Ufesa AL5515, AL5512, AL5513, AL5514 User Manual

AL5512 AL5513
AL5514
AL5515
ES INSTRUCCIONES DE USO GB OPERATING INSTRUCTIONS FR MODE D'EMPLOI PT INSTRUÇÕES DE USO
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU CZ NÁVOD K POUÎITÍ
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
BU RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
AR
AL5515
AL5514
52 x 38cm.
ES
- Alamohadilla cervical larga.
- Cierre tipo velcro en el cuello y elástico en la cintura.
GB
- Long back pad.
- Velcro collar and elastic waistband.
FR
- Coussin cervical long.
- Attache type Velcro au cou et élastique à la taille.
PT
- Almofada cervical alta.
- Fecho tipo velcro no pescoço e elástico na cintura.
DE
- Langes Nackenkissen.
- Klettverschluss am Hals und Gummiverschluss an der Hüfte.
HU
- Hosszú hátpárna
- TépŒzáras gyırı és rugalmas öv
RU
- Удлиненная заты лочна я подушечка.
- Застежка типа ла пучи на шее и элас тична я на талии.
CZ
- Dlouhá zadní podloÏk a.
- Límec se such˘m zipem a elastick ˘ pas.
BU
- Дълга подложка за гърба
- Велкр о яка и елас тичен колан.
RO
- Plãcutã lungã spate
- Bandã cu arici si curea elas ticã pentru talie
.ﻡﺍﺰﳊﺍ ﻲﻓ ﻥﺮﻣﻭ ﻖﻨﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﻣ ﻕﻼﻏﺇ -
.ﺔﻀﻳﺮﻋ ﻖﻨﻌﻠﻟ ﺓﺪﺨﻣ -
41 x 38cm.
ES
- Alamohadilla cervical.
- Cierre tipo velcro en el cuello.
GB
- Back pad.
- Velcro collar fastener
FR
- Coussin cervical.
- Attache type Velcro au cou.
PT
- Almofada cervical.
- Fecho tipo velcro no pescoço.
DE
- Nackenkissen.
- Klettverschluss am Hals.
HU
- Hátpárn a
- TépŒzáras gyırıszorító
RU
- Затылочная подушеч ка.
- Застежка типа липучк и на шее.
CZ
- Zadní podloÏka.
- Límec se such˘m zipem
BU
- Подложка за гръб
- Велкро яка за закрепяне
RO
- Plãcutã spate
- Prindere cu bandã cu arici
AR
.ﻖﻨﻌﻠﻟ ﺓﺪﺨﻣ -
.ﻖﻨﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﻣ ﻕﻼﻏﺇ -
AR
AL5513
50 x 38cm.
ES
- Alamohadilla larga uso general.
GB
- General purpo se long pad.
FR
- Coussin long à utilisation g énérale.
PT
- Almofada longa de us o geral.
DE
- Langes Heizkissen f ür den allgemeinen Gebrauch.
HU
- Általános használ atú hosszú párna
RU
- Удлиненная подушечка д ля обычного
CZ
- Dlouhá univerzální podloÏka.
BU
- Дълга подложка с общо п редназначен ие.
RO
- Pernã electricã lung ã de uz general
ﻡﺎﻋ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹ ﺔﻀﻳﺮﻋ ﺓﺪﺨﻣ -
AL5512
40 x 32cm.
ES
- Alamohadilla uso g eneral.
GB
- General purpo se pad.
FR
- Coussin à utilisation gén érale.
PT
- Almofada de uso gera l.
DE
- Heizkissen für den allgemeinen Gebrauch.
HU
- Általános használ atú párna
RU
- Подушечка для обычного использования.
CZ
- Univerzální podloÏka
BU
- Подложка с общо предназначение
RO
AR
- Pernã electricã de uz general
ﻡﺎﻋ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹ ﺓﺪﺨﻣ -
AR
1
ES
1. In terruptor de 3 niveles de temperatura
FR
1. In terrupteur 3 niveaux d e température
DE
1. 3-stufiger Temperaturregler
RU
1. В ыключатель 3 уровней температуры
BU
1. K люч с 3 степени на температуратa
ﺓﺭﺍﺮﺤﻠﻟ ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻣ 3 ﻦﻣ ﺭﺯ .1
AR
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
GB
1. 3 level temperature switch.
