Ufesa AC4416 User Manual [hu]

15 13
17
12
11
5
7
10
9
6
4
1
21 3
9 8
4 5 6
7
89
14
16
17
3
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ
• Pfieãtûte si peãlivû návod k pouÏití. Uschovejte ho pro pfiípadné konzultace.
• Pfied zapojením spotfiebiãe do sítû si ovûfite, zda napûtí odpovídá hodnotû, uvedené na ‰títku s technick˘mi parametry.
• Pfii zasunutí a vysunutí zástrãky do/ze zásuvky dbejte, aby byl spotfiebiã vÏdy vypnut˘.
• Neuvádûjte spotfiebiã do chodu se svinut˘m pfiívodním kabelem.
• Neodpojujte spotfiebiã trhnutím kabelu.
• Odpojte spotfiebiã ze sítû v okamÏiku, kdy ho pfiestanete pouÏívat. ZároveÀ ho odpojte pfied ãi‰tûním nebo pfii v˘mûnû sáãku ãi filtru.
• Vysavaã nikdy nepouÏívejte bez prachového sáãku nebo ochranného filtru.
• Spotfiebiã je urãen v˘hradnû k pouÏití v domácnosti.
• Nikdy nevysávejte rozÏhaven˘ popel, ostré pfiedmûty nebo kapaliny.
• Neodkládejte vysavaã v blízkosti roztopen˘ch kamen, trouby
2
nebo radiátoru.
• NepouÏívejte vysavaã v pfiípadû, Ïe nûkter˘ z jeho otvorÛ je zahrazen. Zmen‰en˘ prÛchod vzduchu by mohl vyvolat pfiehfiátí, které mÛÏe zapfiíãinit závadu na spotfiebiãi.
• Neberte spotfiebiã ani zástrãku do mokr˘ch rukou. Nevkládejte vysavaã do vody.
• Neposouvejte vysavaã trháním kabelu nebo sací trubicí. Pfii pfiená‰ení pouÏívejte zásadnû rukojeÈ.
• Dbejte, aby se spotfiebiãem nemanipulovaly dûti.
• NepouÏívejte spotfiebiã s vadn˘m kabelem nebo zástrãkou.
• Pfii zavírání dvefií zkontrolujte, zda jste nepfiivfieli kabel.
• Neuvádûjte spotfiebiã do chodu, zjistíte-li, Ïe síÈov˘ kabel nebo zástrãka jsou po‰kozeny nebo Ïe na spotfiebiãi vznikla závada.
• Opravy a v˘mûnu kabelu musí provádût v˘hradnû pracovníci autorizované technické sluÏby.
••
Pozor: nepouÏívejte vysavaã na uklízení zbylé suti poPozor: nepouÏívejte vysavaã na uklízení zbylé suti po
Pozor: nepouÏívejte vysavaã na uklízení zbylé suti po
••
Pozor: nepouÏívejte vysavaã na uklízení zbylé suti poPozor: nepouÏívejte vysavaã na uklízení zbylé suti po
pfiestavbû bytu (stavební prach, cihelná drÈ, piliny apod.)pfiestavbû bytu (stavební prach, cihelná drÈ, piliny apod.)
pfiestavbû bytu (stavební prach, cihelná drÈ, piliny apod.)
pfiestavbû bytu (stavební prach, cihelná drÈ, piliny apod.)pfiestavbû bytu (stavební prach, cihelná drÈ, piliny apod.) âástice tohoto druhu prachu rychle zanesou prachov˘ sáãek aâástice tohoto druhu prachu rychle zanesou prachov˘ sáãek a
âástice tohoto druhu prachu rychle zanesou prachov˘ sáãek a
âástice tohoto druhu prachu rychle zanesou prachov˘ sáãek aâástice tohoto druhu prachu rychle zanesou prachov˘ sáãek a mohou zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe.mohou zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe.
mohou zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe.
mohou zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe.mohou zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe.
ZAPNUTÍ A UVEDENÍ SPOT¤EBIâE DO CHODU
1. Pfiesvûdãte se, zda prachov˘ sáãek je správnû umístûn.
2. Na sací hadici nasaìte podle potfieby trubici s kartáãovou nebo ‰tûrbinovou hubicí a hadici zasuÀte do vstupního otvoru vysavaãe.
3. Vyjmûte kabel a zástrãku zasuÀte do zásuvky elektrického proudu. Stisknûte tlaãítko na zapnutí/vypnutí.
4. Regulaãním spínaãem nastavte sací v˘kon (obr. 1).
5. Intenzitu sání je moÏné ovládat také na rukojeti. Pfii otevfienízáklopky se sací v˘kon sníÏí a pfii zavfiení zv˘‰í (obr. 2).
6. Po pouÏití vysavaãe opût stisknûte tlaãítko na zapnutí/vypnutí (obr. 3). Odpojte spotfiebiã ze sítû a sviÀte kabel stisknutím tlaãítka samoãinného navíjení.
P¤ÍSLU·ENSTVÍ
Vysavaã je vybaven hubicí na nábytek a ‰tûrbinovou hubicí. Obû se ukládají zvlá‰È v zadní ãásti spotfiebiãe.
HUBICE NA D¤EVùNÉ PODLAHY (Mod. AC4516)
Tato hubice je speciálnû urãena pro údrÏbu dfievûn˘ch podlah.
·tûtiny kartáãe zlehka zametají podlahu a odstraÀují prach, aniÏ by po‰kodily povrch. Gumová koleãka napomáhají péãi o uveden˘ druh podlah.
V¯MùNA SÁâKU
Jakmile se sání v˘raznû sníÏí a indikátor plného sáãku se ve stfiedu okénka objeví v ãerveném poli, upozorÀuje, Ïe sáãek je pln˘. Pfii v˘mûnû postupujte následujícím zpÛsobem:
1. Vyjmûte hadici ze sacího otvoru a otevfiete kryt hlavního vnitfiního prostoru (obr. 4).
2. VysuÀte úchytku na sáãky smûrem vpfied a zlehka povytáhnûte sáãek ze svého pouzdra. Potom sáãek úplnû vyjmûte.
3. Do pouzdra vloÏte nov˘ sáãek, jak je znázornûno na obrázku
5. Ovûfite si, zda je dostateãnû zasunut˘ a zda je správnû vsazen.
4. Zavfiete kryt. DÛleÏité:DÛleÏité:
DÛleÏité:
DÛleÏité:DÛleÏité:
• Není-li umístûn sáãek, nelze kryt hlavního oddílu dovfiít. Nestlaãujte kryt silou a zkontrolujte správné umístûní sáãku.
• Je-li po v˘mûnû sáãku vysávání nepravidelné a indikátor plného sáãku zÛstává v ãerveném poli, zkontrolujte, zda sací hadice, sací trubice nebo vstup vzduchu nejsou zaneseny.
