âESKY
1. Podlahová hubice
2. Sací trubice
3. RukojeÈ
4. Ruãní regulace sacího v˘konu
5. Sací hadice
6. Snímateln˘ kryt
7. ChlopeÀ na otevfiení krytu
8. Indikátor plného sáãku
9. Prachov˘ sáãek
10. Motorov˘ filtr
11. V˘stupní filtr
12. Tlaãítko na zapnutí a vypnutí - Elektronická regulace sání
13. Navíjení kabelu
14. ·tûrbinová hubice
15. Hubice na ãalounûní
16. V˘straha pfii opomenutí vloÏení sáãku
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ
4
14
3
5
12
13
7
15
2
8
6
17
1
• Pfieãtûte si peãlivû návod k pouÏití. Uschovejte ho pro
pfiípadné konzultace.
• Pfied zapojením spotfiebiãe do sítû si ovûfite, zda napûtí
odpovídá hodnotû, uvedené na ‰títku s technick˘mi parametry.
• Pfii zasunutí a vysunutí zástrãky do/ze zásuvky dbejte, aby
byl spotfiebiã vÏdy vypnut˘.
• Neuvádûjte spotfiebiã do chodu se svinut˘m pfiívodním
kabelem.
• Neodpojujte spotfiebiã trhnutím kabelu.
• Odpojte spotfiebiã ze sítû v okamÏiku, kdy ho pfiestanete
pouÏívat. ZároveÀ ho odpojte pfied ãi‰tûním nebo pfii v˘mûnû
sáãku ãi filtru.
• Vysavaã nikdy nepouÏívejte bez prachového sáãku nebo
ochranného filtru.
• Spotfiebiã je urãen v˘hradnû k pouÏití v domácnosti. NIKDY
NEVYSÁVEJTE STAVEBNÍ PRACH, PILINY NEBO PODOBNÉ
MATERIÁLY. Pfii vysávání stavebního prachu se zanesou póry
sací komory a následkem toho se zamezí vstupu vzduchu do
pfiíslu‰ného oddílu spotfiebiãe.
• Nikdy nevysávejte rozÏhaven˘ popel, ostré pfiedmûty nebo
kapaliny.
• Neodkládejte vysavaã v blízkosti roztopen˘ch kamen, trouby
nebo radiátorÛ.
• NepouÏívejte vysavaã v pfiípadû, Ïe nûkter˘ z jeho otvorÛ je
zahrazen. Zmen‰en˘ prÛchod vzduchu by mohl vyvolat
pfiehfiátí, které mÛÏe zapfiíãinit závadu na spotfiebiãi.
• Neberte spotfiebiã ani zástrãku do mokr˘ch rukou. Nevkládejte
vysavaã do vody.
• Neposouvejte vysavaã trháním kabelu nebo sací trubicí. Pfii
pfiená‰ení pouÏívejte drÏadlo.
• Dbejte, aby se spotfiebiãem nemanipulovaly dûti.
• Dbejte, aby jste hubicí nebo sací trubicí nevysávali v blízkosti
hlavy.
• NepouÏívejte spotfiebiã s vadn˘m kabelem nebo zástrãkou.
• Pfii zavírání dvefií zkontrolujte, zda jste nepfiivfieli kabel.
• Neuvádûjte spotfiebiã do chodu, zjistíte-li, Ïe síÈov˘ kabel
nebo zástrãka jsou po‰kozeny nebo Ïe na spotfiebiãi vznikla
závada.
• Opravy a v˘mûnu kabelu musí provádût v˘hradnû pracovníci
autorizované technické sluÏby.
••
Pozor: nepouÏívejte vysavaã na uklízení zbylé suti poPozor: nepouÏívejte vysavaã na uklízení zbylé suti po
•
Pozor: nepouÏívejte vysavaã na uklízení zbylé suti po
••
Pozor: nepouÏívejte vysavaã na uklízení zbylé suti poPozor: nepouÏívejte vysavaã na uklízení zbylé suti po
pfiestavbû bytu (stavební prach, cihelná drÈ, piliny apod.)pfiestavbû bytu (stavební prach, cihelná drÈ, piliny apod.)
pfiestavbû bytu (stavební prach, cihelná drÈ, piliny apod.)
pfiestavbû bytu (stavební prach, cihelná drÈ, piliny apod.)pfiestavbû bytu (stavební prach, cihelná drÈ, piliny apod.)
••
âástice tohoto druhu prachu rychle zanesou prachov˘ sáãekâástice tohoto druhu prachu rychle zanesou prachov˘ sáãek
•
âástice tohoto druhu prachu rychle zanesou prachov˘ sáãek
••
âástice tohoto druhu prachu rychle zanesou prachov˘ sáãekâástice tohoto druhu prachu rychle zanesou prachov˘ sáãek
a mohou zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe.a mohou zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe.
a mohou zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe.
a mohou zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe.a mohou zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe.
ZAPNUTÍ A UVEDENÍ SPOT¤EBIâE DO CHODU
• ZasuÀte hadici do sacího otvoru vysavaãe, jak je znázornûno
na obrázku 2.
• Pfii vyjímání hadice stisknûte postranní úchytky a potom za
hadici zatáhnûte, jak je znázornûno na obrázku 3.
• Nasaìte sací trubici a vhodnou hubici (obr. 4-5).
• Vyjmûte pfiívodní kabel a zástrãku zasuÀte do zásuvky
elektrického proudu. Kabel zÛstane samoãinnû nataÏen v
potfiebné délce (obr. 6).
• Stisknûte tlaãítko zapnutí/vypnutí (obr. 7).
• Elektronick˘m regulaãním spínaãem nastavte sací v˘kon
(obr. 8).
• Intenzitu sání je moÏné fiídit ruãním ovladaãem, umístûn˘m
na rukojeti. Je-li okénko otevfiené, sací v˘kon je niωí, je-li
zavfiené, je vy‰‰í (obr. 9).
• Parkovací pozice umoÏÀuje snadné odloÏení vysavaãe pfii
pfieru‰ení vysávání (obr. 10).
• Jakmile pfiestanete vysavaã pouÏívat, stisknûte tlaãítko zapnutí/
vypnutí, odpojte spotfiebiã ze sítû a sviÀte kabel. Staãí, kdyÏ
za nûj lehce zatáhnete a pustíte ho. Kabel se samoãinnû navine
(obr. 11).
V¯MùNA SÁâKU
V okamÏiku, kdy se pfii nadzvednutí sací hubice od koberce a
nastavení sacího v˘konu do nejvy‰‰í polohy rozsvítí intenzivní
a nepfieru‰ovanou formou indikátor plného sáãku, je nutné
vymûnit prachov˘ sáãek, a to i za pfiedpokladu, Ïe není je‰tû
zcela naplnûn. V takovém pfiípadû vyÏaduje v˘mûnu sáãku druh
vysátého materiálu. Dbejte, aby sací hubice, trubice a hadice
nikdy nezÛstaly zaneseny. Pfii v˘mûnû sáãku postupujte
následujícím zpÛsobem:
• Otevfiete hlavní oddíl (obr. 12).
• Zatáhnûte za chlopeÀ uzávûru sáãku (obr. 13).
• Vyjmûte sáãek a nahraìte ho nov˘m. Pfii vkládání se fiiìte
‰ipkami, znázornûn˘mi na sáãku, a dbejte, aby sáãek správnû
zapadl do pfiíslu‰n˘ch upevÀovacích úchytek (obr. 14).
• Zavfiete kryt, jak je znázornûno na obrázku 15. Pfii zavírání
nejdfiíve nastavte pfiední úchytky a lehk˘m stlaãením kryt dovfiete
(obr. 9).
DÛleÏité:DÛleÏité:
DÛleÏité:
DÛleÏité:DÛleÏité:
• Pokud se do spotfiebiãe neumístí sáãek, nelze kryt hlavního
oddílu dovfiít. Nestlaãujte ho tedy silou, ale ovûfite si, zda jste
neopomnûli vloÏit sáãek.
• Je-li vysávání po v˘mûnû sáãku nepravidelné a indikátor
plného sáãku zÛstává v ãerveném poli, zkontrolujte, zda sací
hadice, sací trubice nebo vstup vzduchu nejsou zaneseny.
• Neuvádûjte vysavaã do chodu bez sáãku ani do nûho
nevkládejte jiÏ pouÏité a vyprázdnûné sáãky.
• Za úãelem kvalitního chodu vysavaãe pouÏívejte v˘hradnû
pÛvodní sáãky znaãky Ufesa, které zakoupíte v autorizovan˘ch
prodejnách. Pfii pouÏívání sáãkÛ od jin˘ch v˘robcÛ mÛÏe
vzniknout na spotfiebiãi závada, na kterou se nevztahuje
poskytovaná záruka. Náhradní ãásti: FA0113.
V¯MùNA FILTRÒ
V˘stupní filtrV˘stupní filtr
V˘stupní filtr
V˘stupní filtrV˘stupní filtr
Nov˘ filtr doporuãujeme vloÏit pfii kaÏdé sedmé v˘mûnû
prachového sáãku. Otevfiete pouzdro filtru, jak je znázornûno
na obrázku 1, a vyjmûte pouÏit˘ filtr. VloÏte nov˘ viditelnou
ti‰tûnou stranou (obr. 17) a správnû ho umístûte do pÛvodního
pouzdra.
Motorov˘ filtrMotorov˘ filtr
Motorov˘ filtr (obr. 18)
Motorov˘ filtrMotorov˘ filtr
V okamÏiku, kdy ve vysavaãi není sáãek, otevfiete hlavní oddíl,
vyjmûte zneãi‰tûn˘ filtr a lehk˘mi údery ho vyãistûte. Filtr vloÏte
zpût na pÛvodní místo. Nikdy vysavaã nepouÏívejte, aniÏ by
jste tento filtr uloÏili na patfiiãné místo.
ÚDRÎBA A âI·TùNÍ
Pfiíslu‰enství a vysavaã se mohou ãistit vlhk˘m hadfiíkem.
Spotfiebiã se nesmí v Ïádném pfiípadû vkládat do vody. Pfii
ãi‰tûní nepouÏívejte rozpou‰tûdla ani brusné ãisticí prostfiedky.
UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE
Na‰e v˘robky jsou za úãelem pfiepravy baleny do
optimalizovaného obalu. Tento obal je tvofien pfieváÏnû
ekologicky nezávadn˘mi materiály, které by mûly b˘t odloÏeny
jako druhotná surovina do pfiíslu‰né sbûrny odpadÛ. O
moÏnostech uloÏení / odstranûní spotfiebiãÛ, vyfiazen˘ch z
provozu, do vhodn˘ch sbûren získáte podrobné informace
na místním úfiadû.
БЪЛГАРИЯ
1. Четка за под
2. Всмуквателна тръба
3. Дръжка
4. Ръчно управление на всмукването
5. Маркуч
6. Разглобяем капак
7. Скоба за отваряне на капака
8. Индикатор на напълването
9. Торбичка
10. Филтър на двигателя
11. Изходен филтър
12. Копче за включване / изключване Ъ Електронен
регулатор натягата
13. Държач на кабела
14. Накрайник за ъгли
15. Накрайник за тапицерии
16. Детектор за липса на торбичка
ВАЖНИ ЗАБЕЛЕЖКИ
• Прочетете внимателно тези указания. Запазете ги и за бъдещи
справки.
• Използвайте само доставения трасформатор и се убедете, че
напрежението отговаря на посоченото върху пластината с
характеристиките.
• Както при вкарване, така и при изкарване на щепсела, апаратът
не трябва да работи.
• Не ползвайте прахосмукачката с навит кабел.
• Никога не изключвайте дърпайки кабела.
• Изключете прахосмукачката от мрежата, когато не се използва
и преди да пристъпите към почистване или смяна на торбичка
и филтри.
• Този апарата не трябва да се използва без книжна торбичка и
защитен филтър.
• Този апарат е предназначен само за домашна употреба. Не
всмуквайте строителен пр ах, стърготини иле подобни материали.
Когато се всмуква строителен прах или подобни материали, се
запушват порите на торбичката и така се блокира входа на
въздуха.
• Никога не поглъщайте незагасена пепел, предмети на парченца
или течности.
• Не оставяйте прахосмукачката до фурни, печки или топли
радиатори.
• Не използвайте прахосмукачката, ако има запушен някой отвор,
тъй като ще намалее притокът на въздух и това ще предизвика
прегрявания, които могат да повредят апарата.
• Не хващайте прахосмукачката, нито ключа с мокри ръце. Не
потапяйте апарата във вода.
• Не премествайте прахосмукачката теглейки кабела или
аспирационната тръба. Използвайте дръжката за пренасяне.
• Избягвайте децата да използват апарат. Избягвайте да чистите
така, че четката или тръбата да са близо до главата Ви.
• Не използвайте апарата с повреден кабел или ключ.
• Когато затворите вратичката, убедете се, че тя не притиска
кабела.
• Не включвайте прахосмукачката, ако шнурът или щепселът
са повредени или, ако забележите, че апаратът не работи.
• Поправките и смяната на кабел трябва да се извършват само
от упълномощен технически сервиз.
• Внимание: Не използвайте прахосмукачката за прибиране на
следремонтен остатъци (прах, стърготини, мазилка и т.н.).
• Подобни частици прах могат бързо да задръстят порите
на торбичката, довеждайки до прегряване на уреда.
ВКЛЮЧВАНЕ И РАБОТА
• Вкарайте маркуча във входа за всмукване както е показано на
Фиг. 2.
• За да свалите маркуча, натиснете страничните скоби и дръпнете
така както е показано на Фиг. 3.
• Поставете тръбата и четката или необходимия накрайник
(Фигури 4 и 5).
• Издърпайте кабела и го включете в мрежата. Кабела
автоматично ще се фиксира на желаното разстояние (Фиг. 6).
• Натиснете копчето за включване / изключване (Фиг. 7).
• Нагласете тягата (силата на всмукване), използвайки електронния
регулатор (фиг. 8)
• Тягата може да се контролира чрез ръчното управление,
разположено върху дръжката. Когато прозорецът е отворен,
всмукването ще е по-малко; ако е затворен Ъ по-голямо (Фиг. 9).
