Fig. 10
Fig. 8
Fig. 17
Fig. 9
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
ES
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 7
Fig. 6
Fig. 4
Fig. 3
C
L
A
C
K
C
L
A
C
K
1º
2º
3º
Fig. 2
9
10
11
16
11
1
2
3
5
6
7
8
12
13
14
15
4
1. Cepillo para suelos
2. Tubo de aspiración
3. Empuñadura
4. Cuerpo del aparato
5. Manguera
6. Tapa desmontable
7. Pestaña de apertura de la tapa
8. Indicador de llenado
9. Bolsa
10. Filtro del motor
11. Filtro de salida
12. Pulsador puesta en marcha / paro
– Regulador electrónico de potencia
13. Recogecables
14. Boquilla para juntas
15. Boquilla para tapicerías
16. Detector falta de bolsa
PT
1. Escova para chão
2. Tubo de aspiração
3. Punho
4. Corpo do aparelho
5. Mangueira
6. Tampa desmontável
7. Pestana de abertura da tampa
8. Indicador de saco cheio.
9. Saco
10. Filtro do motor
11. Filtro de saída
12. Pedal On / Off - Regulador de potência
electrónico
13. Recolhedor do cabo
14. Boquilha para juntas.
15. Boquilha para tapeçarias
16. Detector falta de saco
RU
1. Щетка для пола
2. Всасывающая труба
3. Ручка
4. Основ ной корп ус
5. Шланг
6. Снимающаяся крышка
7. Лапка для открывания крышки
8. Индикатор заполнения
9. Мешок
10. Фильтр для защиты двигателя
11. Фильтр выхода воздуха
12. Рычаг пуска / остановки
– Электронный регулятор
мощности
13. Приспособление для
сматывания электрошнура
14. Наконечник для насадок
15. Наконечник для ковровых
изделий
16. Индикатор отсутствия мешка
CZ
1. Podlahová hubice
2. Sací trubice
3. RukojeÈ
4. Hlavní jednotka
5. Sací hadice
6. Snímateln˘ kryt
7. ChlopeÀ na otev
8. Indikátor plného sáãku
9. Prachov˘ sáãek
10. Motorov˘ filtr
11. V˘stupní filtr
12. Tlaãítko na zapnutí a vypnutí - Elektro
nická regulace sání
13. Navíjení kabelu
14. ·tûrbinová hubice
15. Hubice na ãalounûní
16. V˘straha p
fiení krytu
fii opomenutí vloÏení sáãku
GB
1. Floor brush.
2. Suction tube.
3. Handgrip.
4. Main body
5. Hose.
6. Detachable lid.
7. Lid release clip.
8. “Bag full” indicator.
9. Dust bag.
10. Motor filter.
11. Outlet filter.
12. On / Off button – Electronic power
regulator.
13. Cable coiler.
14. Crevice nozzle.
15. Upholstery nozzle.
16. Bag detector.
DE
1. Bodenbürste
2. Saugrohr
3. Griff
4. Gerätegehäuse
5. Schlauch
6. Abnehmbarer Deckel
7. Häkchen zum Öffnen des Deckels
8. Anzeige Staubbeutelwechsel
9. Staubbeutel
10. Motorfilter
11. Luftausblasfilter
12. Ein-/Austaste – Elektronischer Leistungsregler
13. Kabeleinzug
14. Fugendüse
15. Polsterdüse
16. Staubbeutel-Detektor
RO
1. Perie pentru pardoseli
2. Tub de aspirare
3. Mâner
4. Corpul principal
5. Furtun
6. Capac demontabil
7. Clapã pentru deschiderea capacului
8. Indicator de umplere
9. Pungã
10. Filtrul motorului
11. Filtru de ie
12. Pedalã pentru pornire / oprire - Regu
13. Pedalã pentru strângerea cablului
14. Accesoriu pentru îmbinãri
15. Accesoriu pentru tapiterii
16. Detector de lipsã a pungii
sire
lator de putere electronic
ﻁﻼﺒﻠﻟ ﺓﺎﺷﺮﻓ .1
ﺹﺎﺼﺘﻣﻹﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ .2
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻢﺴﺟ .4
ﺔﻟﺍﺯﻹﺍ ﻞﺑﺎﻗ ﺀﺎﻄﻏ .6
ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﺢﺘﻓ ﻚﺒﺸﻣ .7
ﺲﻴﻜﻟﺍ ﺀﻼﺘﻣﺇ ﺪﺷﺮﻣ .8
ﻙﺮﶈﺍ ﺓﺎﻔﺼﻣ .10
ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﺝﻭﺮﺧﺓﺎﻔﺼﻣ .11
-
ﻝﺪﻌﻣ - ﻒﻴﻗﻮﺗ / ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻂﻐﻀﻣ .12
.ﺓﻮﻘﻠﻟ ﻲﻧﻭﺮﺘﻜﻟﺇ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺍ ﻊﻣﺎﺟ .13
ﻞﺻﺎﻔﻤﻠﻟ ﺔﺤﺘﻓ .14
ﻲﺑﺍﺭﺰﻠﻟ ﺔﺤﺘﻓ .15
ﺲﻴﻜﻟﺍ ﺏﺎﻴﻏ ﻒﺷﺎﻛ .16
AR
ﺾﺒﻘﻣ .3
ﻡﻮﻃﺮﺧ .5
ﺲﻴﻛ .9
FR
1. Brosse pour les sols
2. Tube d’aspiration
3. Poignée
4. Corps de l’appareil
5. Tuyau
6. couvercle amovible
7. Onglet d’ouverture du couvercle
8. Indicateur de remplissage
9. Sac
10. Filtre du moteur
11. Filtre de sortie
12. Bou ton marche /arrêt – Rég ulateu r
électronique de puissance
13. Enrouleur de cordon
14. Tuyère pour les joints
15. Tuyère pour les tapisseries
16. Détecteur manque sac
HU
1. Padlókefe
2. SzívócsŒ
3. Markolat
4. FŒ törzs
5. GégecsŒ
6. LevehetŒ fedél
7. Fedélnyitó kapocs
8. Telítettség jelzŒ
9. Porzsák
10. A motort védŒ szırŒ
11. A kiáramlás szırŒje
12. Kapcsoló pedál - Elektromos teljesít
mény szabályozó
13. KábelfelcsévélŒ
14. Szívófej
15. Bútorkefe
16. Porzsák hiányát jelzŒ berendezés
GR
1. Bo¥rtsa gia pat˜mata
2. Svl¸naq anarrøfhshq
3. Lab¸
4. Xeirokºnhtoq ™legxoq thq apo
rrøfhshq
5. Månika
6. Afairo¥meno kapåki
7 . A gk is tr o a no ºg ma to q toy
kapakio¥
8. Deºkthq toy baumo¥ pl¸rvshq
9. Sako¥la
10. Fºltro toy kinht¸ra
-
11. Fºltro ejødoy
12. Diakøpthq gia u™sh se leitoyrgºa
/ pa¥sh - Hlektronikøq ryumist¸q
thq isx¥oq
13. Perisyll™kthq kalvdºoy
14. Stømio gia en˜seiq
15. Stømio gia tapetsarºeq
16. Anixneyt¸q ™lleichq sako¥laq
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
• Lea atentamente estas instrucciones. Consér velas para futuras
consultas.
• Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, asegúrese
de que la tensión corresponde a la indicada en la placa de
características.
• Tanto al introducir como al sacar la clavija del enchufe, el
aparato debe no debe estar en funcionamiento.
• No haga funcionar el aspirador con el cable enrollado.
• No desconecte la clavija tirando del cable.
• Desconecte el aspirador de la red cuando no se use y antes
de proceder a su limpieza o al cambio de bolsa y filtros.
• No se debe utilizar este aspirador sin la bolsa de papel y el
filtro protector.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso domés
tico. NO ASPIRE POLVO DE OBRA, SERRIN O SIMILARES. Al
aspirar polvo de obra o similares, se taponan los poros de la
bolsa de aspiración y por consiguiente se bolquea la entrada
de aire de mismo.
• Nunca aspire cenizas incandescentes, objetos en punta o
líquidos.
• No deje el aspirador al lado de hornos, estufas o radiadores
calientes.
• No utilice el aspirador si tiene alguna abertura obstruida, ya
que se reduciría el paso del aire, provocando sobrecalenta
mientos que pueden dañar el aparato.
• No coja el aspirador ni la clavija con las manos mojadas. No
-
sumerja el aparato en agua.
• No desplazar el aspirador tirando del cable o del tubo de
aspiración. Utilice el asa de transporte.
• Evite que los niños manipulen el aparato.
• Evite aspirar con el cepillo o el tubo cerca de la cabeza.
• No utilice el aparato con el cable o la clavija dañada.
• Cuando cierre una puerta, cerciórese de que ésta no pilla
el cable.
• No ponga en marcha el aspirador si el cordón o el enchufe
están dañados o si observa que el aparato no funciona co
rrectamente
-
• Las reparaciones y cambios de cable deberán ser efectuadas
exclusivamente por un Ser vicio Técnico Autorizado.
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
• Inser te la manguera en la boca de aspiración como muestra
la figura 2.
• Para desmontar la manguera, presione en las patillas laterales
y tire como muestra la figura 3.
• Monte el tubo y el cepillo o boquilla necesaria (Figs. 4-5)
• Extraiga el cable de conexión y conecte a la red. El cable
quedará fijado automáticamente en la longitud deseada. (Fig.
6)
• Presione el pulsador de puesta en marcha-paro (Fig. 7)
• Ajuste la potencia de aspiración mediante el regulador elec
trónico (Fig. 8)
• La posición parking facilita la colocación del tubo durante las
pausas de aspiración. (Fig. 9)
• Cuando termine de aspirar, pulse el interruptor de puesta
en marcha/paro, desconecte de la red y recoja el cable. Para
ello tire ligeramente del cable y suéltelo. El cable se enrollará
automáticamente. (Fig. 10)
SUSTITUCIÓN DE LA BOLSA
Si el indicador de llenado se enciende de forma intensiva y
constante con la boquilla de aspiración levantada de la al
fombra y con la potencia de aspiración en posición máxima,
es necesario cambiar la bolsa de papel, incluso si todavía no
estuviese llena. En este caso, el tipo de material aspirado hace
necesario el cambio. La boquilla de aspiración, el tubo y la
manguera no deben estar obstruidos. Para cambiar la bolsa
proceda como muestran las imágenes:
• Abra el compartimento general. (Fig. 11)
• Tire de la solapa de cierre de la bolsa. (Fig. 12)
• Extraiga la bolsa llena y sustitúyala por una nueva. Para colo
carla guíese por las flechas impresas en la bolsa y cuide que
quede per fectamente encajada en las patillas de fijación. (Fig.
13)
• Cierre la tapa como muestra la figura 14. Para ello, coloque
primero las patillas delanteras y presione a continuación sobre
la tapa.
Importante:
• La tapa del compartimento general no podrá cerrarse cuan
do no haya bolsa. No fuerce su cierre y compruebe la colocación de la bolsa.
• Si después de haber cambiado la bolsa la aspiración es
irregular y el indicador de llenado permanece en color rojo,
compruebe si existe algún atasco en la manguera, tubo o en
trada de aire.
• No haga funcionar el aspirador sin bolsa ni intente vaciar una
bolsa llena y volver a utilizarla.
• Para garantizar el perfecto funcionamiento, utilice exclusiva
mente bolsas originales de Ufesa que encontrará en los esta
blecimientos autorizados. El uso de bolsas no originales pue
de dañar el producto y será causa de anulación de la garantía.
Recambios: FA0113.
SUSTITUCION DE LOS FILTROS
Filtro de salida
Se recomienda sustituirlo cuando se haya cambiado siete ve
ces la bolsa de papel. Abra el por tafiltros como muestra la
figura 15 y extraiga el filtro usado. Inserte el filtro nuevo con la
parte impresa visible (Fig. 16) y coloque de nuevo el portafil
tros en su alojamiento.
Filtro del motor (Fig. 17)
Con el aspirador sin bolsa, abra el compartimento general,
extraiga el filtro sucio y límpielo dando golpecitos. Coloque
nuevamente el filtro en su lugar. Nunca utilice el aspirador sin
tener este filtro colocado.
MANTE NIMIENTO Y LIMPIEZA
Los accesorios y el aspirador pueden limpiarse con un paño
húmedo. Nunca debe sumergirse el aparato en agua. No utilice
disolventes, ni productos abrasivos para su limpieza.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/ELIMINACION
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan con
-
-
-
-
un embalaje optimizado. Este consiste – por prin
cipio- en materiales no contaminantes que deberían ser en
tregados como materia prima secundaria al servicio local de
eliminación de basuras.
Este producto cumple la Directiva de la UE 2002/96/
CE.
El símbolo del cubo de basura tachado sobre el apa
rato indica que el producto, cuando finalice su vida
útil, deberá desecharse separado de los residuos
domésticos, llevándolo a un centro de desecho de
residuos separado para aparatos eléctricos o electrónicos o
devolviéndolo a su distribuidor cuando compre otro apara
to similar. El usuario es el responsable de llevar el aparato a
un centro de desecho de residuos especiales al finalizar su
vida útil. De lo contrario, podrá ser sancionado en virtud de los
reglamentos de desecho de residuos vigentes. Si el aparato in
utilizado es recogido correctamente como residuo separado,
podrá ser reciclado, tratado y desechado de forma ecológica ;
esto evita un impacto negativo sobre el medio ambiente y la
salud, y contribuye al reciclaje de los materiales del producto.