• Neuvádûjte do chodu vysavaã bez sáãku ani do nûho nevkládejte pouÏité vyprázdnûné sáãky.
• Za úãelem kvalitního chodu vysavaãe pouÏívejte v˘hradnû pÛvodní sáãky znaãky Ufesa, které mÛÏete zakoupit v autorizovan˘ch prodejnách.
Náhradní díly: FA0145
V¯MùNA FILTRÒ
Nov˘ filtr doporuãujeme vloÏit pfii kaÏdé páté v˘mûnû papírového sáãku.
Ochrann˘ motorov˘ filtr: v okamÏiku, kdy ve vysavaãi chybí sáãek, vyjmûte filtr a vloÏte na jeho místo nov˘ (obr. 6). Vysavaã nikdy nepouÏívejte bez filtru.
V˘stupní filtr: sejmûte zadní pouzdro filtru, vyjmûte filtr a umístûte nov˘. Kryt pouzdra filtru vraÈte na pÛvodní místo (obr. 7).
FILTR HEPA (mod. AC4516)
Vúvaze nad domácnostmi, kde Ïijí osoby, které trpí alergiemi, jsme tento vysavaã vybavili filtrem HEPA. Tento filtr je nutné kaÏd˘ rok vymûnit. Pfii v˘mûnû staãí vyjmout pouÏit˘ filtr zpÛvodního uloÏení a zasunout nov˘ filtr do pfiíslu‰né dráÏky (obr. 8).
ÚDRÎBA A âI·TùNÍ
Pfiíslu‰enství a vysavaã se mohou ãistit vlhk˘m hadfiíkem. Spotfiebiã nikdy nevkládejte do vody. Pfii ãi‰tûní nepouÏívejte rozpou‰tûdla ani brusné ãisticí prostfiedky.
UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE
Na‰e v˘robky jsou za úãelem pfiepravy baleny do optimalizovaného obalu. Tento obal je tvofien pfieváÏnû ekologicky nezávadn˘mi materiály, které by mûly b˘t odloÏeny jako druhotná surovina do pfiíslu‰né sbûrny odpadÛ. O moÏnostech uloÏení / odstranûní spotfiebiãÛ, vyfiazen˘ch z provozu, do vhodn˘ch sbûren získáte podrobné informace na místním úfiadû.
âESKY
БЪЛГАРИЯ
ВАЖНИ ЗАБЕЛЕЖКИ
• Прочетете внимателно тези указания. Запазете ги и за бъдещи справки.
• Използвайте само доставения трасформатор и се убедете, че напрежението отговаря на посоченото върху пластината с характеристиките.
• Както при вкарване, така и при изкарване на щепсела, апаратът не трябва да работи.
• Не ползвайте прахосмукачката с навит кабел.
• Никога не изключвайте дърпайки кабела.
• Изключете прахосмукачката от мрежата, когато не се използва и преди да пристъпите към почистване или смяна на торбичка и филтри.
• Този апарата не трябва да се използва без книжна торбичка и защитен филтър.
• ози апарат е предназначен само за домашна употреба.
• Никога не поглъщайте незагасена пепел, предмети на парченца или течности.
• Не оставяйте прахосмукачката до фурни, печки или топли радиатори.
• Не използвайте прахосмукачката, ако има запушен някой отвор, тъй като ще намалее притокът на въздух и това ще предизвика прегрявания, които могат да повредят апарата.
• Не хващайте прахосмукачката, нито ключа с мокри ръце. Не потапяйте апарата във вода.
• Не премествайте прахосмукачката теглейки кабела или аспирационната тръба. Използвайте дръжката за пренасяне.
• Избягвайте децата да използват апарат.
• Не използвайте апарата с повреден кабел или ключ.
• Когато затворите вратичката, убедете се, че тя не притиска кабела.
• Не включвайте прахосмукачката, ако шнурът или щепселът са повредени или, ако забележите, че апаратът не работи.
• Поправките и смяната на кабел трябва да се извършват само от упълномощен технически сервиз.
• Внимание: Не използвайте прахосмукачката за прибиране на следремонтен остатъци (прах, стърготини, мазилка и т.н.).
• Подобни частици прах могат бързо да задръстят порите на торбичката, довеждайки до прегряване на уреда.
ВКЛЮЧВАНЕ И РАБОТА
1. Уверете, се че торбичката е правилно поставена.
2. Нагласете към маркуча тръбата с четка или необходимия накрайник и наместете маркуча във входа на прахосмукачката.
3. Изтеглете кабела и го включете към мрежата. Натиснете копчето за включване / спиране.
4. Регулирайте мощността с регулатора (Фиг.1).
5. Силата може да се регулира откъм дръжката. Отварайки зъбчето, аспирацията е по-малка; затваряйки, тя е по­голяма.(фиг.2)
6. При паузи може да прикрепите тръба та към прахосмукачката както е показано на фигур а 3. Когато сте приключили с употребата на апарата натиснете копчето на включване / спиране. Изключете ключа от мрежата и приберете кабела като натиснете копчето за автоматично прибиране.
АКСЕСОАРИ
Прахосмукачката разполага с четка за мебели и приставка за ъгли. Двете се съхраняват отделно в задната част на уреда.
ЧЕТКА ЗА ДЪРВЕНИ ПОДОВИ НАСТИЛКИ (Мод. AC4516)
Тази четка е създадена специално за почистване на дървени подове. Четките с мек косъм събират праха и почистват повърхността без да я повредят. Гумените колелца улесняват грижата за този тип подове.
СМЯНА НА ТОРБИЧКАТА
Когато аспирацията намалее значително и индика торът за пълнене е с червена светлина в средата на прозорчето, това
означава, че торбичката е пълна. За подмяната й действайте по следния начин:
1. Извадете маркуча от отвора за всмукване и отворете капака на главното отделение (Фиг. 4)
2. Наклонете носача на торбичката напред и леко я извадето от кутийката. Изтеглете леко от хигиенното затваряне на торбичката. Вече може да изтеглите напълно торбичката.
3. Вкарайте новата торбичка в носача на торбички както е показано на фигура 5. Уверете се, че е стигнала до края на мястото й и е правилно поставена.
4. Затворете капака.
Важно:
• Капакът на основното отделение не може да затваря, когато няма торбичка. Не насилвайте затварянето и проверете още веднъж поставянето на торбичката.
• Ако след като сте сменили торбичката аспирацията не е нормална и индикаторът за пълнене е с червен цвят, проверете дали няма някакво задръстване в маркуча, тръбата или входа на въздуха.
• Не използвайте прахосмукачката без торбичка, нито пък се опитвайте да изпразните пълната торбичка и отново да я използвате.