• Позицията лпаркингЙ улеснява поставянето на тръбата по време
на паузи при чистенето (Фиг. 10).
• Когато свършите с почистването с прахосмукачката, натиснете
копчето за включване / изключване и приберете кабела. За
целта дръпнете леко кабела и го пуснете. Кабела ще се навие
автоматично (Фиг. 11).
СМЯНА НА ТОРБИЧКАТА
Ако индикаторът за напълване свети интензивно и постоянно,
когато всмуквателния накрайник е вдигнат над килима и тягата е
максимална, е необходимо да смените хартиената торбичка, дори
и все още да не е пълна. В този случай, видът всмукван
материал е причина за нуждата от сменяне на торбичката.
Накрайникът, тръбата и маркуча не трябва да са запушени. За
да смените торбичката, действайте така както е показано на
фигурите:
• Отворете главното отделение (Фиг. 12).
• Дръпнете похлупачето на торбичката (Фиг. 13).
• Извадете пълната торбичка и я заменете с нова. За да я
поставите, се водете по напечатаните по торбичката стрелки и
гледайте да пасне точно в скобите за закрепване (Фиг. 14).
• Затворете капака както е показано на фигура 15. За целта,
първо поставете предните скоби и след това натиснете капака.
Важно:
• Капакът на главното отделение няма да може да се затвори,
ако няма торбичка. Не насилвайте механизма за затваряне и
проверете дали е поставена торбичка.
• Ако след като сте сменили торбичката, всмукването е нередовно
и индикатора за напълване продължава да е на червено,
проверете дали няма някакво запушване в маркуча, тръба та или
входа на въздуха.
• Не включвайте прахосмукачката без поставена торбичка нито
пък се опитвайте да изпразните пълна торбичка и отново да я
използвате.
• За да се гарантира перфектна работа, използвайте единственно
оригиналните торбички на Уфеса, които ще откриете в
упълномощените търговски обекти. Употребата на
неоригинални торбички може да повреди уреда и ще е причина за
анулиране на гаранцията. Код за резервни торбички: FA0113.
СМЯНА НА ФИЛТРИТЕ
Изходен филтър
Препоръчва се да го заменяте на всяка седма смяна на хартиената
торбичка. Отворете държача на филтри, както е показано на Фиг.
16 и извадете използвания филтър. Сложете новия филтър като
гледате да се вижда напечатаната страна (Фиг. 17) и върнете
държача на филтри на мястото му.
Филтър на двигателя (Фиг. 18)
Прахосмукачката да е без торбичка. Отворете главното отделение,
извадете замърсения филтър и го почистете като го тупате.
Върнете филтъра на мястото му. Никога не използвайте
прахосмукачката без да сте поставили този филтър.
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
Аксесоарите и прахосмукачката могат да се изчистят с влажен парцал.
Апаратът никога не трябва да се потапя във вода. Не използвайте
разредители или абразивни продукти при почистването му.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СКЛАДИРАНЕ /
ИЗХВЪРЛЯНЕ
Нашите стоки са снабдени с оптимален амбалаж за тр анспортиране.
По принцип, той се състои от екологични материали, които трябва
да се предават като вторична суровина в местния пункт за
отпадъчни материали. Вашата община ще ви информира за
евентуалните места, където има възможност за складиране/
изхвърляне на остарели уреди.
AЯ46
ES INSTRUCCIONES DE USO
GB OPERATING INSTRUCTIONS
FR MODE D'EMPLOI
PT INSTRUÇÕES DE USO
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ NÁVOD K POUÎITÍ
BU
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
AR
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
AS2014
AS2015
AS2016
ROMÂN
1. Perie pentru pardoseli
2. Tub de aspirare
3. Mâner
4. Control manual de aspirare
5. Furtun
6. Capac demontabil
7. Clapã pentru deschiderea capacului
8. Indicator de umplere
9. Pungã
10. Filtrul motorului
11. Filtru de ie
12. Pedalã pentru pornire / oprire - Regulator de putere
electronic
13. Pedalã pentru strângerea cablului
14. Accesoriu pentru îmbinãri
15. Accesoriu pentru tapi
16. Detector de lipsã a pungii
AVERTIZÃRI IMPORTANTE
• Citi
viitoare.
• Inainte de a conecta aparatul la re
cã tensiunea corespunde celei indicate pe placa cu
caracteristici.
• Atât la introducerea cât
prizã, aparatul nu trebuie sã func
• Nu pune
• Nu deconecta
• Deconecta
înainte de a proceda la curã
sau a filtrelor.
• Nu trebuie folosit acest aspirator fãrã punga de hârtie
filtrul de protec
• Acest aparat este conceput numai pentru uzul casnic. NU
ASPIRA
ASEMÃNÃTOR. Când se aspirã praf de zidãrie sau ceva
asemãnãtor, se astupã porii de la punga de aspirare
urmare se blocheazã intrarea de aer în aspirator.
• Nu aspira
sau lichide.
•Nu lãsa
a radiatoarelor calde.
• Nu folosi
înfundatã, pentru cã în acest fel se reduce trecerea aerului,
provocând supraîncãlziri care pot dauna aparatului.
• Nu atinge
Nu introduce
• Nu deplasa
aspirare. Folosi
•Nu lãsa
• Nu folosi
• Când închide
• Nu pune
stricate sau dacã observa
corect.
• Repara
exclusiv de cãtre un Serviciu Tehnic Autorizat.
••
•
••
zidãrie (praf de zidãrie, moloz, praf de rumegus etc.).zidãrie (praf de zidãrie, moloz, praf de rumegus etc.).
zidãrie (praf de zidãrie, moloz, praf de rumegus etc.).
zidãrie (praf de zidãrie, moloz, praf de rumegus etc.).zidãrie (praf de zidãrie, moloz, praf de rumegus etc.).
••
•
••
aspirare, provocând supraîncãlzirea aparatului.aspirare, provocând supraîncãlzirea aparatului.
aspirare, provocând supraîncãlzirea aparatului.
aspirare, provocând supraîncãlzirea aparatului.aspirare, provocând supraîncãlzirea aparatului.
PORNIREA
• Introduce
figura 2.
• Pentru demontarea furtunului, apãsa
sa cum se aratã la figura 3.
a
•Monta
• Extrage
va rãmâne fixat în mod automat la lungimea doritã ( Fig.6 ).
• Apãsa
• Regla
( Fig.8 ).
• Intensitatea de aspirare poate fi controlatã în mod manual
de la mânerul furtunului. Când clapa este deschisã aspirarea
este mai micã. Când clapa se închide aspirarea este mai mare (
Fig.9 ).
sire
terii
ti cu atentie aceste instructiuni. Pãstrati-le pentru consultatii
teaua electricã, asigurati-vã
si la scoaterea fisei de contact din
ti în functiune aparatul cu cablul încolãcit.
ti fisa de contact trãgând de cablu.
ti aspiratorul de la retea când nu se foloseste si
tie.
TI PRAF DE ZIDÃRIE, RUMEGUS SAU CEVA
ti niciodatã cenusi incandescente, obiecte cu vârf
ti aspiratorul în apropierea cuptoarelor, resourilor sau
ti acest aspirator dacã are vreo deschizãturã
ti aspiratorul si nici fisa de contact cu mâinile ude.
ti aparatul în apã.
ti aspiratorul trãgând de cablu sau de tubul de
ti toarta pentru transport.
ti copii sã manipuleze aparatul.
ti aparatul cu cablul sau fisa de contact stricate.
ti o usã verificati dacã nu se aflã cablul sub ea.
ti în functiune aspiratorul dacã priza sau cablul sunt
tiile si schimbãrile de cablu trebuiesc realizate în mod
Atentie: Nu utilizati aspiratorul pentru a aspira resturi deAtentie: Nu utilizati aspiratorul pentru a aspira resturi de
Atentie: Nu utilizati aspiratorul pentru a aspira resturi de
Atentie: Nu utilizati aspiratorul pentru a aspira resturi deAtentie: Nu utilizati aspiratorul pentru a aspira resturi de
Particulele de acest tip blocheazã rapid porii sacului deParticulele de acest tip blocheazã rapid porii sacului de
Particulele de acest tip blocheazã rapid porii sacului de
Particulele de acest tip blocheazã rapid porii sacului deParticulele de acest tip blocheazã rapid porii sacului de
SI FUNCTIONAREA
ti furtunul în orificiul de aspirare asa cum se aratã la
ti tubul si peria sau accesoriul dorit ( Fig. 4-5 ).
ti cablul de conexiune si conectati-l la retea. Cablul
ti pedala de pornire / oprire ( Fig.7 ).
ti puterea de aspirare cu ajutorul regulatorului electronic.
tioneze.
tirea lui sau la schimbarea pungii
si fãrã
si prin
ti cã aparatul nu functioneazã în mod
ti clapele laterale si trageti
• Pozitia de parking faciliteazã asezarea tubului în timpul
pauzelor de aspirare
• ( Fig.10 ).
ti terminat de folosit aparatul apãsati pe pedala pornire
•Când a
/ oprire, deconecta
cablul. Pentru aceasta trage
se va înfã
SCHIMBAREA PUNGII
Când indicatorul de umplere se aprinde în mod intensiv
constant cu orificiul de aspirare ridicat de pe covor
de aspirare în pozi
de hârtie, chiar dacã încã nu este complet plinã. În acest caz,
tipul de material aspirat face necesarã schimbarea ei. Orificiul
de aspirare, tubul
schimbarea pungii proceda
urmãtoare :
• Deschide
ti de clapa de închidere a pungii ( Fig.13)
•Trage
• Scoate
ghida
ti-vã dupã cum indicã sãgetile-ghid tipãrite pe pungã si
ti dacã a ajuns pânã la capãtul lãcasului si s-a fixat corect.
verifica
( Fig. 14 ).
• Închide
sezati mai întâi
a
clapele din fa
Important Important
Important :
Important Important
• Capacul compartimentului general nu se va putea închide
când nu existã punga.Nu for
a
sezarea pungii.
• Dacã dupã schimbarea pungii aspirarea este neregulatã
indicatorul de umplere rãmâne în ro
înfundate furtunul, tubul sau intrarea de aer.
• Nu pune
încerca
ti sã goliti punga plinã si apoi s-o folositi din nou.
• Pentru a garanta perfecta func
originale ale firmei UFESA pe care le ve
autorizate. Folosirea de pungi neoriginale poate dãuna
aparatului
FA0113.
ÎNLOCUIREA FILTRELOR
Filtrul de ieFiltrul de ie
Filtrul de ie
Filtrul de ieFiltrul de ie
Se recomandã înlocuirea lui când s-a schimbat de
punga de hârtie. Deschide
si scoateti filtrul uzat. Introduceti filtrul nou cu partea tipãritã
16
la vedere ( Fig.17)
Filtrul motorului ( Fig.18)Filtrul motorului ( Fig.18)
Filtrul motorului ( Fig.18)
Filtrul motorului ( Fig.18)Filtrul motorului ( Fig.18)
Cu aspiratorul fãrã pungã deschide
scoate
ti filtrul murdar si curãtiti-l dându-i usoare lovituri. Puneti
din nou filtrul la locul lui. Nu folosi
avea pus acest filtru.
PÃSTRAREA
Accesoriile
introduce
produse abrazive pentru curã
AVERTIZÃRI PENTRU DEPUNERE/ELIMINARE
Pentru transportul lor mãrfurile noastre dispun de un amabalaj
optimizat. Acesta constã - în principiu- din materiale nepoluante
care ar trebui predate ca materie primã secundarã serviciului
local pentru eliminarea gunoaielor. Primãria sau Muncipiul
Dumneavoastrã vã vor informa despre posibilitã
depunere/eliminare a aparatelor uzate.
ti fisa de contact de la retea si strângeti
sura în mod automat. (Fig.11).
ti compartimentul general. ( Fig.12 ).
ti punga plinã si puneti o pungã nouã. Pentru aceasta
ti capacul asa cum se aratã la figura 15. Pentru aceasta,
tã si apãsati în continuare capacul.
ti sã functioneze aspiratorul fãrã pungã, si nici nu
si va fi o cauzã a anulãrii garantiei. Piese de schimb:
ss
ireire
s
ire
ss
ireire
si aspiratorul pot fi curãtite cu o cârpã umedã. Nu
ti niciodatã aparatul în apã. Nu folositi dizolvanti, nici
ti usor de cablu si lãsati-l liber. Cablul
tia maximã, este necesarã schimbarea pungii
si furtunul nu trebuie sã fie acoperite. Pentru
ti asa cum se aratã în figurile
tati închiderea sa si verificati
tionare, folositi numai pungi
ti portfiltrul asa cum se aratã la figura
si asezati din nou portfiltrul la locul lui.
ti compartimentul general,
ti niciodatã aspiratorul fãrã a
SI CURÃTIREA
tire.
si cu puterea
su, verificati dacã sunt
ti gãsi la magazinele
sapte ori
tile de
DEUTSCH
1. Umschaltbare Bodendüse
2. Saugrohr
3. Handgriff
4. Manuelle Einstellung der Saugkraft
5. Schlauch
6. Abnehmbarer Deckel
7. Häkchen zum Öffnen des Deckels
8. Anzeige Staubbeutelwechsel
9. Staubbeutel
10. Motorfilter
si
11. Luftausblasfilter
12. Ein-/Austaste – Elektronischer Leistungsregler
13. Kabeleinzug
14. Fugendüse
15. Polsterdüse
16. Filterträger
WICHTIGE HINWEISE
• Lesen Sie diese Anweisung aufmerksam und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen auf
• Bevor Sie das Gerät ans Netz schließen, prüfen Sie bitte, ob
die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmt.
• Bein Einstecken oder Herausziehen des Steckers aus der Dose,
darf das Gerät nicht eingeschaltet sein.