PT
1. Interruptor d e 3 níveis de temperatura
HU
1. 3 fokozatú hŒmérsé klet-beállítás
CZ
1. Pfiepínaã 3 úrovní teplot y.
RO
1. Com utator de temperaturã cu 3 trepte
Fig. 3
ESPAÑOL
PRECAUCIONES IMPORTANTES
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA UN USO CORRECTO Y SEGURO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
CONSÉRVELAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO OFRECEN INSTRUCCIONES IMPORTANTES RELATIVAS AL
FUNCIONAMIENTO Y LA SEGURIDAD, DURANTE LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
ADVERTENCIAS GENERALES
1. Después de desembalarlo, compruebe que
el aparato está intacto y que no presenta signos visibles de daños provocados durante el trans­porte. Si tiene alguna duda, no utilice el aparato y llévelo a un Servicio Técnico autorizado.
2. Ante s de conectar el aparato, compruebe
que las especificaciones de la placa de espe­cificaciones técnicas se corresponden con las de la red eléctrica. Las especificaciones técni­cas se indican en la etiqueta cosida al aparato.
3. No utilice adaptadores, enchufes múltiples
y/o alargaderas.
4. Si el conector del aparato y el enchufe son
incompatibles, haga que una persona cuali­ficada sustituya el enchufe por uno del tipo adecuado.
5. Este aparato no debe ser utilizado por per-
sonas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de experiencia y conocimiento a menos que hayan sido instruidas respecto a su uso por una persona responsable.
6. Los niños deberán ser vigilados para asegu-
rar que no juegan con el aparato.
7. Este aparato únicamente puede utilizarse
como almohadilla eléctrica cobertor, tal y como se indica en las instrucciones. Cualquier otro uso se considerará peligroso. El fabricante no se hace responsable de ningún daño pro­vocado por un uso inadecuado o incorrecto.
8. A la hora de utilizar cualquier tipo de apara-
to eléctrico, deben cumplirse unas directrices fundamentales, concretamente:
- nunca toque el aparato con las manos o los
pies mojados o húmedos
- no tire del cable de alimentación ni del apa-
rato para sacar el conector del enchufe
- no exponga el aparato a la intemperie (lluvia,
sol, etc.)
9. Antes de realizar cualquier operación de
limpieza o mantenimiento desconecte el apa­rato de la red eléctrica, desenchufándolo.
10. En caso de que la almohadilla eléctrica o
el fusible de protección se funda y/o deje de
funcionar adecuadamente, apague el aparato y no trate de forzarlo. Para cualquier repara­ción, llévelo a un Servicio Técnico autorizado.
11. Para evitar sobrecalentamientos peligrosos se recomienda desenrollar completamente el cable de alimentación y desenchufar el apara­to de la red eléctrica cuando no se utilice.
12. No cambie nunca el cable de alimentación de este aparato. Si está dañado, debe tirar el aparato.
13. Examine el aparato frecuentemente para comprobar si presenta signos de deterioro o daños. Si ve alguno de estos signos o si el aparato se ha utilizado de forma indebida, devuélvaselo al proveedor antes de continuar utilizándolo.
14. En caso de que decida no volver a utilizar más este aparato, deberá inutilizarlo, cortando el cable de alimentación después de sacar el conector del enchufe. Le recomendamos que haga lo mismo con todas las piezas potencial­mente peligrosas del aparato, particularmente con aquellas con las que los niños podrían ver­se tentados a jugar.
15. No utilice la almohadilla con enfermos, niños o personas insensibles al calor. La almohadilla eléctrica no deberá ser utilizada por niños si los dispositivos de control no han sido ajustados previamente por los padres o tutores, o si no se les ha explicado convenientemente cómo utilizar estos dispositivos de forma segura.
16 Una aplicación prolongada del apara­to a temperatura máxima puede provocar quemaduras en la piel. No se duerma con la almohadilla eléctrica en funcionamiento. No tire del aparato por el cable de alimentación y no utilice el cable como empuñadura.
17. Utilícese ÚNICAMENTE sobre la sábana de arriba. NO se tumbe sobre la almohadilla, dado que podría provocar un sobrecalenta­miento.
18 No sumerja nunca este aparato en agua.
19. No usar doblado o arrugado
20. Este aparato no está diseñado para uso médico en un hospital.
21. No lo utilice con una persona imposibilita-
da.
22. No insertar alfileres y agujas
INSTRUCCIONES DE USO
IMPORTANTE: esta almohadilla eléctrica dispone de un dispositivo de seguridad que regula automáticamente la temperatura conectando y desconectando la corriente a intervalos regulares.