За да осигурите правилно функциониране, използвайте само оригинални торбички на Уфеса, които ще намерите в упълномощените търговски обекти.
Резервни части : FA 0145
СМЯНА НА ФИЛТРИТЕ
Препоръчва се филтрите да се сменят след всяка пета смяни на торбичките.
Предпазен филтър на двигателя: Махнете торбичката от прахосмукачката, след това извадете филтъра и поставете нов. (Фиг. 6). Никога не използвайте прахосмукачката без да сте поставили този филтър.
Филтър на въздуховия изход.: Махнете задния носител на филтри, извадете филтъра и поставете нов. Сложете отново капака на филтъра на определеното му място. (Фиг. 7)
ФИЛТЪР HEPA (Мод. AC4516)
С мисъл за домовете, в които живеят хора страдащи от алергии, тази прахосмукачка е снабдена с филтър HEPA. Този филтър трябва да се сменя всяка година. За целта е достатъчно да извадите използвания филтър от мястото му и да плъзнете нов филтър в жлеба предвиден за него. (Фиг. 8)
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
Аксесоарите и прахосмукачката могат да се изчистят с влажен парцал. Апаратът никога не трябва да се потапя във вода. Не използвайте разредители или абразивни продукти при почистването му.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СКЛАДИРАНЕ / ИЗХВЪРЛЯНЕ
Нашите стоки са снабдени с оптимален амбалаж за транспортиране. По принцип, той се състои от екологични материали, които трябва да се предават като вторична суровина в местния пункт за отпадъчни материали. Вашата община ще ви информира за евентуалните места, където има възможност за складиране/ изхвърляне на остарели уреди.
AЯ46
ES INSTRUCCIONES DE USO GB OPERATING INSTRUCTIONS FR MODE D'EMPLOI PT INSTRUÇÕES DE USO HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ NÁVOD K POUÎITÍ BU
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE DE GEBRAUCHSANLEITUNG
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
AR
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
AC4416 AC4516
ROMÂN
AVERTIZÃRI IMPORTANTE
- Cititi cu atentie aceste instructiuni. Pãstrati-le pentru viitoare tii.
consulta
- Înainte de a conecta aparatul la re
tensiunea sã corespundã cu cea indicatã pe placa cu caracteristici.
- Atât la introducerea cât
prizã, aparatul nu trebuie sã func
- Nu folosi
ti aparatul cu cablul încolãcit.
- Nu deconecta
- Deconecta
înainte de a proceda la curã pungii.
- Acest aspirator nu trebuie folosit fãrã punga de hârtie sau fãrã
filtru de protec
- Acest aparat a fost conceput în mod exclusiv pentru uzul
casnic.
- Nu aspira
sau lichide.
- Nu lãsa
calde.
- Nu folosi
pentru cã astfel se reduce trecerea aerului, provocând o supraîncãlzire care poate dãuna aparatului.
- Nu apuca
Nu scufunda
- Nu deplasa
aspirare. Folosi
- Evita
- Nu folosi
- Când închide
- Nu pune
stricate sau dacã observa
- Repara
mod exclusiv de cãtre un Serviciu Tehnic Autorizat.
••
Atentie: Nu utilizati aspiratorul pentru a aspira resturi deAtentie: Nu utilizati aspiratorul pentru a aspira resturi de
Atentie: Nu utilizati aspiratorul pentru a aspira resturi de
••
Atentie: Nu utilizati aspiratorul pentru a aspira resturi deAtentie: Nu utilizati aspiratorul pentru a aspira resturi de
zidãrie (praf de zidãrie, moloz, praf de rumegus etc.).zidãrie (praf de zidãrie, moloz, praf de rumegus etc.).
zidãrie (praf de zidãrie, moloz, praf de rumegus etc.).
zidãrie (praf de zidãrie, moloz, praf de rumegus etc.).zidãrie (praf de zidãrie, moloz, praf de rumegus etc.).
••
Particulele de acest tip blocheazã rapid porii sacului deParticulele de acest tip blocheazã rapid porii sacului de
Particulele de acest tip blocheazã rapid porii sacului de
••
Particulele de acest tip blocheazã rapid porii sacului deParticulele de acest tip blocheazã rapid porii sacului de
aspirare, provocând supraîncãlzirea aparatului.aspirare, provocând supraîncãlzirea aparatului.
aspirare, provocând supraîncãlzirea aparatului.
aspirare, provocând supraîncãlzirea aparatului.aspirare, provocând supraîncãlzirea aparatului.
PORNIREA SI FUNCTIONAREA ASPIRATORULUI
1. Verificati ca punga sã fie corect asezatã.
2. Fixa
care-l dori
3. Extrage
pornire/oprire.
4. Regla
5. Intensitatea poate fi reglatã de la mâner. Dacã se deschide
clapa aspirarea este mai micã, iar dacã se închide, aspirarea este mai mare ( Fig.2).
6. Când a
oprire (Fig. 3). Deconecta cablul apãsând pe pedala de strângere automaticã.
ACCESORII
Aspiratorul este dotat cu o perie pentru mobile si o gurã pentru prindere. Amândouã se pãstreazã separat pe partea din spate a aspiratorului.
PERIE PENTRU SUPRAFETELE DE LEMN (Mod.AC4516)
Aceastã perie a fost conceputã special pentru a curãta suprafe praful fãrã sã lase urme. Ro acestor tipuri de suprafe
ti fisa de contact trãgând de cablu.
ti aspiratorul de la retea când nu se foloseste sau
tie.
ti niciodatã cenusi incandescente, obiecte cu vârf
ti aspiratorul alãturi de cuptoare, resouri sau radiatoare
ti aspiratorul dacã are vreo deschidere acoperitã,
ti aspiratorul sau fisa de contact cu mâinile umede.
ti aparatul în apã.
ti aparatul trãgând de cablu sau de furtunul de
ti toarta de transport.
ti manipularea aparatului de cãtre copii.
ti aparatul cu fisa de contact sau cu cablul stricat.
ti o usã, verificati ca aceasta sã nu prindã cablul.
ti în functiune aspiratorul dacã priza sau cablul sunt
tiile sau schimbãrile de cablu trebuiesc efectuate în
ti la furtunul de aspirare tubul cu peria sau accesoriul pe
ti si introduceti furtunul în gura aspiratorului.
ti cablul si conectati la retea. Apãsati pedala de
ti puterea cu ajutorul regulatorului (Fig.1).
ti terminat de folosit aparatul apãsati pedala pornire/
tele de lemn. Perii de pãr fin periazã suprafata si adunã
teaua electricã, verificati ca
si la scoaterea fisei de contact din
tioneze.
tirea sau la schimbarea filtrelor si a
ti cã aparatul nu functioneazã corect.
ti fisa de contact de la retea si strângeti
tile de cauciuc ajutã la mentinerea
te.