Para obtener más información sobre los servicios de desecho
de residuos disponibles, contacte con su agencia de desecho
de residuos local o con la tienda donde compró el aparato.
Los fabricantes e importadores se hacen responsables del re
ciclaje, tratamiento y desecho ecológico, sea directamente o a
través de un sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibilidades
de deposición /eliminación para los aparatos en desuso.
ENGLISH
IMPORTANT ADVICE
• Read these instructions carefully. Safeguard them for future
reference.
• Before plugging the appliance into the mains, check that the
voltage corresponds to that stated on the characteristics plate.
• The appliance should be switched off when plugging it in
or unplugging it.
• Do not operate the appliance with the cable still coiled.
-
• Do not unplug the appliance by tugging on the cable.
• Unplug the vacuum cleaner from the mains supply when not
in use and before proceeding to clean it or change the bags
or filters.
-
• This vacuum cleaner must not be used without the dust bag
-
or the filter protector.
-
• This appliance has been designed exclusively for domestic
use. DO NOT SUCK UP CEMENT DUST, SAWDUST OR SIMILAR
Cement dust and the like will block the pores on the suction
bag and cut off the air intake.
• Never vacuum up hot ashes, sharp objects or liquids.
• Do not leave the vacuum beside hot ovens, heaters or ra
diators.
• Do not use the vacuum if any of its openings are obstructed,
given that this will reduce the air flow, causing it to overheat
which may damage the appliance.
• Do not handle either the vacuum or the plug with wet hands.
Do not immerse the appliance in water.
• Do not pull on either the cable or the suction tube to move
the vacuum. Use the carr y handle.
• Do not let children handle the appliance.
• Avoid vacuuming with the brush or tube close to the head.
• Do not use the appliance if either the cable or plug are da
maged.
• When closing doors, make sure that they do not pinch the
cable.
• Do not switch the appliance on if the cable or plug are dama
ged or if it can be detected that the appliance is not working
correctly.
-
-
• Cable repairs and replacements must be carried out exclusi
vely by an Authorised Technical Ser vice Centre.
SWITCHING ON AND OPER ATION
• Insert the hose onto the suction nozzle as shown in figure 2.
-
• To remove the hose, press on the side lugs and pull as shown
in figure 3.
• Fit the tube and whichever brush or nozzle you require (Figs.
4-5).
• Pull the cord out and plug it into the mains supply. The cable
will automatically adjust itself to the desired length (Fig. 6).
• Press the On /Off button (Fig. 7).
• Adjust the suction setting by means of the electronic regu
lator (Fig. 8).
• During breaks in vacuuming the tube can be placed in the
parking position (Fig. 9).
• When you have finished vacuuming, press the On/Off switch,
unplug the vacuum from the mains and wind the cable back
in: This can be done by pulling gently on the cable and then
releasing it. The cable will wind itself back in automatically (Fig.
10).
-
CHANGING THE DUST BAG
If the bag full indicator lights up intensely and stays on with
the suction nozzle lifted clear of the carpet and at full power
then this means that the bag will have to be changed, even if
it is not full. The type of material being vacuumed up needs a
new bag. Make sure that the suction nozzle, tube and hose are
free of any obstruction. To change the bag proceed as shown
in the diagrams:
• Open the general compar tment (Fig. 11).
• Pull the bag seal flap closed (Fig. 12).
• Take out the full bag and replace it with a new one. Use the
arrows printed on the bag to guide you and make sure that it is
held securely by the holding clips (Fig. 13).
• Close the lid as shown in figure 14. Slot the front clips in first
and then press down on the lid.
Important:
• The lid on the general compar tment cannot be closed if there
is no bag fitted. Do not force it shut, check that the bag is fitted
correctly.
• If after having changed the bag the suction is still irregular and
the bag full indicator stays red, check that there is no blockage
in the hose, tube or air intake.
• Never use the vacuum without a dust bag fitted, nor try to
empty a full bag and reuse it.
• To ensure sound operation only use original Ufesa replace
ments, w hich can be found at authorised establishments. The
use of other makes of bag may damage the appliance and
make the guarantee void.
Replacement s: FA0113.
REPL ACING THE FILTERS
Outlet filter
It is advisable to replace this after the paper dust bag has been
changed seven times. Open the filter holder as shown in figu
re 15 and remove the old filter. Insert the new filter with the
printed section visible (Fig. 16) and put the filter holder back
into its housing.
Motor filter (Fig. 17).
With no bag in the vacuum cleaner, open the general compart
ment, take the dir ty filter out and tap it clean, then put the filter
back. Never use the vacuum cleaner without this filter fitted.
CLEANING & MAINTENANCE
The accessories and the vacuum cleaner can be cleaned by
using a damp cloth. Never immerse the appliance in water. Do
not use solvents or abrasive products to clean it.
ADVICE ON DISPOSAL
Our goods come in optimised packaging. This basically con
sists in using non-contaminating materials which should be
handed over to the local waste disposal service as secondar y
raw materials. Your local town council can give you information
-
about how to dispose of obsolete appliances.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging. This basica-
-
-
lly consists in using non-contaminating materials whi
ch should be handed over to the local waste disposal
service as secondary raw materials.
This product complies with EU Directive 2002/96/
CE. The crossed wheelie bin symbol shown on the
appliance indicates that when it comes to dispose of
the product it must not be included in with house
hold refuse. It must be taken to a special refuse co
llection point for electric and electronic appliances or
returned to the distributor when purchasing a similar appliance.
Under current refuse disposal regulations, users who fail to take
discarded appliances to special refuse collection points may
be penalised. Correct disposal of discarded appliances means
that they can be recycled and processed ecologically, helping
the environment and allowing materials used in the product to
be reused. For more information on available waste disposal
schemes contact your local refuse service or the shop where
the product was purchased. Manufacturers and importers are
responsible for ecological recycling, processing and disposal
of products, whether directly or via a public system.
Your local town council can provide you with information
about how to dispose of obsolete appliances.
-
-
-
-
-
-
-
FRANÇAIS PORTUGUES DEUTSCH
REMARQUES IMPOR TANTES
• Lire attentivement ces instructions et conservez cette notice
pour de futures consultations.
• Avant de brancher l’appareil au réseau électrique, vérifier si
la tension correspond bien à celle indiquée sur la plaque des
caractéristiques.
• Pour introduire ou retirer la fiche de la prise, l’appareil doit
être éteint.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le cordon enroulé.
• Ne pas débrancher en tirant du cordon.
• Avant de nettoyer l’appareil, de remplacer le sac ou les filtres
ou si vous ne l’utilisez pas, débranchez l’aspirateur du réseau.
• Ne pas utiliser l’aspirateur sans le sac papier ni sans le filtre
protecteur.
• Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique uni
quement. NE PAS L’UTILISER POUR ASPIRER LA POUSSIÈRE DE
CHANTIER, NI LES SCIURES OU SIMILAIRES car ces éléments
bouchent les pores du sac d’aspiration et par conséquent
l’entrée d’air du sac se bouche également.
• Ne jamais aspirer de cendres incandescentes, objets pointus
ni des liquides.
• Ne pas placer l’aspirateur près de fours, appareils de chauffa
ge ni radiateurs chauds.
• Ne pas utiliser l’aspirateur si une ouverture est bouchée car
cela réduirait le passage de l’air provoquant ainsi une surchau
ffe qui risquerait d’endommager l’appareil.
• Ne pas prendre la fiche ni l’appareil avec les mains mouillées.
Ne pas l’immerger dans l’eau.
• Pour déplacer l’appareil utiliser la poignée de transport, ne
pas tirer du cordon ni du tuyau d’aspiration.
• Les enfants ne doivent pas manipuler l’appareil.
• Au cous de l’utilisation de l’aspirateur, ne pas approcher le
tube ou la brosse à la tête.
• Ne pas utiliser l’aspirateur si le cordon ou la fiche sont endo
mmagés.
• Prendre soin de ne pas coincer le cordon de l’aspirateur en
fermant la porte de la pièce.
• Ne pas faire fonctionner l’aspirateur si le cordon ou si la fiche
sont abîmés ou si vous remarquez que l’appareil ne fonctionne
pas correctement.
• Les réparations et remplacements de cordon doivent être
obligatoirement réalisés par un Service Technique Agréé.
MISE EN MARCHE & FONCTIONNEMENT
• Insérer le tube dans la bouche d’aspiration comme indiqué
sur la figure 2.
• Pour démonter le tube, appuyer sur les onglets latéraux et
tirer comme indiqué sur la figure 3.
• Monter le tube et la brosse ou la tuyère à employer (fig. 4-5).
• Dérouler le cordon de connexion et brancher au secteur. Le
cordon sera automatiquement déroulé à la longueur voulue
(Fig. 6).
• Appuyer sur le bouton marche/arrêt (Fig. 7).
• Régler la puissance d’aspiration par l’intermédiaire du régula
teur électronique (Fig. 8).
• La position parking facilite la mise en place du tube durant les
pauses d’aspiration. (Fig. 9)
• A la fin de l’utilisation de l’appareil, appuyer sur l’interrupteur
marche/arrêt, déconnecter du secteur et enrouler le cordon
en tirant légèrement et en le relâchant ensuite. Le cordon
s’enroulera automatiquement (Fig. 10).
REMPLACEMENT DU SAC
Si l’indicateur s’allume de manière intensive et constante quand
la tuyère d’aspiration ne touche pas le tapis à aspirer avec la
puissance d’aspiration en position maximale, il faut remplacer
le sac même s’il n’est pas totalement plein. Dans ce cas, le type
d’élément aspiré rend nécessaire le remplacement du sac.
La tuyère d’aspiration, le tube et le tuyau ne doivent pas être
bouchés. Pour remplacer le sac, faire comme suit:
• Ouvrir le compartiment général (Fig. 11)
• Tirer le rabat de fermeture du sac. (Fig. 12)
• Retirer le sac plein et remplacez-le par un sac neuf. Pour pla
cer le sac, suivre les flèches imprimées sur le sac et veiller à ce
qu’il soit bien fixé dans les supports de fixation (Fig. 13)
• Fermer le couvercle comme indiqué sur la figure 14, en
plaçant d’abord les onglets avant et en appuyant ensuite sur le
couvercle.
Important :
• Si l’aspirateur ne contient pas le sac à poussière, le couvercle
du compartiment général ne peut pas fermer. Ne pas forcer la
fermeture et vérifier si le sac a bien été placé.
• Si après avoir remplacé le sac, l’aspiration est irrégulière et
que l’indicateur est toujours au rouge, il faudra vérifier s’il y a un
bouchon dans le tuyau, le tube ou dans l’entrée d’air.
• Ne pas faire fonctionner l’aspirateur sans sac et ne pas vider
un sac pour le réutiliser ensuite.
• Pour garantir un fonctionnement parfait de l’appareil, utiliser
des sacs d’origine “Ufesa” disponibles dans tous les établis
sements agréés. L’utilisation de sacs autres que ceux d’origine
risque d’endommager l’appareil et d’être un motif d’annulation
de la garantie. Rechanges: FA0113.
REMPLACEMENT DES FILTRES
Filtre de sortie :
Il est recommandé de le remplacer tous les sept remplace
ments de sacs papier.
Ouvrir le porte-filtre comme indiqué sur la figure 16 et retirer
le filtre plein. Insérer le filtre neuf de façon à ce que la partie
imprimée soit visible (Fig. 16) et placer à nouveau le porte-filtre
dans son logement.
Filtre du moteur (Fig. 17)
Après avoir retiré le sac, ouvrir le compartiment général, reti
rer le filtre encrassés et le nettoyer en le secouant légèrement.
Placer à nouveau le filtre dans son logement. Ne jamais utiliser
l’aspirateur sans filtre.
ENTRETIEN & NETTOYAGE
L’aspirateur et ses accessoires peuvent être nettoyés avec un
chiffon humide. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau. Ne
pas employer de dissolvants ni de produits abrasifs pour le
nettoyer.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées dans
un emballage optimisé pour le transport. En princi
pe, ces emballages sont composés de matériaux non
polluants qui devront être déposés comme matière première
secondaire au Service Local d’élimination des déchets.
Produit aux normes de la Directive de l’UE 2002/96/
CE.
Le logo “poubelle” apposé sur l’appareil indique que
tout appareil électroménager hors d’usage ne doit pas
être jeté dans les déchets ménagers mais être dépo
sé dans un centre de collecte de déchets d’appareils
électriques ou électroniques ou qu’il doit être remis à votre
vendeur à l’occasion de l’achat d’un nouvel appareil. Il incombe
à l’utilisateur de déposer lui-même l’appareil hors d’usage dans
un centre de collecte spécialement prévu à cet effet, faute de
quoi, celui-ci risque de se voir sanctionné pour manquement
au règlement en vigueur concernant les déchets. Si l’appareil
hors d’usage est correctement collecté comme déchet trié, il
pourra être recyclé, traité et éliminé écologiquement évitant
ainsi tout impact négatif sur l’environnement tout en contri
buant au recyclage des matériaux qui composent le produit.
Pour toutes informations relatives aux Services d’élimination
des déchets, adressez-vous à la déchetterie de votre ville ou à
votre vendeur habituel. Les fabricants et les impor tateurs réali
sent le recyclage, le traitement et l’élimination écologique, soit
directement soit par l’intermédiaire d’un système public.
Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination des
appareils usagés, renseignez-vous auprès de la Mairie de votre
Commune ou de la Préfecture de votre Département.
-
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
• Leia atentamente estas instruções. Guarde-as para futuras
consultas.
• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica verifique se a ten
são corresponde à indicada na placa de características.