• Nehmen Sie den Staubsauger nicht mit eingerolltem Kabel in
Betrieb.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
• Wenn Sie den Sauger nicht benutzen, bevor Sie ihn reinigen
oder den Staubbeutel und die Filter austauschen, unterbrechen
si
Sie bitte den Netzkontakt.
• Dieser Staubsauger darf nicht ohne Filterbeutel und
Motorschutzfilter benutzt werden.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch
vorgesehen. Saugen Sie keinen BAUSTAUB, SÄGESPÄNE oder
ähnliches auf. Beim Aufsaugen von Baustaub und ähnlichem
verstopfen die Poren des Staubbeutels und es kann keine Luft
mehr in selbigen eindringen.
• Saugen Sie keine glühende Asche, spitzen Gegenstände oder
Flüssigkeiten auf.
• Stellen Sie den Sauger nicht neben warmen Herden, Öfen
oder Heizkörpern ab.
• Sollte eine der Öffnungen verstopft sein, darf das Gerät nicht
benutzt werden. Dies behindert die Luftzirkulation und könnte
zu Überhitzungen führen, die das Gerät beschädigen.
• Berühren Sie weder den Sauger noch den Stecker mit feuchten
Händen. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
• Transportieren Sie den Sauger nicht, indem Sie am Kabel oder
Saugrohr ziehen. Verwenden Sie dafür stets die Transportgriffe.
• Das Gerät sollte nicht von Kindern gehandhabt werden.
• Halten Sie die Bodendüse und das Rohr niemals in die Nähe
des Kopfes.
• Sollten das Kabel oder der Stecker beschädigt sein, darf das
Gerät nicht benutzt werden.
• Achten Sie stets darauf, dass das Kabel beim Schließen von
Türen nicht eingeklemmt wird.
• Nehmen Sie den Sauger nicht in Betrieb, wenn das Kabel
oder der Stecker beschädigt sind oder das Gerät nicht
einwandfrei funktioniert
• Reparaturen und der Austausch des Kabels dürfen nur von
einem zugelassenen Technischen Kundendienst vorgenommen
werden.
••
Achtung: Bitte mit dem Sauger keinen Bauschutt (Staub,Achtung: Bitte mit dem Sauger keinen Bauschutt (Staub,
•
Achtung: Bitte mit dem Sauger keinen Bauschutt (Staub,
••
Achtung: Bitte mit dem Sauger keinen Bauschutt (Staub,Achtung: Bitte mit dem Sauger keinen Bauschutt (Staub,
Schutt, Sägespäne, etc.) aufsaugen.Schutt, Sägespäne, etc.) aufsaugen.
Schutt, Sägespäne, etc.) aufsaugen.
Schutt, Sägespäne, etc.) aufsaugen.Schutt, Sägespäne, etc.) aufsaugen.
••
Derartige Staubpartikel verstopfen schnell die Poren desDerartige Staubpartikel verstopfen schnell die Poren des
•
Derartige Staubpartikel verstopfen schnell die Poren des
••
Derartige Staubpartikel verstopfen schnell die Poren desDerartige Staubpartikel verstopfen schnell die Poren des
Saugbeutels und führen zur Überhitzung des Geräts.Saugbeutels und führen zur Überhitzung des Geräts.
Saugbeutels und führen zur Überhitzung des Geräts.
Saugbeutels und führen zur Überhitzung des Geräts.Saugbeutels und führen zur Überhitzung des Geräts.
EINSCHALTEN UND FUNKTIONSWEISE DES
GERÄTS
• Setzen Sie den Schlauch in die Saugöffnung, wie auf
Abbildung 2 dargestellt.
• Zum Herausnehmen des Schlauchs betätigen Sie bitte die
beiden seitlichen Häkchen und ziehen ihn dann gemäß der
Darstellung auf Abbildung 3 heraus.
• Setzen Sie das Rohr und die gewünschte Bürste oder Düse
ein (Abb. 4-5)
• Ziehen Sie das Kabel heraus und schließen Sie es ans Netz.
Das Kabel bleibt automatisch auf der gewünschten Länge.
(Abb. 6)
• Betätigen Sie die Ein-/Austaste (Abb. 7)
• Stellen Sie die Saugleistung mit dem elektronischen Regler
ein (Abb. 8)
• Die Saugkraft kann mit der manuellen Kontrolle am Griff
geregelt werden. Bei geöffneter Stellung ist die Saugleistung
geringer, bei geschlossener höher (Abb. 9)
• Die Park-Stellung erleichtert das Abstellen des Rohrs bei
Unterbrechungen des Saugvorgangs . (Abb. 10)
• Wenn Sie mit der Benutzung des Geräts fertig sind, betätigen
Sie bitte den Ein-/Aus-schalter. Unterbrechen Sie den
Netzkontakt und verstauen Sie das Kabel, indem Sie leicht an
ihm ziehen und es dann loslassen. Das Kabel wird dann
automatisch aufgerollt (Abb. 11).
AUSTAUSCH DES STAUBBEUTELS
Wenn sich die Anzeige für Staubbeutelwechsel färbt, muss der
Staubbeutel ausgetauscht werden, selbst wenn er noch nicht
voll ist. In diesem Fall macht die Art des aufgesaugten Materials
den Austausch des Beutels notwendig. Die Saugdüse, das Rohr
und der Schlauch dürfen nicht verstopft sein. Folgen Sie beim
Wechseln des Staubbeutels den Darstellungen auf den
Abbildungen:
• Öffnen Sie den abnehmbaren Deckel (Abb.1)
• Schliessen Sie die Verschlusslasche des Beutels (Abb.13).
• Entnehmen Sie den Beutel und setzen Sie einen neuen ein.
Achten Sie dabei auf die Pfeile auf dem Beutel und sorgen Sie
dafür, dass dieser einwandfrei sitzt (Abb 14).
• Schließen Sie den Deckel gemäß Abbildung 15. Rasten Sie
dabei zuerst die vorderen Häkchen ein und drücken Sie den
Deckel dann an.
Wichtig:Wichtig:
Wichtig:
Wichtig:Wichtig:
• Der Deckel des Hauptfachs kann nicht geschlossen werden,
wenn kein Staubbeutel eingesetzt ist. Versuchen Sie nicht, ihn
mit Gewalt zu schließen und überprüfen Sie den eingesetzten
Beutel.
• Sollten nach dem Austausch des Staubbeutels
Unregelmäßigkeiten der Saugkraft auftreten oder die rote
Anzeige weiterhin erscheinen, überprüfen Sie bitte Schlauch,
Rohr und Lufteintritt auf mögliche Verstopfungen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht ohne Staubbeutel in Betrieb und
versuchen Sie nicht, einen vollen Beutel zu leeren und erneut
zu benutzen.
• Um einen einwandfreien Betrieb zu garantieren, verwenden
Sie bitte ausschließlich Originalbeutel von Ufesa, die bei den
zugelassenen Verkaufsstellen erhältlich sind. Die Verwendung
anderer Staubbeutel kann zu Schäden an dem Gerät führen
und Grund für die Aufhebung der Garantie sein.
Ref. der Austauschbeutel: FA0113.
AUSTAUSCH DER FILTER
Filter AusblasluftFilter Ausblasluft
Filter Ausblasluft
Filter AusblasluftFilter Ausblasluft
Die Filter sollten nach dem siebten Austausch des Staubbeutels
gewechselt werden. Öffnen Sie den hinteren Filterträger wie
in Abb. 16 dargestellt und entnehmen Sie den gebrauchten
Filter. Setzen Sie einen neuen Filter ein, dabei muss der
bedruckte Teil sichtbar sein (Abb. 17). Setzen Sie dann den
Filterträger wieder ein.
Schutzfilter MotorSchutzfilter Motor
Schutzfilter Motor (Abb. 18)
Schutzfilter MotorSchutzfilter Motor
Nachdem der Beutel aus dem Staubsauger entfernt wurde,
öffnen Sie das Hauptfach und entnehmen Sie bitte den Filter.
Reinigen Sie ihn, indem Sie ihn leicht klopfen,, und setzen Sie
ihn anschließend wieder ein. Das Gerät darf nie ohne diesen
Filter benutzt werden.
INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG
Zubehör und Staubsauger können mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden. Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht
werden. Verwenden Sie zum Reinigen keine Scheuer- oder
Lösemittel.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Unsere Waren werden für den Transport mit optimierten
Verpackungen versehen. Diese sind grundsätzlich
umweltfreundlich und sollten als Sekundärrohstoffe dem
örtlichen Entsorgungsservice zugeführt werden. Ihre Stadt- oder
Gemeindeverwaltung gibt Ihnen Auskunft über die Entsorgung
unbrauchbarer Geräte.
ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋاﺮﺠﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﺗأ ﻢﺛ ﻼﻴﻠﻗ هﻮﺗأ #ﻠﻳ ﻲﻜﻟ ﻪﻛ.ﺎﻴﻜﻴﺗﺎﻣ