SCHIMBAREA PUNGII
Dacã aspirarea scade în mod considerabil si indicatorul de umplere apare în culoarea ro cã punga este plinã. Pentru schimbul ei, proceda urmãtor :
1. Scoate
ti furtunul de la intrarea aspiratorului si deschideti
capacul compartimentului general (Fig.4).
ti cutia pungii spre fatã si scoateti cu grijã punga din
2. Bascula cutie. Trageti u Acum pute
3. Introduce se aratã la figura 5. Verifica a
sezatã corect.
4. Închide
Important :Important :
Important :
Important :Important :
- Capacul compartimentului general nu se poate închide dacã punga nu se aflã în interior. Nu for pozi
- Dacã dupã terminarea schimbãrii pungii, aspirarea este neregulatã sã nu existe vreo înfundare a furtunului, a tubului sau a intrãrii de aer.
- Nu pune sã goli
- Pentru a garanta perfecta func originale ale mãrcii UFESA, pe care le ve autorizate.
Piese de schimb: FA0145
SCHIMBAREA FILTRELOR
Se recomandã schimbarea lor când s-au schimbat de cinci ori pungile de hârtie.
Filtrul de protec deschide Fig.6). Nu folosi
Filtrul de ie filtrul locul lui (Fig.7).
FILTRU HEPA (Mod. AC4516)
Gândindu-ne la locuintele unde trãiesc persoane alergice, acest aspirator a fost dotat un filtru HEPA. Acest filtru trebuie sã se înlocuiascã anual. Pentru aceasta, este suficient sã se extragã filtrul folosit de la locul lui nervurile prevãzute pentru aceasta (Fig.8).
PÃSTRAREA SI CURÃTIREA
Accesoriile si aspiratorul se pot curãti cu o cârpã umedã. Niciodatã nu trebuie scufundat aparatul în apã. Nu folosi dizolvan
AVERTIZARE PENTRU DEPOZITARE /ELIMINARE
Pentru transportul lor, mãrfurile noastre sunt dotate cu un ambalaj optimizat. Acesta constã - în principiu -din materiale nepoluante care ar trebui predate ca materie primã secundarã serviciului local pentru eliminarea gunoaielor. Primãria sau municipiul Dumneavoastrã vã va informa despre posibilitã eliminare a aparatelor uzate.
sor de banda de închidere higienicã a pungii.
ti scoate complet pung.
ti punga nouã în compartimentul respectiv asa cum
ti capacul.
tia pungii.
si indicatorul de umplere rãmâne în rosu, verificati
ti în functiune aspiratorul fãrã pungã, si nu încercati
ti punga veche si s-o folositi din nou.
tie al motorului: Cu aspiratorul fãrã pungã,
ti portfiltrul si scoateti filtrul uzat si puneti unul nou.(
ti niciodatã aspiratorul fãrã sã fie asezat filtru.
sirea aerului: Scoateti portfiltrul din spate, extrageti
si puneti unul nou. Asezati din nou capacul portfiltrului la
ti, nici produse abrazive pentru curãtirea aparatului.
sie în centrul vizorului, înseamnã
ti cã a ajuns pânã la capãt si cã este
tati închiderea si verificati
tionare, folositi doar pungi
si sã se introducã filtrul nou pe
ti în felul
ti gãsi în magazinele
tile de depunere/
DEUTSCH
WICHTIGE HINWEISE
• Lesen Sie diese Anweisung aufmerksam und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf
• Bevor Sie das Gerät ans Netz schließen, prüfen Sie bitte, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt.
• Bein Einstecken oder Herausziehen des Steckers aus der Dose, darf das Gerät nicht eingeschaltet sein.
• Nehmen Sie den Staubsauger nicht mit eingerolltem Kabel in Betrieb.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
• Wenn Sie den Sauger nicht benutzen, bevor Sie ihn reinigen oder den Staubbeutel und die Filter austauschen, unterbrechen Sie bitte den Netzkontakt.
• Dieser Staubsauger darf nicht ohne Papierbeutel und Schutzfilter benutzt werden.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vorgesehen.
• Saugen Sie keine glühende Asche, spitzen Gegenstände oder Flüssigkeiten auf.
• Stellen Sie den Sauger nicht neben warmen Herden, Öfen oder Heizkörpern ab.
• Sollte eine der Öffnungen verstopft sein, darf das Gerät nicht verwendet werden. Dies könnte zu Überhitzungen führen, die das Gerät beschädigen.
• Berühren Sie weder den Sauger noch den Stecker mit feuchten Händen. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
• Transportieren Sie den Sauger nicht, indem Sie am Kabel oder Saugrohr ziehen. Verwenden Sie dafür stets die Transportgriffe.
• Das Gerät sollte nicht von Kindern gehandhabt werden.
• Sollten das Kabel oder der Stecker beschädigt sein, darf das Gerät nicht benutzt werden.
• Achten Sie stets darauf, dass das Kabel beim Schließen von Türen nicht eingeklemmt wird.
• Nehmen Sie den Sauger nicht in Betrieb, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind oder das Gerät nicht einwandfrei funktioniert
• Reparaturen und der Austausch des Kabels dürfen nur von einem zugelassenen Technischen Kundendienst vorgenommen werden.
••
Achtung: Bitte mit dem Sauger keinen Bauschutt (Staub,Achtung: Bitte mit dem Sauger keinen Bauschutt (Staub,
Achtung: Bitte mit dem Sauger keinen Bauschutt (Staub,
••
Achtung: Bitte mit dem Sauger keinen Bauschutt (Staub,Achtung: Bitte mit dem Sauger keinen Bauschutt (Staub,
Schutt, Sägespäne, etc.) aufsaugen.Schutt, Sägespäne, etc.) aufsaugen.
Schutt, Sägespäne, etc.) aufsaugen.
Schutt, Sägespäne, etc.) aufsaugen.Schutt, Sägespäne, etc.) aufsaugen.
••
Derartige Staubpartikel verstopfen schnell die Poren desDerartige Staubpartikel verstopfen schnell die Poren des
Derartige Staubpartikel verstopfen schnell die Poren des
••
Derartige Staubpartikel verstopfen schnell die Poren desDerartige Staubpartikel verstopfen schnell die Poren des
Saugbeutels und führen zur Überhitzung des Geräts.Saugbeutels und führen zur Überhitzung des Geräts.
Saugbeutels und führen zur Überhitzung des Geräts.
Saugbeutels und führen zur Überhitzung des Geräts.Saugbeutels und führen zur Überhitzung des Geräts.