• Tanto ao introduzir como ao retirar a ficha da tomada, o apa
relho não deverá estar em funcionamento.
• Não ponha o aspirador em funcionamento com o cabo enro
lado.
• Nunca puxe pelo cabo eléctrico para desligar a ficha.
• Desligue o aspirador da rede quando não estiver a utilizá-lo
e antes de efectuar a sua limpeza ou mudança do saco e dos
filtros.
-
• Não deverá utilizar este aspirador sem o saco de papel e o
filtro protector.
• Este aparelho foi exclusivamente desenhado para uso
doméstico. NÃO ASPIRE PÓ DA OBRA, SERRADURA OU
SIMILARES. Ao aspirar pó da obra ou similares, os poros do
saco de aspiração ficam obstruídos e consequentemente fica
bloqueada a entrada de ar para este último.
-
• Nunca aspire cinzas incandescentes, objectos com pontas
nem líquidos.
• Não deixe o aspirador ao lado de fornos, braseiros nem de
radiadores quentes.
• Não utilize o aspirador se alguma das aberturas estiver obs
truída, pois a passagem do ar estaria diminuída, podendo
provocar aquecimentos excessivos que poderiam estragar o
-
aparelho.
• Não pegue no aspirador nem na ficha com as mãos molha
das. Não mergulhe o aparelho em água.
• Não desloque o aspirador puxando pelo cabo nem pelo
tubo de aspiração. Utilize a pega de transporte.
• Evite que as crianças manipulem o aparelho.
• Evite aspirar com a escova ou tubo per to da cabeça.
• Não utilize o aparelho com o cabo ou a ficha estragados.
• Ao fechar uma porta, verifique se esta não entala o cabo.
• Não ponha o aspirador em funcionamento se o cabo ou a
ficha estiverem estragados ou se obser var que o aparelho não
funciona correctamente.
• As reparações e mudanças de cabo deverão ser efectuadas
exclusivamente por um Serviço Técnico Autorizado.
PÔR EM FUNCIONAMENTO E FUNCIONAMENTO
• Introduza a mangueira na boca de aspiração como mostra a
figura 2.
• Para desmontar a mangueira, aperte as patilhas laterais e puxe
como mostra a figura 3.
-
• Monte o tubo, com a escova ou com a boquilha que neces
site (Fig. 4-5)
• Retire o cabo de ligação e ligue-o à rede. O cabo ficará auto
maticamente fixo no comprimento desejado. (Fig. 6)
• Aperte o pedal On / Of f (Fig. 7).
• Regule a potência de aspiração com o regulador electrónico
(Fig. 8).
• A posição parking facilita a colocação do tubo durante as
pausas de aspiração. (Fig. 9)
-
• Quando tiver acabado de aspirar, aperte o pedal On / Off,
desligue a ficha da rede e recolha o cabo. Para isso puxe ligei
ramente pelo cabo e depois solte- o. O cabo ficará automaticamente enrolado. (Fig. 10)
-
MUDANÇA DE SACO
Se o indicador de saco cheio se acende de forma intensiva e
constante com a boquilha de aspiração levantada do tapete e
com a potência de aspiração na posição máxima, isto significa
que é preciso mudar o saco de papel, inclusive se este ainda
não estiver cheio. Neste caso, o tipo de material aspirado torna
necessária a mudança. A boquilha de aspiração, o tubo e a
mangueira não deverão estar obstruídos. Para mudar o saco
proceda como mostram as imagens:
• Abra o compartimento geral. (Fig. 11)
• Puxe a lingueta do fecho do saco. (Fig. 12)
• Retire o saco cheio e introduza o saco novo. Para colocá-lo
deverá orientar-se pelas setas impressas no saco e tenha o
cuidado de deixá-lo perfeitamente encaixada nas patilhas de
fixação. (Fig. 13)
• Feche a tampa como mostra a figura 14. Para isso, ajuste pri
meiro as patilhas da frente e a seguir aperte a tampa.
Importante:
-
• Não poderá fechar a tampa do compartimento geral quando
não houver saco. Não force o fecho e comprove a colocação
-
do saco.
• Se depois de ter mudado o saco a aspiração for irregular e
-
o indicador de saco cheio continuar vermelho, comprove se a
mangueira, o tubo ou a entrada de ar estão obstruídos.
• Não ponha o aspirador em funcionamento sem saco nem
tente esvaziar um saco já cheio para voltar a utilizá-lo.
• Para garantir um funcionamento perfeito, utilize exclusiva
mente sacos originais de Ufesa, que poderá encontrar nos
estabelecimentos autorizados. O uso de sacos não originais
pode danificar o produto e será causa de anulação da garantia.
Recambios: FA0113.
SUBSTITUIÇ ÃO DOS FILTROS
Filtro de saída
É recomendável a sua substituição após cada sete mudanças
de sacos de papel. Abra o porta-filtros como mostra a figura
15 e retire o filtro usado. Introduza um filtro novo com a parte
impressa visível (Fig. 16) e volte a colocar o porta-filtros no seu
alojamento.
Filtro do motor (Fig. 17)
Com a aspirador sem saco, abra o compar timento geral, retire
o filtro sujo e limpe-o dando pequenos golpes. Coloque de
novo o filtro no seu lugar. Nunca utilize o aspirador sem ter
este filtro colocado.
-
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Os acessórios e o aspirador podem limpar-se com um pano
húmido. Nunca deverá mergulhar o aparelho em água. Não uti
lize dissolventes, nem produtos abrasivos para a sua limpeza.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇ ÃO / ELIMINAÇÃO
Para o seu transporte, as nossas mercadorias contam
com uma embalagem optimizada. Esta consiste - em
principio- em materiais não contaminantes que deve
riam ser entregues como matéria prima secundaria ao serviço
local de eliminação de lixos.
Este produto cumpre a Directiva da UE 2002/96/CE.
O símbolo de um caixote de lixo riscado sobre o
aparelho indica que o produto, quando finalize a sua
vida útil, deverá deitar-se fora separado dos resíduos
domésticos, levando-o a um centro de materiais resi
duais com separação de aparelhos eléctricos e electrónicos ou
devolvendo-o ao seu fornecedor ao comprar outro aparelho
similar. É ao usuário que lhe corresponde a responsabilidade
de levar o aparelho a um centro de materiais residuais espe
ciais ao finalizar a sua vida útil. Caso contrário, poderá ser san
cionado em virtude dos regulamentos de materiais residuais
-
vigentes. Se o aparelho inutilizado for recolhido correctamente
como resíduo separado, poderá ser reciclado, tratado e eli
minado de forma ecológica; isto evita um impacto negativo
sobre o meio ambiente e a saúde, e contribui á reciclagem dos
materiais do produto. Para obter mais informação sobre os ser
viços de materiais residuais disponíveis, contacte com a sua
agência de materiais residuais local ou com a loja onde com
prou o aparelho. Os fabricantes e os importadores tornam-se
responsáveis pela reciclagem, tratamento e eliminação ecoló-
-
gica, seja directamente ou através de um sistema público.
A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as possibili
dades de deposição/eliminação para os aparelhos que já não
se usam.
WICHTIGE HINWEISE
-
• Lesen Sie diese Anweisung aufmerksam und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen auf
• Bevor Sie das Gerät ans Netz schließen, prüfen Sie bitte, ob
die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmt.
• Bein Einstecken oder Herausziehen des Steckers aus der
Dose, darf das Gerät nicht eingeschaltet sein.
• Nehmen Sie den Staubsauger nicht mit eingerolltem Kabel
in Betrieb.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
• Wenn Sie den Sauger nicht benutzen, bevor Sie ihn reinigen
-
oder den Staubbeutel und die Filter austauschen, unterbre
chen Sie bitte den Netzkontakt.
• Dieser Staubsauger darf nicht ohne Papierbeutel und
Schutzfilter benutzt werden.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch
vorgesehen. Saugen Sie keinen BAUSTAUB, SÄGESPÄNE oder
ähnliches auf. Beim Aufsaugen von Baustaub und ähnlichem
verstopfen die Poren des Staubbeutels und es kann keine Luft
mehr in selbigen eindringen.
• Saugen Sie keine glühende Asche, spitzen Gegenstände
oder Flüssigkeiten auf.
• Stellen Sie den Sauger nicht neben warmen Herden, Öfen
oder Heizkörpern ab.
• Sollte eine der Öffnungen verstopft sein, darf das Gerät nicht
benutzt werden. Dies behindert die Luftzirkulation und könnte
zu Überhitzungen führen, die das Gerät beschädigen.
• Berühren Sie weder den Sauger noch den Stecker mit
feuchten Händen. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
• Transportieren Sie den Sauger nicht, indem Sie am Kabel
oder Saugrohr ziehen. Verwenden Sie dafür stets die
Transportgriffe.
-
• Das Gerät sollte nicht von Kindern gehandhabt werden.
• Halten Sie die Bürste und das Rohr niemals in die Nähe des
Kopfes.
• Sollten das Kabel oder der Stecker beschädigt sein, darf das
Gerät nicht benutzt werden.
• Achten Sie stets darauf, dass das Kabel beim Schließen von
Türen nicht eingeklemmt wird.
• Nehmen Sie den Sauger nicht in Betrieb, wenn das Kabel
oder der Stecker beschädigt sind oder das Gerät nicht einwan
dfrei funktioniert
• Reparaturen und der Austausch des Kabels dürfen nur von
einem zugelassenen Technischen Kundendienst vorgenom
men werden.
-
EINSC HALTEN UND FUNKTIONSWEISE DES
GERÄTS
• Setzen Sie den Schlauch in die Saugöffnung, wie auf
Abbildung 2 dargestellt.
-
• Zum Herausnehmen des Schlauchs betätigen Sie bitte die
beiden seitlichen Häkchen und ziehen ihn dann gemäß der
Darstellung auf Abbildung 3 heraus.
-
• Setzen Sie das Rohr und die gewünschte Bürste oder Düse
ein (Abb. 4-5)
• Ziehen Sie das Kabel heraus und schließen Sie es ans Netz.
Das Kabel bleibt automatisch auf der gewünschten Länge.
(Abb. 6)
-
• Betätigen Sie die Ein-/Austaste (Abb. 7)
• Stellen Sie die Saugleistung mit dem elektronischen Regler
ein (Abb. 8)
-
• Die Park-Stellung erleichtert das Abstellen des Rohrs bei
Unterbrechungen des Saugvorgangs . (Abb. 9)
• Wenn Sie mit der Benutzung des Geräts fertig sind, betäti
gen Sie bitte den Ein- /Aus-schalter. Unterbrechen Sie den
Netzkontakt und verstauen Sie das Kabel, indem Sie leicht an
ihm ziehen und es dann loslassen. Das Kabel wird dann auto
matisch aufgerollt (Abb. 10).
AUSTAUSCH DES STAUBBEUTELS
Wenn die Anzeige für Staubbeutelwechsel stark leuchtet,
wenn die Saugdüse über den Teppich angehoben wird
und die Saugleistung auf Maximum steht, muss der PapierStaubbeutel ausgetauscht werden, selbst wenn er noch nicht
voll ist. In diesem Fall macht die Art des aufgesaugten Materials
den Austausch des Beutels notwendig. Die Saugdüse, das
Rohr und der Schlauch dürfen nicht verstopft sein. Folgen Sie
beim Wechseln des Staubbeutels den Darstellungen auf den
Abbildungen:
• Öffnen Sie den Deckel des Hauptfachs (Abb. 11).
• Ziehen Sie an dem Verschlussband des Beutels. (Abb. 12)
• Entnehmen Sie den Beutel und setzen Sie einen neuen ein.
Achten Sie dabei auf die Pfeile auf dem Beutel und sorgen Sie
dafür, dass dieser einwandfrei in den Befestigungshäkchen ein
rastet. (Abb. 13)
• Schließen Sie den Deckel gemäß Abbildung 14. Rasten Sie
dabei zuerst die vorderen Häkchen ein und drücken Sie den
Deckel dann an.
Wichtig:
• Der Deckel des Hauptfachs kann nicht geschlossen werden,
wenn kein Staubbeutel eingesetzt ist. Versuchen Sie nicht, ihn
mit Gewalt zu schließen und überprüfen Sie den eingesetzten
-
Beutel.
• Sollten nach dem Austausch des Staubbeutels
Unregelmäßigkeiten der Saugkraft auftreten oder die rote
Anzeige weiterhin erscheinen, überprüfen Sie bitte Schlauch,
Rohr und Lufteintritt auf mögliche Verstopfungen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht ohne Staubbeutel in Betrieb und
versuchen Sie nicht, einen vollen Beutel zu leeren und erneut
zu benutzen.
• Um einen einwandfreien Betrieb zu garantieren, verwenden
Sie bitte ausschließlich Originalbeutel von Ufesa, die bei den
zugelassenen Verkaufsstellen erhältlich sind. Die Verwendung
anderer Staubbeutel kann zu Schäden an dem Gerät führen
und Grund für die Aufhebung der Garantie sein.
Ref. der Austauschbeutel: FA0113.
AUSTAUSCH DER FILTER
Filter Ausblasluf t
Die Filter sollten nach dem siebten Austausch der Papierbeutel
gewechselt werden. Öffnen Sie den hinteren Filterträger wie in
Abb. 15 dargestellt und entnehmen Sie den gebrauchten Filter.
Setzen Sie einen neuen Filter ein, dabei muss der bedruckte
Teil sichtbar sein (Abb. 16). Setzen Sie dann den Filterträger
wieder ein.
Schutzfilter Motor (Abb. 17)
Nachdem der Beutel aus dem Staubsauger entfernt wurde,
öffnen Sie das Hauptfach und entnehmen Sie bitte den Filter.
