ESINSTRUCCIONES DE USO
GBOPERATING INSTRUCTIONS
FRMODE D'EMPLOI
PTINSTRUÇÕES DE USO
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
HUHASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZNÁVOD K POUÎITÍ
BU
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
ROINSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
AR
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
AC5500
Page 2
23
22
18
17
16
21
14
13
1110
19
3
22
20
23
6789
2
1
4 5
12
15
Fig. 1
Fig. 4Fig. 6
Fig. 2Fig. 3
Fig. 5
Page 3
Fig. 7
Fig. 10Fig. 11
Fig. 12Fig. 13
Fig. 14Fig. 15
Fig. 8
Fig. 9
x
a
m
n
i
m
Page 4
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
"CLICK"
"CLICK"
Fig. 19
Fig. 20
P
TO
Page 5
ESPAÑOL
DESCRIPCION DEL APARATO
1. Cepillo para suelos
2. Tubo telescópico
3. Manguera
4. Boca de aspiración
5. Indicador de llenado
6. Pulsador de puesta en marcha/paro –
Regulador de potencia
7. Rejilla de salida del aire
8. Patilla de apertura del compartimento general
9. Recogecables
10. Tobera para juntas
11. Tobera para tapicerías
12. Portafiltro – Detector de falta de bolsa
13. Bolsa MEGAfilt®SuperTEX
14. Lengüeta de cierre higiénico
15. Filtro general
Depósito Cycle-Tech
16. Recipiente
17. Tapa
18. Asa del recipiente
19. Cierre de resorte de la tapa
20. Patillas de fijación de la tapa-fondo
21. Patillas de cierre del portafiltro
22. Filtro permanente
23. Microfiltro
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
• Lea atentamente estas instrucciones.
Consérvelas para futuras consultas.
• Antes de conectar el aparato a la red
eléctrica, asegúrese de que la tensión corresponde a la indicada en la placa de
características.
• Este aparato ha sido diseñado exclusi-
vamente para uso doméstico. Solamente
debe emplearse de acuerdo a estas indicaciones. El fabricante no se responsabiliza de los daños ocasionados por
emplear el aparato de modo incorrecto o
contrario a estas normas de uso.
• No utilice el aspirador sobre personas o
animales.
• Nunca aspire sustancias calientes o in-
candescentes, objetos agudos, sustancias
mojadas o líquidos ni productos inflamables o explosivos.
• Evite que los niños manipulen el apa-
rato.
• No se debe utilizar este aspirador sin la
bolsa de papel o el depósito cycle-tech
y el filtro protector. El aparato podría
dañarse.
• Tanto al introducir como al sacar la clavija del enchufe, el aparato debe no debe
estar en funcionamiento.
• No haga funcionar el aspirador con el cable enrollado.
• No desconecte la clavija tirando del cable.
• Desconecte el aspirador de la red cuando no se use y antes de proceder a su limpieza o al cambio de bolsa y filtros.
• Proteja el aspirador de agentes atmosféricos externos, la humedad y el calor. No
deje el aspirador al lado de hornos, estufas o radiadores calientes.
• No utilice el aspirador si tiene alguna
abertura obstruida, ya que se reduciría el
paso del aire, provocando sobrecalentamientos que pueden dañar el aparato.
• No coja el aspirador ni la clavija con las
manos mojadas. No sumerja el aparato en
agua.
• No desplazar el aspirador tirando del
cable o del tubo de aspiración. Utilice el
asa de transporte.
• No utilice el aparato con el cable o la
clavija dañada.
• Cuando cierre una puerta, cerciórese de
que ésta no pilla el cable.
• Desconecte el aspirador después de su
uso y siempre que vaya a proceder a su
limpieza, cambio de bolsa o filtros o vaciado del recipiente para el polvo.
• No ponga en marcha el aspirador si el
cordón o el enchufe están dañados o si
observa que el aparato no funciona correctamente
• Las reparaciones y cambios de cable
deberán ser efectuadas exclusivamente
por un Servicio Técnico Autorizado.
••
Atención: No utilice el aspirador paraAtención: No utilice el aspirador para
•
Atención: No utilice el aspirador para
••
Atención: No utilice el aspirador paraAtención: No utilice el aspirador para
recoger restos de obra (polvo de obra,recoger restos de obra (polvo de obra,
recoger restos de obra (polvo de obra,
recoger restos de obra (polvo de obra,recoger restos de obra (polvo de obra,
cascotes, polvo de serrín, etc.).cascotes, polvo de serrín, etc.).
cascotes, polvo de serrín, etc.).
cascotes, polvo de serrín, etc.).cascotes, polvo de serrín, etc.).
••
Las partículas de este tipo de polvoLas partículas de este tipo de polvo
•
Las partículas de este tipo de polvo
••
Las partículas de este tipo de polvoLas partículas de este tipo de polvo
bloquean con rapidez los poros de labloquean con rapidez los poros de la
bloquean con rapidez los poros de la
bloquean con rapidez los poros de labloquean con rapidez los poros de la
bolsa de aspiración provocando elbolsa de aspiración provocando el
bolsa de aspiración provocando el
bolsa de aspiración provocando elbolsa de aspiración provocando el
sobrecalentamiento del aparato.sobrecalentamiento del aparato.
sobrecalentamiento del aparato.
sobrecalentamiento del aparato.sobrecalentamiento del aparato.
DOBLE SISTEMA DE ASPIRACION
Este aparato funciona sin bolsa, mediante
la tecnología “cycle tech”. Para ello basta
con colocar el depósito. Este sistema le
permitirá limpiar su vivienda de forma eficaz sin necesidad de adquirir bolsas de
Page 6
repuesto. Un eficaz sistema de filtrado, en
el que se incluye un filtro antialérgico HEPA
del tipo H12, de capacidad de retención,
le garantiza una perfecta limpieza.
En aquellos casos en los que se requiere una filtración extra (polvo muy fino,
hogares con personas que padecen
alergias, etc), el aspirador puede ser utilizado con la bolsa MEGAfilt SuperTEX.
Este tipo de bolsa logra retener por si
sola el 98% de las partículas. Su excepcional capacidad de filtrado reduce el
trabajo del filtro HEPA y alarga su vida
útil. Además, ha recibido un tratamiento antibacterias que impide que los
microorganismos se reproduzcan en su
interior.
Cómo utilizar el depósito cycle-tech
Abra la tapa del compartimento general
(fig. 1). Coloque el depósito en su aloja-
miento (fig. 2).
Para obtener los mejores resultados, seleccione la potencia máxima cuando aspire
con el depósito cycle-tech. Reduzca la
potencia en caso de que aspire sobre superficies delicadas.
Cómo utilizar la bolsa MEGAfilt
Extraiga el depósito cycle-tech (fig. 3) e
inserte la bolsa en la ranura del portafiltro
(fig. 4).
Este aparato es muy potente. Por eso se
recomienda utilizar la potencia máxima
sólo cuando vaya a aspirar en moquetas
de pelo corto muy sucias o en suelos muy
resistentes. Para la limpieza diaria, es suficiente con las potencias medias.
Atención: el indicador luminoso sólo funciona cuando se utiliza la bolsa.
PUESTA EN MARCHA
• Encaje la manguera a la boca de aspira-
ción hasta escuchar un “click”.
Para ayudarse a encajar la manguera o para
extraerla, presione sobre las dos lengüe-
tas (fig. 5).
• Acople el tubo a la manguera de aspi-
ración y ajuste su longitud a la altura del
usuario (fig. 6).
• Ajuste el cepillo o accesorio que nece-
site al tubo del aspirador (fig. 7).
• Extraiga el cable y conecte a la red.
• Presione el interruptor de puesta en mar-
cha/paro (fig. 8).
• Seleccione la potencia en el regulador
(fig. 9).
• El conjunto de ruedas, el codo giratorio
de 360º y el asa de transporte, junto a su
tamaño compacto, dotan a este aspirador
de una excelente movilidad.
• Durante las pausas de aspiración puede
sujetar el tubo al aspirador como muestra
la figura 10.
AL TERMINAR
Cuando haya terminado de aspirar presione el pedal de puesta en marcha/paro.
Desconecte la clavija de la red.
Para recoger el cable, tire de él suavemente y suéltelo. El sistema de recogecables
de tambor lo recogerá automáticamente
(fig. 11). La posición de parking vertical
facilitará su guardado (fig. 12).
MANTENIMIENTO DEL DEPOSITO
CYCLE-TECH
Vaciado del recipiente
El depósito debe ser vaciado después de
cada uso. Para ello, abra la tapa del compartimento general (fig. 1) y extraígalo (fig. 3).
Para abrir el fondo del depósito, tire ligeramente de la patilla de cierre y deje caer
la suciedad directamente sobre el cubo
de la basura (fig. 13).
Para cerrarlo de nuevo, encaje primero las
dos patillas traseras correctamente, bascule la tapa hacia delante y presione hacia arriba hasta escuchar el “click”
indicador de que la patilla de fijación está
en su lugar (fig. 14)
Coloque el depósito nuevamente en el
compartimento general y recoja el asa. La
tapa del compartimento general no puede cerrarse si el depósito no está correctamente colocado.
Limpieza de los filtros
Es conveniente limpiar al menos cada seis
meses el filtro permanente y el microfiltro
ubicados en la parte inferior del depósito
cycle-tech. Está limpieza será completamente necesaria siempre que se produzca algún bloqueo en la aspiración.
Para extraerlos, presione sobre las dos lengüetas de fijación del portafiltro en la di-
Page 7
rección de la flecha (fig. 15). Tanto el filtro permanente como el microfiltro se lavan a mano (fig. 16) con un detergente
suave. IMPORTANTE: Déjelos secar durante 24 horas antes de volver a colocarlos.
Eliminación de obstrucciones
En caso de producirse una obstrucción en
el depósito cycle-tech, suelte los dos cierres de resorte, quite la tapa del depósito
y elimine el objeto que la originó (fig. 17).
Vuelva a colocar la tapa del depósito y
presione en la dirección de la flecha hasta oír que los dos cierres de resorte quedan perfectamente encajados (fig. 18). No
olvide limpiar el filtro permanente y el
microfiltro (figs. 15 y 16)
COLOCACION Y SUSTITUCIÓN DE
LA BOLSA
Cuando la aspiración descienda considerablemente y el indicador de llenado
aparezca en color amarillo en el centro
de la ventana, indicará que la bolsa está
llena. Para su cambio, abra el compartimento general (fig. 1), tire la lengüeta de
cierre de la bolsa para impedir que el
polvo pueda escape (fig. 19) y extraiga
la bolsa del portafiltros. Coloque una
bolsa nueva (fig. 4).
IMPORTANTE:
• La tapa del compartimento general no
podrá cerrarse cuando no haya bolsa o
depósito cycle-tech. No fuerce su cierre
y compruebe la colocación de la bolsa.
• Si después de haber cambiado la bol-
sa la aspiración es irregular y el indicador
de llenado permanece en color amarillo,
compruebe si existe algún atasco en la
manguera, tubo o entrada de aire.
• No haga funcionar el aspirador sin bol-
sa ni intente vaciar una bolsa llena y volver
a utilizarla.
• Para garantizar el perfecto funcionamiento, utilice exclusivamente bolsas originales de Ufesa que encontrará en los
establecimientos autorizados. Referencia
repuesto bolsas: FA0130.
SUSTITUCION DEL FILTRO
GENERAL
Este aspirador ha sido dotado de un filtro
HEPA H12. Este filtro debe ser sustituido
anualmente. Para ello, basta con extraer el
filtro usado de su alojamiento (fig. 20) y
deslizar un filtro nuevo en la ranura prevista para ello. Cuide que la indicación “TOP”
del filtro quede hacia arriba. Referencia repuesto filtro HEPA: FA0500
IMPORTANTE: El aspirador no debe ser
nunca puesto en funcionamiento sin tener
este filtro correctamente colocado.
LIMPIEZA
Desconecte el aspirador de la red antes
de su limpieza. Los accesorios y el aspirador pueden limpiarse con un paño hú-
medo y dejándolos secar completamente
antes de volver a colocarlos. Nunca debe
sumergirse el aparato en agua. No utilice
disolventes, ni productos abrasivos para
su limpieza.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICIÓN/
ELIMINACIÓN
Para su transporte, nuestras mercancías
cuentan con un embalaje optimizado.
Este consiste - por principio- en materiales no contaminantes que deberían ser entregados como materia prima secundaria
al servicio local de eliminación de basuras. Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibilidades de deposición/
eliminación para los aparatos en desuso.
Page 8
ENGLISH
DESCRIPTION OF THE
APPLIANCE
1. Floor brush.
2. Telescopic tube.
3. Hose.
4. Suction hole.
5. Bag full indicator.
6. On / Off button – Power regulator.
7. Air outlet grille.
8. Release catch for the vacuum cleaner
lid.
9. Cable coiler.
10. Crevice nozzle.
11. Upholstery nozzle.
12. Filter holder – Dust bag detector.
13. MEGAfilt®SuperTEX dust bag.
14. Hygienic seal flap.
15. Motor protection filter.
Cycle-Tech unit
16. Container
17. Lid
18. Carrying handle
19. Lid spring return
20. Lid –base holding clips
21. Filter holder catches
22. Permanent filter
23. Micro-filter
IMPORTANT ADVICE
• Read these instructions carefully.
Safeguard them for future reference.
• Before plugging the appliance into the
mains supply, make sure that the voltage
corresponds to that stated on the
characteristics plate.
• This appliance has been designed for
domestic use only. It must only be used in
accordance with these instructions. The
manufacturer will not be held responsible
for any damage caused by improper or
misuse of the appliance
• Do not use the vacuum cleaner on
people or animals.
• Never vacuum up hot or glowing
substances, sharp objects, wet or liquid
substances, or inflammable or explosive
products.
• Do not let children handle the appliance.
• This vacuum cleaner must not be used
without the paper dust bag, the Cycle
Tech unit or the motor protection filter.
This could damage the appliance.
• The appliance should be in the off
position before plugging it in or
unplugging it.
• Do not operate the appliance with the
cable still coiled.
• Do not unplug the appliance by tugging
on the cable.
• Unplug the vacuum cleaner from the
mains supply when not in use and before
proceeding to clean it or when changing
the bags or filters.
• Do not expose the vacuum cleaner to
outdoor weather conditions, dampness
or heat. Do not leave the vacuum beside
hot ovens, heaters or radiators.
• Do not use the vacuum if any of its
openings are obstructed, given that this
will reduce the air flow causing it to
overheat, which may damage the
appliance.
• Do not handle either the vacuum or the
plug with wet hands. Do not immerse the
appliance in water.
• Do not pull on either the cable or the
suction tube to carry the vacuum. Use the
carry handle.
• Do not use the appliance if either the cable or plug are damaged.
• When closing a door, make sure that it
does not trap the cable.