EINSCHALTEN UND FUNKTIONSWEISE DES GERÄTS
1. Nehmen Sie den Schlauch aus dem Saugeingang und öffnen Sie den Deckel des Hauptfachs.
2. Verbinden Sie den Saugschlauch mit dem Rohr und der gewünschten Bürste oder Düse und setzen Sie den Schlauch
ti
in den Staubsauger ein.
3. Ziehen Sie das Kabel heraus und schließen Sie es ans Netz. Betätigen Sie dann das Ein-/Aus-Pedal.
4. Stellen Sie die Leistung mit dem Regler ein (Abb. 1).
5. Die Intensität kann direkt am Griff reguliert werden. Durch Öffnen des Häkchens wird die Saugkraft verringert, durch Schließen erhöht. (Abb. 2)
6. Wenn Sie mit der Benutzung des Geräts fertig sind, betätigen Sie bitte das Ein-/Aus-Pedal. Unterbrechen Sie den Netzkontakt und verstauen Sie das Kabel, indem Sie das Pedal für den automatischen Kabeleinzug betätigen.
ZUBEHÖR
Der Sauger verfügt über eine Bürste für Möbel und eine Düse für Ecken. Beide werden getrennt im hinteren Teil des Geräts aufbewahrt.
BÜRSTE FÜR HOLZFUSSBÖDEN (Mod. AC4516)
Diese Bürste wurde speziell zum Reinigen von Holzfußböden entwickelt. Die weichen Borsten bürsten die Oberfläche und
nehmen den Staub auf, ohne den Boden zu beschädigen. Die Gummiräder erleichtern die Pflege dieser Art Böden.
AUSTAUSCH DES STAUBBEUTELS
Wenn Sie eine merkliche Abnahme der Saugkraft feststellen und in der Mitte des Sichtfensters die rote Anzeige für den Wechsel des Staubbeutels erscheint, so hat sich dieser gefüllt. Gehen Sie dann bitte folgendermaßen vor:
1. Lösen Sie den Schlauch vom Saugeingang und nehmen Sie den Deckel des Hauptfachs ab (Abb. 4).
2. Neigen Sie das Staubbeutelfach nach vorn und heben Sie den Beutel etwas aus der Aufnahme. Ziehen Sie vorsichtig an dem Hygieneverschluss des Beutels. Dann können Sie ihn ganz herausnehmen.
3. Setzen Sie den neuen Beutel gemäß Abbildung 5 in das Staubbeutelfach. Achten Sie darauf, dass er bis ans Ende des Fachs reicht und korrekt eingerastet ist.
4. Schließen Sie den Deckel. Dazu müssen zunächst die unteren Häkchen eingehakt werden. Drücken Sie dann den Deckel an, um ihn vollständig zu schließen.
WichtigWichtig
Wichtig:
WichtigWichtig
• Der Deckel des Hauptfachs kann nicht geschlossen werden, wenn kein Staubbeutel eingesetzt ist. Versuchen Sie nicht, ihn mit Gewalt zu schließen und überprüfen Sie den eingesetzten Beutel.
• Sollten nach dem Austausch des Staubbeutels Unregelmäßigkeiten der Saugkraft auftreten oder die rote Anzeige weiterhin erscheinen, überprüfen Sie bitte Schlauch, Rohr und Lufteintritt auf mögliche Verstopfungen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht ohne Staubbeutel in Betrieb und versuchen Sie nicht, einen vollen Beutel zu leeren und erneut zu benutzen.
• Um einen einwandfreien Betrieb zu garantieren, verwenden Sie bitte ausschließlich Originalbeutel von Ufesa, die bei den zugelassenen Verkaufsstellen erhältlich sind.
Ref. der Austauschbeutel: FA 0145
AUSTAUSCH DER FILTER
Die Filter sollten nach dem fünften Austausch der Papierbeutel gewechselt werden.
Schutzfilter Motor: Nachdem der Beutel aus dem Staubsauger entfernt wurde, entnehmen Sie bitte den Filter und setzen Sie einen neuen ein (Abb. 6). Das Gerät darf nicht ohne diesen Filter benutzt werden.
Filter Ausblasluft: Entnehmen Sie den hinteren Filterträger, entfernen Sie den Filter und setzen Sie einen neuen ein. Bringen Sie dann den Deckel des Filterträgers wieder in seiner korrekten Position an (Abb. 7).
FILTRO HEPA (mod. AC4516)
Für Haushalte, in denen Allergiker leben, wurde dieser Staubsauger mit einem HEPA-Filter ausgestattet. Dieser Filter muss jährlich ausgetauscht werden. Zu diesem Zwecke lediglich den gebrauchten Filter aus seiner Aufnahme nehmen und einen neuen Filter in die dafür vorgesehene Nut einschieben (Abb. 8).
INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG
Zubehör und Staubsauger können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht werden. Verwenden Sie zum Reinigen keine Scheuer- oder Lösemittel.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Unsere Waren werden für den Transport mit optimierten Verpackungen versehen. Diese sind grundsätzlich umweltfreundlich und sollten als Sekundärrohstoffe dem örtlichen Entsorgungsservice zugeführt werden. Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung gibt Ihnen Auskunft über die Entsorgung unbrauchbarer Geräte.