ﺎـﻳﺎـﻘـﺑ صﺎـﺼـﺘـﻣﻹ ﺔـﻴـﺋﺎـﺑﺮـﻬـﻜـﻟا ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ :ﻪﻴﺒﻨﺗﺎـﻳﺎـﻘـﺑ صﺎـﺼـﺘـﻣﻹ ﺔـﻴـﺋﺎـﺑﺮـﻬـﻜـﻟا ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺎـﻳﺎـﻘـﺑ صﺎـﺼـﺘـﻣﻹ ﺔـﻴـﺋﺎـﺑﺮـﻬـﻜـﻟا ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺎـﻳﺎـﻘـﺑ صﺎـﺼـﺘـﻣﻹ ﺔـﻴـﺋﺎـﺑﺮـﻬـﻜـﻟا ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ :ﻪﻴﺒﻨﺗﺎـﻳﺎـﻘـﺑ صﺎـﺼـﺘـﻣﻹ ﺔـﻴـﺋﺎـﺑﺮـﻬـﻜـﻟا ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
,ﻊﻄﻘﳌا ﺐﺸﳋا رﺎﺒﻏ ,مﺎﻛر ,لﺎﻐﺷﻷا رﺎﺒﻏ) ءﺎﻨﺒﻟا لﺎﻐﺷأ,ﻊﻄﻘﳌا ﺐﺸﳋا رﺎﺒﻏ ,مﺎﻛر ,لﺎﻐﺷﻷا رﺎﺒﻏ) ءﺎﻨﺒﻟا لﺎﻐﺷأ
,ﻊﻄﻘﳌا ﺐﺸﳋا رﺎﺒﻏ ,مﺎﻛر ,لﺎﻐﺷﻷا رﺎﺒﻏ) ءﺎﻨﺒﻟا لﺎﻐﺷأ
,ﻊﻄﻘﳌا ﺐﺸﳋا رﺎﺒﻏ ,مﺎﻛر ,لﺎﻐﺷﻷا رﺎﺒﻏ) ءﺎﻨﺒﻟا لﺎﻐﺷأ,ﻊﻄﻘﳌا ﺐﺸﳋا رﺎﺒﻏ ,مﺎﻛر ,لﺎﻐﺷﻷا رﺎﺒﻏ) ءﺎﻨﺒﻟا لﺎﻐﺷأ
ﺲﻴ ﻛ مﺎ ﺴﻣ ﺔﻋﺮ ﺴﺑ ﺲ ﺒﲢ رﺎﺒ ﻐﻟا ﻦﻣ عﻮﻨ ﻟا ا ﺬﻫ تﺎﺌ ﻳﺰﺟ ﺲﻴﻛ مﺎﺴﻣ ﺔﻋﺮﺴﺑ ﺲﺒﲢ رﺎﺒﻐﻟا ﻦﻣ عﻮﻨﻟا اﺬﻫ تﺎﺌﻳﺰﺟ
ﺲﻴﻛ مﺎﺴﻣ ﺔﻋﺮﺴﺑ ﺲﺒﲢ رﺎﺒﻐﻟا ﻦﻣ عﻮﻨﻟا اﺬﻫ تﺎﺌﻳﺰﺟ
ﺲﻴ ﻛ مﺎ ﺴﻣ ﺔﻋﺮ ﺴﺑ ﺲ ﺒﲢ رﺎﺒ ﻐﻟا ﻦﻣ عﻮﻨ ﻟا ا ﺬﻫ تﺎﺌ ﻳﺰﺟ ﺲﻴﻛ مﺎﺴﻣ ﺔﻋﺮﺴﺑ ﺲﺒﲢ رﺎﺒﻐﻟا ﻦﻣ عﻮﻨﻟا اﺬﻫ تﺎﺌﻳﺰﺟ
.زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺪﳊا ﻦﻋ ﺪﺋاز ﲔﺨﺴﺗ ﻰﻟإ ﺔﻳدﺆﻣ صﺎﺼﺘﻣﻹا.زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺪﳊا ﻦﻋ ﺪﺋاز ﲔﺨﺴﺗ ﻰﻟإ ﺔﻳدﺆﻣ صﺎﺼﺘﻣﻹا
.زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺪﳊا ﻦﻋ ﺪﺋاز ﲔﺨﺴﺗ ﻰﻟإ ﺔﻳدﺆﻣ صﺎﺼﺘﻣﻹا
.زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺪﳊا ﻦﻋ ﺪﺋاز ﲔﺨﺴﺗ ﻰﻟإ ﺔﻳدﺆﻣ صﺎﺼﺘﻣﻹا.زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺪﳊا ﻦﻋ ﺪﺋاز ﲔﺨﺴﺗ ﻰﻟإ ﺔﻳدﺆﻣ صﺎﺼﺘﻣﻹا
ﻮـﻗ ﻞـﻜـﺸـﺑ ﺲـﻴـﻜـﻟا ءﻼﺘﻣإ ﻞﻴﻟد لﺎﻌﺘﺷإ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓو يﻊﻣ ﻢﺋاد
رﻮﺼﻟا) . قﻼﻏإ ﺔﻴﻃ ﻦﻣ ﺪﺒﺟإ - ة13(
رﻮﺼﻟا) .ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﻚﺑﺎﺸﻣ ﻲﻓ ﺔﻗﺪﺑ ة14(
و ﺲـﻴـﻛ نوﺪـﺑ ﺔـﺴـﻨـﻜـﳌا ﻞـﻴـﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗﻻ .ﺮـﻓإ لوﺎﲢﻻﺎـﺴـﻴﻛ غا
ﻮــﺼــﳋﺎــﺑ ﻞــﻤــﻌــﺘـﺳإ ,ﺔـﺴـﻨـﻜـﻤـﻠـﻟ ﻦـﺴـﺣأ لﺎـﻐـﺘـﺷإ نﺎـﻤـﻀـﻟ .ص
رﻮـﻟا ﺲـﻴـﻜـﻟا ﺮـﻴـﻴـﻐـﺗ ﺪـﻌـﺑ ةﺎـﻔـﺼـﳌا ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﺢﺼﻨﻳﻊـﺒﺳ ﻲﻗ
ﺮﺗ نوﺪﺑ زﺎﻬﳉا اﺪﺑأ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ .ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣهﺬﻫ ﺐﻴﻛ
و تﻼـﻠـﺤـﻣ ﻞـﻤـﻌـﺘـﺴـﺗﻻ .ءﺎـﳌا ﻲـﻓ زﺎـﻬـﳉا اﺪﺑأ ﺲﻄﻐﺗﻻﻮـﻣ ﻻدا
زﺎﻬﳉا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو عاﺪﻳﻹا لﻮﺣ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗزﺎﻬﳉا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو عاﺪﻳﻹا لﻮﺣ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
زﺎﻬﳉا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو عاﺪﻳﻹا لﻮﺣ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
زﺎﻬﳉا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو عاﺪﻳﻹا لﻮﺣ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗزﺎﻬﳉا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو عاﺪﻳﻹا لﻮﺣ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
زﻷا ﻦـﻣ ﺺـﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﻳﺪﻠﺒﻟا ﺔﺤﻠﺼﻤﻠﻟ ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗﻚـﺘﻳﺪﻠﺑ .لﺎﺑ
ﺮـﻣ صﺎـﺼﺘﻣﻹا ﺔﺤﺘﻓﻮـﻓﻋو ةدﺎـﺠﺴﻟا ﻦﻋ ﺔﻮـﻗﻲـﻓ صﺎﺼﺘﻣﻹا ة
رﻮﺼﻟا ﲔﺒﺗ ﺎﻤﻛ ءﺎﻄﻐﻟا ﻖﻠﻏأ - ة15و ﺮﺘﺑ ﻚﻟذﻚﺑﺎﺸﳌا ﺐﻴﻛ
ﻮﻘﻟﺎﺑ ﻪﻗﻼﻏإ لوﺎﲢﻻو ةﺮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ.ﺲﻴﻜﻟا ﺐﻴﻛ
و ﺲـﻴـﻜـﻟا ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﺖﻤﻗ اذإ .صﺎـﺼـﺘـﻣﻹا نأ ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ ﺖﻈﺣﻻ
ﺮﺸﻟ ﺔﻴﻠﺻﻷا سﺎﻴﻛﻷاوأ ﺔﻛ ﺎﺴﻴﻓ UFESAﻮﳌاﻮﺟر ﺖ ﲢ ةدﻦﻫ
:ﺔﺴﻨﻜﳌا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗFA0113
:ءاﻮﻬﻟا جوﺮﺧ ةﺎﻔﺼﻣ:ءاﻮﻬﻟا جوﺮﺧ ةﺎﻔﺼﻣ
:ءاﻮﻬﻟا جوﺮﺧ ةﺎﻔﺼﻣ
:ءاﻮﻬﻟا جوﺮﺧ ةﺎﻔﺼﻣ:ءاﻮﻬﻟا جوﺮﺧ ةﺎﻔﺼﻣ
ر .ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﳌا ةﺎﻔﺼﳌاﺮﳌا ﺔﻬﳉا ﻊﻣ ةﺪﻳﺪﳉا ةﺎﻔﺼﳌا ﺐﻛﻮﺳﺔﻣ
:كﺮﶈا ﺔﻳﺎﻗو ةﺎﻔﺼﻣ:كﺮﶈا ﺔﻳﺎﻗو ةﺎﻔﺼﻣ
:كﺮﶈا ﺔﻳﺎﻗو ةﺎﻔﺼﻣ
:كﺮﶈا ﺔﻳﺎﻗو ةﺎﻔﺼﻣ:كﺮﶈا ﺔﻳﺎﻗو ةﺎﻔﺼﻣ
#ﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈا#ﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈا
#ﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈا
#ﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈا#ﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈا
و تاﺪــﻌــﳌا #ــﻴــﻈــﻨـﺗ ﻚـﻨـﻜـﳝﻮــﺑ ﺔــﺴــﻨـﻜـﳌاﻮــﺛ ﺔــﻄـﺳا.ﻞــﻠــﺒـﻣ ب
رﻮﺼﻟا) ة11(
.(ﺦﻟإ.(ﺦﻟإ
.(ﺦﻟإ
.(ﺦﻟإ.(ﺦﻟإ
ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺮﻴﻴﻐﺗ
ﺲﻴﻜﻟاﺲﻴﻜﻟا
ﺮﻴﻴﻐﺗx
ﺲﻴﻜﻟا
ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺮﻴﻴﻐﺗ
ﺲﻴﻜﻟاﺲﻴﻜﻟا
ﻮـﻟارﻮـﻟا ﺲـﻴـﻜـﻟا ﺮـﻴـﻴـﻐﺗ ﺐﺠﻳ ,ﻰﺼﻗﻷا ﻊﺿو ﻰـﺘـﺣ ﻲﻗﻢﻟ نإ
ﻮﻠﳑ ﻦﻜﻳروﺮﺿ ,ﺔﻟﺎﳊا هﺬﻫ ﻲﻓ .اءر ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ ةﻰﻟإ ﻊﺟا
ﻮﳌا عﻮﻧﻮﻓ .ﺔﺼﺘﻤﳌا داو صﺎﺼﺘﻣﻹا ﺔﻫﻮﺒﻧﻷاو بﺮﳋاﻮﻃم
ﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳﻻﻮﻧﻊﺒﺗإ ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ مﺎﻴﻘﻠﻟ .ﲔﺴﺒﺤﻨﻣ ا
ﻮﻄﳋا.رﻮﺼﻟا ﻲﻓ ﺔﻨﻴﺒﳌا تا
ﻮﺘﺴﳌا ﺢﺘﻓإ -رﻮﺼﻟا مﺎﻌﻟا عد ة12(
ﺮـﺧﺈﺑ ﻢﻗ -ﻮـﻠـﻤـﳌا ﺲﻴﻜﻟا جاو ءﺮـﻴﻏﺮـﺘـﻟ .ﺪﻳﺪﺟ ﺮﺧﺂﺑ هﺎـﻬـﺒﻴﻛ
ﺮـﳌا ﻢﻬﺳﻷا ﻊﺒﺗإﻮﺳو ﺲـﻴﻜﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﻮـﻛ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﺔـﺘﺒﺜﻣ ﺎﻬﻧ
وأ ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا.ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ ءﺎﻄﻐﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿإ ﻢﺛ ﻻ
:مﺎﻫ:مﺎﻫ
:مﺎﻫ
:مﺎﻫ:مﺎﻫ
ﻮـﺘـﺴﳌا ءﺎﻄﻏ .و مﺪـﻋ ﺔـﻟﺎـﺣ ﻲـﻓ ﻖـﻠﻐﻨﻳﻻ مﺎﻌﻟا عدﻮـﺟ.ﺲـﻴﻜﻟا د
و يدﺎـﻋ ﺮـﻴﻏﺮـﻣ نأزﻻ ءﻼـﺘـﻣﻹا ﺪﺷﺪـﻛﺄـﺗ ,ﺮـﻤـﺣﻷا نﻮـﻠـﻟا ﻲﻓ لا
و ﻦﻣﻮﺟﺮﳋا ﻲﻓ سﺎﺒﺤﻧإ دﻮﻃﻮﺒﻧﻷا ﻲﻓ ,مﻞﺧﺪﻣ ﻲﻓ وأ ب
ﻮﻬﻟا.ءا
و ﻸﺘﳑ.ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳإ ةدﺎﻋإ
رﺎﺷإﺮﳌا ﻊﻴﺒﻟا تﻼﺤﻣ ﻲﻓ ﻚﺗﺮﻴﻏ سﺎﻴﻛأ لﺎﻤﻌﺘﺳإ .ﺔﺼﺧ
ﺆﻳ ﺪﻗ ﺔﻴﻠﺻأو عﻮﻨﺼﳌا ﻲﻓ رﺮﺿ ﻰﻟإ يدﻲﻓ ﺎﺒﺒﺳ نﻮﻜﻳ
.ﺔﻧﺎﻤﻀﻟا ءﺎﻐﻟإ
تﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺗتﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺗ
تﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺗ
تﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺗتﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺗ
ﺮــﻫﺎــﻇرﻮــﺻ) ة ة17ﺮــﺗ ﻰــﻟإ ﺪــﻋ ﻢـﺛ (ﻲــﻓ ةﺎــﻔــﺼــﳌا ﻞــﻣﺎــﺣ ﺐــﻴـﻛ
ﻮﺘﺴﻣ.ﻪﻋد
ﺮـﶈا ﻊﻣﻮـﺘـﺴـﳌا ﺢـﺘـﻓإ ﺲﻴﻛ نوﺪﺑ كةﺎـﻔـﺼـﳌا جﺮﺧأ ,مﺎﻌﻟا عد
ﻮﻟاو ﺔـﺨﺳﺮـﻀﺑ ﺎﻬﻔﻈﻧﺮـﻴﻐﺻ تﺎﺑو ﻰﻟإ ﺪﻋ .ةﻲـﻓ ةﺎﻔﺼﳌا ﻊﺿ
.ةﺎﻔﺼﳌا
ﺮﺘﺣﻺﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ.ﻪﻔﻴﻈﻨﺘﻟ قا
ﻮـﺘـﺗ ﺎـﻨـﻌـﺋﺎـﻀﺑو #ـﻴـﻠـﻐـﺗ ﻦـﺴـﺣأ ﻰـﻠﻋ ﺮﻓ.ﺎـﻬـﻠـﻘـﻧ ءﺎـﻨـﺛأ ﺔـﺌـﺒﻌﺗ
و #ـﻴـﻠـﻐـﺘﻟاﻮـﻨـﺼـﻣ ﺔـﺌـﺒـﻌﺘﻟاﻋﻮـﻣ ﻦـﻣ ﲔﻮـﻠـﻣ ﺮـﻴﻏ داﺐـﺠـﻳ ﺔﺛ
ﺮـــﺒــﺨــﺘــﺳو عاﺪــﻳإ تﺎــﻴــﻧﺎــﻜــﻣإ ﻦــﻋ كﺰـــﻬــﺟﻷا ﻦــﻣ ﺺــﻠــﺨــﺘــﻟاة
.ﺔﻴﻟﺎﺒﻟا
– –
–
– –
– –
–
– –
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣ
.تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻤﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻣ رﺎﻴﺘﻟا
ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋﺎﺑ زﺎﻬﳉا ﻞﻐﺸﺗﻻ -ﻮﻔﻠﻣ ﻲﺋﺎﺑ.ﺎﻓ
ﺮـﻬـﻜـﻟا ﺔـﻠﺻﻮﻟا ﻞﺼﻔﺗﻻ -ﺮـﻟا ةﺪـﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮـﻬـﻜﻟا ﻂﺑﻦـﻋ ﻲﺋﺎﺑ
و لﺎـﻤﻌﺘﺳﻹا مﺪﻋ ﺪﻨﻋ رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻞﺼﻓأ -عوﺮﺸﻟا ﻞﺒﻗ
رﻮـﻟا ﺲـﻴـﻜـﻟا نوﺪـﺑ ﺔـﺴـﻨـﻜـﳌا هﺬـﻫ لﺎـﻤـﻌـﺘﺳإ ﺐﺠﻳﻻ -و ﻲـﻗﻻ
مﺎـﺴـﻣ ﺲـﺒـﺘـﲢ ,ﻚـﻟذ ﻪـﺑﺎـﺷ ﺎـﻣ وأ ءﺎـﻨـﺒـﻟا رﺎـﺒﻏ صﺎﺼﺘﻣإ
وﺪ ﺴﻣ ت ﺎﺤﺘ ﻔﻟا ىﺪﺣ إ ﺖﻧ ﺎﻛ ا ذإ ز ﺎﻬﳉ ا ﻞﻤ ﻌﺘﺴ ﺗﻻ -ﻚﻟذ نﻷ ةد
ﺮﻣرﻮﺼﻟا ﲔﺒﺗ ﺎﻤﻛ ةﺎﻔﺼﳌا ﻞﻣﺎﺣ ﺢﺘﻓإ .تا ة16جﺮﺧأ ﻢﺛ
ﺮـﻬـﻜـﻟا ﺔـﻠﺻﻮﻟا وأ ﻂﻴﳋا نﺎﻛ اذإ زﺎﻬﳉا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗﻻ -ﺔـﻴﺋﺎﺑ
/ ﻞــﻴــﻐــﺸــﺘــﻟا رز ﻰــﻠــﻋ ﻂــﻐــﺿإ صﺎــﺼــﺘــﻣﻹا ﻦــﻣ ءﺎــﻬـﺘـﻧﻹا ﺪـﻨـﻋ -
و ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺪﻨﻋ وأ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻲﻓ.تﺎﻔﺼﳌا
ﺰـﻨـﳌا لﺎـﻤﻌﺘﺳﻺﻟ ﻢﻤﺼﻣ زﺎﻬﳉا اﺬﻫ -ﻢـﻘـﺗﻻ .ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻔﺼﺑ ﻲﻟ
و ءﺎــﻨــﺒــﻟا رﺎــﺒــﻏ صﺎــﺼــﺘــﻣﺈــﺑرﺎــﺸــﻨــﻟا ﻻو ةﺪــﻨــﻋ .ﻢــﻬــﻬــﺑﺎــﺷ ﺎـﻣ
و صﺎﺼﺘﻣﻹا ﺲﻴﻛﻮﻬﻟا لﻮﺧد ﺲﺒﺤﻨﻳ ﺔﻤﺛ ﻦﻣ.ءا
ﺮﻤﺟ صﺎﺼﺘﻣﺈﺑ اﺪﺑأ ﻢﻘﺗﻻ -ﻮﺘﻣ تاو ﺔﺠﻫودأﻻوأ ﺔﻨﻨﺴﻣ تا
.زﺎﻬﳉا ﻲﻓ ﺎﺑﺎﻄﻋأ ثﺪﲢ نأ ﻦﻜﳝ ةدﺎﻌﻟا
.ﻞﻴﻘﻨﺘﻟا ﺾﺑﺎﻘﻣ ﻞﻤﻌﺘﺳإ .صﺎﺼﺘﻣﻹا