Reinigen Sie ihn, indem Sie ihn leicht klopfen,, und setzen Sie
ihn anschließend wieder ein. Das Gerät darf nie ohne diesen
Filter benutzt werden.
INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG
Zubehör und Staubsauger können mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden. Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht
werden. Verwenden Sie zum Reinigen keine Scheuer- oder
Lösemittel.
ANMERKUNG ZUR ENTSORGUNG/ BESEITIGUNG
Unsere Waren sind für den Transport mit einer opti-
mierten Verpackung versehen. Diese besteht prinzi
piell aus umweltfreundlichen Materialien, die als sekundäre Rohstoffe bei den örtlichen Entsorgungsunternehmen
abzugeben sind.
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der EU-
Richtlinie 2002/96/CE.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf
dem Gerät weist darauf hin, dass das Produkt nicht
im Hausmüll sondern getrennt entsorgt werden muss.
Geben Sie es zum Entsorgen in einem Zentrum zur
Entsorgung elektrischer oder elek tronischer Haushaltsgeräte
ab oder geben Sie es bei Ihrem Vertriebshändler ab, wenn
Sie ein ähnliches Gerät er werben. Der Benutzer haftet für
die Entsorgung des Geräts in einem Zentrum für Sondermüll.
Anderenfalls kann er gemäß der geltenden Vorschriften zur
Abfallbeseitigung bestraft werden. Wird das nicht mehr be
nutzte Gerät korrek t der getrennten Entsorgung zugeführt,
kann es recycled, behandelt und ökologisch entsorgt wer
den. Damit werden negative Auswirkungen auf Umwelt und
Gesundheit vermieden und das Recycling der Materialien des
Produktes gefördert. Nähere Informationen zu den beste
henden Entsorgungssystemen erhalten Sie bei Ihren örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie
das Gerät er worben haben. Hersteller und Impor teure über
nehmen die Verantwortung für das Recycling, die Behandlung
und die ökologische Entsorgung, entweder direkt oder über
öffentliche Einrichtungen.
Ihre Stadt- oder Gemeindever waltung wird Sie gern über die
Möglichkeiten der Entsorgung nicht mehr benutzter Geräte
informieren.
-
-
-
-
-
-
MAGYAR
FONTOS ADATOK
• Olvassa el figyelmesen ez elŒírásokat, mielŒtt elŒször hasz
nálatba veszi a készüléket. Tartsa meg az útmutatót késŒbbi
problémák tisztázása érdekében
• A készülék használata elŒtt ellenŒrizze az adattáblán, hogy a
készülék megadott feszültsége megegyezik-e a hálózati feszül
tséggel.
• Mind az elektromos vezeték a konnektorból való kihúzásánál,
mind a behelyezésénél a készüléket kapcsolja ki.
• Ne kapcsolja be a készüléket feltekert kábellel.
• Ne húzza ki a kábelt rángat va.
• Kapcsolja ki a készüléket, ha már nem használja, a tisztítása
elŒtt, vagy ha a porzsákot vagy szırŒket cseréli ki.
• Ne használja ezt a porszívót papír porzsák vagy a védŒ szırŒ
nélkül.
• Ez a készülék csak és kizárólag háztartási célra készült. NE
HASZNÁL JA AZ ÉPÍTKEZÉSKOR KELETKEZETT POR, FIRÉSZPOR
VAGY HASONLÓ ANYAG FELSZÍVÁSÁHOZ. Az építkezéskor
keletkezett vagy ehhez hasonló por eltömíti a szívózsák pórus
ait és ebbŒl fakadóan eltömŒdik a levegŒ áramlás útja.
• Ne szívjon fel soha izzó hamut, hegyes tárgyakat, vagy fo
lyadékot.
• Ne hagyja a porszívót sütŒk, meleg fıtŒtestek és radiátorok
mellett.
• Ne használja a készüléket, ha valamely nyílása eltömŒdött,
mivel így lecsökken a levegŒ áramlásának útja, túlmelegedést
okozva, amely a készüléket károsíthatja.
• Ne érintse meg a porszívót vagy a vezetéket vizes kézzel.
Ne merítse vízbe
• Ne húzza a porszívót a csövénél vagy hálózati vezetékénél
fogva. Használja a szállító fogantyút.
• Ne engedje, hogy gyerekek is használják a készüléket.
• Ne emelje a csövet vagy a kefét szívás közben a fej közelébe
• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel vagy a csat
lakozó dugó bármilyen károsodást szenvedett.
• Ha becsuk egy ajtót, gyŒzŒdjön meg arról, hogy nem csukta
oda a vezetéket.
• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel vagy a kon
nektor bármilyen károsodást szenvedett, illetve ha bármilyen
mıködési rendellenességet vagy károsodást észlelt.
• A javítást illetve a károsodott csatlakozó kábel cseréjét csak a
jótállási javításokkal megbízott szerviz szakemberei végezhetik
el.
A KÉSZÜ LÉK BEKAPC SOLÁ SA ÉS HASZNÁLATA
• Illessze be a gégecsövet a szívó nyílásba a 2-es ábrán jelöltek
szerint.
• A gégecsŒ leszereléséhez nyomja meg az oldalsó kapcsokat
és húzza meg a 3-as ábrán jelöltek szerint.
• Szerelje fel a csövet és a megfelelŒ kefét vagy szívófejet
(Ábrák 4-5)
• Húzza ki a hálózati vezetéket és dugja a csatlakozóba. A ve
zeték automatikusan rögzül a kívánt hosszban. (Ábra 6)
• Nyomja le a kapcsoló pedált. (Ábra 7)
• Állítsa be a teljesítmény szabályozót az elektromos szabályo
zó segítségével (Ábra 8)
• A parkoló pozíció segíti a porszívózás szüneteiben a gé
gecsŒ elhelyezését. (Ábra 9)
• Ha befejezte a porszívózást, nyomja le ismételten a kapcso
ló pedált. Húzza ki a vezetéket a csatlakozóból, csévélje fel a
kábelt. Ehhez húzza meg finoman a vezetéket és engedje el. A
vezeték automatikusan feltekerŒdik. (Ábra 10)
PORZ SÁK CSERE
Ha a telítettség jelzŒ állandóan és tartósan ég, miközben a
szívófejet felemeli a szŒnyegrŒl, és a teljesítmény szabályozót
maximumra állítja, szükséges a papír porzsák cseréje, akkor
is ha nincs teljesen tele. Ebben az esetben a felszívott anyag
miatt kell kicserélni. EllenŒrizze, hogy a szívófej, a csŒ illetve
a gégecsŒ ne legyen eldugulva. A cséréhez járjon el a köve
tkezŒképpen:
• Nyissa ki az általános rekeszt. (Ábra 11)
• Húzza meg a zsák zárját. (Ábra 12)
• Emelje ki a megtelt zsákot és cserélje ki egy újra. A visszatétel
hez kövesse a zsákon jelölt nyilak irányát, és figyeljen arra, hogy
tökéletesen beilleszkedjen a rögzítŒbe. (Ábra 13).
• Zárja le a fedelet a 14-ös ábrán jelöltek szerint. Ehhez elŒször
-
állítsa be az elülsŒ csapokat és nyomja le a fedelet.
Figyelem:
• Ha porzsákot elfelejtett a készülékbe elhelyezni, akkor a fedél
nem zárható le. Ne erŒltesse. EllenŒrizze, hogy a porzsákot
megfelelŒen helyezte el.
• Ha az új porzsák elhelyezése után a szívóerŒ gyenge ma
rad és a telítettség jelzŒ még mindig pirosat mutat, ellenŒrizze
hogy a gégecsŒ, a csövek vagy a levegŒszívó nyílás nincsenek
eldugulva.
• Ne használja a készüléket porzsák nélkül, és ne próbálja a már
megtelt és kiürített porzsákot még egyszer használni.
• A porszívó tökéletes mı ködésének érdekében csak eredeti
UFESA porzsákokat és szırŒket használjon, amelyeket meg
talál a felhatalmazott üzletekben. A nem megfelelŒ porzsák
használata során a készülék meghibásodhat, és ez a garantia
megszüntetéséhez vezet.
CsereszırŒ: FA0113.
-
A SZIRÃ K CSERÉ JE
A levegŒ kiáramlás szırŒje
Ajánlatos a szırŒk cseréje minden hetedik papírporzsák után.
Vegye ki a szırŒtartót a 15-os ábrán jelöltek szerint, vegye ki
a már elhasznált szı rŒt. Helyezzen be egy újat úgy, hogy az
írott felülete látszon (Ábra 16), és helyezze vissza a szırŒtartót
a helyére.
Motort védŒ szırŒ (Ábra 17)
A porzsák nélküli porszívóból vegye ki a szırŒt tisztítsa meg
ütögetve. Helyezze viszza a szırŒt. Ne használja soha a por
szívót a szırŒ nélkül.
TÁROLÁ S ÉS TISZ TÍTÁS
A tartozékokat és a porszívót tisztíthatja egy vizes ruhával. Soha
ne merítse a készüléket vízbe. Ne használjon maró és csiszoló
anyagokat a tisztításnál.
-
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK
MEGSE MMISÍTÉSÉT ILLETÃE N
Az árucikkeink optimalizált csomagolásban kerülnek
-
-
-
-
-
-
kiszállításra. Ez alapjában a nem szennyezŒ anyagok
használatában nyilvánul meg, amelyek leadhatók a
helyi hulladékŒrlŒ központban másodlagos nyersanyagként.
Ez a termék megfelel a 2002/96/CE EU elŒíráso knak. A
készüléken lévŒ áthúzott szemetes szimbólum jelzi,
hogy, amikor a termék hulladékrendelkezésre kerül,
nem szabad a háztartási hulladékok közé számítani.
El kell szállítania egy különleges, elektronikai és elek
tromos készülékeknek szánt hulladékgyıjtŒ ponthoz,
vagy vissza kell küldenie a forgalmazóhoz egy hasonló készülék
beszerzésekor. Az érvényben lévŒ hulladékg yıjtŒ rendelkezé
sek szerint, azok a felhasználók, akik kiselejtezett készülékeket
nem adják le egy speciális gyıjtŒpontnál, büntetendŒk. A ki
selejtezett készülékek helyes hulladékrendelkezése azt jelen
ti, hogy újrahasznosíthatóak és ökológiailag feldolgozhatóak,
vigyázva a környezetre és lehetŒvé téve a termékhez felhasz
nált anyagok újra használhatóságát. További információkért az
elérhetŒ hulladékgyıjtŒ pontokról forduljon a helyi hulladék
központjához, vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. A
gyártók és importŒrök felelŒsek a termékek ökológiai újra hasz
nosításáért, feldolgozásáért és hulladékrendelkezéséért, akár
közvetlenül vagy egy nyilvános rendszeren keresztül.
A helyi városi tanácsa info rmációkkal szolgál az elavult ké
szülékekkel kapcsolatos rendelkezésrŒl.
-
РУССКИЙ
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
• Внимате льно прочтите настоящую инструк цию по
эксплуатации. Сохраняй те е е до конца сро ка служ бы
аппарата.
• Перед тем, как включить аппарат в сеть, убед итесь в
соответствии н апряжен ия в сети указанн ому на апп арате.
• Как п ри включе нии аппарата в сеть, так и п ри его
-
отклю чении от сети, аппарат должен находитьс я в положении
выключено.
• Не включа йте пылесос в сеть с нера змотанным полнос тью
элект рошну ром.
• При вык лючен ии утюга из сет и не дерг айте за
элект рошну р.
• При неиспо льзов ании пылесоса и перед проведением его
чистк и или замены мешков и фильтров, следует отключать
-
аппарат из сети.
• Запр ещаетс я использовать да нный пылесос без бумажн ого
мешка и пр едохран ительн ого фильтра.
• Данны й аппарат предназначен для исп ользо вания только в
домашн их условиях.
ЗАПРЕЩА ЕТСЯ ПЫЛЕСОСИТЬ СТРОИТЕЛЬУЮ
ПЫЛЬ, СТРУЖКУ И АНАЛОГ ИЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ. При
всасы вании стр оитель ной пыли и анал огичны х материа лов
заку пориваются поры мешка и, таким о бразо м, б локируется
подача воздух а.
• Запрещается пыл есосить раска ленную золу, острые
предме ты или жид кости.
• Не размещ айте пыле сос вбли зи горячи х кухонных печей,
духов ок или радиаторов.
• Не пользуй тесь пылесосом в случае засор ения одного из
-
отверс тий, так как это у меньшает проход воздуха, вызывая
перег рев аппарата, что может привест и к выходу аппарата из
строя.
• Не трогайте аппарат и вилку мокрыми руками. Не погружай те
пылес ос в воду.
• Не перемеща йте пылесос, дерга я за электро шнур или
всасы вающую трубу. Используйте для это го ручк у для
транс портир овки.
• Не разреш айте детям сам остоятельно поль зоваться
аппаратом.
• При работе пыл есоса не располаг айте щетк у ил и тру бу
слишко м близко от головы.
• Не пользуйтесь пылесосом с повреж денным электрошнуром
или вилкой.
• При закрыв ании дверей убедитес ь, что дв ерь не зажимает
элект рошну р.
• Не включайте в с еть пылесос с поврежде нным
элект рошну ром или вилкой, а так же е сли вы з аметил и
-
откло нения в работе апп арата.
• Ремонт пылесоса и замена элек трошн ура дол жны
осуще ствляться, искл ючительно, авторизи рованной
-
серви сной сл ужбо й.