ﺮـﻔـﻟا هﺬـﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﰎنﻮـﻜـﳌا طﻼـﺒـﻟا yـﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﺻﺎﺧ ةﺎﺷ
ﺮﻟا ﺮﻌﺸﻟا فﺎﻴﻟأ .ﺐﺸﳋا ﻦﻣطﻼﺒﻟا ﺢﻄﺳ yﻈﻨﺗ ﺔﺒﻃ
.طﻼﺒﻟا ﻦﻣ عﻮﻨﻟا اﺬﻬﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻹا ﻰﻠﻋ ﺪﻋﺎﺴﺗ ﺔﺴﻨﻜﻤﻠﻟ
ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ
ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ
ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ
ﻮﺘﺴﻣ ﺾﻔﺨﻨﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋﻮﺤﻠﻣ ﺔﻔﺼﺑ صﺎﺼﺘﻣﻹا ىو ﺔﻇﺮﻬﻈﻳ
ﺮــﻴــﻴــﻐــﺘــﺑ مﺎــﻴـﻘـﻠـﻟ .ﺊـﻠـﺘـﳑ ﺲـﻴـﻜـﻟا نأ ﻰـﻟإ ﺮـﻴـﺸـﻳﻊــﺒـﺗإ ,ه
ﻮﻄﳋا:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تا
ﻮﺘﺴﳌارﻮﺻ) مﺎﻌﻟا عد ة4.(
ﺮﺷ ﻦﻣ ﻼﻴﻠﻗ ﺪﺒﺟإ .ﺔﺒﻠﻌﻟا ﻦﻣﻼﻴﻠﻗﻲﺤﺼﻟا قﻼﻏﻹا ﻂﻳ
ﺮﺧإ نﻵا ﻚﻨﻜﳝ .ﺲﻴﻜﻠﻟ.ﺎﻣﺎﲤ ﺲﻴﻜﻟا جا
.مﺎﻜﺣﺈﺑ
ﻮﺘﺴﳌا ءﺎﻄﻏ .و مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻖﻠﻐﻨﻳﻻ مﺎﻌﻟا عدﻮﺟ.ﺲﻴﻜﻟا د
ﻮﻘﻟﺎﺑ ﻪﻗﻼﻏإ لوﺎﲢﻻو ةﺮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ.ﺲﻴﻜﻟا ﺐﻴﻛ
و ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﺖﻤﻗ اذإ .صﺎﺼﺘﻣﻹا نأ ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ ﺖﻈﺣﻻ
و ﺲﻴﻛ نوﺪﺑ ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗﻻ .ﺮﻓإ لوﺎﲢﻻﺎﺴﻴﻛ غا
ﻮـﺼـﳋﺎـﺑ ﻞـﻤـﻌـﺘـﺳإ ,ﺔـﺴـﻨـﻜـﻤـﻠﻟ ﻦﺴﺣأ لﺎﻐﺘﺷإ نﺎﻤﻀﻟ .ص
ﺮـﺸـﻟ ﺔـﻴـﻠﺻﻷا سﺎﻴﻛﻷاوأ ﺔـﻛ ﺎـﺴـﻴﻓ UFESAﻮـﳌاﻮﺟﺖـﲢ ةد
و يدﺎﻋ ﺮﻴﻏﺮﻣ نأزﻻ ءﻼﺘﻣﻹا ﺪﺷﺪﻛﺄﺗ ,ﺮﻤﺣﻷا نﻮﻠﻟا ﻲﻓ لا
و ﻦﻣﻮـﺟﺮـﳋا ﻲـﻓ سﺎﺒﺤﻧإ دﻮﻃﻮـﺒـﻧﻷا ﻲﻓ ,مﻲﻓ وأ ب
ﻮﻬﻟا ﻞﺧﺪﻣ.ءا
و ﻸﺘﳑ.ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳإ ةدﺎﻋإ
: رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗFA0145
تﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺗتﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺗ
تﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺗ
تﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺗتﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺗ
ﺮﻣ ﺲﻤﺧ ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺪﻌﺑ تﺎﻔﺼﳌا ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﺢﺼﻨﻳ.تا
و ةﺎـﻔـﺼﻣﺮـﶈا ﺔـﻳﺎﻗزﺈـﺑ ﻢـﻗ ﺲـﻴـﻛ نوﺪـﺑ ﺔـﺴـﻨـﻜﳌا ﻊﻣ :كﺔﻟا
رو ةﺎـﻔـﺼﳌاﺮـﺧأ ﺐـﻛرﻮـﺻ) ةﺪـﻳﺪﺟ ى ة6اﺪـﺑأ ﻞـﻤـﻌـﺘﺴﺗﻻ .(
ﺮﺗ نوﺪﺑ ﺔﺴﻨﻜﳌا.ةﺎﻔﺼﳌا هﺬﻫ ﺐﻴﻛ
ﻮﻬﻟا جوﺮﺧ ةﺎﻔﺼﻣ:ءا
جﺮﺧأ ﻢﺛ ﻲﻔﻠﳋا تﺎﻔﺼﳌا ﻞﻣﺎﺣ لزأ
رﻮﺻ) ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ةﺎﻔﺼﳌا ة7.(
((
(
((
ةﺎ ﻔﺼﻣ جﺎﻣ دإ ﰎ ,ﺔ ﻴﺳﺎ ﺴﳊﺎ ﺑHEPAﺐﺠﻳ .ﺔﺴﻨﻜﳌا هﺬﻫ ﻲﻓ
ﻮـﻨـﺳ ةﺎـﻔـﺼـﳌا هﺬـﻫ ﺮـﻴﻴﻐﺗﺮـﺧإ اﺬـﻬـﻟ ﻲـﻔـﻜـﻳ .ﺎﻳةﺎـﻔـﺼﳌا جا
و تﻼﻠﺤﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ .ءﺎﳌا ﻲﻓ زﺎﻬﳉا اﺪﺑأ ﺲﻄﻐﺗﻻﻮﻣ ﻻدا
زﺎﻬﳉا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو عاﺪﻳﻹا لﻮﺣ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗزﺎﻬﳉا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو عاﺪﻳﻹا لﻮﺣ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
زﺎﻬﳉا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو عاﺪﻳﻹا لﻮﺣ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
زﺎﻬﳉا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو عاﺪﻳﻹا لﻮﺣ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗزﺎﻬﳉا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو عاﺪﻳﻹا لﻮﺣ تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
