻌﻟﺍ ﻚﻨﻜﳝ .(ﺎﻬﻟﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ ﺔﺤﻠﺼﳌﺍ ﺪﻨﻋ ﻭﺃ ﺩﺎﺘﻌﳌﺍ ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﻞﺤﻣ ﻲﻓ
.ﺔﺼﺧﺮﳌﺍ
ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﻦﻜﺗ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺍﺪﺑﺃ ﻦﻜﳝﻻ :ﻡﺎﻫ
.ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺔﺒﻛﺮﻣ ﺔﻤﺋﺍﺪﻟﺍ
Hepa
ﺩﻮﺟﻭ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ ﻕﻼﻏﻹﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻓ ﺓﻮﻘﻟﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ
.ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ
ﻩﺬﻫ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻥﻭﺪﺑ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺍﺪﺑﺃ ﺐﺠﻳﻻ :ﻡﺎﻫ
.ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ
ﻡﺯﺍﻮﻟ ﺹﻮﺼﳋﺎﺑ ﻞﻤﻌﺘﺳﺇ ،ﺪﻴﺟ ﻝﺎﻐﺘﺷﺇ ﻥﺎﻤﻀﻟ
.ﺎﺴﻴﻓﻭﺃ ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻴﻠﺻﺃ
(AS2115) ﻲﺒﺸﳋﺍ ﻁﻼﺒﻠﻟ ﺓﺎﺷﺮﻓ
ﻁﻼﺒﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺹﻮﺼﳋﺎﺑ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﰎ ﻒﻈﻨﺗ ﺪﻠﳉﺍﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﳌﺍ ﺔﺒﻃﺮﻟﺍﻑﺎﻴﻟﻷﺍ .ﺐﺸﳋﺍﻦﻣ
.ﻁﻼﺒﻟﺎﺑ ﺭﺍﺮﺿﻹﺍ ﻥﻭﺩ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﺺﺘﲤﻭ ﺢﻄﺴﻟﺍ
ﺙﺎﺛﻷﺍ ﻒﻴﻈﻧ ﺏ ﺹﺎﳋﺍ ﻞﻤﻜﳌﺍ
ﺙﺎﺛﻷﺎﺑ ﺹﺎﳋﺍ ﻞﻤﻜﳌﺍ ،(11) ﻲﺑﺍﺭﺰﻟﺍ ﺔﻫﻮﻓ ﻕﻮﻓ ﺐﻛﺭ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻞﻤﻜﳌﺍ ﺍﺬﻫ .19 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﲔﺑ ﺎﻤﻛ (11B
)
ﺎﺣﺎﺴﳌﺍﻭ ﺙﺎﺛﻷﺍ ﻕﻮﻓ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺥﺎﺳﻭﻷﺍ ﺹﺎﺻ ﻡﻹ
.ﺔﻔﻴﻫﺮﻟﺍ
ﻞﺻﺎﻔﳌﺍ ﺹﺎﺻ ﻡﺈﺑ ﺹﺎﳋﺍ ﻞﻤﻜﳌﺍ
ﺎﺣﺎﺴﳌﺍ ﻭﺃ ﻞﺻﺎﻔﳌﺍ ﺹﺎﺻ ﻡﻹ ﻞﻤﻜﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﻤﻋ ﺱﺇ
.ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﺔﺒﻌﺼﻟﺍ
ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ
ﻞﻤﻌﺘﺳﺇ ،ﺔﺴﻨﻜﻤﻠﻟ ﻦــﺴــﺣﺃ ﻝﺎﻐﺘﺷﺇ ﻥﺎﻤﻀﻟ
ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺎﺴﻴﻓﻭﺃ ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻴﻠﺻﻷﺍ ﺕﺎﻔﺼﳌﺍ ﺹﻮﺼﳋﺎﺑ ﺖﲢ ﺔﺼﺧﺮﳌﺍ ﻊﻴﺒﻟﺍ ﺕﻼﺤﻣ ﻲﻓ ﻚﺗﺭﺎﺷﺇ ﻦﻫﺭ ﺖﲢ
FA0610 :ﻊﺟﺮﳌﺍ
ﻦﻣ ﻥﻮﻜﺘﺗ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﻣ ﺔﻤﻠﺴﳌﺍ ﻡﺯﺍﻮﻠﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ .
.ﺔﻴﻤﺤﻓ ﺕﺎﻔﺼﻣ
2 ﻭ ﺔﻤﺋﺍﺪﻟﺍ Hepa ﺓﺎﻔﺼﻣ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
.ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺼﻓﺇ ﻞﻠﺒﻣ ﺏﻮﺛ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍﻭ ﺕﺍﺪﻌﳌﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻚﻨﻜﳝ .ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻰﻟﺇ ﺓﺩﻮﻌﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﺎﻣﺎﲤ ﻒﺸﻨﺗ ﺎﻬﻛﺮﺗ ﻊﻣ ﻻﻭ ﺕﻼﻠﺤﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ .ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺪﺑﺃ ﺲﻄﻐﺗﻻ
.ﻪﻔﻴﻈﻨﺘﻟ ﻕﺍﺮﺘﺣﻺﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺩﺍﻮﻣ
ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﻉﺍﺪــﻳﻹﺍ ﻝﻮﺣ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﺌﺒﻌﺗﻭ ﻒﻴﻠﻐﺗ ﻦﺴﺣﺃ ﻰ ﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﺎﻨﻌﺋﺎﻀﺑ ﺮﻴﻏ ﺩﺍﻮﻣ ﻦﻣ ﲔﻋﻮﻨﺼﻣ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍﻭ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺍ .ﺎﻬﻠﻘﻧ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﻳﺪﻠﺒﻟﺍ ﺔﺤﻠﺼﻤﻠﻟ ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ ﺐﺠﻳ ﺔﺛﻮﻠﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﻉﺍﺪﻳﺇﺕﺎﻴﻧﺎﻜﻣﺇﻦﻋ ﻙﺮﺒﺨﺘﺳ ﻚﺘﻳﺪﻠﺑ .ﻝﺎﺑﺯﻷﺍ
.ﺔﻴﻟﺎﺒﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ
Page 27
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻣ
ﻁﻼﺒﻠﻟ ﺓﺎﺷﺮﻓ .1
(AS2115) ﻲﺒﺸﳋﺍ ﻁﻼﺒﻠﻟ ﺓﺎﺷﺮﻓ .2
ﺐﻛﺍﺮﺘﻣ ﺏﻮﺒﻧﺃ .3
ﻡﻮﻃﺮﺧ .4
ﺹﺎﺼﺘﻣﻹﺍ ﺔﺤﺘﻓ .5
ﻒﻴﻗﻮﺗ/ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺭﺯ
.6
ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﺝﻭﺮﺧ ﺔﻜﺒﺷ
.7
ﻥﺍﺰﳋﺍ ﺝﺍﺮﺧﻹ ﺢﺘﻓ ﺾﺒﻘﻣ .8
ﺾﺒﻘﻣ/ﻲﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺍ ﻊﻤﺟ ﻂﻐﻀﻣ .9
ﻞﻴﻘﻨﺗ
ﻞﺻﺎﻔﻤﻠﻟ ﺏﻮﺒﻧﺃ
.10
ﻲﺑﺍﺭﺰﻠﻟ ﺏﻮﺒﻧﺃ
.11
ﺙﺎﺛﻷﺎﺑ ﺹﺎﺧ ﻞﻤﻜﻣ .11B
ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﺝﻭﺮﺧ ﺓﺎﻔﺼﻣ .12
:ﺓﻮﻘﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﺩﻮﻘﻣ .13
ﺾﺒﻘﳌﺍ ﻲﻓ
AS2115 ﻉﻮﻧ
ON/OFF ﻒﻴﻗﻮﺗ/ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺩﻮﻘﻣ ﻲﻓ AS2110 ﻉﻮﻧ
Cycle-Tech
ﻥﺍﺰﺧ
ﺀﺎﻋﻭ .14
ﺀﺎﻄﻏ .15
ﺀﺎﻋﻮﻟﺍ ﺀﺎﻄﻏ ﺾﺒﻘﻣ
.16
ﺔﻤﺋﺍﺩ ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ
HEPA ﺓﺎﻔﺼﻣ .17
HEPA ﺓﺎﻔﺼﻣ ﻲﻗﺍﻭ .18
ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﺏﺎﻴﻏ ﻒﺸﻛ ﻡﺎﻈﻧ .19
ﺔﻧﻮﺨﺴﻠﻟ ﻡﻭﺎﻘﻣ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﻡﺎﻤﺻ
.20
ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻍﺍﺮﻓﺇ ﺭﺯ
.21
ﻥﺍﺰﺨﻠﻟ ﻲﻠﻔﺳ ﺀﺎﻄﻏ
.22
ﺔﻣﺎﻫ ﺕﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹﺍ ﺕﺍﺩﺎــﺷﺭﺇ ﻦﻌﻤﺘﺑ ﺃﺮﻗﺇ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﺘﻌﺟﺍﺮﳌ
ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻂﺑﺭ ﻞﺒﻗ
ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻲ ﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸﻤﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻣ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺓﻮﻗ ﻥﻮﻜﺗ
.ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ
ﺔﻔﺼﺑ ﻲﻟﺰﻨﳌﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻺﻟ ﻢﻤﺼﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ
.ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﻩﺬﻬﻟ ﺎﻘﺒﻃ ﻂﻘﻓ ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﺐﺠﻳ .ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟﺍ ﺭﺍﺮـــﺿﻷﺍ ﺔﻴﻟﻭﺆﺴﻣ ﻊﻧﺎﺼﻟﺍ ﻞﻤﺤﺘﻳﻻ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟ ﻒﻟﺎﺨﻣ ﻭﺃ ﻁﻮﺒﻀﻣ ﺮﻴﻏ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻦﻋ
.ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹﺍ
.ﺕﺎﻧﺍﻮﻴﺣ ﻭﺃ ﺹﺎﺨﺷﺃ ﻕﻮﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ
ﻻﻭ ﺔﺠﻫﻮﺘﻣ ﻭﺃ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺩﺍﻮﻣ ﺹﺎﺼﺘﻣﺈﺑ ﺍﺪﺑﺃ ﻢﻘﺗﻻ
ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺩﺍﻮﻣ ﻭﺃ ﻞﺋﺍﻮﺳ ﻭﺃ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺩﺍﻮﻣ ﻭﺃ ﺔﻨﻨﺴﻣ ﺕﺍﻭﺩﺃ
.ﺕﺍﺮﺠﻔﺘﻣ ﻭﺃ ﻕﺍﺮﺘﺣﻺﻟ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺈﺑ ﻝﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢﻤﺴﺗﻻ
ﻥﺍﺰــﳋﺍ ﻥﻭﺪــﺑ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻩﺬــﻫ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﺐﺠﻳﻻ
.ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﳌﺍ HEPA ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﻭ Cycle
-tech
.ﺭﺮﻀﻠﻟ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺽﺮﻌﺘﻳ ﺪﻗ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻠﻴﺻﻮﻟﺍ ﺝﺍﺮﺧﺇ ﻭﺃ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺪﻨﻋ ﺀﺍﻮﺳ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳﻻ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ
.ﻼﻐﺘﺸﻣ
.ﺎﻓﻮﻔﻠﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻐﺸﺗﻻ
ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻠﺻﻮﻟﺍ ﻞﺼﻔﺗﻻ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺍ ﺮﺟ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹﺍ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓﺃ
.ﺓﺎﻔﺼﳌﺍﻭ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺪﻨﻋ ﻭﺃ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻲﻓ ﻉﻭﺮﺸﻟﺍ ﻞﺒﻗﻭ
ﺔﻴﺟﺭﺎﺧ ﺔﻳﻮﺟ ﻞﻣﺍﻮﻋ ﻦﻣ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
ﺔﻧﺮﻓﺃ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻙﺮﺘﺗﻻ .ﺓﺭﺍﺮﳊﺍﻭ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺎﻛ
.ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺕﺂﻓﺪﻣ ﻦﻣ ﻻﻭ
ﺕﺎﺤﺘﻔﻟﺍ ﻯﺪــﺣﺇ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ
ﻚﻟﺫ ﻱﺩﺆﻳﻭ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﺭﻭﺮﻣ ﺾﻔﺨﻨﻴﺳ ﺚﻴﺣ ،ﺓﺩﻭﺪﺴﻣ ﻲﻓ ﺎﺑﺎﻄﻋﺃ ﺙﺪﲢ ﻥﺃ ﻦﻜﳝ ﺓﺩﺎﻌﻟﺍ ﻕﻮﻓ ﺔﻧﻮﺨﺳ ﻰﻟﺇ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻱﺩﺎﻳﺄﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺔﻠﻴﺻﻭ ﻻﻭ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺲﻤﻠﺗﻻ
.ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺲﻄﻐﺗﻻ .ﺔﻠﻠﺒﻣ
ﻂﻴﳋﺍ ﻦــﻣ ﻩﺮــﺟ ﻖــﻳﺮــﻃ ﻦــﻋ ﺯﺎــﻬــﳉﺍ ﻙﺮـــﲢﻻ
ﺾﺑﺎﻘﻣ ﻞﻤﻌﺘﺳﺇ .ﺹﺎﺼﺘﻣﻹﺍﺏﻮﺒﻧﺃ ﻦﻣ ﻭﺃﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.ﻞﻴﻘﻨﺘﻟﺍ
ﻭﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ
.ﻦﻳﺪﺳﺎﻓ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺔﻠﻴﺻﻭ
ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﺗﻻ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺏﺍﻮــﺑﻷﺍ ﻕﻼﻏﺇ ﺪﻨﻋ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺍ
ﺪﻌﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦــﻋ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓﺃ
ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺪﻨﻋ ﻭﺃ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻲﻓ ﻉﻭﺮﺸﻟﺍ ﻞﺒﻗﻭ ﺎﻬﻟﺎﻤﻌﺘﺳﺇ
.ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﺀﺎﻋﻭ ﻍﺍﺮﻓﺇ ﻭﺃ ﺕﺎﻔﺼﳌﺍﻭ ﺲﻴﻜﻟﺍ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗﻻ
ﻥﺄﺑ ﺖﻈﺣﻻ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﻦﻳﺭﻭﺮﻀﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻠﻴﺻﻮﻟﺍ ﻭﺃ
.ﺔﻃﻮﺒﻀﻣ ﺔﻔﺼﺑ ﻞﻐﺘﺸﻳﻻ ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻂﻘﻓ ﺎﻬﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ﻂﻴﳋﺍ ﺮﻴﻴﻐﺗﻭ ﺕﺎﺣﻼﺻﻹﺍ
.ﺔﺼﺧﺮﳌﺍ ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ ﺔﺤﻠﺼﳌﺍ
ﺹﺎﺼﺘﻣﻹﺍ ﻡﺎﻈﻧ
ﺔﻴﺟﻮﻠﻨﻜﺗ ﻞﻀﻔﺑ ﺲﻴﻛ ﻥﻭﺪﺑ ﻞﻐﺘﺸﻳ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﺍﺬﻫ .ﻥﺍﺰــﳋﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻂﻘﻓ ﻲﻔﻜﻳ .»Cycle-tech» ﻥﻭﺩ ﺔﻟﺎﻌﻓ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻚﺘﻴﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻚﻟ ﺢﻤﺴﻳ ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ ﺔﻴﻔﺼﺘﻠﻟ ﻝﺎﻌﻓ ﻡﺎﻈﻧ .ﺓﺪﻳﺪﺟ ﺱﺎﻴﻛﺃ ﺀﺍﺮﺸﻟ ﺔﺟﺎﺣ
ﻚﻟ ﻦﻤﻀﺗ HEPA ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ ﺓﺎﻔﺼﻣ ﺞﻣﺪﻳ
.ﻞﺜﻣﺃ ﺎﻔﻴﻈﻨﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺔﻘﻳﺮﻃ
ﻊﻤﺴﺗ ﻰﺘﺣ ﺹﺎﺼﺘﻣﻹﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﻲ ﻓ ﻡﻮﻃﺮﳋﺍ ﺐﻛﺭ .
.ﺎﺗﻮﺻ
ﻂﻐﺿﺇ ،ﻪﺘﻟﺍﺯﺇ ﻭﺃ (
4) ﻡﻮﻃﺮﳋﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﻴﻬﺴﺘﻟ .1 ﺓﺭﻮﺻ ،ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ
،2 ﺓﺭﻮﺻ ،(4) ﺹﺎﺼﺘﻣﻹﺍ ﻡﻮﻃﺮﺧ ﻲﻓ ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ ﺐﻛﺭ .
.ﻞﻤﻌﺘﺴﳌﺍ ﻝﻮﻃ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﻪﻟﻮﻃ ﻂﺒﺿﺇ ﻢﺛ
ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻲﻓ ﺝﺎﺘﲢ ﻱﺬﻟﺍ ﻞﻤﻜﳌﺍ ﻭﺃ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﺐﻛﺭ .
.3 ﺓﺭﻮﺻ ،ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ
.ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻪﻄﺑﺭﺃﻭ ﻲ ﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺍ ﺝﺮﺧﺃ .
ﺓﺭﻮﺻ ،(
6) ﻒﻴﻗﻮﺘﻟﺍ / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺇ . .4
ﺔﻓﺎﺿﺇ ﺔﺟﺭﺩ
360 ﺏ ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺖﺒﺜﳌﺍﻭ ﺕﻼﺠﻌﻟﺍ ﻉﻮﻤﺠﻣ .
.ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﻴﻛﺮﺣ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻩﺬﻬﻟ ﻥﺍﺮﻓﻮﻳ ﻞﻴﻘﻨﺘﻟﺍ ﺾﺒﻘﳌ
ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻚﻨﻜﳝ ﺹﺎﺼﺘﻣﻹﺍ ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﻟﺍ ﺕﺍﺮﺘﻓ ﺀﺎﻨﺛﺃ
0
.65 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻲﻓ ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺔﺴﻨﻜﳌﺎﺑ ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ
ﺹﺎﺼﺘﻣﻹﺍ ﺓﻮﻗ ﻂﺒﺿ
ﺹﺎﺼﺘﻣﻹﺍ ﺓﻮﻗ ﻂﺒﺿﺇ :AS2110 ﻉﻮﻧ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ
ﻲﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍ ﺹﺎﺼﺘﻣﻹﺍ ﺓﻮﻗ ﻂﺒﺿ ﺩﻮﻘﻣ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ
Page 28
BSH PAE, S.L.
Portal de Gamarra, 60 01013 Vitoria - Spain
Tel. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88
51-05
100% recycled pa per
Loading...