.زﺎﻬﳉا لﺎﻤﻌﺘﺳﺈﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢﻤﺴﺗﻻ -
ﻮﺒ ﻧﻷا وأ ﺔ ﺤﺘﻔ ﻟﺎﺑ صﺎﺼ ﺘﻣﻹ ا ﺐﻨ ﲡ -ﺮﻘﻟﺎﺑ بﺮﻟا ﻦﻣ ب.سأ
ﺮـﻬـﻜـﻟا ﻂـﻴـﳋا نﺎـﻛ اذإ ﺔـﺴـﻨـﻜـﳌا ﻞـﻤـﻌـﺘـﺴـﺗﻻ -ﺔـﻠـﺻﻮـﻟا وأ ﻲـﺋﺎـﺑ
ﻮﺘﻟا /ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﻏﺎﺿ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿإ -رﻮﺼﻟا) #ﻴﻗ ة7(
و زﺎـﻬـﳉا ﺲـﻤـﻠـﺗﻻ -ﺮــﻬـﻜـﻟا ﺔـﻠـﺻﻮـﻟاا ﻻ.ﺔـﻠـﻠـﺒـﻣ يدﺎـﻳﺄـﺑ ﺔـﻴـﺋﺎـﺑ
.ءﺎﳌا ﻲﻓ زﺎﻬﳉا ﺲﻄﻐﺗﻻ
ﻮﻗ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻚﻨﻜﳝ -ﻮﺑ صﺎﺼﺘﻣﻹا ةوﺪﻴﻟا ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﻄﺳاي
و .ﺎـﻔـﻴـﻌﺿ نﻮﻜﻴﺳﻮـﻗ صﺎـﺼـﺘـﻣﻹا نﻮـﻜـﻳ ﺔـﻘﻠﻐﻣ نﻮﻜﺗ ﲔﺣﺎﻳ
ﻮﻟا ةﺎﻔﺼﳌا نوﺪﺑ.ﺔﻴﻗا
ﻮــﻗ ﻂـﺒـﻀـﺑ ﻢـﻗ -ﻮـﺑ صﺎـﺼـﺘـﻣﻹا ةوﺮــﺘـﻜـﻟﻹا لﺪـﻌـﳌا ﺔـﻄـﺳاﻲــﻧ
ﻮﺑ ﻷا ق ﻼﻏإ ﺪﻨﻋ -ﺮﻬ ﻜﻟا ﻂﻴﳋ ا ﻰﻠ ﻋ ﻂﻐ ﻀﺗ ﻻ نأ ﻦﻣ ﺪ ﻛﺄﺗ ,با.ﻲﺋﺎﺑ
و ت ﺎﺣﻼ ﺻﻹا -ﻮﻘﺗ نأ ﺐﺠﻳ ﻂﻴﳋا ﺮﻴﻴﻐﺗﺔﺤﻠﺼﳌا ﻂﻘﻓ ﺎﻬﺑ م
ﺮﻟا ﻂﻴﺧ جﺮﺧأ -ﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑرإ ﻢﺛ ﻲﺋﺎﺑﻂﻴﳋا ﻞﻈﻴﺳ .رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻪﻄﺑ
ﺮـﳋا ﻚـﻴﻜﻔﺘﻟ -ﻮﻃﺎـﻤـﻛ ﺮـﺟ ﻢـﺛ ﺔـﻴـﺒﻧﺎﳉا ﻚﺑﺎﺸﳌا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿإ م
رﻮﺼﻟا ﲔﺒﺗ ة3.
و ﻲﻓ زﺎﻬﳉا -ﺮﺘﺳﻹا ﻊﺿﻮﺒﻧﻷا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻞﻬﺴﻳ ﺔﺣاءﺎﻨﺛأ ب
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟاﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟاﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌا
ر ﻞﺒﻗ -ﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ زﺎﻬﳉا ﻂﺑﻮﻗ نﻮﻜﺗ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ﻲﺋﺎﺑة
ﺮﺘﺗﻻ -ﺮﻘﻟﺎﺑ زﺎﻬﳉا كﺮﻓأ ﻦﻣ بو ﺔﻧ.ﺔﻨﺧﺎﺳ تﺂﻓﺪﻣ ﻦﻣ ﻻ
ﺮﲢﻻ -ﺮـﺠﺑ زﺎﻬﳉا كﺮـﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا ﻦﻣ هﻮـﺒﻧأ ﻦﻣ وأ ﻲﺋﺎﺑب
روﺮـــﻀــﻣﺔـــﻔـــﺼـــﺑ ﻞـــﻐـــﺘـــﺸـــﻳﻻ زﺎـــﻬـــﳉا نﺄـــﺑ ﺖــﻈــﺣﻻ اذإ وأ ﻦــﻳ
ﻮﺒﻀﻣ.ﺔﻃ
ﺮﳌا ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا.ﺔﺼﺧ
ﻮﺗأ ﺎﺘﺑﺎﺛﺮﳌا لﻮﻄﻟا ﻰﻠﻋ ﺎﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﻏرﻮﺼﻟا) .ﻪﻴﻓ ب ة6(
رﻮﺼﻟا) ة8(
رﻮﺼﻟا) ة9(
1.ﺮﻓطﻼﺒﻠﻟ ةﺎﺷ
2.ﻮﺒﻧأصﺎﺼﺘﻣﻹا ب
3.ﺾﺒﻘﻣ
4.وﺪﻳ ﻂﺑﺎﺿصﺎﺼﺘﻣﻺﻟ ي
5.ﺮﺧﻮﻃم
6.زﻹا ﻞﺑﺎﻗ ءﺎﻄﻏﺔﻟا
7.ءﺎﻄﻐﻟا ﺢﺘﻓ ﻚﺒﺸﻣ
8.ﺮﻣﺲﻴﻜﻟا ءﻼﺘﻣإ ﺪﺷ
9.ﺲﻴﻛ
10.ﺮﶈا ةﺎﻔﺼﻣك
11.ﻮﻬﻟا جوﺮﺧةﺎﻔﺼﻣءا
12.ﻮﺗ / ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻂﻐﻀﻣوﺮﺘﻜﻟإ لﺪﻌﻣ - #ﻴﻗﻮﻘﻠﻟ ﻲﻧ.ة
13.ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا ﻊﻣﺎﺟﻲﺋﺎﺑ
14.ﻞﺻﺎﻔﻤﻠﻟ ﺔﺤﺘﻓ
15.رﺰﻠﻟ ﺔﺤﺘﻓﻲﺑا
16.ﺲﻴﻜﻟا بﺎﻴﻏ #ﺷﺎﻛ
ﺮﻗإ -رإ ﻦﻌﻤﺘﺑ أﺮﳌ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .لﺎﻤﻌﺘﺳﻹا تادﺎﺷﻲﻓ ﺎﻬﺘﻌﺟا
ﻮﺳ -ﺮﺧ إ وأ لﺎﺧ دإ ﺪﻨ ﻋ ءاﺮﻬﻜﻟا ﺔﻠﺻﻮﻟا جاﺮﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﻂﺑ
ﺮﻬﻜﻟا.ﻼﻐﺘﺸﻣ زﺎﻬﳉا نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳﻻ ﻲﺋﺎﺑ
ﺮﻃﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا ﺮﺟ ﻖﻳ.ﻲﺋﺎﺑ
ﻮﺳ.ﻞﺋا
ﺆﻴﺳﻮﻬﻟا روﺮﻣ ضﺎﻔﺨﻧإ ﻰﻟإ يدو ءاﻮﺨﺳ ﻰﻟإ ﻚﻟﺬﺑقﻮﻓ ﺔﻧ
ﺮﻬﻜﻟاروﺮﻀﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑ.ﻦﻳ
ﺮﻃو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﻳلﺎﻐﺘﺷﻹا
ر -ﺮﳋا ﺐﻛﻮﻃرﻮﺼﻟا ﲔﺒﺗ ﺎﻤﻛ صﺎﺼﺘﻣﻹا ﺔﺤﺘﻓ ﻲﻓ م ة2.
ر -ﻮـﺒـﻧﻷا ﺐﻛو بﻮـﻔﻟاﺮـﻔـﻟا وأ ﺔﻫروﺮـﻀـﻟا ةﺎـﺷرﻮـﺼـﻟا) ﺔﻳة
4-5(
BSH PAE, S.L.
ﻮﳌاﻮﺟﻮﺘﻔﻣ ﺔﺤﺘﻔﻟا نﻮﻜﺗ ﲔﺣ .ﺾﺒﻘﳌا ﻲﻓ دصﺎﺼﺘﻣﻹا ﺔﺣ
ﻮﺘﻟارﻮﺼﻟا) صﺎﺼﺘﻣﻹا ﻲﻓ تﺎﻔﻗ ة10(
ﻮـﺘﻟاو #ـﻴﻗﺮـﻟا ةﺪـﻋﺎـﻗ ﻦـﻋ زﺎﻬﳉا ﻞﺼﻓأﺮـﻬـﻜـﻟا ﻂﺑﻊـﻤـﺟإ ﻢﺛ ﻲﺋﺎﺑ
17-04
Portal de Gamarra, 60 01013 Vitoria - Spain
Tel. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88
100% recycled paper
16
Fig. 1
17
9
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 8
4
14
15
2
3
5
12
13
7
8
6
Fig. 10
Fig. 9
Fig. 11
1
10
11
11
Fig. 12
Fig. 13
1º 2º 3º
C
L
A
C
K
Fig. 14 Fig. 15
Fig. 16 Fig. 17
Fig. 18
Fig. 4
K
C
A
L
C
Fig. 5
Fig. 7Fig. 6
ESPAÑOL
1. Cepillo para suelos
2. Tubo de aspiración
3. Empuñadura
4. Control manual de aspiración
5. Manguera
6. Tapa desmontable
7. Pestaña de apertura de la tapa
8. Indicador de llenado
9. Bolsa
10. Filtro del motor
11. Filtro de salida
12. Pulsador puesta en marcha / paro –
Regulador electrónico de potencia
13. Recogecables
14. Boquilla para juntas
15. Boquilla para tapicerías
16. Detector falta de bolsa
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
• Lea atentamente estas instrucciones. Consérvelas para futuras
consultas.
• Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, asegúrese de
que la tensión corresponde a la indicada en la placa de
características.
• Tanto al introducir como al sacar la clavija del enchufe, el
aparato debe no debe estar en funcionamiento.
• No haga funcionar el aspirador con el cable enrollado.
• No desconecte la clavija tirando del cable.
• Desconecte el aspirador de la red cuando no se use y antes
de proceder a su limpieza o al cambio de bolsa y filtros.
• No se debe utilizar este aspirador sin la bolsa de papel y el
filtro protector.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso
doméstico. NO ASPIRE POLVO DE OBRA, SERRIN O SIMILARES.
Al aspirar polvo de obra o similares, se taponan los poros de
la bolsa de aspiración y por consiguiente se bolquea la entrada
de aire de mismo.
• Nunca aspire cenizas incandescentes, objetos en punta o
líquidos.
• No deje el aspirador al lado de hornos, estufas o radiadores
calientes.
• No utilice el aspirador si tiene alguna abertura obstruida, ya
que se reduciría el paso del aire, provocando
sobrecalentamientos que pueden dañar el aparato.
• No coja el aspirador ni la clavija con las manos mojadas. No
sumerja el aparato en agua.
• No desplazar el aspirador tirando del cable o del tubo de
aspiración. Utilice el asa de transporte.
• Evite que los niños manipulen el aparato.
• Evite aspirar con el cepillo o el tubo cerca de la cabeza.
• No utilice el aparato con el cable o la clavija dañada.
• Cuando cierre una puerta, cerciórese de que ésta no pilla el
cable.
• No ponga en marcha el aspirador si el cordón o el enchufe
están dañados o si observa que el aparato no funciona
correctamente
• Las reparaciones y cambios de cable deberán ser efectuadas
exclusivamente por un Servicio Técnico Autorizado.
••
Atención: No utilice el aspirador para recoger restos de obraAtención: No utilice el aspirador para recoger restos de obra
•
Atención: No utilice el aspirador para recoger restos de obra
••
Atención: No utilice el aspirador para recoger restos de obraAtención: No utilice el aspirador para recoger restos de obra
(polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).(polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).
(polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).
(polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).(polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).
••
Las partículas de este tipo de polvo bloquean con rapidezLas partículas de este tipo de polvo bloquean con rapidez
•
Las partículas de este tipo de polvo bloquean con rapidez
••
Las partículas de este tipo de polvo bloquean con rapidezLas partículas de este tipo de polvo bloquean con rapidez
los poros de la bolsa de aspiración provocando ellos poros de la bolsa de aspiración provocando el
los poros de la bolsa de aspiración provocando el
los poros de la bolsa de aspiración provocando ellos poros de la bolsa de aspiración provocando el
sobrecalentamiento del aparato.sobrecalentamiento del aparato.
sobrecalentamiento del aparato.
sobrecalentamiento del aparato.sobrecalentamiento del aparato.
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
• Inserte la manguera en la boca de aspiración como muestra
la figura 2.
• Para desmontar la manguera, presione en las patillas laterales
y tire como muestra la figura 3.