ПУСК В РАБОТУ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
-
-
• Всавьте шланг во всасы вающее отверстие таким образом,
как пока зано на рисунке 2.
-
• Чтобы снять шланг, н ажмите н а б оковые лапки и п отяните
так, как показан о на рисунке 3.
• Всавьте тру бу и щетку или необходимую насадк у (Рис. 4-5).
• Размота йте соеди нитель ный элек трошнур и в ключите
-
пылес ос в с еть. Эле ктрошнур а втоматически блокируется на
необход имой длине раз мотанного элек трошн ура (Рис. 6 ).
• Нажми те на рычаг пуска в работ у-остановки аппарата (Рис.
-
7).
• Задай те мощность всасывания при помощи эле ктронного
регулятора (Ри с. 8).
• В перерывах можно закреп лять трубу к пылесос у так, как
показано на Рис. 9.
• По окончании пользо вания пылесосом, нажмите на
рычаг п уска / о становки апп арата, отключите пылесос от
сети и смо тайте э лектр ошнур. Для этог о слегка пот яните
за электрош нур и з атем отпустите его. Элек трош нур
автомат ически смотается (Рис. 10) .
ЗАМЕНА МЕШКА
Если ин дикатор заполнения мешка з агорится инте нсивно
и непр ерывно, и всасы вающее сопло будет приподнято над
ковром, с мощностью всасывания в максим ально й позиции,
это означает, что необход имо про вести замену бумажно го
мешка, даже если мешок не полность ю запол нен. В этом
случае, тип вс асывае мых э лементов делает н еобходимым
прове сти замену мешка . Всасывающее отверст ие, труба и
шланг не должны быть закупо рены. Замена мешка проводится
таким образом, как показано на следующих рисунках:
• Откро йте обще е отделение ( Рис. 11).
• Потяните за язычо к закрыв ания мешка (Рис. 12) .
• Извлек ите заполненный мешок и замените его на новый.
Чтобы п оместить новы й мешок, следуй те указа ниям ст релок,
прома ркированных на мешке, и след ите, чтобы мешо к
правильно вош ел в крепежные лапк и (Рис. 13).
• Закро йте крышку так, как показ ано на рису нке 14. Для
этого, сначале поместите передние лапк и и затем нажмит е на
крышк у.
Важн о помнит ь:
• Крышка основн ого отделения не закрываетс я при отсутствии
мешка. Не пытайтесь силой закр ыть ее, а проверьте на личие
и правильное ра змещение мешка .
• Если после з амены мешка всасывани е не регулярное и
индикатор з аполне ния продолжает быть к расного цв ета,
следует провери ть возможное засорение шланга, трубы или
подачи воздух а.
• Не включайте в сет ь пы лесос без меш ка и не
пытайтесь осво бодить полный меш ок д ля его повт орного
испол ьзова ния.
• В целя х обе спечения бе спере бойного функ циони рован ия
пылес оса, рекомендуетс я использ овать исключительно мешки
произ водства Ufesa, пр одаваем ые в специа лизированных
магазинах. Пр именен ие д ругих мешков м ожет пр ивест и к
выходу из стро я аппарата и будет причин ой аннулирования
гарант ии.
Запасные мешк и: FA0113.
ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВ
Фильтр выхода воздуха
Рекоменд уется заменят ь фильтр после того, как были з аменен ы
семь ра з бумаж ные мешк и. Откройте фильтродержател ь так,
как по казано на рисунке 15 и из влеките использованный
фильтр. По мести те новы й фильтр лицевой стороной ( Рис. 16)
и затем установите фильтроде ржатель на м есто.
Фильтр для защиты двигателя (Рис. 17)
С пылесосом, находящимся без мешка, откро йте основное
отделение, и звлеките загрязне нный фильтр и почисти те
его, слегка встряхивая и ударяя по нему. Вновь поместите
фильтр на место. Запрещаетс я пользоваться пылесосо м без
устано вленного данн ого фильтра.
УХОД И ЧИСТКА
Можно проводить чистк у приспособлен ий и пылесоса
влаж ной т ряпочко й. Запрещается погружа ть аппарат в воду.
Не используйте раствори тели, ни абра зивные продукты д ля
чистк и пылесоса.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ /ВЫБРОСУ УПАКОВКИ И
СТАРЫХ АПП АРАТОВ
Наши товары поставля ются в о птимизирова нной
упаковке. В ней в о сновном ис польз ованы
экологически чис тые материалы, которы е должны
сдават ься в мес тную служ бу утилиза ции отходов в качестве
вторич ного сыр ья.
Данное изделие соответствует нормам директивы
ЕС 2002/96/ CE. Символ перечеркнутого контейнера
для мусора на колесиках, имеющийся на приборе,
означает, что, когда наступит время избавиться от
ненужного прибора, он не должен помещаться вместе
с бытовыми отходами. Он должен быть доставлен
в специальное место утилизации отходов электрических и
электронных приборов или возвращен продавцу при покупке
нового подобного прибора. В соответствии с действующими
нормами утилизации отходов пользователи, не доставившие
ненужные приборы в специальные места утилизации отходов,
могут быть оштрафованы. Правильная отдельная утилизация
выброшенных приборов означает, что они мог ут быть
рециклированы, переработаны или уничтожены экологически
чистым способом, не загрязняющим окружающую среду, не
оказывающим негативное воздействие на здоровье людей и
позволяющим повторно использовать материалы, из которых
был изготовлен прибор. Для получения более подробной
информации об имеющихся программах утилизации отходов
обращайтесь в местную службу утилизации отходов или в
магазин, в котором был приобретен прибор. Производители
и импортеры несут ответственность за экологически чистую
утилизацию, переработку и уничтожение выброшенных приборов
напрямую или посредством государственной системы.
Местные муниц ипаль ные влас ти могут предо ставит ь
инфор мацию о поряд ке сдачи/уничтоже ния ненужных
прибо ров.
âESKY
DÒLEÎITÁ UPOZO RNùNÍ
• Pfieãtûte si peãlivû návod k pouÏití. Uschovejte ho pro
pfiípadné konzultace.
• Pfied zapojením spotfiebiãe do sítû si ovûfite, zda napûtí
odpovídá hodnotû, uvedené na ‰títku s technick˘mi parame
try.
• Pfii zasunutí a v ysunutí zástrãky do/ze zásuvk y dbejte, aby
byl spotfiebiã vÏdy vypnut˘.
• Neuvádûjte spotfiebiã do chodu se svinut˘m pfiívodním
kabelem.
• Neodpojujte spotfiebiã trhnutím kabelu.
• Odpojte spotfiebiã ze sítû v okamÏiku, kdy ho pfiestanete
pouÏívat. ZároveÀ ho odpojte pfied ãi‰tûním nebo pfii v ˘mûnû
sáãku ãi filtru.
• Vysavaã nikdy nepouÏívejte bez prachového sáãku nebo
ochranného filtru.
• Spotfiebiã je urãen v˘ hradnû k pouÏití v domácnosti. NIKDY
NEVYSÁVEJTE STAVEBNÍ PRACH, PILINY NEBO PODOBNÉ
MATERIÁLY. Pfii vysávání stavebního prachu se zanesou póry
sací komory a následkem toho se zamezí vstupu vzduchu do
pfiíslu‰ného oddílu spotfiebiãe.
• Nikdy nevysávejte rozÏhaven˘ popel, ostré pfiedmûty nebo
kapaliny.
• Neodkládejte vysavaã v blízkosti roztopen˘ch kamen, trouby
nebo radiátorÛ.
• NepouÏívejte vysavaã v pfiípadû, Ïe nûkter ˘ z jeho otvorÛ
je zahrazen. Zmen‰en˘ prÛchod vzduchu by mohl vyvolat
pfiehfiátí, které mÛÏe zapfiíãinit závadu na spotfiebiãi.
• Neber te spotfiebiã ani zástrãku do mokr˘ch rukou.
Nevkládejte vysavaã do vody.
• Neposouvejte vysavaã trháním kabelu nebo sací trubicí. Pfii
pfiená‰ení pouÏívejte drÏadlo.
• Dbejte, aby se spotfiebiãem nemanipulovaly dûti.
• Dbejte, aby jste hubicí nebo sací trubicí nevysávali v blízkosti
hlavy.
• NepouÏívejte spotfiebiã s vadn˘m kabelem nebo zástrãkou.
• Pfii zavírání dvefií zkontrolujte, zda jste nepfiivfieli kabel.
• Neuvádûjte spotfiebiã do chodu, zjistíte-li, Ïe síÈov˘ kabel
nebo zástrãka jsou po‰kozeny nebo Ïe na spotfiebiãi vznikla
závada.
• Opravy a v˘mûnu kabelu musí provádût v ˘hradnû pracovníci
autorizované technické sluÏby.
ZAPN UTÍ A UVE DENÍ SP OT
• ZasuÀte hadici do sacího otvoru vysavaãe, jak je znázornûno
na obrázku 2.
• Pfii vyjímání hadice stisknûte postranní úchytky a potom za
hadici zatáhnûte, jak je znázor nûno na obrázku 3.
• Nasaìte sací trubici a vhodnou hubici (obr. 4-5).
• Vyjmûte pfiívodní kabel a zástrãku zasuÀte do zásuvky elek
trického proudu. Kabel zÛstane samoãinnû nataÏen v potfiebné
délce (obr. 6).
• Stisknûte tlaãítko zapnutí/vypnutí (obr. 7).
• Elektronick˘m regulaãním spínaãem nastavte sací v˘kon (obr.
8).
• Parkovací pozice umoÏÀuje snadné odloÏení vysavaãe pfii
pfieru‰ení vysávání (obr. 9).
• Jakmile pfiestanete vysavaã pouÏívat, stisknûte tlaãítko zap
nutí/v ypnutí, odpojte spotfiebiã ze sítû a sviÀte kabel. Staãí,
kdyÏ za nûj lehce zatáhnete a pustíte ho. Kabel se samoãinnû
navine (obr. 10).
V¯Mù NA SÁâKU
V okamÏiku, kdy se pfii nadzvednutí sací hubice od koberce
a nastavení sacího v ˘konu do nejvy‰‰í polohy rozsvítí intenzi
vní a nepfieru‰ovanou formou indikátor plného sáãku, je nutné
vymûnit prachov˘ sáãek, a to i za pfiedpokladu, Ïe není je‰tû
zcela naplnûn. V takovém pfiípadû vyÏaduje v˘mûnu sáãku
druh vysátého materiálu. Dbejte, aby sací hubice, trubice a
hadice nikdy nezÛstaly zaneseny. Pfii v˘mûnû sáãku postupujte
následujícím zpÛsobem:
• Otevfiete hlavní oddíl (obr. 11).
• Zatáhnûte za chlopeÀ uzávûru sáãku (obr. 12).
€EBIâE DO CHODU
• Vyjmûte sáãek a nahraì te ho nov ˘m. Pfii vkládání se fiiìte
‰ipkami, znázornûn˘mi na sáãku, a dbejte, aby sáãek správnû
zapadl do pfiíslu‰n˘ch upevÀovacích úchy tek (obr. 13).
• Zavfiete kryt, jak je znázornûno na obrázku 15. Pfii zavírání
nejdfiíve nastavte pfiední úchy tky a lehk˘m stlaãením kryt
dovfiete (obr. 14).
DÛleÏité:
-
• Pokud se do spotfiebiãe neumístí sáãek, nelze k ryt hlavního
oddílu dovfiít. Nestlaãujte ho tedy silou, ale ovûfite si, zda jste
neopomnûli vloÏit sáãek.
• Je-li vysávání po v˘mûnû sáãku nepravidelné a indikátor
plného sáãku zÛstává v ãer veném poli, zkontrolujte, zda sací
hadice, sací trubice nebo vstup vzduchu nejsou zaneseny.
• Neuvádûjte vysavaã do chodu bez sáãku ani do nûho nevklá
dejte jiÏ pouÏité a vyprázdnûné sáãky.
• Za úãelem kvalitního chodu vysavaãe pouÏívejte v˘hradnû
pÛvodní sáãky znaãky Ufesa, k teré zakoupíte v autorizovan˘ch
prodejnách. Pfii pouÏívání sáãkÛ od jin˘ch v˘robcÛ mÛÏe vz
niknout na spotfiebiãi závada, na kterou se nevztahuje poskyto
vaná záruka. Náhradní ãásti: FA0113.
V¯Mù NA FILTRÒ
V˘stupní filtr
Nov˘ filtr doporuãujeme vloÏit pfii kaÏdé sedmé v˘mûnû
prachového sáãku. Otevfiete pouzdro filtru, jak je znázornûno
na obrázku 15, a v yjmûte pouÏit ˘ filtr. VloÏte nov˘ viditelnou
ti‰tûnou stranou (obr. 16) a správnû ho umístûte do pÛ vodního
pouzdra.
Motorov˘ filtr (obr. 17)
V okamÏiku, kdy ve vysavaãi není sáãek, otev fiete hlavní oddíl,
vyjmûte zneãi‰tûn˘ filtr a lehk˘mi údery ho vyãistûte. Filtr vloÏ
te zpût na pÛvodní místo. Nikdy vysavaã nepouÏívejte, aniÏ by
jste tento filtr uloÏili na patfiiãné místo.
ÚDRÎ BA A âI·T ùNÍ
Pfiíslu‰enství a vysavaã se mohou ãistit vlhk˘m hadfiíkem.
Spotfiebiã se nesmí v Ïádném pfiípadû vkládat do vody.
Pfii ãi‰tûní nepouÏívejte rozpou‰tûdla ani brusné ãisticí
prostfiedk y.