• Unplug the vacuum cleaner after use
and especially when cleaning it, changing
the bag or filter or emptying out the dust
container.
• Do not switch the appliance on if the cable or plug are damaged or if it can be
detected that the appliance is not working
correctly.
• Cable repairs and replacements must
be carried out exclusively by an
Authorised Technical Service Centre.
••
Attention: Do not use the vacuum cleanerAttention: Do not use the vacuum cleaner
•
Attention: Do not use the vacuum cleaner
••
Attention: Do not use the vacuum cleanerAttention: Do not use the vacuum cleaner
to suck up building waste (cement, brickto suck up building waste (cement, brick
to suck up building waste (cement, brick
to suck up building waste (cement, brickto suck up building waste (cement, brick
dust, rubble, sawdust, etc.).dust, rubble, sawdust, etc.).
These types of particles quickly clog upThese types of particles quickly clog up
•
These types of particles quickly clog up
••
These types of particles quickly clog upThese types of particles quickly clog up
the pores in the dust bag causing thethe pores in the dust bag causing the
the pores in the dust bag causing the
the pores in the dust bag causing thethe pores in the dust bag causing the
appliance to overheat.appliance to overheat.
appliance to overheat.
appliance to overheat.appliance to overheat.
DUAL SUCTION SYSTEM
This appliance operates without a dust bag
by using “Cycle-Tech” technology. To do
Page 9
this just fit the unit on. This system allows
you to clean your home efficiently without
having to purchase replacement dust bags.
The high performance filtering system,
which includes a HEPA H12 class anti
allergy filter, guarantees perfect cleaning.
In cases which require additional filtering
(very fine dust, homes with allergy
sufferers, etc.) the vacuum can be used
with the MEGAfilt SuperTEX bag fitted.
This type of bag is capable of retaining
98% of all particles. Its exceptional filtering
capacity reduces the task for the HEPA
filter and extends its useful life. Added to
which, it has been treated with an
antibacterial agent to stop microorganisms from breeding inside the bag.
How to use the Cycle-Tech unit
Open the lid on the general compartment
(fig. 1). Slot the unit into its housing (fig. 2).
For best results, select maximum power
when vacuuming with the Cycle-Tech unit.
Reduce the power setting when
vacuuming delicate surfaces.
How to use the MEGAfilt bag
Take the Cycle-Tech unit off (fig. 3) and
insert the bag into the slot on the filter holder (fig. 4).
This appliance is very powerful. Use of
maximum power is only advisable when
vacuuming heavily soiled short pile
carpets or on hardwearing floor surfaces.
Half-power should be sufficient for daily
cleaning purposes.
ATTENTION: The bag full indicator only
works accurately in conjunction with the
dust bag.
SWITCHING ON
• Insert the hose into the suction hole so
that it clicks into position..
Pressing the two side clips in will help you
to insert or remove the hose (fig. 5).
• Attach the telescopic tube to the
suction hose and adjust the length to suit
the user (fig. 6).
• Fit the brush, or whichever accessory is
required, to the vacuum tube (fig. 7).
• Pull the cable out and plug it into the
mains supply.
• Press the On/Off button (fig. 8).
• Select the power setting (fig. 9).
• The wheels, the 360º swivel joint and
the carrying handle, along with its
compactness, make this vacuum cleaner
extremely mobile.
• During pauses in vacuuming you can
clip the tube onto the vacuum as shown
in figure 10.
WHEN FINISHED
When you have finished using the
appliance press the On/Off pedal. Unplug
it from the electric socket.
To rewind the cable give it a gentle tug
and then release it. The cable reel system
will wind it back in automatically (fig. 11).
The vertical parking position makes it
easier to store away (fig. 12).
MAINTAINING THE CYCLE-TECH
UNIT
Empting the container
The container should be emptied after
each use. To do this open the lid on the
general compartment (fig. 1) and remove
the container (fig. 3).
To open the base of the container pull the
holding clip gently and let the dirt fall
directly into the rubbish bin (fig. 13).
To re-close it, first slot the two rear clips
into position, swing the lid forward and
press it upward, it will click to indicate that
the holding clip is in place (fig. 14)
Place the container back into the general
compartment and lift the handle up. The lid
on the general compartment will not close
unless the container is fitted correctly.
Cleaning the filters
It is advisable to clean both the permanent
filter and the micro-filter, located on the
bottom of the Cycle-Tech unit, at least
once every six months. This will also be
necessary should the suction become
blocked.
To remove the filters press the two holding
clips on the filter holder in the direction of
the arrow (fig. 15). Hand wash both the
permanent filter and the micro-filter (fig.
16) in a mild detergent. IMPORTANT:
Leave them to dry for 24 hours before
refitting them.
Page 10
Removing obstructions
In the event that the Cycle-Tech unit
becomes blocked, release the two holding catches, take the lid off the container
and remove whatever caused the
blockage (fig. 17).
Put the lid back on the container and press
it in the direction of the arrow until you
hear the two catches click back into
position (fig. 18). Do not forget to clean
the permanent filter and micro-filter (figs.
15 and 16)
FITTING & REPLACING THE DUST
BAG
When the suction decreases considerably
and the bag full indicator in the lid is
completely yellow, this indicates that the
bag is full. To change it, open the general
compartment (fig. 1) pull the hygienic seal
back to stop any dust from escaping (fig.
19) and take the bag out of the filter holder. Fit a new dust bag (fig. 4).
IMPORTANT
• The lid of the vacuum cleaner will not
close unless either a bag or the Cycle-Tech
unit is fitted. Do not force it shut, check
that the bag is fitted correctly.
• If after having changed the bag the
suction is still irregular and the bag full
indicator stays yellow, check that there is
no blockage in the suction hose, tube or
air intake.
• Never use the vacuum cleaner without
a bag or try to empty a full bag and then
reuse it.
• To guarantee trouble free operation only
use original Ufesa bags which can be
found at authorised establishments.
Replacement bag reference: FA0130.
REPLACING THE MOTOR
PROTECTION FILTER
This vacuum cleaner is equipped with a
HEPA H12 filter. This filter must be
replaced each year. To do this, just pull
the used filter out of it housing (fig. 20) and
slide a new filter back into the slot. Make
sure that the word “TOP” on the filter is at
the top. Replacement HEPA filter
reference: FA0500.
IMPORTANT: The vacuum cleaner must
never be switched on unless this filter is
fitted correctly.
CLEANING
Unplug the vacuum from the mains supply
before cleaning it. The accessories and the
vacuum can be wiped clean with a damp
cloth and then left to dry before reusing
them. Never immerse the appliance in
water. Do not use solvents or abrasive
products to clean it.
ADVICE ON DISPOSAL
Our goods are shipped in optimised
packaging. This basically consists in using
non-contaminating materials which
should be handed over to the local waste
disposal service as secondary raw
materials. Your local town council can give
you information about how to dispose of
obsolete appliances.
Page 11
FRANÇAIS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Brosse pour les sols
2. Tube télescopique
3. Tuyau
4. Bouche d’aspiration
5. Indicateur de remplissage
6. Bouton mise en marche/arrêt –
Régulateur de puissance
7. Grille de sortie d’air
8. Patte d’ouverture du compartiment
général
9. Enrouleur de cordon
10. Tuyère pour joints
11. Tuyère pour tapisseries
12. Porte-filtre– Détecteur absence de sac
13. Sac MEGAfilt®SuperTEX
14. Languette fermeture hygiénique
15. Filtre général
Réservoir Cycle-Tech
16. Récipient
17. Couvercle
18. Poignée du récipient
19. Fermeture à ressort du couvercle
20. Pattes de fixation du couvercle-fond
21. Pattes de fermeture du porte-filtre
22. Filtre permanent
23. Microfiltre
CONSIGNES IMPORTANTES
• Lire cette notice très attentivement.
Conservez-la pour de futures consultations.
• Avant de brancher l’appareil au courant
électrique, vérifiez si la tension est la
même que celle indiquée sur la plaque
des caractéristiques.
• Cet appareil a été conçu pour une
utilisation domestique exclusivement et
ne doit être employé qu’en accord avec
les indications de la notice. Le fabricant
décline toute responsabilité concernant
les dommages découlant de l’utilisation
incorrecte ou contraire aux normes
d’utilisation.
• Ne pas utiliser l’aspirateur sur des
personnes ni sur des animaux.
• Ne jamais aspirer de substances
chaudes ni incandescences, d’objets
pointus, de substances mouillées sou liquides ni de produits inflammables ou
explosifs.
• Les enfants ne doivent pas manipuler cet
appareil.
• Ne pas utiliser cet aspirateur sans le sac
en papier ou sans le réservoir cycle-tech
et le filtre de protection car l’appareil
risquerait alors de s’endommager.
• Pour introduire et pour sortir la fiche de la
prise, l’appareil ne doit pas être en marche.
• Ne pas faire fonctionner l’aspirateur avec
le cordon enroulé.
• Ne la débrancher la fiche en tirant du
cordon.
• Débranchez l’appareil si vous ne
l’utilisez pas, avant de le nettoyer et avant
tout remplacement de sac et du filtre.
• Protégez l’aspirateur contre les agents
atmosphériques externes, de l’humidité et
de la chaleur. Ne pas laissez l’appareil à
proximité de fours, appareils de chauffage
ou radiateurs chauds.
• Ne pas utiliser l’appareil si une des
sorties d’air est bouchée car cela
diminuerait le passage de l’air et donnerait
lieu à une surchauffe risquant d’endommager
l’appareil.
• Ne pas prendre l’aspirateur ni la fiche
avec les mains mouillées. Ne pas
immerger l’appareil dans de l’eau.
• Ne pas déplacer l’appareil en tirant du
cordon ou du tube d’aspiration. Servezvous de la poignée de transport.
• Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou
la fiche sont endommagés.
• Si vous fermez une porte, vérifiez que le
cordon n’est pas coincé.
• Débranchez l’aspirateur après chaque
utilisation et avant de le nettoyer, de
remplacer le sac ou les filtre et avant
également de vider le récipient pour la
poussière.
• Ne pas mettre en marche l’aspirateur si
le cordon ou si la fiche sont endommagés
ou si vous remarquez que l’appareil ne
fonctionne pas correctement.
• Seul un Service Technique Agréé est
habilité à réaliser les réparations et les
remplacements de cordon.
••
Attention: Ne pas utiliser cet appareil pourAttention: Ne pas utiliser cet appareil pour
•
Attention: Ne pas utiliser cet appareil pour
••
Attention: Ne pas utiliser cet appareil pourAttention: Ne pas utiliser cet appareil pour
aspirer des restes de gros travauxaspirer des restes de gros travaux
aspirer des restes de gros travaux
aspirer des restes de gros travauxaspirer des restes de gros travaux
(poussière de chantier, déblais, sciure, etc).(poussière de chantier, déblais, sciure, etc).
(poussière de chantier, déblais, sciure, etc).
(poussière de chantier, déblais, sciure, etc).(poussière de chantier, déblais, sciure, etc).
••
Les particules de ce type de poussièreLes particules de ce type de poussière
•
Les particules de ce type de poussière
••
Les particules de ce type de poussièreLes particules de ce type de poussière
bouchent rapidement les pores du sac debouchent rapidement les pores du sac de
bouchent rapidement les pores du sac de
bouchent rapidement les pores du sac debouchent rapidement les pores du sac de
Page 12
l’aspirateur ce qui se traduit par unel’aspirateur ce qui se traduit par une
l’aspirateur ce qui se traduit par une
l’aspirateur ce qui se traduit par unel’aspirateur ce qui se traduit par une
surchauffe de l’appareil.surchauffe de l’appareil.
surchauffe de l’appareil.
surchauffe de l’appareil.surchauffe de l’appareil.
DOUBLE SYSTÈME
D’ASPIRATION
Cet appareil fonctionne sans sac grâce au
système “cycle tech”. Il suffit pour ce faire
de mettre en place le réservoir. Ce
système permet de nettoyer efficacement
votre logement sans avoir à acheter de
sacs de rechange. Il s’agit d’un efficace
système de filtration qui comprend un filtre anti-allergique HEPA du type H12 dont
le pouvoir de rétention assure un
nettoyage parfait.
Si une filtration plus importante s’avère
nécessaire (poussière très fine, foyers de
personnes souffrant d’allergies, etc), cet
aspirateur peut être utilisé avec le sac
MEGAfilt SuperTEX. Ce type de sac
permet de retenir 98 % des particules. Sa
capacité de filtration exceptionnelle
réduit le travail du filtre HEPA dont il
prolonge la vie utile. De plus, cet élément
a reçu un traitement anti-bactéries qui
empêche la reproduction des
microorganismes à l’intérieur du sac.
Utilisation du réservoir cycle-tech
Ouvrir le couvercle du compartiment
général (fig. 1). Placez le réservoir à
l’emplacement prévu à cet effet. (fig. 2).
Pour obtenir de meilleurs résultats avec le
réservoir cycle-tech, sélectionnez la
puissance maximale. Pour aspirer sur des
surfaces fragiles, baissez la puissance.
Utilisation du sac MEGAfilt
Retirez le réservoir cycle-tech (fig. 3) et
introduire le sac dans la rainure du portefiltre (fig. 4).
Cet appareil étant très puissant il est
recommandé d’utiliser la puissance
maximale uniquement sur les moquettes
à poil court très sales ou sur des sols très
résistants. Pour l’entretien quotidien, les
puissances moyennes suffisent.
ATTENTION: le voyant lumineux ne
s’allume que si le sac est utilisé.
MISE EN MARCHE
• Emboîtez le tuyau dans la bouche
d’aspiration jusqu’à entendre un “clic”.
Pour faciliter l’introduction et le retrait du
tuyau, appuyez sur les deux languettes
(fig. 5).
• Accouplez le tube au tuyau d’aspiration
et réglez la longueur à la taille de
l’utilisateur. (Fig. 6).
• Ajustez la brosse ou l’accessoire requis
sur le tuyau de l’aspirateur (fig. 7).
• Retirez le cordon et branchez au
courant.
• Appuyez sur le bouton de mise en marche/arrêt (fig. 8).
• Sélectionnez la puissance sur le
régulateur (fig. 9).
• L’ensemble roulettes, le coude pivotant
à 360° et la poignée de transport et
l’encombrement réduit, dotent cet
aspirateur d’une excellente mobilité.
• Durant les pauses d’aspirateur, vous
pouvez retenir le tuyau d’aspiration
comme indiqué sur la figure 10.
A LA FIN DE L’OPÉRATION
Après avoir terminé les opérations
d’aspiration, appuyer sur la pédale de
mise en marche/arrêt. Retirez la fiche de la
prise de courant.
Pour enrouler le cordon, tirez-le
légèrement et lâ chez-le. Le système
enrouleur de cordon à tambour l’enroulera
automatiquement (fig. 11). La position
parking vertical simplifie le rangement de
l’appareil (fig. 12).