• Monte el tubo y el cepillo o boquilla necesaria (Figs. 4-5)
• Extraiga el cable de conexión y conecte a la red. El cable
quedará fijado automáticamente en la longitud deseada. (Fig.
6)
• Presione el pulsador de puesta en marcha-paro (Fig. 7)
• Ajuste la potencia de aspiración mediante el regulador
electrónico (Fig. 8)
• La intensidad de aspiración puede controlarse mediante el
control manual situado en la empuñadura. Cuando la ventana
está abierta la aspiración será menor. Con la ventana cerrada,
mayor. (Fig. 9)
• La posición parking facilita la colocación del tubo durante
las pausas de aspiración. (Fig. 10)
• Cuando termine de aspirar, pulse el interruptor de puesta en
marcha/paro, desconecte de la red y recoja el cable. Para ello
tire ligeramente del cable y suéltelo. El cable se enrollará
automáticamente. (Fig. 11)
SUSTITUCIÓN DE LA BOLSA
Si el indicador de llenado se enciende de forma intensiva y
constante con la boquilla de aspiración levantada de la
alfombra y con la potencia de aspiración en posición máxima,
es necesario cambiar la bolsa de papel, incluso si todavía no
estuviese llena. En este caso, el tipo de material aspirado hace
necesario el cambio. La boquilla de aspiración, el tubo y la
manguera no deben estar obstruidos. Para cambiar la bolsa
proceda como muestran las imágenes:
• Abra el compartimento general. (Fig. 12)
• Tire de la solapa de cierre de la bolsa. (Fig. 13)
• Extraiga la bolsa llena y sustitúyala por una nueva. Para
colocarla guíese por las flechas impresas en la bolsa y cuide
que quede perfectamente encajada en las patillas de fijación.
(Fig. 14)
• Cierre la tapa como muestra la figura 15. Para ello, coloque
primero las patillas delanteras y presione a continuación sobre
la tapa.
Importante:Importante:
Importante:
Importante:Importante:
• La tapa del compartimento general no podrá cerrarse cuando
no haya bolsa. No fuerce su cierre y compruebe la colocación
de la bolsa.
• Si después de haber cambiado la bolsa la aspiración es
irregular y el indicador de llenado permanece en color rojo,
compruebe si existe algún atasco en la manguera, tubo o
entrada de aire.
• No haga funcionar el aspirador sin bolsa ni intente vaciar una
bolsa llena y volver a utilizarla.
• Para garantizar el perfecto funcionamiento, utilice
exclusivamente bolsas originales de Ufesa que encontrará en
los establecimientos autorizados. El uso de bolsas no originales
puede dañar el producto y será causa de anulación de la
garantía. Recambios: FA0113.
SUSTITUCION DE LOS FILTROS
Filtro de salidaFiltro de salida
Filtro de salida
Filtro de salidaFiltro de salida
Se recomienda sustituirlo cuando se haya cambiado siete veces
la bolsa de papel. Abra el portafiltros como muestra la figura
16 y extraiga el filtro usado. Inserte el filtro nuevo con la parte
impresa visible (Fig. 17) y coloque de nuevo el portafiltros en
su alojamiento.
Filtro del motorFiltro del motor
Filtro del motor (Fig. 18)
Filtro del motorFiltro del motor
Con el aspirador sin bolsa, abra el compartimento general,
extraiga el filtro sucio y límpielo dando golpecitos. Coloque
nuevamente el filtro en su lugar. Nunca utilice el aspirador sin
tener este filtro colocado.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Los accesorios y el aspirador pueden limpiarse con un paño
húmedo. Nunca debe sumergirse el aparato en agua. No utilice
disolventes, ni productos abrasivos para su limpieza.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/ELIMINACION
Para su transporte nuestras mercancías cuentan con un embalaje
optimizado. Este consiste, por principio, en materiales no
contaminantes que deberían ser entregados como materia
prima secundaria al servicio local de eliminación de basuras.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre las
posibilidades de deposición/eliminación para los aparatos en
desuso.
ENGLISH
1. Floor brush.
2. Suction tube.
3. Handgrip.
4. Manual suction control.
5. Hose.
6. Detachable lid.
7. Lid release clip.
8. “Bag full” indicator.
9. Dust bag.
10. Motor filter.
11. Outlet filter.
12. On / Off button – Electronic power regulator.
13. Cable coiler.
14. Crevice nozzle.
15. Upholstery nozzle.
16. Bag detector.
IMPORTANT ADVICE
• Read these instructions carefully. Safeguard them for future
reference.
• Before plugging the appliance into the mains, check that the
voltage corresponds to that stated on the characteristics plate.
• The appliance should be switched off when plugging it in or
unplugging it.
• Do not operate the appliance with the cable still coiled.
• Do not unplug the appliance by tugging on the cable.
• Unplug the vacuum cleaner from the mains supply when not
in use and before proceeding to clean it or change the bags or
filters.
• This vacuum cleaner must not be used without the dust bag
or the filter protector.
• This appliance has been designed exclusively for domestic
use. DO NOT SUCK UP CEMENT DUST, SAWDUST OR SIMILAR
Cement dust and the like will block the pores on the suction
bag and cut off the air intake.
• Never vacuum up hot ashes, sharp objects or liquids.
• Do not leave the vacuum beside hot ovens, heaters or
radiators.
• Do not use the vacuum if any of its openings are obstructed,
given that this will reduce the air flow, causing it to overheat
which may damage the appliance.
• Do not handle either the vacuum or the plug with wet hands.
Do not immerse the appliance in water.
• Do not pull on either the cable or the suction tube to move
the vacuum. Use the carry handle.
• Do not let children handle the appliance.
• Avoid vacuuming with the brush or tube close to the head.
• Do not use the appliance if either the cable or plug are
damaged.
• When closing doors, make sure that they do not pinch the
cable.
• Do not switch the appliance on if the cable or plug are
damaged or if it can be detected that the appliance is not
working correctly.
• Cable repairs and replacements must be carried out
exclusively by an Authorised Technical Service Centre.
••
Attention: Do not use the vacuum cleaner to suck up buildingAttention: Do not use the vacuum cleaner to suck up building
•
Attention: Do not use the vacuum cleaner to suck up building
••
Attention: Do not use the vacuum cleaner to suck up buildingAttention: Do not use the vacuum cleaner to suck up building
waste (cement, brick dust, rubble, sawdust, etc.).waste (cement, brick dust, rubble, sawdust, etc.).
waste (cement, brick dust, rubble, sawdust, etc.).
waste (cement, brick dust, rubble, sawdust, etc.).waste (cement, brick dust, rubble, sawdust, etc.).
••
These types of particles quickly clog up the pores in the dustThese types of particles quickly clog up the pores in the dust
•
These types of particles quickly clog up the pores in the dust
••
These types of particles quickly clog up the pores in the dustThese types of particles quickly clog up the pores in the dust
bag causing the appliance to overheat.bag causing the appliance to overheat.
bag causing the appliance to overheat.
bag causing the appliance to overheat.bag causing the appliance to overheat.
SWITCHING ON AND OPERATION
• Insert the hose onto the suction nozzle as shown in figure 2.
• To remove the hose, press on the side lugs and pull as shown
in figure 3.
• Fit the tube and whichever brush or nozzle you require (Figs.
4-5).
• Pull the cord out and plug it into the mains supply. The cable
will automatically adjust itself to the desired length (Fig. 6).
• Press the On/Off button (Fig. 7).
• Adjust the suction setting by means of the electronic regulator
(Fig. 8).
• The intensity can be regulated from the handgrip. Opening
the flap reduces suction, whereas closing it increases suction
(Fig. 9).
• During breaks in vacuuming the tube can be placed in the
parking position (Fig. 10).
• When you have finished vacuuming, press the On/Off switch,
unplug the vacuum from the mains and wind the cable back
in: This can be done by pulling gently on the cable and then
releasing it. The cable will wind itself back in automatically (Fig.
11).
CHANGING THE DUST BAG
If the bag full indicator lights up intensely and stays on with the
suction nozzle lifted clear of the carpet and at full power then
this means that the bag will have to be changed, even if it is
not full. The type of material being vacuumed up needs a new
bag. Make sure that the suction nozzle, tube and hose are free
of any obstruction. To change the bag proceed as shown in
the diagrams:
• Open the general compartment (Fig. 12).
• Pull the bag seal flap closed (Fig. 13).
• Take out the full bag and replace it with a new one. Use the
arrows printed on the bag to guide you and make sure that it is
held securely by the holding clips (Fig. 14).
• Close the lid as shown in figure 15. Slot the front clips in first
and then press down on the lid.
Important:Important:
Important:
Important:Important:
• The lid on the general compartment cannot be closed if there
is no bag fitted. Do not force it shut, check that the bag is fitted
correctly.
• If after having changed the bag the suction is still irregular
and the bag full indicator stays red, check that there is no
blockage in the hose, tube or air intake.
• Never use the vacuum without a dust bag fitted, nor try to
empty a full bag and reuse it.
• To ensure sound operation only use original Ufesa
replacements, which can be found at authorised
establishments. The use of other makes of bag may damage
the appliance and make the guarantee void.
Replacements: FA0113.
REPLACING THE FILTERS
Outlet filterOutlet filter
Outlet filter
Outlet filterOutlet filter
It is advisable to replace this after the paper dust bag has been
changed seven times. Open the filter holder as shown in figure
16 and remove the old filter. Insert the new filter with the printed
section visible (Fig. 17) and put the filter holder back into its
housing.
Motor filterMotor filter
Motor filter (Fig. 18).
Motor filterMotor filter
With no bag in the vacuum cleaner, open the general
compartment, take the dirty filter out and tap it clean, then put
the filter back. Never use the vacuum cleaner without this filter
fitted.
CLEANING & MAINTENANCE
The accessories and the vacuum cleaner can be cleaned by
using a damp cloth. Never immerse the appliance in water. Do
not use solvents or abrasive products to clean it.
ADVICE ON DISPOSAL
Our goods come in optimised packaging. This basically consists
in using non-contaminating materials which should be handed
over to the local waste disposal service as secondary raw
materials. Your local town council can give you information
about how to dispose of obsolete appliances.
FRANÇAIS
1. Brosse pour les sols
2. Tube d’aspiration
3. Poignée
4. Contrôle manuel d’aspiration
5. Tuyau
6. Couvercle amovible
7. Onglet d’ouverture du couvercle
8. Indicateur de remplissage
9. Sac
10. Filtre du moteur
11. Filtre de sortie
12. Bouton marche/arrêt – Régulateur électronique de puissance
13. Enrouleur de cordon
14. Tuyère pour les joints
15. Tuyère pour les tapisseries
16. Détecteur manque sac
REMARQUES IMPORTANTES
• Lire attentivement ces instructions et conservez cette notice
pour de futures consultations.
• Avant de brancher l’appareil au réseau électrique, vérifier si
la tension correspond bien à celle indiquée sur la plaque des
caractéristiques.
• Pour introduire ou retirer la fiche de la prise, l’appareil doit
être éteint.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le cordon enroulé.
• Ne pas débrancher en tirant du cordon.
• Avant de nettoyer l’appareil, de remplacer le sac ou les filtres
ou si vous ne l’utilisez pas, débranchez l’aspirateur du réseau.
• Ne pas utiliser l’aspirateur sans le sac papier ni sans le filtre
protecteur.
• Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique
uniquement. NE PAS L’UTILISER POUR ASPIRER LA POUSSIÈRE
DE CHANTIER, NI LES SCIURES OU SIMILAIRES car ces éléments
bouchent les pores du sac d’aspiration et par conséquent
l’entrée d’air du sac se bouche également.
• Ne jamais aspirer de cendres incandescentes, objets pointus
ni des liquides.
• Ne pas placer l’aspirateur près de fours, appareils de
chauffage ni radiateurs chauds.
• Ne pas utiliser l’aspirateur si une ouverture est bouchée car
cela réduirait le passage de l’air provoquant ainsi une surchauffe
qui risquerait d’endommager l’appareil.
• Ne pas prendre la fiche ni l’appareil avec les mains mouillées.
Ne pas l’immerger dans l’eau.
• Pour déplacer l’appareil utiliser la poignée de transport, ne
pas tirer du cordon ni du tuyau d’aspiration.
• Les enfants ne doivent pas manipuler l’appareil.
• Au cous de l’utilisation de l’aspirateur, ne pas approcher le
tube ou la brosse à la tête.
• Ne pas utiliser l’aspirateur si le cordon ou la fiche sont
endommagés.
• Prendre soin de ne pas coincer le cordon de l’aspirateur en
fermant la porte de la pièce.
• Ne pas faire fonctionner l’aspirateur si le cordon ou si la fiche
sont abîmés ou si vous remarquez que l’appareil ne fonctionne
pas correctement.
• Les réparations et remplacements de cordon doivent être
obligatoirement réalisés par un Service Technique Agréé.
••
Attention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des restesAttention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des restes
•
Attention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des restes
••
Attention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des restesAttention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des restes
de gros travaux (poussière de chantier, déblais, sciure, etc).de gros travaux (poussière de chantier, déblais, sciure, etc).
de gros travaux (poussière de chantier, déblais, sciure, etc).
de gros travaux (poussière de chantier, déblais, sciure, etc).de gros travaux (poussière de chantier, déblais, sciure, etc).
••
Les particules de ce type de poussière bouchent rapidementLes particules de ce type de poussière bouchent rapidement
•
Les particules de ce type de poussière bouchent rapidement
••
Les particules de ce type de poussière bouchent rapidementLes particules de ce type de poussière bouchent rapidement
les pores du sac de l’aspirateur ce qui se traduit par uneles pores du sac de l’aspirateur ce qui se traduit par une
les pores du sac de l’aspirateur ce qui se traduit par une
les pores du sac de l’aspirateur ce qui se traduit par uneles pores du sac de l’aspirateur ce qui se traduit par une
surchauffe de l’appareil.surchauffe de l’appareil.
surchauffe de l’appareil.
surchauffe de l’appareil.surchauffe de l’appareil.