La temperatura de la almohadilla es la máxima admitida por las normas CEI vigentes para ga­rantizar la seguridad del usuario.
El aparato proporciona un calor suave que no es perjudicial.
Modo de uso: La almohadilla eléctrica UFESA tiene un mando de 4 posiciones:
0 apagado 1 temperatura mínima 2 temperatura intermedia 3 temperatura máxima Antes de encender la almohadilla compruebe
que el mando esté en la posición 0, y enchúfe­la a la toma de corriente.
Para obtener un cale ntamiento rápido seleccio­ne la posición 3. Transcurridos unos minutos la almohadilla ya producirá un agradable calor.
Colóquela en la parte del cuerpo que desea calentar y seleccione la temperatura que pre­fiera. No la utilice nunca con animales.
Para obtener un mayor efecto de calentamien­to mantenga cubierta la almohadilla eléctrica, de modo que el calor no se disperse durante los intervalos de conexión del aparato.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LAVADO
LA FUNDA EXTRAIBLE La almohadilla tiene una funda extraíble que
se puede lavar a mano en agua templada (40°) una vez extraída la funda plástica interior. Se recomienda lavar la funda exterior con deter­gente neutro.
LAVAR A MANO (40°) IMPORTANTE: no lave en ningún caso la parte
interior del aparato, tampoco en seco.
NO UTILICE LA ALMOHADILLA ELÉCTRICA SI AÚN ESTÁ HÚMEDA.
En caso de presentarse estas señales o en caso de mal funcionamiento, lleve el aparato a cualquier Ser vicio de Asistencia Técnica auto­rizado por UFESA.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/ ELIMINACION
Para su transporte, nuestras mercancías
cuentan con un embalaje optimizado. Este consiste –por principio- en materiales no contaminantes que deberían ser entregados como materia prima secundaria al servicio lo­cal de eliminación de basuras.
Este producto cumple la Directiva de
la UE 2002/96/CE.
El símbolo del cubo de basura ta-
chado sobre el aparato indica que
el producto, cuando finalice su vida útil, deberá desecharse separado de los resi­duos domésticos, llevándolo a un centro de desecho de residuos separado para aparatos eléctricos o electrónicos o devolviéndolo a su distribuidor cuando compre otro aparato similar. El usuario es el responsable de llevar el aparato a un centro de desecho de residuos especiales al finalizar su vida útil. De lo con­trario, podrá ser sancionado en vir tud de los reglamentos de desecho de residuos vigentes. Si el aparato inutilizado es recogido correc­tamente como residuo separado, podrá ser reciclado, tratado y desechado de forma eco­lógica; esto evita un impacto negativo sobre el medio ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje de los materiales del producto. Para obtener más información sobre los servicios de desecho de residuos disponibles, contacte con su agencia de desecho de residuos local o con la tienda donde compró el aparato. Los fabricantes e importadores se hacen respon­sables del reciclaje, tratamiento y desecho ecológico, sea directamente o a través de un sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará so­bre posibilidades de deposición/eliminación para los aparatos en desuso.
CONSERVACIÓN Y COMPROBACIONES PERIÓDICAS
Cuando no utilice el aparato, guárdelo en un lu­gar seco y evite apoyar en él objetos pesados.
Evite que se formen pliegues. Examine con frecuencia el aparato y el cable de conexión para comprobar que no presenten señales de desgaste o deterioro.
NO coloque artículos pesados sobre la almohadilla cuando esté almace­nada, puesto que los cables podrían resultar dañados.
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR CORRECT AND SAFE USE
IMPORTANT INSTRUCTIONS
RETAIN FOR FUTURE USE. IMPORTANT INSTRUCTIONS REGARDING HANDLING AND SAFETY
DURING PRODUCT INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
GENERAL PRECAUTIONS
1. After removing the packaging, check the appliance to make sure that there are no signs of damage caused during transpor tation. If in doubt, do not use the appliance and take it to an authorised Service Centre.
2. Before plugging the applian ce into the mains, check that the data stated on the specification plate match those of the electric supply. The technical specifications are stated on the label stitched to the appliance.
3. Do not use adapters, multiple sockets and/or extension leads.
4. If the plug on the appliance and the mains socket are incompatible, get a qualified per son to replace the plug for a suitable one.