ENTRETIEN DU RÉSERVOIR
CYCLE-TECH
Vidage du récipient
Le réservoir doit être vidé après chaque
utilisation. Pour ce faire, ouvrir le couvercle
du compartiment général (fig 1) et
enlevez-le (fig. 3).
Pour ouvrir le fond du réservoir, tirez
légèrement la patte de fermeture et laissez
tomber ce qu’il contient directement dans
la poubelle (fig. 13).
Pour refermer, emboîtez d’abord les deux
pattes arrière correctement, faire basculer
le couvercle en avant et appuyez vers le
haut jusqu’à entendre un “clic” indiquant
que la patte de fixation est bien à sa pla-
Page 13
ce (fig. 14).
Placez à nouveau le réservoir dans le
compartiment général et rangez la
poignée. Si le réservoir n’est pas
correctement placé, il est impossible de
fermer le couvercle du compartiment
général.
Nettoyage des filtres.
Le filtre permanent et le micro-filtre qui se
trouvent en-bas du réservoir cycle-tech,
doivent être nettoyés au-moins tous les six
mois. Ce nettoyage est indispensable s’il
se produit un blocage dans l’aspiration.
Pour enlever ces éléments, appuyez sur
les deux languettes de fixation du portefiltre dans le sens de la flèche (fig. 15). Le
filtre et le microfiltre sont lavables à la main
(fig. 16) avec un nettoyant doux.
IMPORTANT: Avant de placer à nouveau
ces éléments dans l’aspirateur, laissez-le
sécher durant 24 heures.
Élimination des bouchons
En cas de bouchon dans le réservoir
cycle-tech, lâchez les deux fermetures à
ressort, enlevez le couvercle du réservoir
et retirez l’objet ayant provoqué le
bouchon (fig. 17).
Placez à nouveau le couvercle du réservoir
et appuyez dans le sens de la flèche
jusqu’à entendre les “clics” indiquant que
les fermetures à ressort sont parfaitement
emboîtées (fig. 18). Ne pas oublier de
nettoyer le filtre permanent et le microfiltre
(fig. 15 et 16)
MISE EN PLACE ET
REMPLACEMENT DU SAC
Dès que le pouvoir d’aspiration baisse
considérablement et que l’indicateur
apparaît en jaune au milieu du hublot, cela
voudra dire que le sac est plein. Pour le
remplacer, ouvrir le compartiment général
(fig. 1), tirez la languette de fermeture du
sac pour empêcher la poussière de sortir
(fig. 19) et enlevez le sac du porte-filtre.
Placez un sac neuf (fig. 4).
REMARQUE IMPORTANTE:
• Si l’aspirateur ne contient pas de sac ou
de réservoir cycle-tech, il sera impossible
de fermer le couvercle du compartiment
général. Ne forcez surtout pas la fermeture
et vérifiez si ces éléments sont installés.
• Si après avoir remplacé le sac,
l’aspiration est irrégulière et que
l’indicateur de remplissage reste au jaune,
vérifiez s’il y a un bouchon dans le tuyau,
dans le tube ou dans l’arrivée d’air.
• Ne pas faire fonctionner l’aspirateur sans
le sac. Ne pas vider un sac plein pour
l’installer à nouveau.
• Pour garantir un fonctionnement parfait
de l’appareil, utilisez uniquement des sacs
d’origine UFESA disponibles dans les
établissements officiels. Référence sacs :
FA0130
REMPLACEMENT DU FILTRE
GÉNÉRAL
Cet aspirateur porte un filtre HEPA H12 à
remplacer une fois par an. Pour ce faire, il
suffit d’enlever du compartiment le filtre
usé (fig. 20) et de faire glisser à travers la
rainure prévue à cet effet, un sac neuf.
Veuillez à ce que le mot “TOP” du filtre
soit vers le haut. Référence du filtre HEPA:
FA0500
IMPORTANT : Ne jamais faire fonctionner
l’aspirateur si ce filtre n’est pas
correctement placé.
NETTOYAGE
Avant de le nettoyer, débranchez
l’aspirateur. Les accessoires et l’aspirateur
peuvent être nettoyés avec un chiffon
humide. Bien essuyer les accessoires avant
de les remettre en place. Ne jamais
immerger l’appareil dans l’eau. Pour le
nettoyer, ne pas utiliser de dissolvants ni
de produits abrasifs.
REMARQUES CONCERNANT LE
DÉPÔT/ÉLIMINATION DES
DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un emballage optimisé
pour le transport. En principe, ces
emballages sont composés de matériaux
non polluants qui devront être déposés
comme matière première secondaire au
Service Local d’Élimination des Déchets.
Pour toute information concernant le
dépôt et l’élimination des appareils
usagés, adressez-vous à la mairie de votre
commune ou à la préfecture de votre
département.
Page 14
PORTUGUES
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. Escova para chão
2. Tubo telescópico
3. Mangueira
4. Boquilha de aspiração
5. Indicador de saco cheio
6. Pedal Interruptor On / Off – Regulador
de potência
7. Grelha de saída do ar
8. Patilha de abertura do compartimento geral
9. Recolhedor do cabo
10. Bocal para juntas
11. Bocal para tapeçaria
12. Porta-filtro – Detector de falta de saco
13. Saco MEGAfilt®SuperTEX
14. Lingueta para fecho higiénico
15. Filtro geral
Depósito Cycle-Tech
16. Recipiente
17. Tampa
18. Pega do recipiente
19. Fecho de mola da tampa
20. Patilhas de fixação da tampa-fundo
21. Patilhas de feche do porta-filtro
22. Filtro permanente
23. Microfiltro
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
• Leia atentamente estas instruções. Guarde-as para futuras consultas.
• Antes de ligar o aparelho á rede eléctrica verifique se a tensão corresponde à
indicada na placa de características.
• Este aparelho foi exclusivamente
desenhado para uso doméstico. Só deverá
utilizar-se de acordo com estas instruções.
O fabricante não se responsabiliza no caso
de estragos causados por um manejo incorrecto do aparelho ou contrario a estas normas de uso.
• Não utilize o aspirador sobre pessoas
ou animais.
• Nunca deverá aspirar substâncias
quentes ou incandescentes, objectos
com pontas, substâncias molhadas ou lí-
quidos nem produtos inflamáveis ou explosivos.
• Evite que as crianças manipulem o
aparelho.
• Não deverá utilizar este aspirador sem
o saco de papel nem sem o depósito
cycle-tech e o filtro protector. O aparelho
poderia estragar-se.
• Tanto ao introduzir como ao tirar a ficha
da tomada, o aparelho não deverá estar
em funcionamento
• Não ponha o aspirador em funcionamento com o cabo enrolado.
• Nunca puxe pelo cabo eléctrico ao
desligar a ficha.
• Desligue o aspirador da rede quando
não estiver a utilizá-lo e antes de efectuar
a sua limpeza ou a mudança do saco e
dos filtros.
• Proteja o aspirador de agentes atmosféricos externos, da humidade e do calor.
Não deixe o aspirador ao lado de fornos,
braseiros nem de radiadores quentes.
• Não utilize o aspirador se alguma das
aberturas estiver obstruída, pois a
passagem do ar resultaria diminuída, provocando aquecimentos excessivos que
poderiam estragar o aparelho.
• Não pegue no aspirador nem na ficha
com as mãos molhadas. Não mergulhe o
aparelho em água.
• Não desloque o aspirador puxando
pelo cabo nem pelo tubo de aspiração.
Utilize a pega de transporte.
• Não utilize o aparelho com o cabo ou
a ficha estragados.
• Ao fechar uma porta, comprove se esta
não está a entalar o cabo.
• Desligue o aspirador depois de usá-lo
e sempre antes de efectuar a sua limpeza,
mudança do saco ou de filtros ou quando
esvaziar o recipiente para o pó.
• Não ponha o aspirador em funcionamento se o cabo ou a ficha estiverem estragados ou se observar que o aparelho
não funciona correctamente.
• As reparações e mudanças de cabo
deverão ser efectuadas exclusivamente
por um Serviço Técnico Autorizado.
••
Atenção: Não utilize o aspirador paraAtenção: Não utilize o aspirador para
•
Atenção: Não utilize o aspirador para
••
Atenção: Não utilize o aspirador paraAtenção: Não utilize o aspirador para
aspirar restos de obra (pó de obra,aspirar restos de obra (pó de obra,
aspirar restos de obra (pó de obra,
aspirar restos de obra (pó de obra,aspirar restos de obra (pó de obra,
entulho, serradura, etc.).entulho, serradura, etc.).
As partículas deste tipo de póAs partículas deste tipo de pó
•
As partículas deste tipo de pó
••
As partículas deste tipo de póAs partículas deste tipo de pó
bloqueiam rapidamente os poros do sacobloqueiam rapidamente os poros do saco
bloqueiam rapidamente os poros do saco
bloqueiam rapidamente os poros do sacobloqueiam rapidamente os poros do saco
de aspiração provocando umde aspiração provocando um
de aspiração provocando um
de aspiração provocando umde aspiração provocando um
aquecimento excessivo do aparelho.aquecimento excessivo do aparelho.
aquecimento excessivo do aparelho.
aquecimento excessivo do aparelho.aquecimento excessivo do aparelho.
Page 15
DUPLO SISTEMA DE ASPIRAÇÃO
Este aparelho funciona sem saco, mediante a tecnologia “cycle tech”. Para isso bastará colocar o depósito. Este sistema
permitir-lhe-á limpar o seu andar de uma
forma eficaz sem necessidade de adquirir sacos de reposição. Um eficaz sistema
de filtração, no qual está incluído um filtro anti-alérgico HEPA do tipo H12, de
capacidade de retenção, garante-lhe uma
limpeza perfeita.
Naqueles casos em que seja necessária
uma filtração extra (pó muito fino, casas
onde alguém sofre alergias, etc.), o aspirador poderá utilizar-se com o saco
MEGAfilt SuperTEX. Este tipo de saco
consegue reter sozinho 98% das partí-
culas. A sua excepcional capacidade
de filtração reduz o trabalho do filtro
HEPA e prolonga a sua vida útil. Além
disso, recebeu um tratamento antibactérias que impede que os
microorganismos consigam reproduzirse no seu interior.
Como utilizar o depósito cycle-tech
Abra a tampa do compartimento geral
(fig. 1). Coloque o depósito no seu
alojamento (fig. 2).
Para obter os melhores resultados, seleccione a potência máxima quando aspirar
com o depósito cycle-tech. Reduza a
potência no caso de aspirar sobre
superfícies delicadas.
Como utilizar o saco MEGAfilt
Retire o depósito cycle-tech (fig. 3) e
introduza o saco na ranhura do porta-filtro (fig. 4).
Este aparelho é muito potente. Por isso
recomendamos que só utilize a potência
máxima quando aspire alcatifas de pêlo
curto que estejam muito sujas ou num
chão muito resistente. Para a limpeza
diária, é suficiente com as potências medias.
Atenção: o indicador luminoso só funciona quando se emprega o saco .
COLOCAÇÃO EM
FUNCIONAMENTO
• Encaixe a mangueira Na boca de
aspiração até ouvir um “click”.
Para ajudar a encaixar a mangueira ou para
retirá-la, aperte as duas linguetas (fig. 5).
• junte o tubo à mangueira de aspiração
e adapte o seu comprimento à altura do
usuário (fig. 6).
• Adapte a escova ou acessório que
necessitar ao tubo do aspirador (fig. 7).
• Retire o cabo e ligue-o à rede.
• Aperte o pedal interruptor On / Off
(fig. 8).
• Seleccione a potência no regulador
(fig. 9).
• O conjunto de rodas, o cotovelo
giratório de 360º e pega de transporte,
juntamente com o seu tamanho compacto, capacitam este aspirador com uma
excelente mobilidade.
• Durante as pausas de aspiração poderá
prender o tubo ao aspirador como mostra
a figura 10.
QUANDO TERMINAR
Quando tiver acabado de aspirar, aperte
o pedal interruptor On / Off. Desligue a
ficha da rede eléctrica.
Para recolher o cabo, puxe por ele suavemente e depois solte-o. O sistema de
recolher o cabo desde o tambor conseguirá recolhê-lo automaticamente (fig.
11). A posição de parking vertical facilitará
a sua arrumação (fig. 12).
MANUTENÇÃO DO DEPOSITO
CYCLE-TECH
Esvaziar do recipiente
O depósito deverá esvaziar-se depois de
cada uso. Para isso, abra a tampa do compartimento geral (fig. 1) e retire-o (fig. 3).
Para abrir o fundo do depósito, puxe
ligeiramente pela patilha de fecho e deixe
cair a sujidade directamente para o
caixote do lixo (fig. 13).
Para fechá-lo outra vez, primeiro deverá
encaixar as duas patilhas traseiras correctamente, mexa a tampa para a frente e
aperte-a para cima até ouvir um “click”
que indica que a patilha de fixação está
no seu lugar (fig. 14)
Coloque o depósito novamente no compartimento geral e recolha a pega. A
tampa do compartimento geral não
poderá fechar-se se o depósito não
estiver correctamente colocado.
Page 16
Limpeza dos filtros
É recomendável limpar pelo menos cada
seis meses o filtro permanente e o
microfiltro situados na parte inferior do
depósito cycle-tech. Esta limpeza será
imprescindível sempre que ocorra algum
bloqueio na aspiração ou quando o indi-
cador de saco cheio estiver vermelho.
Para retirá-los, aperte as duas linguetas de
fixação do porta-filtro na direcção da seta
(fig. 15). Tanto o filtro permanente como
o microfiltro deverão lavar-se à mão (fig.
16) com um detergente suave. IMPORTANTE: Deixe-os secar durante 24 horas
antes de voltar a colocá-los.
Eliminação de obstruções
No caso de produzir-se uma obstrução no
depósito cycle-tech, solte os dos fechos
de mola, tire a tampa do depósito e elimine o objecto que a originou (fig. 17).
Volte a colocar a tampa do depósito e
aperte na direcção da seta até ouvir que
os fechos de mola estão perfeitamente
encaixados (fig. 18). Não se esqueça de
limpar o filtro permanente e o microfiltro
(figs. 15 y 16)
COLOCAÇÃO E MUDANÇA DO
SACO
Quando observar que a potência de
aspiração diminui consideravelmente e o
indicador de saco cheio está amarelo no
centro da janela, saberá que o saco está
cheio. Para a sua mudança, abra o compartimento geral (fig. 1), puxe a lingueta
de fecho do saco para impedir que o pó
possa sair (fig. 19) e retire o saco do porta-filtros. Coloque um saco novo (fig. 4).
IMPORTANTE:
• A tampa do compartimento geral não
poderá fechar-se quando não houver
saco ou depósito cycle-tech. Não force o
fecho e comprove a colocação do saco.
• Se depois de ter mudado o saco a
aspiração for irregular e o indicador de
saco cheio continuar amarelo, comprove
se a mangueira, o tubo ou a entrada de ar
estão obstruídos.