MISE EN MARCHE & FONCTIONNEMENT
• Insérer le tube dans la bouche d’aspiration comme indiqué
sur la figure 2.
• Pour démonter le tube, appuyer sur les onglets latéraux et
tirer comme indiqué sur la figure 3.
• Monter le tube et la brosse ou la tuyère à employer (fig. 4-5).
• Dérouler le cordon de connexion et brancher au secteur. Le
cordon sera automatiquement déroulé à la longueur voulue
(Fig. 6).
• Appuyer sur le bouton marche/arrêt (Fig. 7).
• Régler la puissance d’aspiration par l’intermédiaire du
régulateur électronique (Fig. 8).
• L’intensité de l’aspiration peut être contrôlée par
l’intermédiaire du contrôle manuel qui se trouve sur la poignée.
Si l’onglet est ouvert l’aspiration sera plus faible et plus forte s’il
est fermé (Fig. 9).
• La position parking facilite la mise en place du tube durant
les pauses d’aspiration. (Fig. 10)
• A la fin de l’utilisation de l’appareil, appuyer sur l’interrupteur
marche/arrêt, déconnecter du secteur et enrouler le cordon en
tirant légèrement et en le relâchant ensuite. Le cordon
s’enroulera automatiquement (Fig. 11).
REMPLACEMENT DU SAC
Si l’indicateur s’allume de manière intensive et constante quand
la tuyère d’aspiration ne touche pas le tapis à aspirer avec la
puissance d’aspiration en position maximale, il faut remplacer
le sac même s’il n’est pas totalement plein. Dans ce cas, le
type d’élément aspiré rend nécessaire le remplacement du sac.
La tuyère d’aspiration, le tube et le tuyau ne doivent pas être
bouchés. Pour remplacer le sac, faire comme suit :
• Ouvrir le compartiment général (Fig. 12)
• Tirer le rabat de fermeture du sac. (Fig. 13)
• Retirer le sac plein et remplacez-le par un sac neuf. Pour
placer le sac, suivre les flèches imprimées sur le sac et veiller à
ce qu’il soit bien fixé dans les supports de fixation (Fig. 14)
• Fermer le couvercle comme indiqué sur la figure 15, en
plaçant d’abord les onglets avant et en appuyant ensuite sur le
couvercle.
Important :Important :
Important :
Important :Important :
• Si l’aspirateur ne contient pas le sac à poussière, le couvercle
du compartiment général ne peut pas fermer. Ne pas forcer la
fermeture et vérifier si le sac a bien été placé.
• Si après avoir remplacé le sac, l’aspiration est irrégulière et
que l’indicateur est toujours au rouge, il faudra vérifier s’il y a
un bouchon dans le tuyau, le tube ou dans l’entrée d’air.
• Ne pas faire fonctionner l’aspirateur sans sac et ne pas vider
un sac pour le réutiliser ensuite.
• Pour garantir un fonctionnement parfait de l’appareil, utiliser
des sacs d’origine “Ufesa” disponibles dans tous les
établissements agréés. L’utilisation de sacs autres que ceux
d’origine risque d’endommager l’appareil et d’être un motif
d’annulation de la garantie. Rechanges : FA0113.
REMPLACEMENT DES FILTRES
Filtre de sortie :Filtre de sortie :
Filtre de sortie :
Filtre de sortie :Filtre de sortie :
Il est recommandé de le remplacer tous les sept remplacements
de sacs papier.
Ouvrir le porte-filtre comme indiqué sur la figure 16 et retirer le
filtre plein. Insérer le filtre neuf de façon à ce que la partie
imprimée soit visible (Fig. 17) et placer à nouveau le portefiltre dans son logement.
Filtre du moteurFiltre du moteur
Filtre du moteur (Fig. 18)
Filtre du moteurFiltre du moteur
Après avoir retiré le sac, ouvrir le compartiment général, retirer
le filtre encrassés et le nettoyer en le secouant légèrement. Placer
à nouveau le filtre dans son logement. Ne jamais utiliser
l’aspirateur sans filtre.
ENTRETIEN & NETTOYAGE
L’aspirateur et ses accessoires peuvent être nettoyés avec un
chiffon humide. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau. Ne
pas employer de dissolvants ni de produits abrasifs pour le
nettoyer.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un
emballage optimisé pour le transport. En principe, ces
emballages sont composés de matériaux non polluants qui
devront être déposés comme matière première secondaire au
Service Local d’Élimination des Déchets.
Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination des
appareils usagés, adressez- vous à la mairie de votre commune
ou à la préfecture de votre département.
PORTUGUES
1. Escova para chão
2. Tubo de aspiração
3. Punho
4. Controle manual da aspiração
5. Mangueira
6. Tampa desmontável
7. Pestana de abertura da tampa
8. Indicador de saco cheio.
9. Saco
10. Filtro do motor
11. Filtro de saída
12. Pedal On / Off - Regulador de potência electrónico
13. Recolhedor do cabo
14. Boquilha para juntas.
15. Boquilha para tapeçarias
16. Detector falta de saco
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
• Leia atentamente estas instruções. Guarde-as para futuras
consultas.
• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica verifique se a tensão
corresponde à indicada na placa de características.
• Tanto ao introduzir como ao retirar a ficha da tomada, o
aparelho não deverá estar em funcionamento.
• Não ponha o aspirador em funcionamento com o cabo
enrolado.
• Nunca puxe pelo cabo eléctrico para desligar a ficha.
• Desligue o aspirador da rede quando não estiver a utilizá-lo
e antes de efectuar a sua limpeza ou mudança do saco e dos
filtros.
• Não deverá utilizar este aspirador sem o saco de papel e o
filtro protector.
• Este aparelho foi exclusivamente desenhado para uso
doméstico. NÃO ASPIRE PÓ DA OBRA, SERRADURA OU
SIMILARES. Ao aspirar pó da obra ou similares, os poros do
saco de aspiração ficam obstruídos e consequentemente fica
bloqueada a entrada de ar para este último.
• Nunca aspire cinzas incandescentes, objectos com pontas
nem líquidos.
• Não deixe o aspirador ao lado de fornos, braseiros nem de
radiadores quentes.
• Não utilize o aspirador se alguma das aberturas estiver
obstruída, pois a passagem do ar estaria diminuída, podendo
provocar aquecimentos excessivos que poderiam estragar o
aparelho.
• Não pegue no aspirador nem na ficha com as mãos molhadas.
Não mergulhe o aparelho em água.
• Não desloque o aspirador puxando pelo cabo nem pelo
tubo de aspiração. Utilize a pega de transporte.
• Evite que as crianças manipulem o aparelho.
• Evite aspirar com a escova ou tubo perto da cabeça.
• Não utilize o aparelho com o cabo ou a ficha estragados.
• Ao fechar uma porta, verifique se esta não entala o cabo.
• Não ponha o aspirador em funcionamento se o cabo ou a
ficha estiverem estragados ou se observar que o aparelho não
funciona correctamente.
• As reparações e mudanças de cabo deverão ser efectuadas
exclusivamente por um Serviço Técnico Autorizado.
••
Atenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos de obraAtenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos de obra
•
Atenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos de obra
••
Atenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos de obraAtenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos de obra
(pó de obra, entulho, serradura, etc.).(pó de obra, entulho, serradura, etc.).
(pó de obra, entulho, serradura, etc.).
(pó de obra, entulho, serradura, etc.).(pó de obra, entulho, serradura, etc.).
••
As partículas deste tipo de pó bloqueiam rapidamente osAs partículas deste tipo de pó bloqueiam rapidamente os
•
As partículas deste tipo de pó bloqueiam rapidamente os
••
As partículas deste tipo de pó bloqueiam rapidamente osAs partículas deste tipo de pó bloqueiam rapidamente os
poros do saco de aspiração provocando um aquecimentoporos do saco de aspiração provocando um aquecimento
poros do saco de aspiração provocando um aquecimento
poros do saco de aspiração provocando um aquecimentoporos do saco de aspiração provocando um aquecimento
excessivo do aparelho.excessivo do aparelho.
excessivo do aparelho.
excessivo do aparelho.excessivo do aparelho.
PÔR EM FUNCIONAMENTO E FUNCIONAMENTO
• Introduza a mangueira na boca de aspiração como mostra a
figura 2.
• Para desmontar a mangueira, aperte as patilhas laterais e puxe
como mostra a figura 3.
• Monte o tubo, com a escova ou com a boquilha que
necessite (Fig. 4-5)
• Retire o cabo de ligação e ligue-o à rede. O cabo ficará
automaticamente fixo no comprimento desejado. (Fig. 6)
• Aperte o pedal On / Off (Fig. 7).
• Regule a potência de aspiração com o regulador electrónico
(Fig. 8).
• A intensidade de aspiração pode ser regulada por meio do
controle manual existente no punho. Quando a janela estiver
aberta a aspiração será menor. Com a janela fechada, maior.
(Fig. 9)
• A posição parking facilita a colocação do tubo durante as
pausas de aspiração. (Fig. 10)
• Quando tiver acabado de aspirar, aperte o pedal On / Off,
desligue a ficha da rede e recolha o cabo. Para isso puxe
ligeiramente pelo cabo e depois solte-o. O cabo ficará
automaticamente enrolado. (Fig. 11)
MUDANÇA DE SACO
Se o indicador de saco cheio se acende de forma intensiva e
constante com a boquilha de aspiração levantada do tapete e
com a potência de aspiração na posição máxima, isto significa
que é preciso mudar o saco de papel, inclusive se este ainda
não estiver cheio. Neste caso, o tipo de material aspirado torna
necessária a mudança. A boquilha de aspiração, o tubo e a
mangueira não deverão estar obstruídos. Para mudar o saco
proceda como mostram as imagens:
• Abra o compartimento geral. (Fig. 12)
• Puxe a lingueta do fecho do saco. (Fig. 13)
• Retire o saco cheio e introduza o saco novo. Para colocá-lo
deverá orientar-se pelas setas impressas no saco e tenha o
cuidado de deixá-lo perfeitamente encaixada nas patilhas de
fixação. (Fig. 14)
• Feche a tampa como mostra a figura 15. Para isso, ajuste
primeiro as patilhas da frente e a seguir aperte a tampa.
Importante:
• Não poderá fechar a tampa do compartimento geral quando
não houver saco. Não force o fecho e comprove a colocação
do saco.
• Se depois de ter mudado o saco a aspiração for irregular e o
indicador de saco cheio continuar vermelho, comprove se a
mangueira, o tubo ou a entrada de ar estão obstruídos.
• Não ponha o aspirador em funcionamento sem saco nem
tente esvaziar um saco já cheio para voltar a utilizá-lo.
• Para garantir um funcionamento perfeito, utilize
exclusivamente sacos originais de Ufesa, que poderá encontrar
nos estabelecimentos autorizados. O uso de sacos não originais
pode danificar o produto e será causa de anulação da garantia.
Recambios: FA0113.
SUBSTITUIÇÃO DOS FILTROS
Filtro de saídaFiltro de saída
Filtro de saída
Filtro de saídaFiltro de saída
É recomendável a sua substituição após cada sete mudanças
de sacos de papel. Abra o porta-filtros como mostra a figura
16 e retire o filtro usado. Introduza um filtro novo com a parte
impressa visível (Fig. 17) e volte a colocar o porta-filtros no seu
alojamento.
Filtro do motorFiltro do motor
Filtro do motor (Fig. 18)
Filtro do motorFiltro do motor
Com a aspirador sem saco, abra o compartimento geral, retire
o filtro sujo e limpe-o dando pequenos golpes. Coloque de
novo o filtro no seu lugar. Nunca utilize o aspirador sem ter
este filtro colocado.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Os acessórios e o aspirador podem limpar-se com um pano
húmido. Nunca deverá mergulhar o aparelho em água. Não
utilize dissolventes, nem produtos abrasivos para a sua limpeza.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO:
Para o seu transporte, as nossas mercadorias possuem uma
embalagem optimizada. Esta consiste, em princípio, em
materiais não contaminantes que deverão ser entregues como
matéria prima secundária ao serviço local de eliminação de
lixos. A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as
possibilidades de deposição / eliminação dos aparelhos em
desuso.
MAGYAR
1. Padlókefe
2. SzívócsŒ
3. Markolat
4. Kézi szíváserŒ szabályozás
5. GégecsŒ
6. LevehetŒ fedél
7. Fedélnyitó kapocs
8. Telítettség jelzŒ
9. Porzsák
10. A motort védŒ szırŒ
11. A kiáramlás szırŒje
12. Kapcsoló pedál - Elektromos teljesítmény szabályozó
13. KábelfelcsévélŒ
14. Szívófej
15. Bútorkefe
16. Porzsák hiányát jelzŒ berendezés
FONTOS ADATOK
• Olvassa el figyelmesen ez elŒírásokat, mielŒtt elŒször
használatba veszi a készüléket. Tartsa meg az útmutatót késŒbbi
problémák tisztázása érdekében
• A készülék használata elŒtt ellenŒrizze az adattáblán, hogy a
készülék megadott feszültsége megegyezik-e a hálózati
feszültséggel.
• Mind az elektromos vezeték a konnektorból való kihúzásánál,
mind a behelyezésénél a készüléket kapcsolja ki.
• Ne kapcsolja be a készüléket feltekert kábellel.
• Ne húzza ki a kábelt rángatva.
• Kapcsolja ki a készüléket, ha már nem használja, a tisztítása
elŒtt, vagy ha a porzsákot vagy szırŒket cseréli ki.
• Ne használja ezt a porszívót papír porzsák vagy a védŒ szırŒ
nélkül.
• Ez a készülék csak és kizárólag háztartási célra készült. NE
HASZNÁLJA AZ ÉPÍTKEZÉSKOR KELETKEZETT POR, FIRÉSZPOR
VAGY HASONLÓ ANYAG FELSZÍVÁSÁHOZ. Az építkezéskor
keletkezett vagy ehhez hasonló por eltömíti a szívózsák pórusait
és ebbŒl fakadóan eltömŒdik a levegŒ áramlás útja.