5. This appliance must not be used by persons (including children) with physical, sensory or mental impairments unless they have been instructed in its correct use by a responsible adult.
6. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
7. This appliance must be used exclusively as an electric heating pad, as stated in the ins­tructions. Any other use will be considered hazardous. T he manufacturer is n ot responsible for any damage resulting from inappropriate or incorrect use.
8. When it comes to use any type of electri­cal appliance there are some basic rules that should be observed, namely:
- Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.
- Do not tug on t he mains cable or the applian­ce to unplug it from the mains socket.
- Do not expose the appliance to weather conditions (rain, sun, etc.).
9. Always unplug the appliance from the mains supply before carrying out any cleaning or ma­intenance operation on it.
10. Should the safety fuse blow or the heating pad stop work ing correctly, switch the applian-
ce off. Do not force it to operate. For any repair, take it to an authorised Service Centre.
11. To avoid dangerous overheating, it is ad­visable to unwind the mains cable fully and unplug the appliance from the mains socket when not in use.
12. Do not attempt to change the mains cable on this appliance. If it is damaged, the applian­ce must be thrown away.
13. Periodically check the appliance to see if it shows signs of wear or tear. If you do notice any signs of wear or if the appliance has been misused, then return it to the supplier before continuing to use it.
14. Should you decide to dispose of the appliance it must be rendered unusable by cutting the mains cable off, after unplugging it from the mains socket. We advise you to do the same with all potentially hazardous parts on the appliance, especially those that children might be tempted to play with.
15. The heating pad is not to be used with the sick, children or those who are insensitive to heat. The electric heating pad should not be used by children unless the control has been switched on and set by the parent or guardian or the child has been shown how to use the device correctly.
16 Prolonged use of the appliance at maximu m temperature may cause burns to the skin. Do not fall asleep while using the electric heating pad. Do not pull the appliance along by the mains cable or use the cable as carry handle.
17. ONLY to be used on the top sheet. DO NOT lie on the heating pad as this may cause it to overheat.
18 Never immerse this appliance in water
19. Do not use when folded or creased
20. This appliance has not been designed for medical use in hospitals.
21. Do not use with disabled persons.
22. Do not pierce with pins or needles
OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT: This electric heating pad has a safety device that controls the temperature by switching the appliance on and off at regular intervals.
To guarantee user safety, the temperature of the heating pad is the maximum permitted by current IEC standards
The appliance provides gentle, harmless heat. Operating mode: The UFESA heating pad has
4 settings: 0 Off 1 minimum temperature 2 intermediate temperature 3 maximum temperature Make sure tha t the control is set to 0 before plu-
gging it in and switching on. For rapid heating turn the control to position 3,
after a few minutes the heating pad will have reached a pleasant temperature.
Place it on the part of the body you wish to heat and select the desired temperature. Do not use it to warm animals.
For the best heating results, keep the heating pad covered so that none of the heat is lost while the appliance switches on and off.
WASHING INSTRUCTIONS AND PRECAUTIONS
THE REMOVABLE COVER The heating pad has a removable cover that
can be hand washed in warm water (40°) after being removed from the heating pad. It is best to wash the cover in a neutral detergent.
HAND WASH (40°) IMPORTANT: Under no circumstances can the
inside part of the appliance be washed or dry cleaned.
DO NOT USE THE ELECTRIC HEATING PAD IF IT IS STILL DAMP.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised pac-
kaging. This basically consists in using
non-contaminating materials which should be handed over to the local waste dis­posal service as secondar y raw materials.
This product complies with EU
Directive 2002/96/CE. The crossed
wheelie bin symbol shown on the
appliance indicates that when it co-
mes to dispose of the product it must not be included in with household refuse. It must be taken to a special refuse collection point for electric and electronic appliances or returned to the distributor when purcha­sing a similar appliance. Under current refuse disposal regulations, users who fail to take dis­carded appliances to special refuse collection points may be penalised. Correct disposal of discarded appliances means that they can be recycled and processed ecologically, helping the environment and allowing materials used in the product to b e reused. For more information on available waste disposal schemes contact your local refuse service or the shop where the product was purchased. Manufacturers and importers are responsible for ecological re­cycling, processing and disposal of products, whether directly or via a public system.
Your local town council can provide you with information about how to dispose of obsolete appliances.
CARE & PERIODIC CHECKS
When the appliance is not being used, store it in a dry place and avoid placing heavy objects on top of it.