• Não ponha o aspirador em funcionamento sem saco nem tente esvaziar um
saco já cheio para voltar a utilizá-lo.
• Para garantir um funcionamento
perfeito, utilize exclusivamente sacos
originais de Ufesa, que poderá encontrar
nos estabelecimentos autorizados.
Referência recambio sacos: FA0130.
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO
GERAL
Este aspirador possui um filtro HEPA H12.
Este filtro deverá substituir-se anualmente. Para isso, só deverá retirar o filtro usado do seu alojamento (fig. 20) e deslizar
um filtro novo na ranhura prevista para este
fim. Tenha o cuidado de colocar a
indicação “TOP” do filtro para cima.
Referência recambio filtro HEPA: FA0500
Importante: Nunca deverá utilizar o aspirador sem que este filtro esteja correctamente colocado.
LIMPEZA
Desligue o aspirador da rede eléctrica
antes de proceder à sua limpeza. Os
acessórios e o aspirador poderão limparse com um pano húmido, deixando-os
depois secar completamente antes de
voltar a colocá-los. Nunca deverá
mergulhar o aparelho em água. Não utilize
dissolventes, nem produtos abrasivos
para a sua limpeza.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO /
ELIMINAÇÃO:
Para o seu transporte, as nossas
mercadorias possuem uma embalagem
optimizada. Esta consiste –em princípio-
em materiais não contaminantes que
deverão ser entregues como matéria prima secundária ao serviço local de
eliminação de lixos. A sua Câmara ou
Município informar-lhe-á sobre as
possibilidades de deposição / eliminação
dos aparelhos em desuso.
Page 17
DEUTSCH
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
1. Bodendüse.
2. Ausziehbares Rohr.
3. Schlauch.
4. Saugöffnung.
5. Filterwechselanzeige.
6. Start/Stop-Taste – Leistungsregler.
7. Ausblasgitter.
8. Verschlusshebel Deckel.
9. Kabeleinzug.
10. Fugendüse.
11. Polsterdüse.
12. Filterhalter – Detektor für nicht
eingesetzten Beutel.
13. MEGAfilt®SuperTEX Beutel.
14. Hygieneverschluss.
15. Motorschutzfilter.
Cycle-Tech Behälter
16. Behälter.
17. Deckel.
18. Tragegriff.
19. Schnappverriegelung Deckel.
20. Verriegelung Filterhalterung.
21. Verschluss hebel Behälter.
22. Dauerfilter.
23. Mikrofilter.
WICHTIGE HINWEISE
• Lesen Sie diese Hinweise aufmerksam.
Bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf.
• Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz
schließen, vergewissern Sie sich, dass die
Spannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Hausgebrauch bestimmt. Es darf nur
gemäß dieser Hinweise benutzt werden.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden
durch falschen oder unvorschriftsmäßigen
Gebrauch.
• Richten Sie den Sauger nicht auf Perso-
nen oder Tiere.
• Saugen Sie niemals heiße oder glühende
Substanzen, spitze oder feuchte
Gegenstände, Flüssigkeiten oder
brennbare oder explosive Materialien auf.
• Das Gerät darf nicht von Kindern
gehandhabt werden.
• Das Gerät darf nur mit eingesetzten
Papierbeutel oder Cycle-Tech-Behälter
und Schutzfilter benutzt werden.
Anderenfalls kann es zu Schäden an dem
Gerät kommen.
• Wenn Sie den Stecker in die Netzdose
stecken bzw. herausziehen, darf das Gerät
nicht eingeschaltet sein.
• Nehmen Sie das Gerät nicht mit
aufgerolltem Kabel in Betrieb.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel
aus der Steckdose.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen und
bevor Sie es reinigen oder den
Staubbeutel bzw. die Filter austauschen,
unterbrechen Sie bitte den Netzanschluss.
• Schützen Sie das Geräte gegen externe
Witterungseinflüsse, Feuchtigkeit und
Hitze. Stellen Sie es nicht neben Öfen,
Heizungen oder heißen Radiatoren ab.
• Wenn eine der Öffnungen des Saugers
verstopft ist, darf das Gerät nicht benutzt
werden, da der Luftstrom dadurch
verringert wird und es zu Überhitzungen
kommen kann, die das Gerät beschädigen
könnten.
• Berühren Sie das Gerät und den Stecker
nicht mit feuchten Händen. Tauchen Sie es
niemals in Wasser.
• Ziehen Sie den Sauger nicht am Kabel oder
Saugrohr. Benutzen Sie den Transportgriff.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
Kabel oder Stecker beschädigt sind.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel beim
Schließen einer Tür nicht eingeklemmt
wird.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen und
bevor Sie es reinigen, den Staubbeutel
bzw. die Filter austauschen oder den
Staubbehälter entleeren, unterbrechen Sie
bitte den Netzanschluss.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein. wenn
das Kabel oder der Stecker beschädigt
sind oder Sie eine Unregelmäßigkeit beim
Betrieb des Gerätes feststellen.
• Für Reparaturen oder den Austausch des
Kabels wenden Sie sich bitte
ausschließlich aneinen zugelassenen
Technischen Kundendienst.
••
Achtung: Bitte mit dem Sauger keinenAchtung: Bitte mit dem Sauger keinen
•
Achtung: Bitte mit dem Sauger keinen
••
Achtung: Bitte mit dem Sauger keinenAchtung: Bitte mit dem Sauger keinen
schnell die Poren des Saugbeutels undschnell die Poren des Saugbeutels und
schnell die Poren des Saugbeutels und
schnell die Poren des Saugbeutels undschnell die Poren des Saugbeutels und
führen zur Überhitzung des Geräts.führen zur Überhitzung des Geräts.
führen zur Überhitzung des Geräts.
führen zur Überhitzung des Geräts.führen zur Überhitzung des Geräts.
Page 18
DOPPELTES SAUGSYSTEM
Dieses Gerät funktioniert mit der “CycleTech” Technologie, d.h. ohne Staubbeutel.
Es reicht aus, den Staubbehälter
einzusetzen. Dieses System ermöglicht es
Ihnen, Ihre Wohnung gründlich zu
reinigen, ohne Staubbeutel kaufen zu
müssen. Ein wirksames Filtersystem mit
Auffangleistung, das auch einen HEPA
Allergie-Filter des Typs H12 umfasst,
garantiert eine perfekte Reinigung.
Sollte eine spezielle Filterung notwendig
sein (sehr feine Stäube, Haushalte, in
denen Personen leben, die an Allergien
leiden, etc.), kann der Sauger mit dem
MEGAfilt SuperTEX Beutel benutzt
werden. Diese Art Filterbbeutel kann allein
98% der Partikel auffangen. Seine
außergewöhnliche Filterleistung reduziert
die Arbeit des HEPA-Filters und verlängert
dessen Lebensdauer. Durch die speziell
Bakterien-Schutzbehandlung verhindert er
darüber hinaus, dass sich in seinem Innern
Mikroorganismen vermehren.
Verwendung des Cycle-Tech-Behälters
Den Deckel des Hauptfachs öffnen (Abb.
1). Den Behälter in sein Aufnahmefach
einsetzen (Abb. 2).
Für ein optimales Saugergebnis sollte
beim Saugen mit dem Cycle-TechBehälter die maximale Saugleistung
eingestellt werden. Beim Saugen auf
empfindlichen Oberflächen bitte die
Leistung reduzieren.
Verwendung der MEGAfilt Beutel
Den Cycle-Tech-Behälter herausnehmen
(Abb. 3) und den Beutel in die Nut des
Filterhalters einrasten (Abb. 4).
Dieses Gerät ist sehr leistungsstark. Es ist
daher ratsam, die maximale
Leistungsstärke nur beim Saugen sehr
verstaubter Kurzhaarteppichböden oder
widerstandsfähige Böden einzustellen. Für
die tägliche Reinigung ist eine mittlere
Leistungsstärke ausreichend.
Achtung: Die filterwechselanzeige
funktioniert nur in verbindung mit einem
Filterbeutel korrekt.
INBETRIEBNAHME
• Setzen Sie den Schlauch in die
Saugöffnung, bis sie mit einem “Klick”
einrastet.
Zum leichteren Einsetzen bzw.
Herausnehmen des Schlauches, bitte auf
die beiden Federkeile drücken (Abb. 5).
• Das Rohr an den Saugschlauch schließen
und seine Länge auf die für den Benutzer
angemessene Höhe einstellen (Abb. 6).
• Die gewünschte Bürste oder Düse in das
Saugrohr stecken (Abb. 7).
• Das Kabel herausziehen und den Stecker
in die Steckdose stecken.
• Den Ein-/Ausschalter betätigen (Abb. 8).
• Mit dem Regler die Leistungsstärke
einstellen (Abb. 9).
• Die Räder, das um 360º drehbare
Winkelstück und der Transportgriff ebenso
wie die kompakte Form verleihen diesem
Sauger eine hervorragende Mobilität.
• Während kürzerer Saugpausen kann das
Rohr wie in Abb. 10 am Sauger befestigt
werden.
NACH DEM SAUGEN
Nach dem Saugen die Pedaltaste Start/
Stop betätigen. Den Stecker aus der Dose
ziehen.
Zum Einziehen des Kabels bitte leicht am
Kabel ziehen und es dann loslassen. Es
wird automatisch auf die Kabeltrommel
aufgewickelt (Abb. 11). Die vertikale
Parkposition erleichtert das Aufbewahren
des Saugers (Abb. 12).
INSTANDHALTUNG DES CYCLETECH BEHÄLTERS
Entleeren des Behälters
Der Behälter muss nach jeder Benutzung
entleert werden. Öffnen Sie den Deckel
des Staubsaugers (Abb. 1) und entnehmen
Sie den Behälter (Abb. 3).
Um den Boden des Behälters zu öffnen,
bitte leicht an dem Verschlusshebel
ziehen und den Schmutz direkt in den
Abfalleimer entleeren (Abb. 13).
Zum Schließen des Behälters zuerst die
beiden hinteren Häkchen korrekt einrasten,
dann den Deckel nach vorn kippen und
nach oben drücken, bis ein “klick” anzeigt,
dass das d ie Verriegelung eingerastet ist
(Abb. 14)
Den Behälter erneut in d en Staubsauger
einsetzen und den Griff einklappen. Der
Deckel des Staubsaugers kann nicht
Page 19
geschlossen werden, wenn der Behälter
nicht korrekt eingesetzt ist.
Reinigung der Filter
Es ist empfehlenswert, den Dauer- und
den Mikrofilter mindestens alle sechs
Monate zu reinigen. Diese Filter befinden
sich am unteren Teil des Cycle-TechBehälters. Eine solche Reinigung ist
ebenfalls notwendig, wenn es zu einer
Verstopfung der Saugwege kommt oder
die rote Anzeigeleuchte aufleuchtet.
Zum Herausnehmen der Filter die beiden
Federkeile des Filterhalters in Pfeilrichtung
drücken (Abb. 15). Sowohl der Dauer- als
auch der Mikrofilter werden mit einem
milden Reinigungsmittel per Hand
gewaschen (Abb. 16). WICHTIG: Lassen
Sie die Filter 24 Stunden trocknen, bevor
Sie sie erneut einsetzen.
Beseitigung von Verstopfungen
Sollten sich der Cycle-Tech-Behälter
zusetzen, bitte die zwei Verriegelungen
lösen, den Deckel des Behälters
abnehmen und den Gegenstand, der die
Verstopfung ausgelöst hat, entfernen
(Abb. 17).
Den Deckel des Behälters erneut aufsetzen
und in Pfeilrichtung drücken, bis die vier
Verschlüsse hörbar einrasten und perfekt
sitzen (Abb. 18). Vergessen Sie bitte
nicht, den Dauer- und den Mikrofilter zu
reinigen (Abb. 15 und 16).
EINSETZEN UND AUSTAUSCH
DES STAUBBEUTELS
Wenn die Saugleistung spürbar nachlässt
und die Filterwechselanzeige komplett
gelb ausgefuellt ist, ist der Beutel voll.
Öffnen Sie das Hauptfach (Abb. 1),
ziehen Sie an dem Federkeilverschluss des
Beutels, um zu verhindern, dass der Staub
herausfällt (Abb. 19) und entnehmen Sie
den Beutel aus dem Filterhalter. Setzen Sie
einen neuen Staubbeutel ein (Abb. 4).
WICHTIG:
• Der Deckel des Staubsaugers kann nicht
geschlossen werden, wenn kein Beutel
bzw. der Cycle-Tech-Behälter nicht
eingesetzt ist. Versuchen Sie nicht, den
Verschluss mit Gewalt zu schließen und
überprüfen Sie, ob der Beutel richtig
eingesetzt ist.
• Wenn die Saugleistung auch nach dem
Austausch des Beutels unregelmäßig ist
und die Leuchtanzeige weiterhin gelb
leuchtet, prüfen Sie bitte, ob es in
Schlauch, Rohr oder Luftzufuhr zu einer
Verstopfung gekommen ist.
• Den Sauger niemals ohne Filterbeutel
starten; Filterbeutel niemals entleeren und
erneut einsetzen.
• Um den einwandfreien Betrieb
sicherzustellen, benutzen Sie bitte
ausschließlich Originalbeutel von Ufesa.
Diese sind bei den zugelassenen
Vertriebshändlern erhältlich. Referenz der
Beutel: FA0130
AUSTAUSCH DES
MOTORSCHUTZFILTERS
Dieser Staubsauger ist mit einem HEPA
H12 Filter ausgestattet. Dieser Filter muss
jährlich ausgetauscht werden. Zu diesem
Zwecke einfach den gebrauchten Filter
aus seiner Aufnahme ziehen (Abb. 20)
und einen neuen Filter in die dafür
vorgesehene Nut einschieben. Achten Sie
dabei darauf, dass der Hinweis “TOP” an
dem Filter nach oben zeigt. Referenz des
HEPA-Austauschfilters: FA0500
WICHTIG: Den Sauger niemals ohne diesen
Filter in Betrieb nehmen.
REINIGUNG
Bevor Sie den Staubsauger reinigen,
unterbrechen Sie bitte den Netzanschluss.
Die Zubehörteile und der Sauger können
mit einem feuchten Tuch abgewischt
werden. Bevor Sie die Zubehörteile
wieder einsetzen, bitte vollkommen
trocknen lassen. Das Gerät nicht in Wasser
tauchen. Keine Löse- oder Scheuermittel
zum Reinigen verwenden.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Unsere Ware ist für den Transport mit
optimierter Verpackung versehen. Diese
besteht grundsätzlich aus umweltverträglichen
Materialien, die als sekundäres Rohmaterial
bei der örtlichen Entsorgungseinrichtung
abgegeben werden sollte. Ihre Stadtoder Gemeindeverwaltung wird Ihnen
gerne über die Möglichkeiten zur
Entsorgung unbrauchbarer Geräte nähere
Auskünfte erteilen.