و تاﺪـﻌـﳌا yـﻴـﻈـﻨـﺗ ﻚـﻨﻜﳝﻮـﺑ ﺔـﺴـﻨـﻜـﳌاﻮـﺛ ﺔـﻄﺳا.ﻞـﻠـﺒـﻣ ب
زﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﻳﺪﻠﺒﻟا ﺔﺤﻠﺼﻤﻠﻟ ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗﻚﺘﻳﺪﻠﺑ .لﺎﺑ
رو ةﺎــﻔــﺼـﳌاﺮــﺧأ ﺐـﻛو ﻰــﻟإ ﺪــﻋ .ةﺪــﻳﺪـﺟ ىﻞــﻣﺎــﺣ ءﺎــﻄـﻏ ﻊـﺿ
عﻮﻧ) عﻮﻧ)
عﻮﻧ) AC4516
عﻮﻧ) عﻮﻧ)
yﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈاyﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈا
yﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈا
yﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈاyﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻈﻓﺎﶈا
ةﺎﻔﺼﻣ ةﺎﻔﺼﻣ
ةﺎﻔﺼﻣHEPA
ةﺎﻔﺼﻣ ةﺎﻔﺼﻣ
ﻮﻣ ﻦﻣ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﳌاو ﺎﻬﻌﺿﺮﺗﺰﻴﳊا ﻲﻓ ةﺪﻳﺪﺟ ةﺎﻔﺼﻣ ﺐﻴﻛ
رﻮﺻ) ﺎﻬﻟ ﺺﺼا ة8.(
ﺮﺘﺣﻺﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ.ﻪﻔﻴﻈﻨﺘﻟ قا
ﻮـﺘـﺗ ﺎﻨﻌﺋﺎﻀﺑو yـﻴـﻠﻐﺗ ﻦﺴﺣأ ﻰﻠﻋ ﺮﻓ.ﺎـﻬـﻠﻘﻧ ءﺎﻨﺛأ ﺔﺌﺒﻌﺗ
و yﻴﻠﻐﺘﻟاﻮـﻨﺼﻣ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟاﻮﻣ ﻦﻣ ﲔﻮﻠﻣ ﺮﻴﻏ داﺐـﺠﻳ ﺔﺛ
ﺮــﺒـﺨـﺘـﺳو عاﺪــﻳإ تﺎـﻴـﻧﺎـﻜـﻣإ ﻦـﻋ كﺰــﻬــﺟﻷا ﻦـﻣ ﺺـﻠـﺨـﺘـﻟاة
.ﺔﻴﻟﺎﺒﻟا
ﺮـﻣﺮـﻤـﺣﻷا نﻮـﻠـﻟﺎـﺑ ﺲـﻴـﻜـﻟا ءﻼـﺘﻣإ ﺪﺷو ﻲﻓ,ةﺬـﻓﺎـﻨـﻟا ﻂـﺳ
:مﺎﻫ:مﺎﻫ
:مﺎﻫ
:مﺎﻫ:مﺎﻫ
ﺮـﻣﻮــﻴــﺒـﻠـﻟ ةﺎـﻋانﻮــﺑﺎــﺼــﻣ صﺎــﺨـﺷأ ﺎـﻬـﻴـﻓ ﺶـﻴـﻌـﻳ ﻲـﺘـﻟا ت
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟاﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟاﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣ
وﺮـــﺿﻹا نود رﺎــﺒــﻐــﻟا ﺺــﺘــﲤﺔـــﻴــﻃﺎــﻄــﳌا تﻼــﺠــﻌــﻟا .ﻪــﺑ را
ﺮﻗإ -رإ ﻦﻌﻤﺘﺑ أﺮﳌ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .لﺎﻤﻌﺘﺳﻹا تادﺎﺷﺎﻬﺘﻌﺟا
.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌا ﻲﻓ
ﻮﺳ -ﺮﺧإ وأ لﺎﺧدإ ﺪﻨﻋ ءاﺮﻬﻜﻟا ﺔﻠﻴﺻﻮﻟا جاةﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑ
- -
-ر ﻞﺒﻗﺮـﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ زﺎﻬﳉا ﻂﺑنﻮـﻜﺗ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ﻲﺋﺎﺑ
- -
ﻮﻗ.تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻤﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻣ رﺎﻴﺘﻟا ة
ﺮﻟاﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑ.ﻼﻐﺘﺸﻣ زﺎﻬﳉا نﻮﻜﻳﻻ نأ ﺐﺠﻳ ﻲﺋﺎﺑ
ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋﺎﺑ زﺎﻬﳉا ﻞﻐﺸﺗﻻ -ﻮﻔﻠﻣ ﻲﺋﺎﺑ.ﺎﻓ
ﺮﻬﻜﻟا ﺔﻠﻴﺻﻮﻟا ﻞﺼﻔﺗﻻ -ﺮﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﻲﺋﺎﺑ
1ﺮــﳋا لزأ .ﻮــﻃءﺎــﻄــﻏ ﺢــﺘــﻓإ ﻢــﺛ صﺎــﺼــﺘــﻣﻹا ﻞـﺧﺪـﻣ ﻦـﻣ م
2ﺲـﻴـﻜـﻟا جﺮـﺧأ ﻢﺛ مﺎﻣﻷا ﻮﺤﻧ سﺎﻴﻛﻷا ﻞﻣﺎﺣ ﺔﻟﺎﻣﺈﺑ ﻢﻗ .
3ﻮﺗ ﺎﻤﻛ سﺎﻴﻛﻷا ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻓ اﺪﻳﺪﺟ ﺎﺴﻴﻛ ﻊﺿ .رﻮﺼﻟا ﺢﺿة 5ﻮـﻣ عﺎـﻗ ﻰـﻟإ ﺲـﻴـﻜـﻟا لﻮﺻو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .و ﻪـﻌﺿﺖـﺒـﺜﻣ ﻪﻧأ
4.ءﺎﻄﻐﻟا ﻞﻔﻗأ .
و لﺎﻤﻌﺘﺳﻹا مﺪﻋ ﺪﻨﻋ رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻞﺼﻓإ -عوﺮﺸﻟا ﻞﺒﻗ
رﻮﻟا ﺲﻴﻜﻟا نوﺪﺑ ﺔﺴﻨﻜﳌا هﺬﻫ لﺎﻤﻌﺘﺳإ ﺐﺠﻳﻻ -و ﻲﻗ
و ﺲﻴﻜﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺪﻨﻋ وأ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻲﻓ.تﺎﻔﺼﳌا
ﻮﻟا ةﺎﻔﺼﳌا نوﺪﺑ.ﺔﻴﻗا