Avoid creasing the appliance. Periodically ins­pect the appliance, including the mains cable, to check for signs of wear or damage.
Do NOT place heavy objects on top of the heating pad when stored, as this may damage the electric wires.
Should the appliance become worn or mal­function, take it to any authorised UFESA Technical Service Centre.
FRANÇAIS
REMARQUES IMPORTANTES
CONSIGNES ET MISES EN GARDE POUR UNE UTILISATION CORRECTE ET SURE DU PRODUIT
CONSIGNES IMPORTANTES
CONSERVEZ CETTE NOTICE POUR DES CONSULTATIONS ULTÉRIEURES
ELLE CONTIENT DES CONSIGNES TRÈS IMPORTANTES RELATIVES AU FONCTIONNEMENT ET À LA SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU PRODUIT.
CONSIGNES GÉNÉRALES
1. Après avoir déballé le produ it, vérifiez s’il est intact et s’il ne présente pas de signes visibles de détérioration produit pendant le transport. Face à un doute quelconque, n’utilisez pas le produit et confiez-le à un Ser vice Technique Agréé.
2. Avant de connecter l’appareil, vérifiez si les caractéristiques indiquées sur l’étiquette sig­nalétique concordent avec celles de la ligne électrique de l’habitation. Les caractéristiques techniques figurent sur l’étiquette cousue sur le coussin.
3. Ne pas utiliser d’adaptateurs, de prises mul­tiples et/ou rallonges.
4. Si le connecteur de l’appareil n’est pas com­patible avec la prise, faites remplacer la prise par celle qui convient. Cette tâche doit être confiée à un technicien qualifié.
5. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfant s) handicapées physiques, sensorielles ou mentales ou qui ne possèdent pas l’expérience et la connaissan­ce requises à moins d’avoir qu’une personne responsable leur ait montré la bonne façon d’utiliser l’appareil et qu’elle se soit assurée que les consignes ont bien été comprises.
6. Être particulièrement vigilants avec les en­fants pour qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
7. Cet appareil ne peut être utilisé que comme coussin électrique couvrant, comme indiqué dans la notice. Toute autre utilisation du pro­duit est jugée dangereuse. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages provoqués par une utilisation inadéquate ou incorrecte.
8. L’utilisation de tout appareil électrique est assujettie à l’accomplissement de certaines directives obligatoires énumérées ci-dessous :
- ne jamais toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides.
- ne pas retirer le connecteur de la prise en tirant le cordon de branchement ni en tirant l’appareil.
- ne pas exposer l’appareil à l’intempérie (pluie, soleil, etc).
9. Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, déconnectez l’appareil en le dé­branchant du courant.
10. Si le coussin électrique ou si le fusible de protection grille et/ou ne fonctionne plus co­rrectement, éteignez l’appareil et n’essayez pas de le forcer. Toutes les réparations doivent être confiées à un Service Technique Agréé.
11. Po ur év iter t out risq ue de surcha uffe dang e­reuse, il est conseillé de dérouler entièrement le cordon de branchement et de débrancher l’appareil du courant électrique s’il n’est pas utilisé.
12. Ne jamais remplacer le co rdon de b ranche­ment de cet appareil. S’il est endommagé, il faudra mettre l’appareil au rebut.
13. Examinez régulièrement l’appareil pour voir s’il présente des signes de détérioration ou de dommages auquel cas et tout comme si l’appareil a été utilisé de façon inadéquate, vous devrez le retourner à votre fournisseur avant de l’utiliser à nouveau.
Avant de mettre cet appareil au rebut, vous devrez le laisser hors d’usage en coupant le cordon de branchement après avoir enlevé le connecteur de la prise. Il est recommandé de faire de même en ce qui concerne toutes les pièces potentiellement dangereuses de l’appareil et plus particulièrement celles dont les enfants pourraient être tentés de jouer.
15. Les malades, les enfants et les personnes insensibles à la chaleur ne doivent pas utiliser ce coussin. Le coussin électrique ne doit pas être utilisé par des enfants si les dispositifs de commande n’ont pas été préalablement réglés par les parents ou par les personnes à qui les enfants ont été confiés ou si ces personnes n’ont pas reçu les instructions requises pour utiliser ces dispositifs en toute sécurité.
16 Une application prolongée de l’appareil à température maximum risque de provoquer des brûlures sur la peau. Ne jamais s’endormir
Loading...
+ 18 hidden pages