Page 20
MAGYAR
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. Padlókefe
2. GégecsŒ
3. TömlŒ
4. SzívócsŒ
5. Telítettség jelzŒ
6. BE/KI kapcsoló gomb – Teljesítmény
szabályozó
7. A levegŒ kimenetel rácsa
8. Az általános rekesz nyitókapcsa
9. VezetékfeltekerŒ
10. Réstisztító eszköz
11. Kárpittisztító eszköz
12. SzırŒtartó – Porzsák hiányát érzékelŒ
13. MEGAfilt®SuperTEX porzsák
14. Higiéniás zárócsap
15. Általános szırŒ
Cycle-Tech tartály
16. Tartály
17. Fedél
18. A tartály fogantyúja
19. A fedél zárórugója
20. Az fedél-alj tartó csapjai
21. A szırŒtartó zárócsapjai
22. Állandó szırŒ
23. Mikrofilter
FONTOS ADATOK
• Olvassa el figyelmesen ez elŒírásokat.
Tartsa meg az útmutatót késŒbbi
problémák tisztázása érdekében
• A készülék használata elŒtt ellenŒrizze
az adattáblán, hogy a készülék megadott
feszültsége megegyezik-e a hálózati
feszültséggel.
• Ez a készülék csak háztartási célra
készült. Csak ennek megfelelŒen használja.
A gyártó nem vállal felelŒsséget a nem
megfelelŒ használatból adódó
meghibásodásokért.
• Ne használja a porszívót személyeken
vagy állatokon.
• Ne porszívózzon fel forró vagy izzó
tárgyakat, szúró dolgokat, nedves
felületeket vagy folyadékokat, és
gyúlékony vagy robbanó anyagokat.
• Ne engedje, hogy a készüléket gyerekek
használják.
• Ne használja ezt a porszívót papír porzsák,
illetve a cycle-tech tartály vagy a védŒ szırŒ
nélkül. A készülék megrongálódhat.
• Mind az elektromos vezeték a
konnektorból való kihúzásánál, mind a
behelyezésénél a készüléket kapcsolja ki.
• Ne kapcsolja be a készüléket feltekert
kábellel.
• Ne húzza ki a kábelt rángatva.
• Kapcsolja ki a készüléket, ha már nem
használja, a tisztítása elŒtt, vagy ha a
porzsákot, illetve szırŒket cseréli ki.
• Ne tegye ki a porszívót az idŒjárás
viszontagságainak, nedvességnek vagy
melegnek. Ne hagyja a porszívót sütŒk,
meleg fıtŒtestek és radiátorok mellett.
• Ne használja a készüléket, ha valamely
nyílása eltömŒdött, mivel így lecsökken a
levegŒ áramlásának útja, túlmelegedést
okozva, amely a készüléket károsíthatja.
• Ne érintse meg se a porszívót se az
elektromos dugót vizes kézzel. Ne merítse
vízbe!
• Ne húzza a készüléket a kábelnél vagy a
szívócsŒnél fogva. Használja a fogantyúkat.
• Ne használja a készüléket, ha a
csatlakozó kábel vagy a dugó bármilyen
károsodást szenvedett.
• Ha becsuk egy ajtót, figyeljen arra, hogy
ne csukja oda a vezetéket.
• Kapcsolja ki a készüléket minden
használat után, a tisztítása elŒtt, mielŒtt
kicserélné a porzsákot vagy a szırŒket,
illetve mielŒtt kiüríti a tartályból a port.
• Ne használja a készüléket, ha a
csatlakozó kábel vagy a dugó bármilyen
károsodást szenvedett, vagy ha a készülék
nem mıködik megfelelŒen.
• A javítást illetve a károsodott csatlakozó
kábelt csak a jótállási javításokkal
megbízott szerviz szakemberei javíthatják
meg.
••
Figyelem: ne használja a porszívótFigyelem: ne használja a porszívót
•
Figyelem: ne használja a porszívót
••
Figyelem: ne használja a porszívótFigyelem: ne használja a porszívót
Ez a készülék porzsák nélkül mıködik a
“cycle tech” technológiával. Ehhez
Page 21
elegendŒ a tartályt behelyezni. Evvel a
szisztémával alaposan kitakaríthatja a
lakását anélkül, hogy a porzsákot pótolnia
kellene. Egy hatékony szırŒszisztéma,
amely egy H12 típusú HEPA allergiaellenes
szırŒvel rendelkezik, biztosítja a tökéletes
tisztaságot.
Abban az esetben, ha egy extra szırésı
takarításra van szüksége (nagyon finom por,
lakások, ahol allergiás személyek élnek, stb.),
a porszívót a MEGAfilt SuperTEX porzsákkal
is használhatja. Ez a típusú porzsák a por
98%-át szıri meg. A különösen hatékony
szırésnek köszönhetŒen megnöveli a HEPA
szırŒ élettartalmát. Ezen kívül a
baktériumellenes kezelés megakadályozza a
mikroorganizmusok elszaporodását a
készülék belsejében.
A cycle-tech tartály használata
Nyissa fel az általános rekesz fedelét (1.
ábra). Helyezze a tartályt a helyére (2.
ábra).
Állítsa be a maximum teljesítményre, a
nagyobb hatékonyság érdekében, ha a
cycle-tech tartállyal porszívózik.
Csökkentse a teljesítményt, ha érzékeny
felületeket porszívóz.
A MEGAfilt porzsák használata
Vegye ki a cycle-tech tartályt (3. ábra), és
helyezze be a porzsákot a porzsáktartóba
(4. ábra).
Ez a készülék nagyon nagy teljesítményı.
Ezért a maximum teljesítmény használatát
csak rövid szŒrı nagyon piszkos
szŒnyegeken illetve nagy ellenállású
padlókon ajánljuk. A napi takarításhoz
elegendŒ a közepes teljesítmény.
FIGYELEM: A zsák telítettségét mutató
jelzŒlámpa csak behelyezett porzsák
esetén mıködik.
A KÉSZÜLÉK ELINDÍTÁSA
• Illessze a csövet a szívónyílásba, amíg
csak a helyére nem kattan.
A csŒ beilleszkedéséhez vagy kivételekor
nyomja le kissé a két fület (5. ábra).
• Illessze be a toldócsövet a tömlŒbe, és
állítsa be a megfelelŒ hosszúságra (6. ábra).
• Illessze a szívófejet, vagy a kívánt
alkatrészt a csŒre (7. ábra).
• Húzza ki a vezetéket, és kapcsolja a
készüléket az elektromos áramra.
• Nyomja be az indító gombot (8. ábra).
• Állítsa be a kívánt teljesítményt (9. ábra).
• A kerekek, a 360º -os forgást biztosító
könyök, a szállítófogantyúk, és a készülék
kis mérete megkönnyítik a takarítás
folyamatát.
• A porszívózás közben tárolhatja a
csövet a porszívón a 10. ábrán jelöltek
szerint.
A PORSZÍVÓZÁS UTÁN
Ha befejezte a porszívózást, nyomja le a
BE/KI kapcsoló gombot. Húzza ki a
hálózati vezetéket a konnektorból.
A vezeték feltekeréséhez, húzza meg ezt
enyhén és engedje el. A vezetékfeltekerŒ
szisztéma automatikusan feltekeri a
vezetéket (11. ábra). A porszívót
függŒleges helyzetben is tárolhatja (12.
ábra).
A CYCLE-TECH TARTÁLY
KARBANTARTÁSA
A tartály kiürítése
Ürítse ki a tartályt minden használat után.
Ehhez nyissa fel az általános rekesz fedelét
(1. ábra), és vegye ki (3. ábra).
A tartály aljának kinyitásához húzza meg
könnyedén a zárócsapokat, és hagyja,
hogy a szemét a szemetesbe essen (13.
ábra).
Bezárásához illessze be ismételten a két
hátsócsapot, mozdítsa a fedelet elŒre, és
nyomja felfelé, amíg kattan egyet, ami azt
jelzi, hogy a rögzítŒ csap a helyére került
(14. ábra)
Helyezze a tartályt ismételten az általános
rekeszbe, és tárolja a fogantyút. Az
általános rekesz fedelét nem tudja bezárni,
ha a tartály nem illeszkedik tökéletesen a
helyére.
A szırŒk tisztítása
Az állandó filtert és a cycle-tech tartály
hátsó felén található mikrofiltert ajánlatos
hathónaponként tisztítani. Szükséges a
szırŒk tisztítása, ha a szívás bármilyen
jellegı elakadása történne.
Kivételéhez nyomja le a két rögzítŒ fület a
nyíl irányába (15. ábra). Mind az állandó
filtert, mind a mikrofiltert elmoshatja kézzel
(16. ábra) enyhe mosogatószerrel.
Page 22
FONTOS: Hagyja megszáradni 24 órán
keresztül, mielŒtt visszahelyezné Œket.
Az eltömŒdés elhárítása
Ha a cycle-tech tartály eltömŒdne nyissa
ki a négy zárórugót, vegye le a tartály
fedelét, és távolítsa el az eldugulást okozó
tárgyat (17. ábra).
Helyezze vissza a tartály fedelét, lenyomva
ezt, amíg hallja, hogy a négy zárórugó
beilleszkedet (18. ábra). Ne felejtse el
megtisztítani az állandó- és a mikrofiltert
(15. és 16. ábrák).
A PORZSÁK BEHELYEZÉSE ÉS
CSERÉJE
Ha a szívóerŒ jelentŒsen lecsökken, és a
telítettség jelzŒ pirosat mutat az ablak
közepén, szükséges a porzsák cseréje.
Ehhez nyissa fel az általános rekeszt (1.
ábra), húzza meg a zsák zárófülét, így a
szennyezŒdés nem kerül ki (19. ábra), és
vegye ki a zsákot a szırŒtartóból.
Helyezzen be egy új zsákot (4. ábra).
FONTOS:
• Az általános rekesz fedele nem zárható
be, ha a porzsák, vagy a cycle-tech tartály
nincs a helyén. Ne erŒltesse, ellenŒrizze,
hogy behelyezte a porzsákot.
• Ha a porzsák cseréje után is alacsony a
szívóteljesítmény, vagy a telítettség jelzŒ
továbbra is pirosat mutat, ellenŒrizze,
hogy nem dugult el a tömlŒ vagy a
gégecsŒ illetve a légkiáramlás nyílása.
• Ne használja a készüléket porzsák nélkül,
és ne használja fel még egyszer a már
kiürített porzsákot.
• A tökéletes mıködés biztosítása
érdekében, használjon eredeti Ufesa
porzsákot, amelyeket megtalál a
felhatalmazott üzletekben. A
csereporzsák referenciája: FA0130
AZ ÁLTALÁNOS SZIRÃ CSERÉJE
Ez a porszívó egy HEPA H12 típusú
szırŒvel rendelkezik. A szırŒt évente
cserélni kell. Ehhez vegye ki a már használt
szırŒt a helyérŒl (20 . ábra), és csúsztassa
be az új szırŒt a megfelelŒ helyre.
Figyeljen arra, hogy a szırŒn található
“TOP” jelzés felül legyen. A HEPA
csereszırŒ referenciája: FA0500
FONTOS: Ne használja soha a porszívót a
filter nélkül.
TISZTÍTÁS
Húzza ki a dugót a konnektorból a
tisztítása elŒtt. Az alkatrészeket és a
porszívót letörölheti egy nedves ruhával,
visszahelyezésük elŒtt szárítsa meg Œket
teljesen. Ne merítse soha vízbe! Ne
használjon oldó- vagy csiszoló hatású
anyagokat.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK
ELTÁVOLÍTÁSÁRA /
MEGSEMMISÍTÉSÉRE
A szállításhoz áruink egy optimális
csomagolással rendelkeznek. Ez lényegében - nem szennyezŒ anyagokból
áll, amelyeket a helyi szemétlerakodó
helyeken kell, mint másodlagos
nyersanyagként leadni. A helyi
polgármesteri hivatalban érdeklŒdhet a
már nem használt készülék eltávolítási
lehetŒségérŒl.
Page 23
РУССКИЙ
ОПИСАНИЕ АППАРАТА
1. Щетка для пола
2. Раздвижная труба
3. Шланг
4. Всасывающее отверстие
5. Индикатор заполнения
6. Кнопка пуска / остановки Ъ
Регулятор мощности
7. Решетка выхода воздуха
8. Лапка открывания основного
отделения
9. Устройство для смотки
электрического шнура
10. Насадка для стыковых
поверхностей
11. Насадка для ковровых изделий
12. Фильтродержатель Ъ Датчик
отсутствия мешка
13. Мешок MEGAfilt®SuperTEX
14. Язычок гигиенического
закрывания
15. Общий фильтр
Отсек Cycle-Tech
16. Резурвуар
17. К рыш ка
18. Ручка резервуара
19. Пружинный затвор крышки
20. Лапки крепления крышки-дна
21. Лапки закрывания
фильтродержателя
22. Постоянный фильтр
23. Микрофильтр
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
• Внимательно прочтите настоящую
инструкцию по эксплуатации.
Сохраняйте ее до конца срока службы
прибора.
• Перед тем, как включить аппарат в
электрическую сеть, убедитесь в
соответствии напряжения в сети
указанному на аппарате.
• Данный апарат предназначен для
использования только в домашних
условиях. Запрещается использовать
аппарат не по назначению. Изготовитель
не берет на себя ответственность за
возможный ущерб в результате
неправильного применения аппарата.
• Не используйте пылесос на людях или
животных.
• Запрещается пылесосить горячие или
раскаленные вещества, острые
предметы, мокрые материалы или
жидкости, а также пожароопасные и
взрывоопасные продукты.
• Не разрешайте детям самостоятельно
пользоваться аппаратом.
• Запрещается использовать данный
пылесос без бумажного мешка или без
резервуара cycle-tech и защитного
фильтра. Это может привести к выходу
из строя аппарата.
• Как при включении аппарата в сеть,
так и при его выключении из сети,
аппарат должен быть предварительно
выключен.
• Не включайте в работу пылесос с
неразмотанным электрическим шнуром.
• При выключении аппарата из
электрической сети не дергайте за
электрический шнур.
• Следует выключать аппарат из сети
при его неиспользовании, а также перед
проведением его чистки или перед
заменой мешка или фильтров.
• Защищайте пылесос от воздействия
внешних атмосферных агентов, влаги и
тепла. Не ставьте пылесос рядом с
горячими духовками, плитками или
радиаторами.
• Не используйте пылесос при засорении
любого их отверстий, так как это
уменьшает выход воздуха и приводит к
перегреву аппарата, что может вывести
аппарат из строя.
• Не трогайте пылесос и вилку мокрыми
руками. Не погружайте аппарат в воду.
• Не перемещайте пылесос, дергая за
электрический шнур или всасывающую
трубу. Используйте для этого ручку для
транспортировки.
• Не используйте аппарат с
поврежденным электрическим шнуром
или вилкой.