UPOZO RNùNÍ PRO UÎIVATELE
Na‰e v˘robky jsou baleny do optimalizovaného
obalu, urãeného pro pfiepravu. Tento obal je tvofien
pfieváÏnû ekologicky nezávadn˘mi materiály, které by
mûly b˘t odloÏeny jako druhotná surovina do pfiíslu‰né sbûrny
odpadÛ.
Tento v ˘robek splÀuje poÏadavky Normy EU 2002/
96/CE.
Na spotfiebiãi je umístûn symbol pfie‰krtnuté po
pelnice. Tento symbol upozorÀuje spotfiebitele na
povinnost odloÏit pfii likvidaci tento v˘robek mimo
domácí odpad. K tomuto slouÏí sbûrny elektrick˘ch
a elektronick˘ spotfiebiãÛ ãi je moÏnost vrátit jej do prodejny
pfii koupi nového spotfiebiãe.
Spotfiebitel je povinen pfii lik vidaci odloÏit tento spotfiebiã
do sbûrny. V pfiípadû neplnûní tohoto nafiízení mÛÏe podle
platn˘ch nafiízení dojít k postihu spotfiebitele. Spotfiebiã
urãen˘ k likvidaci, kter˘ byl odevzdán jako tfiídûn˘ odpad,
mÛÏe b˘t recyklován ãi odstranûn ekologick ˘m zpÛsobem.
Tato aktivita zabraÀuje negativnímu dopadu na Ïivotní pros
tfiedí a podporuje recy klaci pouÏit˘ch materiálÛ.
Informace o místech, které poskytují tyto sluÏby vám poskyt
nou místní organizace ãi obchod, ve kterém byl spotfiebiã
zakoupen. V˘robci a dovozci tûchto v˘robkÛ jsou zodpo-
vûdûni za jejich recyklaci a ekologickou likvidaci (pfiímo ãi
prostfiednictvím místních sluÏeb).
Informace o moÏnostech odloÏení /odstranûní spotfiebiãÛ
urãen˘ch k likvidaci do vhodn˘ch sbûren obdrÏíte na radnici
ãi na mûstském úfiadû.
-
-
-
-
-
AS2018N
-
ES INSTRUCCIONES DE USO
-
-
GB OPERATING INSTRUCTIONS
FR MODE D'EMPLOI
PT INSTRUÇÕES DE USO
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ NÁVOD K POUÎITÍ
GR BIBLIO OLHGIVN
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
AR ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
AS2020N
ELLHNIKA
SHMANTIKES PROEIDOPOIHSEIS
– Diabåste prosektikå ayt™q tiq odhgºeq. Na tiq fylåjete gia
mellontik™q anafor™q.
– Prin na synd™sete th syskey¸ sto hlektrikø re¥ma, bebaivueºte
øti h tåsh toy antistoixeº se ayt¸n poy shmei˜netai sthn plåka
me ta xarakthristikå.
– Tøso øtan synd™ete øso kai øtan apos¥rete to b¥sma apø
thn prºza, h syskey¸ den pr™pei na brºsketai se leitoyrgºa.
– Mhn u™tete se leitoyrgºa thn hlektrik¸ sko¥pa me to kal˜dio
perityligm™no.
– Mhn afaireºte to b¥sma trab˜ntaq to kal˜dio.
– Na aposynd™ete thn hlektrik¸ sko¥pa apø to re¥ma øtan den
th xrhsimopoieºte, prin na proxvr¸sete ston kauarismø thq kai
øtan prøkeitai na allåjete th sako¥la kai ta fºltra.
– Den pr™pei na xrhsimopoieºte ayt¸n th syskey¸ xvrºq th xårtinh
sako¥la kai to fºltro prostasºaq.
– Ayt¸ h syskey¸ ™xei sxediasueº apokleistikå gia oikiak¸ xr¸sh.
MHN THN XRHSIMOPOIEITE GIA SKONES OIKODOMIKVN ERGVN,
PRIONIDIA H ALLA PAROMOIA YLIKA. Otan aporrofeºte skøneq
™rgvn ¸ parømoia ylikå, fråzoyn oi pøroi thq sako¥laq
anarrøfhshq me apot™lesma na mplokåretai h eºsodoq a™ra
thq syskey¸q.
– Mhn aporrofeºte pot™ ståxteq pyraktvm™neq, antikeºmena me
aixm™q ¸ ygrå.
– Mhn af¸nete thn hlektrik¸ sko¥pa dºpla se fo¥rnoyq,
uermåstreq ¸ uermå s˜mata kalorif™r.
– Mh xrhsimopoieºte thn hlektrik¸ sko¥pa an ™xei fråjei kåpoio
ånoigmå thq, giatº mporeº na meivueº h ro¸ toy a™ra poy mporeº
na prokal™sei yperbolik¸ u™rmansh kai na projen¸sei blåbh
sth syskey¸.
– Mhn piånete thn hlektrik¸ sko¥pa o¥te to b¥sma me bregm™na
x™ria. Mhn eisågete th syskey¸ se nerø.
• Mh metakineºte thn hlektrik¸ sko¥pa trab˜ntaq apø to
kal˜dio ¸ apø to svl¸na anarrøfhshq. Na xrhsimopoieºte
th lab¸ metaforåq.
– Na mhn epitr™pete sta paidiå na epejergåzontai th syskey¸.
– Mhn kånete aporrøfhsh me th bo¥rtsa ¸ to svl¸na kontå
sto kefåli saq.
– Mh xrhsimopoieºte th syskey¸ an to kal˜dio ¸ to b¥sma
paroysiåzoyn blåbh.
– Otan kleºnete mia pørta, na bebai˜neste øti ayt¸ den sympi™zei
to kal˜dio.
– Mhn u™tete se leitoyrgºa th syskey¸ an to kal˜dio ¸ h prºza
paroysiåzoyn zhmiå ¸ an parathreºte øti den leitoyrgeº svs
tå.
– Oi epidioru˜seiq kai oi allag™q toy kalvdºoy ua pr™pei
na gºnontai apokleistikå apø mia Ejoysiodothm™nh Texnik¸
Yphresºa.
UESH SE KINHSH KAI LEITOYRGIA
– Bålte th månika sto stømio anarrøfhshq øpvq deºxnei h
Eikøna 2.
– Gia na jemontårete th månika, pi™ste tiq pleyrik™q gl˜sseq kai
trabeºjte ™tsi øpvq deºxnei h Eikøna 3.
– Prosarmøste to svl¸na me th bo¥rtsa ¸ to stømio poy
xreiåzeste (Eik. 4-5).
– Bgålte to kal˜dio kai synd™ste to sto hlektrikø re¥ma. To
kal˜dio ua staueropoihueº aytømata sto epiuymhtø m¸koq
toy (Eik. 6).
– Pi™ste to diakøpth u™shq se leitoyrgºa / pa¥shq (Eik. 7).
– Ryumºste thn isx¥ anarrøfhshq me ton hlektronikø ryumist¸
(Eik. 8).
– H u™sh pårkingk dieykol¥nei thn enapøuesh toy svl¸na katå
th diårkeia tvn pa¥sevn. (Eik. 9)
– Otan telei˜sete me th xr¸sh thq syskey¸q, pi™ste ton diakøpth
u™shq se leitoyrgºa / pa¥shq. Afair™ste to b¥sma apø to
re¥ma kai maz™cte to kal˜dio. Proq to¥to, trabeºjte elafrå
-
to kal˜dio kai af¸ste to. To kal˜dio ua tylixueº aytømata.
(Eik. 10)
ALLAGH THS SAKOYLAS
An o deºkthq pl¸rvshq anåbei me ™ntono kai stauerø xr˜ma,
øtan kratåte to stømio anarrøfhshq shkvm™no apø to
xalº kai me thn isx¥ anarrøfhshq sthn an˜tath u™sh, eºnai
anagkaºo na allåjete th sako¥la, akømh kai an den ™xei gemºsei.
Sthn perºptvsh ayt¸, to eºdoq toy aporrofo¥menoy yliko¥
kauistå aparaºthth thn antikatåstash. Ennoeºtai, fysikå, øti den
pr™pei na eºnai fragm™na to stømio anarrøfhshq, o svl¸naq
¸ h månika. Gia thn allag¸ thq sako¥laq, energeºste katå ton
akøloyuo trøpo:
– Anoºjte to genikø uålamo. (Eik. 11)
– Trabeºjte apø th lvrºda kleisºmatoq thq sako¥laq. (Eik. 12)
– Bgålte thn gemåth sako¥la kai antikatasteºste thn me mia
kaino¥ria. Prokeim™noy na thn topouet¸sete, na ™xete san
odhgo¥q ta b™lh poy eºnai typvm™na sth sako¥la kai na
pros™xete ™tsi ˜ste na efarmøsei t™leia stiq proejox™q
ster™vshq. (Eik. 13)
– Kleºste to kapåki øpvq deºxnei h Eikøna 14. Proq to¥to,
topoueteºste pr˜ta tiq emprøsuieq proejox™q kai pi™ste sth
syn™xeia to kapåki.
Shmantikø:
– An den ypårxei sako¥la sth u™sh thq, to kapåki toy geniko¥
ualåmoy den mporeº na kleºsei. Mh biåzete to kleºsimø toy kai
el™gjte thn topou™thsh thq sako¥laq.
– An, afo¥ ™xete prohgoym™nvq allåjei th sako¥la, h ana
rrøfhsh den eºnai kanonik¸ kai o deºkthq pl¸rvshq ejakoloyueº
na brºsketai sto køkkino xr˜ma, el™gjte m¸pvq ypårxei kåpoio
fråjimo sth månika, sto svl¸na ¸ sthn eºsodo toy a™ra.
– Mh u™tete se leitoyrgºa thn hlektrik¸ sko¥pa xvrºq sako¥la
o¥te na prospaueºte na adeiåsete mia gemåth sako¥la kai na
thn xrhsimopoi¸sete janå.
– Gia na ejasfalºzetai h åristh leitoyrgºa thq syskey¸q, na
xrhsimopoieºte apokleistikå tiq prvtøtypeq sako¥leq thq
Ufesa poy mporeºte na promhueyueºte sta ejoysiodothm™na
katast¸mata. An xrhsimopoi¸sete mh prvtøtypeq sako¥leq,
mporeº na blåcete th syskey¸, prågma poy apoteleº epºshq
løgo gia thn ak¥rvsh thq egg¥hshq. Antallaktikå:
ANTIKATASTASH TVN FILTRVN
Fºltro ejødoy
Syniståtai h antikatåstas¸ toy øtan ™xei allaxueº eptå for™q h
xårtinh sako¥la. Anoºjte thn u¸kh toy fºltroy øpvq deºxnei h
Eikøna 15 kai afair™ste to paliø fºltro. Eisågate to kaino¥rio
fºltro ™tsi ˜ste na faºnetai to typvm™no m™roq (Eik. 16) kai
bålte janå th u¸kh toy fºltroy sth u™sh thq.
Fºltro toy kinht¸ra (Eik. 17)
Me thn hlektrik¸ sko¥pa xvrºq sako¥la, anoºjte ton genikø
uålamo, afair™ste to br˜miko fºltro kai kauareºste to
dºnontåq toy elafrå xtyp¸mata. Bålte janå to fºltro sth u™sh
toy. Mh xrhsimopoieºte pot™ thn hlektrik¸ sko¥pa xvrºq na ™xete
topouet¸sei aytø to fºltro.
SYNTHRHSH KAI KAUARISMOS
Ta ajesoyår kai h hlektrik¸ sko¥pa mporo¥n na kauarisuo¥n
me ™na ygrø panº. Mhn eisågete pot™ th syskey¸ se nerø. Mh
xrhsimopoieºte pot™ dialytikå o¥te apojestikå ylikå gia ton
kauarismø thq.
PROEIDOPOIHSEIS APOMAKRYNSHS / EJALEICHS
Gia th n metaforå to yq, ta pro›øn ta maq f™royn ™na
b™ltisto perit¥ligma. Aytø apoteleºtai -ek pepoiu¸sevq- apø
mh rypaºnonta ylik å poy ua pr™pei na paradouo¥n vq
deytere¥oysa pr˜th ¥lh sthn topik¸ yphresºa apomåkryns
hq aporr imåt vn. O d¸moq ¸ h koinøthtå saq ua s aq
plhrofor¸soyn gia tiq dynatøthteq apomåkrynshq / ejåleichq
tvn åxrhstvn syskey˜n.
-
FA0113.
-
ROMÂN
AVERTIZÃRI IMPORTANTE
ti cu atentie aceste instructiuni. Pãstrati-le pentru consulta-
• Citi
tii viitoare.
• Inainte de a conecta aparatul la re
cã tensiunea corespunde celei indicate pe placa cu caracteristici.
• Atât la introducerea cât
prizã, aparatul nu trebuie sã func
ti în functiune aparatul cu cablul încolãcit.
• Nu pune
• Nu deconecta
• Deconecta
înainte de a proceda la curã
sau a filtrelor.
• Nu trebuie folosit acest aspirator fãrã punga de hârtie
filtrul de protec
• Acest aparat este conceput numai pentru uzul cas
nic. NU ASPIRA
ASEMÃNÃTOR. Când se aspirã praf de zidãrie sau ceva ase
mãnãtor, se astupã porii de la punga de aspirare
se blocheazã intrarea de aer în aspirator.
• Nu aspira
sau lichide.
• Nu lãsa
a radiatoarelor calde.
• Nu folosi
datã, pentru cã în acest fel se reduce trecerea aerului, provo
când supraîncãlziri care pot dauna aparatului.