• Ne szívjon fel soha izzó hamut, hegyes tárgyakat, vagy
folyadékot.
• Ne hagyja a porszívót sütŒk, meleg fıtŒtestek és radiátorok
mellett.
• Ne használja a készüléket, ha valamely nyílása eltömŒdött,
mivel így lecsökken a levegŒ áramlásának útja, túlmelegedést
okozva, amely a készüléket károsíthatja.
• Ne érintse meg a porszívót vagy a vezetéket vizes kézzel. Ne
merítse vízbe
• Ne húzza a porszívót a csövénél vagy hálózati vezetékénél
fogva. Használja a szállító fogantyút.
• Ne engedje, hogy gyerekek is használják a készüléket.
• Ne emelje a csövet vagy a kefét szívás közben a fej közelébe
• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel vagy a
csatlakozó dugó bármilyen károsodást szenvedett.
• Ha becsuk egy ajtót, gyŒzŒdjön meg arról, hogy nem csukta
oda a vezetéket.
• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel vagy a
konnektor bármilyen károsodást szenvedett, illetve ha bármilyen
mıködési rendellenességet vagy károsodást észlelt.
• A javítást illetve a károsodott csatlakozó kábel cseréjét csak a
jótállási javításokkal megbízott szerviz szakemberei végezhetik
el.
••
Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok (kŒpor,Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok (kŒpor,
•
Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok (kŒpor,
••
Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok (kŒpor,Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok (kŒpor,
törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.
törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.
törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.
••
Az ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik aAz ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik a
•
Az ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik a
••
Az ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik aAz ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik a
porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését idézik elŒ.porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését idézik elŒ.
porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését idézik elŒ.
porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését idézik elŒ.porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését idézik elŒ.
A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA ÉS HASZNÁLATA
• Illessze be a gégecsövet a szívó nyílásba a 2-es ábrán jelöltek
szerint.
• A gégecsŒ leszereléséhez nyomja meg az oldalsó kapcsokat
és húzza meg a 3-as ábrán jelöltek szerint.
• Szerelje fel a csövet és a megfelelŒ kefét vagy szívófejet (Ábrák
4-5)
• Húzza ki a hálózati vezetéket és dugja a csatlakozóba. A
vezeték automatikusan rögzül a kívánt hosszban. (Ábra 6)
• Nyomja le a kapcsoló pedált. (Ábra 7)
• Állítsa be a teljesítmény szabályozót az elektromos
szabályozó segítségével (Ábra 8)
• A szívóerŒt a markolatnál szabályozhatja. Ha az nyílást kinyitja
a szívóerŒ gyengébb lesz; bezárásával megnöveli ezt. (Ábra
9)
• A parkoló pozíció segíti a porszívózás szüneteiben a gégecsŒ
elhelyezését. (Ábra 10)
• Ha befejezte a porszívózást, nyomja le ismételten a kapcsoló
pedált. Húzza ki a vezetéket a csatlakozóból, csévélje fel a
kábelt. Ehhez húzza meg finoman a vezetéket és engedje el. A
vezeték automatikusan feltekerŒdik. (Ábra 11)
PORZSÁK CSERE
Ha a telítettség jelzŒ állandóan és tartósan ég, miközben a
szívófejet felemeli a szŒnyegrŒl, és a teljesítmény szabályozót
maximumra állítja, szükséges a papír porzsák cseréje, akkor is
ha nincs teljesen tele. Ebben az esetben a felszívott anyag miatt
kell kicserélni. EllenŒrizze, hogy a szívófej, a csŒ illetve a
gégecsŒ ne legyen eldugulva. A cséréhez járjon el a
következŒképpen:
• Nyissa ki az általános rekeszt. (Ábra 12)
• Húzza meg a zsák zárját. (Ábra 13)
• Emelje ki a megtelt zsákot és cserélje ki egy újra. A
visszatételhez kövesse a zsákon jelölt nyilak irányát, és figyeljen
arra, hogy tökéletesen beilleszkedjen a rögzítŒbe. (Ábra 14).
• Zárja le a fedelet a 15-ös ábrán jelöltek szerint. Ehhez elŒször
állítsa be az elülsŒ csapokat és nyomja le a fedelet.
FigyelemFigyelem
Figyelem:
FigyelemFigyelem
• Ha porzsákot elfelejtett a készülékbe elhelyezni, akkor a fedél
nem zárható le. Ne erŒltesse. EllenŒrizze, hogy a porzsákot
megfelelŒen helyezte el.
• Ha az új porzsák elhelyezése után a szívóerŒ gyenge marad
és a telítettség jelzŒ még mindig pirosat mutat, ellenŒrizze hogy
a gégecsŒ, a csövek vagy a levegŒszívó nyílás nincsenek
eldugulva.
• Ne használja a készüléket porzsák nélkül, és ne próbálja a
már megtelt és kiürített porzsákot még egyszer használni.
• A porszívó tökéletes mıködésének érdekében csak eredeti
UFESA porzsákokat és szırŒket használjon, amelyeket megtalál
a felhatalmazott üzletekben. A nem megfelelŒ porzsák
használata során a készülék meghibásodhat, és ez a garantia
megszüntetéséhez vezet.
CsereszırŒ: FA0113.
A SZIRÃK CSERÉJE
A levegŒ kiáramlás szırŒjeA levegŒ kiáramlás szırŒje
A levegŒ kiáramlás szırŒje
A levegŒ kiáramlás szırŒjeA levegŒ kiáramlás szırŒje
Ajánlatos a szırŒk cseréje minden hetedik papírporzsák után.
Vegye ki a szırŒtartót a 16-os ábrán jelöltek szerint, vegye ki a
már elhasznált szırŒt. Helyezzen be egy újat úgy, hogy az írott
felülete látszon (Ábra 17), és helyezze vissza a szırŒtartót a
helyére.
Motort védŒ szırŒ Motort védŒ szırŒ
Motort védŒ szırŒ (Ábra 18)
Motort védŒ szırŒ Motort védŒ szırŒ
A porzsák nélküli porszívóból vegye ki a szırŒt tisztítsa meg
ütögetve. Helyezze viszza a szırŒt. Ne használja soha a
porszívót a szırŒ nélkül.
TÁROLÁS ÉS TISZTÍTÁS
A tartozékokat és a porszívót tisztíthatja egy vizes ruhával. Soha
ne merítse a készüléket vízbe. Ne használjon maró és csiszoló
anyagokat a tisztításnál.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK ELTÁVOLÍTÁSÁRA
/ MEGSEMMISÍTÉSÉRE
A szállításhoz áruink egy optimális csomagolással rendelkeznek.
Ez - lényegében - nem szennyezŒ anyagokból áll, amelyeket a
helyi szemétlerakodó helyeken kell, mint másodlagos
nyersanyagként leadni. A helyi polgármesteri hivatalban
érdeklŒdhet a már nem használt készülék eltávolítási
lehetŒségérŒl.
РУССКИЙ
1. Щетка для пола
2. Всасывающая труба
3. Ручка
4. Ручной контроль всасывания
5. Шланг
6. Снимающаяся крышка
7. Лапка для открывания крышки
8. Индикатор заполнения
9. Мешок
10. Фильтр для защиты двигателя
11. Фильтр выхода воздуха
12. Рычаг пуска / остановки – Электронный регулятор
мощности
13. Приспособление для сматывания электрошнура
14. Наконечник для насадок
15. Наконечник для ковровых изделий
16. Индикатор отсутствия мешка
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
• Внимательно прочтите настоящую инструкцию по
эксплуатации. Сохраняйте ее до конца срока службы аппарата.
• Перед тем, как включить аппарат в сеть, убедитесь в
соответствии напряжения в сети указанному на аппарате.
• Как при включении аппарата в сеть, так и при его отключении
от сети, аппарат должен находиться в положении выключено.
• Не включайте пылесос в сеть с неразмотанным
полностью электрошнуром.
• При выключении утюга из сети не дергайте за электрошнур.
• При неиспользовании пылесоса и перед проведением его чистки
или замены мешков и фильтров, следует отключать аппарат
из сети.
• Запрещается использовать данный пылесос без бумажного
мешка и предохранительного фильтра.
• Данный аппарат предназначен для использования только в
домашних условиях.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПЫЛЕСОСИТЬ СТРОИТЕЛЬУЮ ПЫЛЬ, СТРУЖКУ И
АНАЛОГИЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ. При всасывании строительной
пыли и аналогичных материалов закупориваются поры мешка
и, таким образом, блокируется подача воздуха.
• Запрещается пылесосить раскаленную золу, острые
предметы или жидкости.
• Не размещайте пылесос вблизи горячих кухонных печей,
духовок или радиаторов.
• Не пользуйтесь пылесосом в случае засорения одного из
отверстий, так как это уменьшает проход воздуха, вызывая
перегрев аппарата, что может привести к выходу аппарата из строя.
• Не трогайте аппарат и вилку мокрыми руками. Не погружайте
пылесос в воду.
• Не перемещайте пылесос, дергая за электрошнур или
всасывающую трубу. Используйте для этого ручку для
транспортировки.
• Не разрешайте детям самостоятельно пользоваться аппаратом.
• При работе пылесоса не располагайте щетку или трубу слишком
близко от головы.
• Не пользуйтесь пылесосом с поврежденным
электрошнуром или вилкой.
• При закрывании дверей убедитесь, что дверь не зажимает
электрошнур.
• Не включайте в сеть пылесос с поврежденным
электрошнуром или вилкой, а также если вы заметили отклонения в
работе аппарата.
• Ремонт пылесоса и замена электрошнура должны
осуществляться, исключительно, авторизированной сервисной
службой.
• Внимание: Не используйте пылесос для чистки остатков каменной
кладки (каменной пыли, булыжника, опилок и т.д.).
• Такого типа частицы быстро блокируют поры мешка
пылесоса, этим провоцируя перегрев аппарата.
ПУСК В РАБОТУ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
• Всавьте шланг во всасывающее отверстие таким образом,
как показано на рисунке 2.
• Чтобы снять шланг, нажмите на боковые лапки и потяните
так, как показано на рисунке 3.
• Всавьте трубу и щетку или необходимую насадку (Рис. 4-5).
• Размотайте соединительный электрошнур и включите
пылесос в сеть. Электрошнур автоматически блокируется на
необходимой длине размотанного электрошнура (Рис. 6).
• Нажмите на рычаг пуска в работу-остановки аппарата (Рис. 7).
• Задайте мощность всасывания при помощи электронного
регулятора (Рис. 8).
• Интенсивность всасывания можно регулировать с рукоятки. При
открытой лапке – меньшая сила всасывания, при закрытой
лапке - бульшая (Рис. 9).
• В перерывах можно закреплять трубу к пылесосу так, как
показано на Рис. 10.
• По окончании пользования пылесосом, нажмите на рычаг
пуска / остановки аппарата, отключите пылесос от сети и смотайте
электрошнур. Для этого слегка потяните за электрошнур и затем
отпустите его. Электрошнур автоматически смотается (Рис. 11).
ЗАМЕНА МЕШКА
Если индикатор заполнения мешка загорится интенсивно и
непрерывно, и всасывающее сопло будет приподнято над
ковром, с мощностью всасывания в максимальной позиции,
это означает, что необходимо провести замену бумажного мешка,
даже если мешок не полностью заполнен. В этом случае, тип
всасываемых элементов делает необходимым провести
замену мешка. Всасывающее отверстие, труба и шланг не
должны быть закупорены. Замена мешка проводится таким
образом, как показано на следующих рисунках:
• Откройте общее отделение (Рис. 12).
• Потяните за язычок закрывания мешка (Рис. 13).
• Извлеките заполненный мешок и замените его на новый.
Чтобы поместить новый мешок, следуйте указаниям стрелок,
промаркированных на мешке, и следите, чтобы мешок правильно
вошел в крепежные лапки (Рис. 14).
• Закройте крышку так, как показано на рисунке 15. Для этого,
сначале поместите передние лапки и затем нажмите на крышку.
Важно помнить:
• Крышка основного отделения не закрывается при отсутствии
мешка. Не пытайтесь силой закрыть ее, а проверьте наличие
и правильное размещение мешка.
• Если после замены мешка всасывание нерегулярное и
индикатор заполнения продолжает быть красного цвета, следует
проверить возможное засорение шланга, трубы или подачи
воздуха.
• Не включайте в сеть пылесос без мешка и не пытайтесь
освободить полный мешок для его повторного использования.
• В целях обеспечения бесперебойного функционирования
пылесоса, рекомендуется использовать исключительно
мешки производства Ufesa, продаваемые в специализированных
магазинах. Применение других мешков может привести к выходу из
строя аппарата и будет причиной аннулирования гарантии.
Запасные мешки: FA0113.
ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВ
Фильтр выхода воздуха
Рекомендуется заменять фильтр после того, как были
заменены семь раз бумажные мешки. Откройте
фильтродержатель так, как показано на рисунке 16 и извлеките
использованный фильтр. Поместите новый фильтр лицевой
стороной (Рис. 17) и затем установите фильтродержатель на место.
Фильтр для защиты двигателя (Рис. 18)
С пылесосом, находящимся без мешка, откройте основное
отделение, извлеките загрязненный фильтр и почистите его,
слегка встряхивая и ударяя по нему. Вновь поместите фильтр на
место. Запрещается пользоваться пылесосом без установленного
данного фильтра.
УХОД И ЧИСТКА
Можно проводить чистку приспособлений и пылесоса влажной
тряпочкой. Запрещается погружать аппарат в воду. Не используйте
растворители, ни абразивные продукты для чистки пылесоса.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ВЫБРОСУ УПАКОВКИ И СТАРЫХ
АППАРАТОВ
Для транспортировки наших продуктов используется
оптимизированная упаковка, выполненная из материалов, не
наносящих вред состоянию окружающей среды. Упаковку
следует сдавать в качестве вторичного сырья в местную
службу по переработке отходов. В вашей мэрии вас
проинформируют о месте сдачи/выброса старых аппаратов.