• При закрывании дверей убедитесь, что
дверь не зажимает электрический шнур.
• Следует выключать аппарат из сети
после окончания его использования, а
также перед проведением его чистки,
замены мешка или фильтра, и
опорожнении резервуара для пыли.
• Не включайте в сеть пылесос с
поврежденным электрическим шнуром
или вилкой, а также если вы заметили
отклонения в работе аппарата.
• Ремонт аппарата и замена
электрического шнура должны
осуществляться, исключительно,
авторизированной сервисной службой.
Page 24
• Внимание: Не используйте пылесос
для чистки остатков каменной кладки
(каменной пыли, булыжника, опилок
и т.д.).
• Такого типа частицы быстро
блокируют поры мешка пылесоса,
этим провоцируя перегрев аппарата.
ДВОЙНАЯ СИСТЕМА
ВСАСЫВАНИЯ
Данный пылесос работает без мешка, по
технологии "cycle tech". Для этого
достаточно поместить резервуар. Данная
система позволит вам эффективно
пылесосить вашу квартиру без
необходимости приобретения запасных
мешков. Эффективная система
фильтрования, в которую входит
антиаллергический фильтр HEPA типа
H12, с высокой удерживающей
способностью, гарантирует высокий
уровень чистки.
В тех случаях, когда необходима
дополнительная фильтрация (очень
мелкая пыль, помещения с лицами,
страдающими аллергическими
заболеваниями и т.д.), пылесос может
использоваться с мешком MEGAfilt
SuperTEX. Этот тип мешка улавливает
98% частиц. Его исключительная
способность фильтрования уменьшает
работу фильтра HEPA и удлиняет его
срок службы. Кроме того, он был
подвергнут антибактериальной
обработке, препятствующей
образованию микроорганизмов внутри.
Как использов ать резервуар
cycle-tech
Откройте крышку основного отделения
(рис. 1). Поместите резервуар на место
(рис. 2).
Когда пылесосите с резервуаром cycletech, для получения лучших результатов,
устанавливайте максимальную
мощность. Когда пылесосите хрупкие
поверхности следует уменьшать
мощность.
Как использовать мешок MEGAfilt
Извлеките резервуар cycle-tech (рис. 3) и
поместите мешок в паз
фильтродержателя (рис. 4).
Данный аппарат имеет высокую
мощность. По этой причине
рекомендуется использовать
максимальную мощность только когда
будете пылесосить сильно
загрязненные ковровые изделия с
короткой ворсой или высокопрочные
полы. Для ежедневной чистки
достаточно использовать средние
мощности.
Внимание: Указатель заполнения
пылесборника работает правильно
только когда используется вместе с
пылесборникой.
ПУСК В РАБОТУ
• Вставьте шланг во всасывающее
отверстие до раздавания "щелчка".
Для облегчения вставления шланга или
для его извлечения, нажмите на два
выступа (рис. 5).
• Вставьте трубу во всасывающий шланг
и отрегулируйте ее длину на высоте
потребителя (рис. 6).
• Установите щетку или необходимое
приспособление на трубу пылесоса (рис.
7).
• Размотайте электрический шнур и
включите аппарат в сеть.
• Нажмите на переключатель пуска /
остановки (рис. 8).
• Выберите мощность на регуляторе (рис.
9).
• Комплект колес, вращающееся на
3601Џ4 колено и ручка для
транспортировки, а также его компактный
размер, обеспечивают хорошую
подвижность данного пылесоса.
• В перерывах работы аппарата можете
размещать трубу пылососа таким
образом, как показано на рисунке 10.
ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
Когда вы закончили пылесосить
нажмите на педаль пуска / остановки
аппарата. Выключите аппарат из сети.
Чтобы смотать электрический шнур
слегка потяните за него и отпустите его.
Система барабанной смотки
электрического шнура автоматически
смотает его (рис. 11). Вертикальная
позиция облегчает его перемотку (рис. 12).
УХОД ЗА РЕЗЕРВУАРОМ CYCLETECH
Опорожнение резервуара
После каждого использования пылесоса
следует опорожнить резервуар. Для
этого, откройте крышку основного
отделения (рис. 1) и извлеките резервуар
(рис. 3).
Page 25
Чтобы открыть дно резервуара
осторожно потяните за крепежную лапку
и выбросите грязь непосредственно в
мусорное ведро (рис. 13).
Чтобы вновь закрыть его, сначала
правильно вставьте две задние лапки,
переместите крышку вперед и нажмите
вверх до раздавания "щелчка",
означающего, что крепежная лапка
стала на место (рис. 14).
Затем поместите резервуар в основное
отделение и уберите ручку. Крышка
основного отделения не закрывается,
если резервуар неправильно помещен.
Чистка фильтров
Рекомендуется проводить чистку
постоянного фильтра и микрофильтра,
расположенных в нижней части
резервуара cycle-tech, по крайней мере,
один раз в пол-года.
Чтобы извлечь их, нажмите не две
крепежные лапки фильтродержателя по
направлению стрелки (рис. 15). Как
постоянный фильтр, так и микрофильтр
моются вручную (рис. 16) мягким
моющим средством. ВАЖНО: Дайте им
высохнуть в течении 24 часов прежде,
чем вновь установить их.
Удаление засорения
При засорении резервуара освободите
четыре пружинных запора, снимите
крышку резервуара и удалите причину
засорения (рис. 17).
Поместите вновь крышку резервуара и
нажмите по направлению стрелки до
того, как четыре пружинных запора
станут на место (рис. 18). Не забудьте
почистить постоянный фильтр и
микрофильтр (рис. 15 и 16).
ПОМЕЩЕНИЕ И ЗАМЕНА МЕШКА
Когда процесс всасывания значительно
снижается и на индикаторе заполнения
появляется красный цвет в центре
окошечка, это означает, что мешок
заполнен. Чтобы заменить мешок,
откройте основное отделение (рис. 1),
потяните за язычок закрывания мешка,
что предотвращает выпадение грязи
(рис. 19) и извлеките мешок с
фильтродержателя. Поместите новый
мешок (рис. 4).
ВАЖНО:
• Крышка основного отделения не
закрывается, когда нет мешка или
резервуара cycle-tech. Не пытайтесь
силой закрыть ее, а проверьте наличие
и правильное размещение мешка или
резервуара.
• Если после замены мешка всасывание
нерегулярное и индикатор заполнения
продолжает быть красного цвета,
следует проверить возможное засорение
шланга, трубы или подачи воздуха.
• Не включайте в сеть пылесос без
мешка и не пытайтесь освободить
полный мешок для его повторного
использования.
• В целях обеспечения бесперебойного
функционирования пылесоса,
рекомендуется использовать
исключительно мешки производства
Ufesa, которые найдете в
авторизированных магазинах. Запасные
мешки: FA0130.
ЗАМЕНА ОСНОВНОГО ФИЛЬТРА
Данный пылесос снабжен фильтром
HEPA H12. Этот фильтр следует
заменять один раз в год. Для этого,
достаточно извлечь использованный
фильтр из гнезда (рис. 20) и поместить
новый фильтр в предназначенный для
этого паз. Следите, чтобы пометка
"TOP" фильтра была расположена
вверх. Запасной фильтр HEPA: FA0500.
ВАЖНО: Запрещается включать в
работу пылесос без правильно
установленного данного фильтра.
ЧИСТКА
Выключите пылесос из сети прежде
чем приступить к его чистке.
Приспособления и пылесос протрите
влажной тряпочкой и дайте им хорошо
высохнуть прежде, чем вновь
установить их на место. Запрещается
погружать аппарат в воду. Не
используйте растворители, ни
абразивные продукты для чистки
пылесоса.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/
ВЫБРОСУ УПАКОВКИ И СТАРЫХ
АППАРАТОВ
Для транспортировки наших продуктов
используется оптимизированная
упаковка, выполненная из материалов,
не наносящих вред состоянию
окружающей среды. Упаковку следует
сдавать в качестве вторичного сырья в
местную службу по переработке отходов.
В вашей мэрии вас проинформируют о
месте сдачи/выброса старых аппаратов.
Page 26
âESKY
POPIS SPOT¤EBIâE
1. Podlahová hubice
2. Nastavitelná trubice
3. Hadice
4. Ústí sacího otvoru
5. Ukazatel naplnûní sbûraãe prachu
6. Tlaãítko na zapnutí a vypnutí –
Regulace sání
7. MfiíÏka na v˘stupu vzduchu
8. Patka na otevfiení hlavního vnitfiního
prostoru
9. Navíjení kabelu
10. ·tûrbinová hubice
11. Hubice na ãalounûní
12. Pouzdro na filtr – V˘straha pfii
opomenutí sáãku
13. Sáãek MEGAfilt®SuperTEX
14. Jaz˘ãek hygienického uzávûru
15. Hlavní filtr
Zásobník Cycle-Tech
16. Sbûraã prachu
17. Víko
18. RukojeÈ sbûraãe prachu
19. Uzavfiení pruÏiny víka
20. Úchytky spodní ãásti víka
21. Patky uzávûru pouzdra na filtr
22. Stál˘ filtr
23. Mikrofiltr
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ
• Pfieãtûte si peãlivû tento návod k
obsluze. Uschovejte ho pro pfiípadné
konzultace.
• Pfied zapojením spotfiebiãe do sítû
elektrického proudu si ovûfite, zda napûtí
odpovídá hodnotû, uvedené na ‰títku s
technick˘mi parametry.
• Spotfiebiã je urãen v˘hradnû pro práci v
domácnosti. Smí se pouÏívat jen v souladu
s uveden˘mi pokyny k obsluze. V˘robce
nenese Ïádnou odpovûdnost za ‰kody,
zpÛsobené nesprávn˘m ãi nevhodn˘m
pouÏitím v rozporu s uveden˘mi pfiedpisy.
• NepouÏívejte spotfiebiã na vysávání
neãistot na osobách ãi zvífiatech.
• V Ïádném pfiípadû nevysávejte horké
nebo rozÏhavené materiály, ostré
pfiedmûty, vlhké materiály ãi kapaliny,
vznûtlivé v˘robky nebo v˘bu‰niny.
• Dbejte, aby se spotfiebiãem
nemanipulovaly dûti.
• Spotfiebiã se nesmí uvádût do chodu
bez papírového sáãku nebo zásobníku
cycle-tech a ochranného filtru, jelikoÏ by
se mohl po‰kodit.
• Pfii zasunutí a vysunutí zástrãky do/ze
zásuvky elektrického proudu dbejte, aby
spotfiebiã nebyl zapnut˘.
• Neuvádûjte spotfiebiã do chodu se
svinut˘m pfiívodním kabelem.
• Odpojte spotfiebiã ze sítû, jakmile ho
pfiestanete pouÏívat. Odpojte ho také pfii
ãi‰tûní a v˘mûnû sáãku ãi filtrÛ.
• ChraÀte vysavaã pfied vnûj‰ími
atmosférick˘mi vlivy, vlhkostí a horkem.
Nenechávejte spotfiebiã leÏet v blízkosti
horké trouby, rozpálen˘ch kamen ãi
radiátorÛ.
• NepouÏívejte vysavaã, pokud je nûkter˘
z jeho otvorÛ zahrazen, neboÈ omezen˘
prÛchod vzduchu mÛÏe zpÛsobit pfiehfiátí
spotfiebiãe, které by mohlo zapfiíãinit
vznik závady.
• Nedot˘kejte se spotfiebiãe ani
pfiipojovacího kabelu vlhk˘ma rukama.
Nevkládejte spotfiebiã do vody.
Provedení tohoto spotfiebiãe nevyÏaduje
vloÏení prachového sáãku vzhledem k
aplikaci technologie “cycle tech”. Staãí jen
správnû umístit sbûraã prachu. Uveden˘
systém vám zaruãí úãinn˘ úklid domácnosti,
aniÏ byste museli nakupovat náhradní sáãky.
Dokonalému úklidu napomáhá i úãinn˘
systém filtrace, zahrnující protialergick˘ filtr
HEPA typu H12 s vysokou schopností
zachycování alergenních ãástic.
V pfiípadech, kdy se vyÏaduje nadmûrná
filtrace (velmi jemn˘ prach, domácnosti
osob trpících alergiemi apod.), lze
vysavaã pouÏívat se sáãkem typu MEGAfilt
SuperTEX. Tento druh sáãku dokáÏe sám
od sebe zachytit aÏ 98% ãástic. Jeho
v˘jimeãné schopnosti filtrace sniÏují
nároky na v˘kon filtru HEPA a tím
prodluÏují jeho Ïivotnost. Uvedené sáãky
navíc procházejí o‰etfiením proti
baktériím, které zabraÀuje, aby uvnitfi
sáãku do‰lo k reprodukci mikroorganizmÛ.
Jak pouÏívat zásobník cycle-tech
Odklopte víko hlavního vnitfiního prostoru
(obr. 1). Umístûte zásobník do
pfiíslu‰ného uloÏení (obr. 2).
Pfii vysávání se zásobníkem cycle-tech
nastavte spotfiebiã na nejvy‰‰í v˘kon,
abyste dosáhli co nejlep‰ích v˘sledkÛ.
V˘kon sniÏte tehdy, vysáváte-li jemné a
citlivé povrchy.
Jak pouÏívat sáãek MEGAfilt
Vyjmûte zásobník cycle-tech (obr. 3) a
zasuÀte sáãek do dráÏky pouzdra na filtr
(obr. 4).
Tento spotfiebiã je vysoce v˘konn˘, a
proto je vhodné nastavovat nejvy‰‰í
v˘konnostní hladinu jen v pfiípadû, kdy
vysáváte velmi zneãi‰tûné koberce s
krátk˘m vlasem nebo znaãnû odolné
podlahové krytiny. Pfii denním ãi‰tûní staãí
pouÏívat stfiední v˘konnostní hladiny.
POZOR: Svûteln˘ ukazatel se uvádí do
chodu jen v pfiípadû, Ïe je pouÏit
prachov˘ sáãek.
UVEDENÍ DO CHODU
• ZasuÀte hadici do ústí sacího otvoru tak,
abyste zaslechli pfiíslu‰né kliknutí. Pfii
zasouvání i vysouvání hadice si pomáhejte
stisknutím obou dvou jaz˘ãkÛ (obr. 5).
• Na sací hadici nasaìte trubici a její délku
nastavte podle v˘‰ky uÏivatele (obr. 6).
• Na trubici vysavaãe nasaìte hubici,
kterou budete potfiebovat v závislosti na
vysávaném povrchu (obr. 7).
• Vytáhnûte pfiívodní kabel a zapojte
spotfiebiã do sítû.
• Celkové provedení koleãek, kloubu
otoãného o 360° a pfienosného drÏadla,
vãetnû zmen‰ené velikosti vysavaãe,
umoÏÀují velmi snadné pfiemísÈování
spotfiebiãe.