• Nu atinge
Nu introduce
• Nu deplasa
aspirare. Folosi
• Nu lãsa
• Nu folosi
• Când închide
• Nu pune
stricate sau dacã observa
corect.
• Repara
exclusiv de cãtre un Serviciu Tehnic Autorizat.
PORNIREA
• Introduce
figura 2.
• Pentru demontarea furtunului, apãsa
ti asa cum se aratã la figura 3.
• Monta
• Extrage
rãmâne fixat în mod automat la lungimea doritã ( Fig.6 ).
• Apãsa
• Regla
nic. ( Fig.8 ).
• Pozi
zelor de aspirare
• ( Fig.9 ).
• Când a
nire / oprire, deconecta
ti cablul. Pentru aceasta trageti usor de cablu si lãsati-l liber.
ge
Cablul se va înfã
SCHIMBAREA PUNGII
Când indicatorul de umplere se aprinde în mod intensiv si
constant cu orificiul de aspirare ridicat de pe covor
terea de aspirare în pozi
pungii de hârtie, chiar dacã încã nu este complet plinã. În
acest caz, tipul de material aspirat face necesarã schimbarea
ei. Orificiul de aspirare, tubul
perite. Pentru schimbarea pungii proceda
figurile urmãtoare :
• Deschide
• Trage
• Scoate
ghida
ti fisa de contact trãgând de cablu.
ti aspiratorul de la retea când nu se foloseste si
tie.
TI PRAF DE ZIDÃRIE, RUMEGUS SAU CEVA
ti niciodatã cenusi incandescente, obiecte cu vârf
ti aspiratorul în apropierea cuptoarelor, resourilor sau
ti acest aspirator dacã are vreo deschizãturã înfun-
ti aspiratorul si nici fisa de contact cu mâinile ude.
ti aparatul în apã.
ti aspiratorul trãgând de cablu sau de tubul de
ti toarta pentru transport.
ti copii sã manipuleze aparatul.
ti aparatul cu cablul sau fisa de contact stricate.
ti o usã verificati dacã nu se aflã cablul sub ea.
ti în functiune aspiratorul dacã priza sau cablul sunt
tiile si schimbãrile de cablu trebuiesc realizate în mod
SI FUNCTIONAREA
ti furtunul în orificiul de aspirare asa cum se aratã la
ti tubul si peria sau accesoriul dorit ( Fig. 4-5 ).
ti cablul de conexiune si conectati-l la retea. Cablul va
ti pedala de pornire / oprire ( Fig.7 ).
ti puterea de aspirare cu ajutorul regulatorului electro-
tia de parking faciliteazã asezarea tubului în timpul pau-
ti terminat de folosit aparatul apãsati pe pedala por-
sura în mod automat. (Fig.10).
ti compartimentul general. ( Fig.11 ).
ti de clapa de închidere a pungii ( Fig.12)
ti punga plinã si puneti o pungã nouã. Pentru aceasta
ti-vã dupã cum indicã sãgetile-ghid tipãrite pe pungã si
teaua electricã, asigurati-vã
si la scoaterea fisei de contact din
tioneze.
tirea lui sau la schimbarea pungii
si fãrã
si prin urmare
ti cã aparatul nu functioneazã în mod
ti clapele laterale si trage-
ti fisa de contact de la retea si strân-
tia maximã, este necesarã schimbarea
si furtunul nu trebuie sã fie aco-
si cu pu-
ti asa cum se aratã în
verificati dacã a ajuns pânã la capãtul lãcasului si s-a fixat corect. ( Fig. 13 ).
ti capacul asa cum se aratã la figura 14. Pentru aceasta,
• Închide
asezati mai întâi
clapele din fa
Important :
• Capacul compartimentului general nu se va putea închide
când nu existã punga.Nu for
zarea pungii.
• Dacã dupã schimbarea pungii aspirarea este neregulatã
indicatorul de umplere rãmâne în ro
fundate furtunul, tubul sau intrarea de aer.
• Nu pune
cerca
• Pentru a garanta perfecta func
originale ale firmei UFESA pe care le ve
torizate. Folosirea de pungi neoriginale poate dãuna aparatului
si va fi o cauzã a anulãrii garantiei. Piese de schimb: FA0113.
-
ÎNLOCUIREA FILTRELOR
-
Filtrul de iesire
Se recomandã înlocuirea lui când s-a schimbat de sapte ori
punga de hârtie. Deschide
15
la vedere ( Fig.16)
Filtrul motorului ( Fig.17)
Cu aspiratorul fãrã pungã deschide
scoate
-
din nou filtrul la locul lui. Nu folosi
avea pus acest filtru.
PÃSTRAREA
Accesoriile
introduce
produse abrazive pentru curã
SFATURI PENTRU DEPOZITARE/ ELIMINARE
trebuie predate serviciului local de gestionare a deseurilor
pentru a fi utilizate ca materie primã secundarã.
tribuitorului atunci când cumpãra
reglementãrilor în vigoare privind de
duc aparatele uzate la centrele speciale de colectare pot fi
sanctionati. Dezafectarea corectã a aparatelor electrocasnice
uzate înseamnã cã acestea pot fi reciclate
logic, ajutând la protejarea mediului
materialelor. Pentru mai multe informa
local de gestionare a de
cumpãrat aparatul. Fabricantii si importatorii sunt responsabili
pentru reciclarea, procesarea
a produselor, fie direct, fie prin intermediul unui sistem pu
blic.
Consiliul dvs. local vã poate furniza informa
care puteti dezafecta aparatele de care nu mai aveti nevoie.
tã si apãsati în continuare capacul.
tati închiderea sa si verificati ase-
su, verificati dacã sunt în-
ti sã functioneze aspiratorul fãrã pungã, si nici nu în-
ti sã goliti punga plinã si apoi s-o folositi din nou.
si scoateti filtrul uzat. Introduceti filtrul nou cu partea tipãritã
Produsele noastre se livreazã în ambalaje optimizate.
si asezati din nou portfiltrul la locul lui.
ti filtrul murdar si curãtiti-l dându-i usoare lovituri. Puneti
SI CUR ÃTIREA
si aspiratorul pot fi curãtite cu o cârpã umedã. Nu
ti niciodatã aparatul în apã. Nu folositi dizolvanti, nici
Acest lucru înseamnã practic cã ambalajul este fabri
cat numai din materiale care nu contamineazã
Acest produs respectã Directiva UE 2002/96/CE.
Simbolul pubelei tãiate cu un X de pe aparat indicã
faptul cã atunci când aparatul nu mai este util, aces
ta nu trebuie aruncat împreunã cu de
Aparatul trebuie dus la un centru special de colectare
a deseurilor electrice si electronice sau returnat dis-
tionare, folositi numai pungi
ti gãsi la magazinele au-
ti portfiltrul asa cum se aratã la figura
ti compartimentul general,
ti niciodatã aspiratorul fãrã a
tire.
seurile casnice.
ti un aparat similar. Conform
seurile, utilizatorii care nu
si procesate eco-
si permitând reutilizarea
seurilor sau magazinul de la care ati
tii contactati serviciul
si dezafectarea în mod ecologic
tii despre modul în
ﺔﻫﻮﻓ .ﺔﺼﺘﻤﳌﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍﻉﻮﻧ ﻰﻟﺇﻊﺟﺍﺭ ﺲﻴﻜﻟﺍ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺓﺭﻭﺮﺿ ،ﺔﻟﺎﳊﺍ ﻩﺬﻫ
ﻡﺎﻴﻘﻠﻟ .ﲔﺴﺒﺤﻨﻣ ﺍﻮﻧﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳﻻ ﻡﻮﻃﺮﳋﺍﻭ ﺏﻮﺒﻧﻷﺍﻭ ﺹﺎﺼﺘﻣﻹﺍ
.ﺭﻮﺼﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻨﻴﺒﳌﺍ ﺕﺍﻮﻄﳋﺍ ﻊﺒﺗﺇ ﺲﻴﻜﻟﺍ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ
(11 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻡﺎﻌﻟﺍ ﻉﺩﻮﺘﺴﳌﺍ ﺢﺘﻓﺇ -
(12 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) . ﻕﻼﻏﺇ ﺔﻴﻃ ﻦﻣ ﺪﺒﺟﺇ -
ﻢﻬﺳﻷﺍ ﻊﺒﺗﺇ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺘﻟ .ﺪﻳﺪﺟ ﺮﺧﺂﺑ ﻩﺮﻴﻏﻭ ﺀﻮﻠﻤﳌﺍ ﺲﻴﻜﻟﺍ ﺝﺍﺮﺧﺈﺑ ﻢﻗ .ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﻚﺑﺎﺸﻣ ﻲﻓ ﺔﻗﺪﺑ ﺔﺘﺒﺜﻣ ﺎﻬﻧﻮﻛ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ ﺲﻴﻜﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻣﻮﺳﺮﳌﺍ
si
ﺔﻴﻣﺎﻣﻷﺍ ﻚﺑﺎﺸﳌﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻚﻟﺫﻭ
ﻝﻭﺎﲢﻻ .ﺲﻴﻜﻟﺍ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻖﻠﻐﻨﻳﻻ ﻡﺎﻌﻟﺍ ﻉﺩﻮﺘﺴﳌﺍ ﺀﺎﻄﻏ .
ﻱﺩﺎﻋ ﺮﻴﻏ ﺹﺎﺼﺘﻣﻹﺍ ﻥﺃ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﺖﻈﺣﻻﻭ ﺲﻴﻜﻟﺍ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﺖﻤﻗ ﺍﺫﺇ .
ﺱﺎﺒﺤﻧﺇ ﺩﻮﺟﻭ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺮﻤﺣﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺍ ﻲﻓ ﻝﺍﺯﻻ ﺀﻼﺘﻣﻹﺍ ﺪﺷﺮﻣ ﻥﺃﻭ
14 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﲔﺒﺗ ﺎﻤﻛ ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﻖﻠﻏﺃ .ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺇ ﻢﺛ ﻻﻭﺃ
.ﺲﻴﻜﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ ﺓﻮﻘﻟﺎﺑ ﻪﻗﻼﻏﺇ
.ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﻞﺧﺪﻣ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ ﻲﻓ ،ﻡﻮﻃﺮﳋﺍ ﻲﻓ
ﻸﺘﳑ ﺎﺴﻴﻛ ﻍﺍﺮﻓﺇ ﻝﻭﺎﲢﻻﻭ ﺲﻴﻛ ﻥﻭﺪﺑ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗﻻ .
ﺱﺎﻴﻛﻷﺍ ﺹﻮﺼﳋﺎﺑ ﻞﻤﻌﺘﺳﺇ ،ﺔﺴﻨﻜﻤﻠﻟ ﻦﺴﺣﺃ ﻝﺎﻐﺘﺷﺇ ﻥﺎﻤﻀﻟ .