• Pfii pfieru‰ení vysávání mÛÏete trubici
zasunout do vysavaãe podle znázornûní
na obrázku 10.
PO SKONâENÍ PRÁCE
Po skonãení vysávání stisknûte tlaãítko na
zapnutí/vypnutí. Vyjmûte zástrãku ze
zásuvky elektrického proudu.
Pfiívodní kabel navinete tím zpÛsobem, Ïe
za nûj zlehka zatáhnete a pustíte ho. Tímto
systémem navíjení na buben se
kabelsamoãinnû uloÏí (obr. 11). Svislá
parkovací poloha vám usnadní uloÏení
spotfiebiãe (obr. 12).
ÚDRÎBA ZÁSOBNÍKU CYCLETECH
Vyprázdnûní sbûraãe prachu
Sbûraã prachu musí b˘t vyprázdnûn po
kaÏdém pouÏití a navíc v okamÏiku. Pfii
vyprázdnûní odklopte víko hlavního
vnitfiního prostoru (obr. 1) a sbûraã
vyjmûte (obr. 3).
Zatáhnûte zlehka za patku uzávûru, abyste
mohli otevfiít dno zásobníku. Vysypte
neãistotu pfiímo do odpadkového ko‰e
(obr. 13).
Pfii zpûtném uzavfiení dbejte, aby nejdfiíve
správnû zapadly zadní patky, potom
naklopte víko dopfiedu a zatáhnûte za nûj
smûrem nahoru tak, abyste zaslechli
kliknutí, potvrzující, Ïe úchytka je na svém
místû (obr. 14 ).
Umístûte zásobník opût do hlavního
vnitfiního prostoru a nasaìte rukojeÈ. V
Page 28
pfiípadû, Ïe zásobník není správnû uloÏen,
nelze víko hlavního vnitfiního prostoru
dovfiít.
âi‰tûní filtrÛ
Stál˘ filtr i mikrofiltr, které jsou umístûny ve
spodní ãásti zásobníku cycle-tech, je
vhodné ãistit nejménû kaÏd˘ch ‰est
mûsícÛ. Vyãi‰tûní je také zcela nutné za
pfiedpokladu, Ïe dojde k zahrazení
prÛchodu sání.
Oba filtry vyjmete tak, Ïe stlaãíte obû
úchytky pouzdra na filtr ve smûru
znázornûné ‰ipky (obr. 15). Stál˘ filtr i
mikrofiltr se myjí v ruce jemn˘m mycím
prostfiedkem (obr. 16). DÒLEÎITÉ: dfiíve,
neÏ je opût uloÏíte, je nechte oschnout po
dobu 24 hodin.
Odstranûní pfiíãin zahrazení prÛchodu
V pfiípadû, Ïe v zásobníku cycle-tech
dojde k zahrazení prÛchodu, uvolnûte
v‰echny ãtyfii uzávûry pruÏiny, sejmûte
víko zásobníku a odstraÀte pfiedmût, jenÏ
zahrazení prÛchodu zpÛsobil (obr. 17).
VraÈte víko na jeho pÛvodní místo a stlaãte
ve smûru znázornûné ‰ipky, dokud
neusly‰íte, Ïe v‰echny ãtyfii uzávûry
pruÏiny dokonale zapadly (obr. 18).
NezapomûÀte vyãistit stál˘ filtr a mikrofiltr
(obr. 15 a 16).
UMÍSTùNÍ A V¯MùNA SÁâKU
Jakmile se objem sání v˘raznû sníÏí a
ukazatel naplnûní sbûraãe prachu se
objeví v ãerveném poli uprostfied okénka,
znamená to, Ïe sáãek je pln˘. V˘mûna se
provádí tak, Ïe se otevfie hlavní vnitfiní
prostor (obr. 1) a zatáhne za jaz˘ãek
uzávûru sáãku, aby se zabránilo moÏnému
úniku prachu (obr. 19). Dále se z pouzdra
na filtr vyjme sáãek a na jeho místo uloÏí
nov˘ (obr. 4).
DÒLEÎITÉ:
• Pokud ve vysavaãi chybí sáãek nebo
zásobník cycle-tech, nelze víko hlavního
vnitfiního prostoru zaklapnout. Nestlaãujte
ho tedy silou, ale pfiesvûdãte se, zda jste
sáãek skuteãnû vloÏili.
• Je-li sání po v˘mûnû sáãku nepravidelné
a ukazatel naplnûní sbûraãe prachu
zÛstává v ãerveném poli, zkontrolujte, zda
není zanesena hadice, trubice nebo vstup
vzduchu.
• Neuvádûjte vysavaã do chodu bez
sáãku a nevkládejte do nûho zpût
vyprázdnûné pouÏité sáãky.
• Za úãelem zaji‰tûní dokonalého chodu
pouÏívejte v˘hradnû originální sáãky
Ufesa, které naleznete v autorizovan˘ch
prodejnách. Referenãní oznaãení
náhradních sáãkÛ: FA0130.
V¯MùNA HLAVNÍHO FILTRU
Tento vysavaã je vybaven filtrem HEPA
H12. Jedná se o filtr, kter˘ je tfieba kaÏd˘
rok pravidelnû mûnit. Pfii jeho v˘mûnû staãí
vyjmout pouÏit˘ filtr z pÛvodního uloÏení
(obr. 21) a do pfiíslu‰né dráÏky zasunout
nov˘ filtr. Dbejte, aby se oznaãení “TOP”
znázornûné na filtru nacházelo nahofie.
Referenãní oznaãení filtru HEPA: FA0500
DÒLEÎITÉ: vysavaã nesmí b˘t v Ïádném
pfiípadû uveden do chodu, aniÏ by byl
tento filtr správnû uloÏen.
âI·TùNÍ
Pfii ãi‰tûní nejdfiíve odpojte spotfiebiã ze
sítû. Jak vysavaã, tak i jeho souãásti, lze
otírat vlhk˘m hadfiíkem. Dfiíve, neÏ
jednotlivé díly vloÏíte na jejich pÛvodní
místo, je nechte úplnû oschnout.
Spotfiebiã se nesmí v Ïádném pfiípadû
vkládat do vody. Pfii ãi‰tûní nepouÏívejte
rozpou‰tûdla ani brusné ãisticí
prostfiedky.
UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE
Na‰e v˘robky jsou za úãelem pfiepravy
baleny do optimalizovaného obalu.
Tento obal je tvofien pfieváÏnû ekologicky
nezávadn˘mi materiály, které by mûly b˘t
odloÏeny jako druhotná surovina do
pfiíslu‰né sbûrny odpadÛ. O moÏnostech
uloÏení/odstranûní spotfiebiãÛ,
vyfiazen˘ch z provozu, do vhodn˘ch
sbûren získáte podrobné informace na
místním úfiadû.
Page 29
БЪЛГАРИЯ
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
1. Четка за под
2. Телескопична тръба
3. Маркуч
4. Отвор за всмукване
5. Индикатор на напълването
6. Ключ за включване/изключване
Ъ Регулатор на мощността
7. Решетка за изтласкване на
въздуха
8. Скоба за отваряне на главното
отделение
9. Държател на кабелите
10. Приставка за ъгли
11. Приставка за тапицерии
12. Носач на филтри Ъ Детектор на
липса на торбичка
13. Торбичка MEGAfilt®SuperTEX
14. Езиче за хигиенно затваряне
15. Общ филтър
Резервоар Cycle-Tech
16. С ъд
17. Капак
18. Дръжка на съда
19. Ресорен механизъм за затваряне
на капака
20. Скоби за фиксиране капак-дъно
21. Скоби за затваряне на носача на
филтри
22. Постоянен филтър
23. Микрофилтър
ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• Прочетете внимателно тези указания.
Запазете ги за бъедщи сверки.
• Преди да свържете уреда в
електрическата мрежа, уверете се, че
напрежението съответства на
посоченото върху таблицата с
характериситиките.
• Този уред е създаден единствено за
домашна употреба. Трябва да се използва
само в съгласие с тези показания.
Производителят не поема отговорност за
вреди, причинени поради неправилното
използване на уреда или по начин,
противоположен на тези норми на
употреба.
• Не използвайте прахосмукачката върху
хора или животни.
• Никога не всмуквайте горещи или
нажежени вещества, остри предмети,
мокри предмети или течности, или
запалими или експлозивн продукти.
• Не оставяйте деца да използват уреда.
• Тази прахосмукачка не трябва да се
използва без хартиената торбичка,
резервоара cycle-tech и предпазния
филтър. Уредът може да се повреди.
• Както при вкарване така и при
изваждане на щепсела от контакта,
уредът не трябва да работи.
• Не включвайе прахосмукачката при
навит кабел.
• Не изключвайте от мрежата чрез
дърпане на кабела.
• Изключете прахосмукачката от
мрежата, когато не се използва и преди да
се заемете с почистването й или
подменянето на торбичката и филтрите.
• Предпазвайте прахосмукачката от
външните атмосферни условия и от
влагата и топлината. Не оствяйте
прахосмукачката до включени фурни,
печки или радиатори.
• Не използвайте прахосмукачката, ако
някой от отворите й е запушен, тъй като
може да се намали притока на въздух,
предизвиквайки нагорещяване, които
могат да повредят уреда.
• Не вземайте с мокри ръце нито
прахосмукачката нито щепсела. Не
потапяйте уреда във вода.
• Не местете прахосмукачката чрез
дърпане на кабела или на всмукателната
тръба. Използвайте дръжката за
преместване.
• Не използвайте уреда при повреден
кабел или щепсел.
• Когато затваряте някоя врата, се
уверете, че не е защипала кабела.
• Изключвайте прахосмукачката след
всяка употреба и винаги преди
почистването й, смяната на торбичката
или филтрите, или изпразването на съда
за прах.
• Не включвайте прахосмукачката, ако
кабелът или щепселът са повредени или
ако се вижда, че уредът не действа
правилно.
• Попраките и замените на кабели трябва
да се извършат от Упълномощен
Технически Сервиз.
• Внимание: Не използвайте
прахосмукачката за прибиране на
следремонтен остатъци (прах,
стърготини, мазилка и т.н.).
• Подобни частици прах могат бързо
да задръстят порите на торбичката,
довеждайки до прегряване на уреда.
Page 30
ДВОЙНА СИСТЕМА ЗА
ВСМУКВАНЕ
Този уред работи без торбичка, чрез
технологията Лсайкъл текК (Лcycle tech").
За целта е достатъчно да се постави
резервоара. Тази система ще Ви позволи
да почиствате дома си ефикасно, без
нужда от закупуване на резервни
торбички. Ефикасната система за
филтриране, в която е включен
антиалерген филтър HEPA от тип H12, с
възможност за задържане, Ви гарантира
идеална чистота.
В случаите, в които е необходимо
допълнително филтриране (много фин
прах, домове с хора, страдащи от алергии,
т.н.), прахосмукачката може да бъде
използвана с торбичката MEGAfilt
SuperTEX. Този вид торбичка дава
възможност да се задържат 98% от
праховите частици. Изключителната й
способност за филтриране намалява
работата на филтъра HEPA и удължава
живота му. Освен това й е извършено
антибактериално третиране, което пречи
на микроорганизмите да се
възпроизвеждат в нея.
Как да се използва резервоара сайкълтек (cycle-tech)
Отворете капака на главното отделение
(фиг. 1). Поставете резервоара на мястото
му (фиг. 2).
За най-добър резултат, изберете
максималната тяга, когато всмуквате с
резервоара сайкъл-тек. Намалете тягата
в случай, че всмуквате върху фини
повърхности.
Как да се използва торбичката
MEGAfilt
Изкарайте резервоара сайкъл-тек (фиг.
3) и вмъкнете торбичката в жлеба на
носача на филтри (фиг. 4).
Този уред е много мощен. За това се
препоръчва да се използва
максималната тяга единствено когато ще
чистите силно замърсени мокети с къс
мъх или подови покрития, оказващи
силна съпротива. За ежедневно
почистване са достатъчни средните
стойности на тягата.
ВНИМАНИЕ: Светлинният индикатор
работи само, коагто се използва
торбичката.
ВКЛЮЧВАНЕ И РАБОТА
• Нагласете към отвора за смукване
маркуча, докато чуете щракване.
За да си помогнете да нагласите маркуча
или за да го извадите, натиснете двете
езичета (фиг. 5).
• Нагодете тръбата към маркуча за
всмукване и нагласете дължината му да
достигне височината на потребителя (фиг. 6).
• Нагласете четката или нужния аксесоар
към тръбата на прахосмукачката (фиг.
7).
• Издърпайте кабела и го включете в
мрежата.
• Натиснете прекъсвача за включване/
изключване (фиг. 8).
• Изберете мощността чрез регулатора
(фиг. 9).
• Комплекта колелца, въртящото се на
360° коляно и дръжката за преместване,
заедно с компактния й размер, правят
тази прахосмукачка отлично подвижна.
• По време на паузите в чистенето,
можете да прикрепите тръбата на
прахосмукачката така както е показано
на фигура 10.
ПРИ СВЪРШВАНЕ НА РАБОТАТА
Когато свършите чистенето, натиснете
педала за включване/изключване.
Изключете от електрическата мрежа.
За да приберете кабела, дръпнете го
леко и го пуснете. Барабанната система за
прибиране на кабела ще го прибере
автоматично (фиг. 11). Поставянето му
във вертикално положение ще улесни
съхранението му (фиг. 12)
ПОДДРЪЖКА НА РЕЗЕРВОАРА
САЙКЪЛ-ТЕК
Изпразване на съда
Резервоарът трябва да се изпразва след
всяка употреба. За целта, отворете
капака на главното отделение (фиг. 1) и го
извадете (фиг. 3)
За да отворите дъното на резервоара,
дръпнете леко крачето за затваряне и
хвърлете мръсотията направо в коша за
боклук (фиг 13).
За да го затворите отново, първо
нагласете правилно двете задни крачета,
килнете капака напред и натиснете
нагоре докато се чуе щракване, което
показва, че скобата за фиксиране е вече
на мястото си (фиг. 14).
Отново поставете резервоара в главното
отделение и хванете за дръжката.
Капакът на главното отделение не може
Page 31
да се затвори, ако резервоарът не е
сложен правилно.
Почистване на филтрите
Удобно е най-малко на всеки шест месеца
да се почистват постоянния филтър и
микрофилтъра, намиращи се в долната
част на резервоара сайкъл-тек.
За да ги извадите, натиснете по посока на
стрелката двете скоби за фиксиране на
носача на филтри (фиг. 15). Като
постоянният филтър така и
микрофилтъра се мият на ръка (фиг. 16)
с нежен миещ препарат. ВАЖНО:
Оставете ги да изсъхнат в продължение
на 24 часа преди да ги сложите отново.
Премахване на запушвания
В случай, че се появи задръстване в
резервоара сайкъл-тек, пуснете четирите
ресорни затварящи механизми, махнете
капака на резервоара и махнете
предмета, който е предизвикал
запушването (фиг. 17).
Поставете отново капака на резервоара и
натиснете по посока на стрелката докато
се чуе, че четирите ресорни затварящи
механизма са паснали точно (фиг. 18). Не
забравяйте да почистите постоянния
филтър и микрофилтъра (фиг. 15 и 16).
ПОСТАВЯНЕ И ПОДМЯНА НА
ТОРБИЧКАТА
Когато тягата на всмукване се отслаби
значително и индикатора на напълването
свети в червено по средата на прозореца,
означава, че торбичката е пълна. За да я
смените, отворете главното отделение
(фиг. 1), издърпайте езичето за
затваряне на торбичката за да попречите
на праха да се разнесе във въздуха (фиг.
19) и дръпнете торбичката на носача на
филтри. Сложете нова торбичка (фиг. 4).
ВАЖНО:
• Капака на главното отделение няма да
може да се затвори, когато я няма
торбичката или резервоара сайкъл-тек.
Не насилвайте затварящия й механизъм,
а проверете дали/как сте сложили
торбичката.
• Ако след като сте сменили торбичката,
всмукването е неправилно и индикаторът
продължава да е на червено, проверете
дали има задръстване в маркуча,
тръбата или входа на въздуха.
• Не включвайте прахосмукачката без да
има торбичка, и не се опитвайте да
използвате повторно веднъж изпразнена
торбичка.
• За да се гарантира перфектното
функциониране на уреда, използвайте
единствено оргиналните торбички на
Уфеса, които ще откrиете в
упълномощените търговски обекти. Код
за торбички: FA0130.
СМЯНА НА ГЛАВНИЯ ФИЛТЪР
Тази прахосмукачка разполага с филтър
HEPA H12. Този филтър трябва да се
заменя всяка година. За целта е
достатъчно да се извади използвания
филтър от мястото му (фиг. 21) и да се
плъзне нов филтър в предвидения за
това жлеб. Внимавайте означението
ЛTOP" върху филтъра да остане нагоре.
Код за филтри HEPA: FA0500
ВАЖНО: Прахосмукачката никога не
трябва да се задейства без филтъра да е
поставен правилно.
ПОЧИСТВАНЕ
Изключете прахосмукачката от мрежата
преди да се заемете с почистването й.
Аксесоарите и прахосмукачката могат да
се почистят с влажен парцал, оставяйки
ги да изсъхнат напълно преди да ги
върнете обратно. Никога не потапяйте
уреда във вода. Не използвайте
разтворители или абразивни продукти при
почистването му.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА
СКЛАДИРАНЕ / ИЗХВЪРЛЯНЕ
Нашите стоки са снабдени с оптимален
амбалаж за транспортиране. По принцип,
той се състои от екологични материали,
които трябва да се предават като
вторична суровина в местния пункт за
отпадъчни материали. Вашата община ще
ви информира за евентуалните места,
където има възможност за складиране/
изхвърляне на остарели уреди.
Page 32
ROMÂN
DESCRIEREA APARATULUI
1. Perie pentru podele
2. Tub telescopic
3. Furtun
4. Gura de aspirare
5. Indicator de umplere
6. Buton de punere în functiune/oprireRegulator de putere
7. Grilã pentru iesirea aerului
8. Clemã pentru deschiderea
compartimentului general
electricã, verificati dacã
tensiunea corespunde cu cea indicatã pe
placa cu caracteristici.
• Acest aparat a fost conceput numai
pentru uz casnic. Trebuie sã se foloseascã
numai respectând aceste indicatii.
Fabricantul nu se face responsabil de
daunele care s-ar putea ivi din cauza
gresitei întrebuintãri a aparatului sau
contrar acestor indicatii de folosire.
• Nu folositi aspiratorul pe persoane sau
animale.
• Nu aspirati niciodatã substante încãlzite
sau incandescente, obiecte cu vârf,
substante umezite sau lichide si nici
produse inflamabile sau explozive.
• Nu lãsati copiii sã manipuleze aparatul.
• Acest aspirator nu trebuie folosit fãrã
punga de hârtie sau fãrã rezervorul cycle-
tech si filtrul de protectie. Aparatul se
poate strica.
• Atât la introducerea cât si la scoaterea
fisei de contract din prizã, aparatul nu
trebuie sã functioneze.
• Nu puneti sã functioneze aparatul cu
cablul încolãcit.
• Nu deconectati stecherul trãgând de
cablu.
• Deconectati aspiratorul de la retea când
nu se foloseste si înainte de a proceda la
curãtirea sau schimbarea pungii si a
filtrelor.
• Protejati aspiratorul de agenti
atmosferici externi, de umezealã si
cãldurã. Nu lãsati aspiratorul în apropierea
cuptoarelor, a resourilor sau a caloriferelor
încãlzite.
• Nu folositi aspiratorul dacã are vreo
deschizãturã acoperitã, pentru cã s-ar reduce trecerea aerului, provocând o
supraîncãlzire care i-ar putea dãuna.
• Nu ridicati aspiratorul si nici stecherul cu
mâinile ude. Nu introduceti aparatul în apã.
• Nu deplasati aspiratorul trãgând de
cablu sau de tubul de aspirare. Folositi
mânerul de transport.
• Nu folositi aspiratorul cu cablul sau priza
stricate.
• Când închideti o usã, verificati sã nu
prindã cablul.
• Deconecati aparatul dupã folosire si
totdeauna când veti proceda la curãtirea,
schimbarea pungii sau a filtrelor ori la
golirea recipientului de praf.
• Nu puneti în functiune aspiratorul dacã
cordonul sau cablul sunt stricate sau dacã
observati cã aparatul nu functioneazã
corect.
• Reparatiile si schimbãrile de cablu vor
trebui efectuate numai de cãtre un Serviciu
Tehnic Autorizat.
••
Atentie: Nu utilizati aspiratorul pentru aAtentie: Nu utilizati aspiratorul pentru a
•
Atentie: Nu utilizati aspiratorul pentru a
••
Atentie: Nu utilizati aspiratorul pentru aAtentie: Nu utilizati aspiratorul pentru a
aspira resturi de zidãrie (praf de zidãrie,aspira resturi de zidãrie (praf de zidãrie,
aspira resturi de zidãrie (praf de zidãrie,
aspira resturi de zidãrie (praf de zidãrie,aspira resturi de zidãrie (praf de zidãrie,
moloz, praf de rumegus etc.).moloz, praf de rumegus etc.).
moloz, praf de rumegus etc.).
moloz, praf de rumegus etc.).moloz, praf de rumegus etc.).
••
Particulele de acest tip blocheazã rapidParticulele de acest tip blocheazã rapid
•
Particulele de acest tip blocheazã rapid
••
Particulele de acest tip blocheazã rapidParticulele de acest tip blocheazã rapid
porii sacului de aspirare, provocândporii sacului de aspirare, provocând
porii sacului de aspirare, provocând
porii sacului de aspirare, provocândporii sacului de aspirare, provocând
supraîncãlzirea aparatului.supraîncãlzirea aparatului.
Acest aparat functioneazã fãrã pungã cu
ajutorul tehnologiei "cycle tech". Pentru
Page 33
aceasta este suficient sã fixati rezervorul.
Acest sistem vã va permite sã curãtati
locuinta dvs. într-un mod eficace, fãrã a
mai fi necesarã cumpãrarea altor pungi. Un
sistem eficace de filtrare, în care se include
un filtru antialergic HEPA de tipul H12, cu
capacitate de retinere, vã va garanta o
curãtenie perfectã.
În cazurile în care este necesarã o filtrare
în plus (praf foarte fin, locuinte cu
persoane care au alergie, etc.) aspiratorul
poate fi folosit cu o pungã MEGAfilt
SuperTEX. Acest tip de pungi reusesc sã
retinã ele însele 98% din particole.
Exceptionala calitate de filtrare reduce
sarcina filtrului HEPA si-i prelungeste viata
utilã. În plus, a primit un tratament
antibacterian care împiedicã ca
microorganismele sã se reproducã în
interiorul lui.
Cum se foloseste rezervorul cycletech
Deschideti capacul compartimentului general (Fig.1). Asezati rezervorul la locul lui
(Fig.2).
Pentru obtinerea unor rezultate mai bune,
selectionati puterea maximã când aspirati
cu rezervorul cycle-tech. Reduceti puterea
în cazul în care aspirati suprafete fine.
Cum se foloseste MEGAfilt-ul
Scoateti rezervorul cycle-tech (Fig.3) si
introduceti punga pe linia portfiltrului
(Fig.4).
Acest aparat este foarte puternic. Pentru
aceasta recomandãm folosirea puterii
maxime numai când veti aspira mochete
cu pãr scurt foarte murdare sau podele
foarte rezistente. Pentru curãtenia zilnicã,
sunt suficiente puterile medii.
ATEN
TIE: Indicatorul de preaplin al sacului
lucreazã cu acurate
sacul de praf.
PUNEREA ÎN FUNCTIUNE
• Introduceti furtunul la gura de aspirare
pânã când se aude un "click".
Pentru introducerea corectã sau extragerea
furtunului, apãsati cele douã clavete
(Fig.5).
• Cuplati tubul la furtunul de aspirare si
fixati lungimea la talia celui care-l foloseste
( Fig.6).
te numai împreunã cu
• Introduceti peria sau accesoriul pe carel doriti în tubul aspiratorului (Fig.7).
• Extrageti cablul si conectati la retea.
• Apãsati întrerupãtorul de punere în
functiune/oprire ( Fig.8).
• Selectionati puterea la regulatorul de
putere (Fig.9).
• Totalul rotilor, cotul giratoriu la 360° si
mânerul pentru transport împreunã cu
mãrimea compactã, doteazã acest aparat
cu o excelentã mobilitate.
•În timpul pauzelor de aspirare puteti
sprijini tubul aspiratorului asa cum se aratã
la fig.10.
LA TERMINAREA ASPIRATULUI
Când ati terminat de aspirat apãsati pedala
de punere în miscare/oprire. Deconectati
de la prizã.
Pentru a strânge cablul, trageti usor de el
si lãsati-l. Sistemul pentru înfãsurarea
cablului îl va aduna în mod automat (
Fig.11). Pozitia de parcare pe verticalã va
facilita pãstrarea lui (Fig.12).
ÎNTRETINEREA REZERVORULUI
CYCLE-TECH
Golirea recipientului
Rezervorul trebuie golit dupã fiecare
folosire. Pentru aceasta deschideti
capacul compartimentului general ( Fig.1)
si extrageti-l (Fig.3).
Pentru deschiderea fundului rezervorului,
trageti usor de clema de închidere si lãsati
sã cadã murdãria direct în cosul de gunoi
(Fig.13).
Pentru a-l închide din nou, fixati prima datã
cele douã cleme din spate în mod corect,
miscati capacul spre fatã si apãsati înspre
sus pânã când se aude un "click" care
indicã fixarea clemei la locul respectiv
(Fig.14).
Asezati din nou rezervorul în
compartimentul general si închideti
mânerul. Capacul compartimentului general nu se poate închide dacã rezervorul nu
este corect pus.
Curãtirea filtrelor
Este indicat sã curãtati la fiecare sase luni
filtrul permanent si microfiltrul aflate pe
partea inferioarã a rezervorului cycle-tech.
Page 34
Aceastã curãtire va fi absolut necesarãîntotdeauna când se va produce vreo
blocare la aspirare.
Pentru scoaterea lor, apãsati pe cele douã
cleme de fixare a portfiltrului în directia
sãgetii (Fig.15). Atît filtrul permanent cât si
microfiltrul se spalã cu mâna (Fig.16) cu un
detergent slab. IMPORTANT: lãsati sã se
usuce timp de 24 de ore înainte de a le
pune din nou.
Eliminarea obiectelor care blocheazã
În cazul în care se produce o obstructie la
rezervorul cycle-tech, eliberati cele dovã
cleme ale butonului-arc, scoateti capacul
rezervorului si eliminati obiectul care a
produs obstructia (Fig.17).
Asezati din nou capacul rezervorului si
apãsati în directia sãgetii pânã auziti cã
cele dovã butoane-arcuri sunt perfect
fixate (Fig.18). Nu uitati sã curãtati filtrul
permanent si microfiltrul (figurile 15 si 16).
ASEZAREA SI ÎNLOCUIREA
PUNGII
Când nivelul de aspirare scade
considerabil si indicatorul de umplere
apare în rosu în centrul vizorului, va arãta
cã punga este plinã. Pentru a o schimba,
deschideti compartimentul general
(Fig.1), trageti de claveta de închidere a
pungii pentru a impiedica ca praful sã iasã
(Fig. 19) si scoateti punga portfiltrului.
Puneti o pungã nouã (Fig. 4).
IMPORTANT:
• Capacul compartimentului general nu se
va putea închide dacã nu existã punga sau
rezervorul cycle-tech. Nu fortati
închiderea si verificati dacã punga este la
locul ei.
• Dacã dupã ce ati schimbat punga
aspirarea este inegalã si indicatorul de
umplere rãmâne în rosu, verificati dacã
existã vreo obstructie pe furtun, pe tub sau
la intrarea aerului.
• Nu faceti sã functioneze aspiratorul fãrã
pungã si nu încercati sã goliti o pungã
plinã si s-o reutilizati.
• Pentru a garanta perfecta functionare
folositi numai pungi originale de Ufesa pe
care le veti gãsi în magazinele autorizate.
Codul pentru pungile de schimb este
FA0130.
ÎNLOCUIREA FILTRULUI GENERAL
Acest aspirator a fost dotat cu un filtru
HEPA H12. Acest filtru trebuie înlocuit
anual. Pentru aceasta e suficient sã
extrageti filtrul uzat de la locul lui (Fig.20)
si sã puneti filtru nou la locul prevãzut
pentru acesta. Aveti grijã ca indicatia
"TOP" a filtrului sã fie înspre sus. Codul
pentru schimbul filtrului este HEPA:
FA0500.
IMPORTANT: Aspiratorul nu trebuie sã fie
pus în functiune niciodatã fãrã ca acest
filtru sã fie corect asezat.
CURÃTIREA
Deconectati aspiratorul de la retea înainte
de a-l curãta. Accesoriile si aspiratorul se
por curãta cu o cârpã umedã si lãsate sã se
usuce complet înainte de a le refolosi.
Niciodatã nu trebuie introdus aparatul în
apã. Nu folositi dizolvanti si nici produse
abrazive pentru curãtirea lui.
AVERTIZARE PENTRU
DEPUNERE/ELIMINARE
Pentru transportul lor, mãrfurile noastre
sunt dotate cu un ambalaj optimizat.
Acesta consistã –în principiu- din
materiale nepoluante care ar trebui
predate ca materie primã secundarã
serviciului local de eliminarea gunoaielor.
Primãria sau Municipiul dvs. vã vor informa
despre posibilitãtile de depune/eliminare
ale aparatelor uzate.