ﻲﻓ ﻚﺗﺭﺎﺷﺇ ﻦﻫﺭ ﺖﲢ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍUFESA ﺎﺴﻴﻓﻭﺃ ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻴﻠﺻﻷﺍ
ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﺔﻴﻠﺻﺃ ﺮﻴﻏ ﺱﺎﻴﻛﺃ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ .ﺔﺼﺧﺮﳌﺍ ﻊﻴﺒﻟﺍ ﺕﻼﺤﻣ
ﺢﺘﻓﺇ .ﺕﺍﺮﻣ ﻊﺒﺳ ﻲﻗﺭﻮﻟﺍ ﺲﻴﻜﻟﺍ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺪﻌﺑ ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﺢﺼﻨﻳ
.ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﳌﺍ ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﺝﺮﺧﺃ ﻢﺛ
ﺪﻋ ﻢﺛ (16 ﺓﺭﻮﺻ) ﺓﺮﻫﺎﻇ ﺔﻣﻮﺳﺮﳌﺍ ﺔﻬﳉﺍ ﻊﻣ ﺓﺪﻳﺪﳉﺍ ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﺐﻛﺭ
-
si care
.ﺔﻧﺎﻤﻀﻟﺍ ﺀﺎﻐﻟﺇ ﻲﻓ ﺎﺒﺒﺳ ﻥﻮﻜﻳﻭ ﻉﻮﻨﺼﳌﺍ ﻲﻓ ﺭﺮﺿ
15 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﲔﺒﺗ ﺎﻤﻛ ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﻞﻣﺎﺣ
.ﻪﻋﺩﻮﺘﺴﻣ ﻲﻓ ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻰﻟﺇ
:(17 ﺓﺭﻮﺻ) ﻙﺮﶈﺍ ﺔﻳﺎﻗﻭ ﺓﺎﻔﺼﻣ
ﺔﺨﺳﻮﻟﺍ ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﺝﺮﺧﺃ ،ﻡﺎﻌﻟﺍ ﻉﺩﻮﺘﺴﳌﺍ ﺢﺘﻓﺇ ﺲﻴﻛ ﻥﻭﺪﺑ ﻙﺮﶈﺍ ﻊﻣ
ﻦﻣ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ ﺪﻋ .ﺓﺮﻴﻐﺻ ﺕﺎﺑﺮﻀﺑ ﺎﻬﻔﻈﻧﻭ
-
.ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻥﻭﺪﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺪﺑﺃ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ .ﺪﻳﺪﺟ
ﺲﻄﻐﺗﻻ .ﻞﻠﺒﻣ ﺏﻮﺛ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍﻭ ﺕﺍﺪﻌﳌﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻚﻨﻜﳝ
ﻕﺍﺮﺘﺣﻺﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺩﺍﻮﻣ ﻻﻭ ﺕﻼﻠﺤﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ .ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺪﺑﺃ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﻉﺍﺪﻳﻹﺍ ﻝﻮﺣ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
.ﺎﻬﻠﻘﻧ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﺌﺒﻌﺗﻭ ﻒﻴﻠﻐﺗ ﻦﺴﺣﺃ ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﺎﻨﻌﺋﺎﻀﺑ
ﺐﺠﻳ ﺔﺛﻮﻠﻣ ﺮﻴﻏ ﺩﺍﻮﻣ ﻦﻣ ﲔﻋﻮﻨﺼﻣ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍﻭ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺍ
-
.ﻝﺎﺑﺯﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﻳﺪﻠﺒﻟﺍ ﺔﺤﻠﺼﻤﻠﻟ ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ
.CE/2002/96 ﻲﺑﻭﺭﻷﺍﺩﺎﲢﻹﺍﺔﻤﻴﻠﻌﺗ ﻖﺒﻄﻳ ﺝﻮﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ
ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﻮﺷﻮﳌﺍ ﻝﺎﺑﺯﻷﺍ ﻕﻭﺪﻨﺻ ﺰﻣﺭ
،ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﻪﺗﺎﻴﺣ ﺀﺎﻬﺘﻧﺇ ﺪﻌﺑ ،ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺐﺠﻳ ﺝﻮﺘﻨﳌﺍ
ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﺰﻛﺮﻣ ﻰﻟﺇ ﻪﻠﻴﺻﻮﺘﺑ ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ ﻝﺎﺑﺯﻷﺍ ﻦﻋ ﻻﻮﺼﻔﻣ
ﻰﻟﺇ ﻪﺗﺩﺎﻋﺈﺑ ﻭﺃ ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺎﺑ ﺹﺎﳋﺍ
ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻋ ﻝﻭﺆﺴﳌﺍ ﻮﻫ ﻞﻤﻌﺘﺴﳌﺍ .ﻞﺛﺎﳑ ﺯﺎﻬﺟ ﺀﺍﺮﺷ ﺪﻨﻋ ﻉﺯﻮﳌﺍ
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﻪﺗﺎﻴﺣ ﺀﺎﻬﺘﻧﺇ ﺪﻌﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﺰﻛﺮﻣ ﻰﻟﺇﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﲔﻧﺍﻮﻗ ﻰﻠﻋ ﺍﺀﺎﻨﺑ ﺔﺑﻮﻘﻌﻟ ﺽﺮﻌﺘﻳ ﺪﻗ ﺍﺬﻬﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻡﺪﻋ
ﻞﻤﻌﺘﺴﳌﺍ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﰎ ﺍﺫﺇ .ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺎﻬﺑ ﻱﺭﺎﳉﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ
،ﺔﻴﺌﻴﺑ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻪﻟﻼﻐﺘﺳﺇ ﺩﺎﻌﻳ ﺪﻘﻓ ،ﺔﻟﻮﺼﻔﻣ ﺔﻳﺎﻔﻨﻛ ﺔﻃﻮﺒﻀﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ
ﺀﺍﺰﺟﺃ ﻝﻼﻐﺘﺳﺇﺩﺎﻌﻳﻭ ﺔﺤﺼﻟﺍﻭﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻲﺒﻠﺳ ﻊﻗﻭ ﻱﺩﺎﻔﺗ ﻢﺘﻳﺚﻴﺤﺑ
ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺰﻛﺍﺮﻣ ﻝﻮﺣ ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ .ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻞﶈﺎﺑ ﻭﺃ ﻲﻠﶈﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺰﻛﺮﲟ ﻝﺎﺼﺗﻹﺎﺑ ﻢﻗ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ
ﺔﻴﻟﻭﺆﺴﳌﺍ ﻥﻮﻠﻤﺤﺘﻳﻦﻳﺩﺭﻮﺘﺴﳌﺍﻭ ﲔﻌﻧﺎﺼﻟﺍ .ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻪﻨﻣ ﺖﻳﺮﺘﺷﺇ ﻱﺬﻟﺍ
ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺀﺍﻮﺳ ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﻲﺌﻴﺒﻟﺍ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﻝﻼﻐﺘﺳﻹﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻦﻋ
ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﻉﺍﺪﻳﺇ ﺕﺎﻴﻧﺎﻜﻣﺇ ﻦﻋ ﻙﺮﺒﺨﺘﺳ ﻚﺘﻳﺪﻠﺑ
(13 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ)
:ﻡﺎﻫ
.ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ
FA0113 :ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ
ﺕﺎﻔﺼﳌﺍ ﺮﻴﻴﻐﺗ
:ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﺝﻭﺮﺧ ﺓﺎﻔﺼﻣ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍﻭ ﺔﻈﻓﺎﶈﺍ
.ﻪﻔﻴﻈﻨﺘﻟ
.ﻲﻣﻮﻤﻋ ﻖﻓﺮﻣ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻭﺃ
.ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﳌﺍ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ﺔﻣﺎﻫ ﺕﺎﻈﺣﻼﻣ
ﻲﻓ ﺎﻬﺘﻌﺟﺍﺮﳌ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻦﻌﻤﺘﺑ ﺃﺮﻗﺇ -
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺓﻮﻗ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻂﺑﺭ ﻞﺒﻗ -
ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻠﺻﻮﻟﺍ ﺝﺍﺮﺧﺇ ﻭﺃ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺪﻨﻋ ﺀﺍﻮﺳ -
.ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸﻤﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻣ
.ﻼﻐﺘﺸﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳﻻ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.ﺎﻓﻮﻔﻠﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻐﺸﺗﻻ -
ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻠﺻﻮﻟﺍ ﻞﺼﻔﺗﻻ -
ﻲﻓ ﻉﻭﺮﺸﻟﺍ ﻞﺒﻗﻭ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹﺍ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓﺃ -
.ﺕﺎﻔﺼﳌﺍﻭ ﺲﻴﻜﻟﺍ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺪﻨﻋ ﻭﺃ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ
ﻥﻭﺪﺑ ﻻﻭ ﻲﻗﺭﻮﻟﺍ ﺲﻴﻜﻟﺍ ﻥﻭﺪﺑ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﺐﺠﻳﻻ -
ﻢﻘﺗﻻ .ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻔﺼﺑ ﻲﻟﺰﻨﳌﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻺﻟ ﻢﻤﺼﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﺹﺎﺼﺘﻣﺇ ﺪﻨﻋ .ﻢﻬﻬﺑﺎﺷ ﺎﻣﻭ ﺓﺭﺎﺸﻨﻟﺍ ﻻﻭ ﺀﺎﻨﺒﻟﺍ ﺭﺎﺒﻏ ﺹﺎﺼﺘﻣﺈﺑ
ﻦﻣﻭ ﺹﺎﺼﺘﻣﻹﺍ ﺲﻴﻛ ﻡﺎﺴﻣ ﺲﺒﺘﲢ ،ﻚﻟﺫ ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣ ﻭﺃ ﺀﺎﻨﺒﻟﺍ ﺭﺎﺒﻏ
.ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﻝﻮﺧﺩ ﺲﺒﺤﻨﻳ ﺔﻤﺛ
ﻭﺃ ﺔﻨﻨﺴﻣ ﺕﺍﻭﺩﺃﻻﻭ ﺔﺠﻫﻮﺘﻣ ﺕﺍﺮﻤﺟ ﺹﺎﺼﺘﻣﺈﺑ ﺍﺪﺑﺃ ﻢﻘﺗﻻ -
.ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺕﺂﻓﺪﻣ ﻦﻣ ﻻﻭ ﺔﻧﺮﻓﺃ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻙﺮﺘﺗﻻ -
ﻚﻟﺫ ﻥﻷ ﺓﺩﻭﺪﺴﻣ ﺕﺎﺤﺘﻔﻟﺍ ﻯﺪﺣﺇ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ ﺓﺩﺎﻌﻟﺍ ﻕﻮﻓ ﺔﻧﻮﺨﺳ ﻰﻟﺇ ﻚﻟﺬﺑﻭ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﺭﻭﺮﻣ ﺽﺎﻔﺨﻧﺇ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﻴﺳ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻲﻓ ﺎﺑﺎﻄﻋﺃ ﺙﺪﲢ ﻥﺃ ﻦﻜﳝ
ﺲﻄﻐﺗﻻ .ﺔﻠﻠﺒﻣ ﻱﺩﺎﻳﺄﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻠﺻﻮﻟﺍﺍ ﻻﻭ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺲﻤﻠﺗﻻ -
ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻦﻣ ﻭﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺍ ﻦﻣ ﻩﺮﺠﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻙﺮﲢﻻ -
.ﻞﻴﻘﻨﺘﻟﺍ ﺾﺑﺎﻘﻣ ﻞﻤﻌﺘﺳﺇ .ﺹﺎﺼﺘﻣﻹﺍ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺈﺑ ﻝﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢﻤﺴﺗﻻ -
.ﺱﺃﺮﻟﺍ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ ﻭﺃ ﺔﺤﺘﻔﻟﺎﺑ ﺹﺎﺼﺘﻣﻹﺍ ﺐﻨﲡ -
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻠﺻﻮﻟﺍ ﻭﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺔﺴﻨﻜﳌﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ -
ﻂﻴﳋﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﺗ ﻻ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺏﺍﻮﺑﻷﺍ ﻕﻼﻏﺇ ﺪﻨﻋ -
ﻦﻳﺭﻭﺮﻀﻣﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻠﺻﻮﻟﺍ ﻭﺃ ﻂﻴﳋﺍﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗﻻ-
.ﺔﻃﻮﺒﻀﻣ ﺔﻔﺼﺑ ﻞﻐﺘﺸﻳﻻ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻥﺄﺑ ﺖﻈﺣﻻ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ
ﺔﺤﻠﺼﳌﺍ ﻂﻘﻓ ﺎﻬﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ﻂﻴﳋﺍ ﺮﻴﻴﻐﺗﻭ ﺕﺎﺣﻼﺻﻹﺍ -
ﻝﺎﻐﺘﺷﻹﺍﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺔﻘﻳﺮﻃ
.2 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﲔﺒﺗ ﺎﻤﻛ ﺹﺎﺼﺘﻣﻹﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﻲﻓ ﻡﻮﻃﺮﳋﺍ ﺐﻛﺭ -
ﲔﺒﺗ ﺎﻤﻛ ﺮﺟ ﻢﺛ ﺔﻴﺒﻧﺎﳉﺍ ﻚﺑﺎﺸﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺇ ﻡﻮﻃﺮﳋﺍ ﻚﻴﻜﻔﺘﻟ -
(4-5 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ﺔﻳﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻫﻮﻔﻟﺍﻭ ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ ﺐﻛﺭ -
ﺎﺘﺑﺎﺛ ﻂﻴﳋﺍ ﻞﻈﻴﺳ .ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻪﻄﺑﺭﺇ ﻢﺛ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﺝﺮﺧﺃ -
(6 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) .ﻪﻴﻓ ﺏﻮﻏﺮﳌﺍ ﻝﻮﻄﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺎﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﺃ
(7 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ﻒﻴﻗﻮﺘﻟﺍ /ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻂﻏﺎﺿ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺇ -
ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ﻲﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍ ﻝﺪﻌﳌﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺹﺎﺼﺘﻣﻹﺍ ﺓﻮﻗ ﻂﺒﻀﺑ ﻢﻗ -
ﺕﺎﻔﻗﻮﺘﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻞﻬﺴﻳ ﺔﺣﺍﺮﺘﺳﻹﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ -
ﻒﻴﻗﻮﺘﻟﺍ / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺇ ﺹﺎﺼﺘﻣﻹﺍ ﻦﻣ ﺀﺎﻬﺘﻧﻹﺍ ﺪﻨﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺍ ﻊﻤﺟﺇ ﻢﺛ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍﺓﺪﻋﺎﻗ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺼﻓﺃﻭ
(10 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) .ﺎﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﺃ ﻒﻠﻳ ﻲﻜﻟ ﻪﻛﺮﺗﺃ ﻢﺛ ﻼﻴﻠﻗ ﻩﺮﺠﺑ
ﺔﺤﺘﻓ ﻊﻣ ﻢﺋﺍﺩﻭ ﻱﻮﻗ ﻞﻜﺸﺑ ﺲﻴﻜﻟﺍ ﺀﻼﺘﻣﺇ ﻞﻴﻟﺩ ﻝﺎﻌﺘﺷﺇ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﺹﺎﺼﺘﻣﻹﺍ ﺓﻮﻗﻭ ﺓﺩﺎﺠﺴﻟﺍ ﻦﻋ ﺔﻋﻮﻓﺮﻣ ﺹﺎﺼﺘﻣﻹﺍ
ﻲﻓ .ﺍﺀﻮﻠﳑ ﻦﻜﻳ ﻢﻟ ﻥﺇﻭ ﻰﺘﺣ ﻲﻗﺭﻮﻟﺍ ﺲﻴﻜﻟﺍ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺐﺠﻳ ،ﻰﺼﻗﻷﺍ
(9 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ﺹﺎﺼﺘﻣﻹﺍ ﻲﻓ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌﺍ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺍ ﺮﺟ
.ﺔﻴﻗﺍﻮﻟﺍ ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ
.ﻞﺋﺍﻮﺳ
.ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ
.ﻦﻳﺭﻭﺮﻀﻣ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.ﺔﺼﺧﺮﳌﺍ ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ
.3 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ
ﺲﻴﻜﻟﺍ ﺮﻴﻴﻐﺗ
(8
BSH PAE, S.L.
NIF: B-01272368
39-06
100% recycled paper