ﺰﻨﳌا لﺎﻤﻌﺘﺳﻺﻟ ﻢﻤﺼﻣ زﺎﻬﳉا اﺬﻫ -.ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻔﺼﺑ ﻲﻟ
ﺮﻤﺟ صﺎﺼﺘﻣﺈﺑ اﺪﺑأ ﻢﻘﺗﻻ -ﻮﺘﻣ تاو ﺔﺠﻫودأﻻﺔﻨﻨﺴﻣ تا
وﺪﺴﻣ تﺎﺤﺘﻔﻟا ىﺪﺣإ ﺖﻧﺎﻛ اذإ زﺎﻬﳉا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ -نﻷ ةد
.زﺎﻬﳉا ﻲﻓ ﺎﺑﺎﻄﻋأ ثﺪﲢ نأ ﻦﻜﳝ ةدﺎﻌﻟا قﻮﻓ
و زﺎﻬﳉا ﺲﻤﻠﺗﻻ -ﺮﻬﻜﻟا ﺔﻠﻴﺻﻮﻟا ﻻ.ﺔﻠﻠﺒﻣ يدﺎﻳﺄﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑ
.ءﺎﳌا ﻲﻓ زﺎﻬﳉا ﺲﻄﻐﺗﻻ
.ﻞﻴﻘﻨﺘﻟا ﺾﺑﺎﻘﻣ ﻞﻤﻌﺘﺳإ .صﺎﺼﺘﻣﻹا
ﺮﻃ ﻦﻋﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا ﺮﺟ ﻖﻳ.ﻲﺋﺎﺑ
ﻮﺳ وأ.ﻞﺋا
ﺮﺘﺗﻻ -ﺮﻘﻟﺎﺑ زﺎﻬﳉا كﺮﻓأ ﻦﻣ بو ﺔﻧ.ﺔﻨﺧﺎﺳ تﺂﻓﺪﻣ ﻦﻣ ﻻ
ﺆﻴﺳ ﻚﻟذﻮﻬﻟا روﺮﻣ ضﺎﻔﺨﻧإ ﻰﻟإ يدو ءاﻮﺨﺳ ﻰﻟإ ﻚﻟﺬﺑﺔﻧ
ﺮﲢﻻ -ﺮﺠﺑ زﺎﻬﳉا كﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا ﻦﻣ هﻮﺒﻧأ ﻦﻣ وأ ﻲﺋﺎﺑب
.زﺎﻬﳉا لﺎﻤﻌﺘﺳﺈﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢﻤﺴﺗﻻ -
ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا نﺎﻛ اذإ ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ -ﺔﻠﻴﺻﻮﻟا وأ ﻲﺋﺎﺑ
ﻮــﺑﻷا قﻼــﻏإ ﺪــﻨــﻋ -ﻂــﻴــﳋا ﻰــﻠــﻋ ﻂــﻐــﻀــﺗﻻ نأ ﻦــﻣ ﺪــﻛﺄــﺗ ,با
ررﺎﺷإ ﻦﻫﺮﳌا ﻊﻴﺒﻟا تﻼﺤﻣ ﻲﻓ ﻚﺗ.ﺔﺼﺧ
ﺮــﻬــﻜــﻟا ﻂــﻴــﳋا نﺎــﻛ اذإ زﺎــﻬــﳉا ﻞــﻴــﻐــﺸـﺘـﺑ ﻢـﻘـﺗﻻ -وأ ﻲــﺋﺎـﺑ
ﻮﺒﻀﻣ ﺔﻔﺼﺑ ﻞﻐﺘﺸﻳﻻ.ﺔﻃ
و تﺎـﺣﻼـﺻﻹا -ﻮــﻘــﺗ نأ ﺐـﺠـﻳ ﻂـﻴـﳋا ﺮـﻴـﻴـﻐـﺗﻂــﻘـﻓ ﺎـﻬـﺑ م
ﺮﳌا ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا ﺔﺤﻠﺼﳌا.ﺔﺼﺧ
ر ,لﺎــﻐــﺷﻷا رﺎــﺒــﻏ) ءﺎــﻨــﺒـﻟا لﺎـﻐـﺷأﺐــﺸــﳋا رﺎــﺒــﻏ ,مﺎـﻛ
ﺆﻣ صﺎﺼﺘﻣﻹا ﺲﻴﻛز ﲔﺨﺴﺗ ﻰﻟإ ﺔﻳد.زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺪﳊا ﻦﻋ ﺪﺋا
لﺎﻐﺘﺷﻹاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃلﺎﻐﺘﺷﻹاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ
لﺎﻐﺘﺷﻹاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ
لﺎﻐﺘﺷﻹاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃلﺎﻐﺘﺷﻹاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ
ﺮﻬﻜﻟاروﺮﻀﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑ.ﻦﻳ
ﺮﻬﻜﻟا.ﻲﺋﺎﺑ
ﺮﻬﻜﻟا ﺔﻠﻴﺻﻮﻟاروﺮﻀﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑزﺎﻬﳉا نﺄﺑ ﺖﻈﺣﻻ اذإ وأ ﻦﻳ
ﺮﻬﻜﻟا ﺔﺴﻨﻜﳌا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ :ﻪﻴﺒﻨﺗﺎﻳﺎﻘﺑ صﺎﺼﺘﻣﻹ ﺔﻴﺋﺎﺑ
.(ﺦﻟإ ,ﻊﻄﻘﳌا
ﺰـﺟ ﺮـﺴـﺑ ﺲـﺒـﲢ رﺎـﺒـﻐﻟا ﻦﻣ عﻮﻨﻟا اﺬﻫ تﺎﺌﻳمﺎـﺴـﻣ ﺔ
1ﻮﻣ ﻲﻓ ﺔﻗﺪﺑ ﺖﺒﺜﻣ ﺲﻴﻜﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ..ﻪﻌﺿ 2ر .ﺮﺧ ﻲﻓ ﺐﻛﻮﻃﻮﺒﻧﻷا صﺎﺼﺘﻣﻹا مﺮﻔﻟا ﻊﻣ بوأ ةﺎﺷ
ﺮﳌا ﺔﺤﺘﻔﻟاﻮﻏﺮﳋا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ﺎﻬﻴﻓ بﻮﻃﻞﺧﺪﻣ ﻲﻓ م
.ﺔﺴﻨﻜﳌا
ﻮﺘﻟا / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﻐﻀﻣ.yﻴﻗ
3ﺮــﻬـﻜـﻟا ﻂـﻴـﳋا جﺮـﺧأ .و ﻲـﺋﺎـﺑرأﻰــﻠــﻋ ﻂـﻐـﺿإ .رﺎـﻴـﺘـﻟﺎـﺑ ﻪـﻄـﺑ
4ﻮﻘﻟا ﻞﻳﺪﻌﺘﺑ ﻢﻗ .ﻮﺑ ةرﻮﺻ) لﺪﻌﳌا ﺔﻄﺳا ة1.( 5ﻮﻘﻟا ﺔﺒﺴﻧ ﻞﻳﺪﻌﺘﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﻚﻨﻜﳝ ..ﺾﺒﻘﳌا لﻼﺧ ﻦﻣ ة
ﻮﻔﻟا ﺢﺘﻓ ﺪﻨﻋو ﺎﻔﻴﻌﺿ صﺎﺼﺘﻣﻹا نﻮﻜﻳ ﺔﻫنﻮﻜﻳ ﺎﻬﻗﻼﻏﺈﺑ
ﺮﻣرﻮﺻ) ﺎﻌﻔﺗ ة2.(
ﻮـــﺘـــﻟا / ﻞـــﻴـــﻐـــﺸـــﺘـــﻟارﻮـــﺻ) yـــﻴـــﻗ ة3ﺔـــﻠـــﻴـــﺻﻮـــﻟا ﻞـــﺼـــﻓإ .(
ﺔﻴﻓﺎﺿﻹا مزاﻮﻠﻟاﺔﻴﻓﺎﺿﻹا مزاﻮﻠﻟا
ﺔﻴﻓﺎﺿﻹا مزاﻮﻠﻟا
ﺔﻴﻓﺎﺿﻹا مزاﻮﻠﻟاﺔﻴﻓﺎﺿﻹا مزاﻮﻠﻟا
ﺰﳉا ﻲﻓ ﲔﻠﺼﻔﻨﻣ ﺎﻤﻬﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻹا.زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻲﻔﻠﳋا ء
6ﻂــﻐــﻀــﻣ ﻰـﻠـﻋ ﻂـﻐـﺿإ زﺎـﻬـﳉا لﺎـﻤـﻌـﺘـﺳإ ﻦـﻣ ءﺎـﻬـﺘـﻧﻹا ﺪـﻨـﻋ .
ﺮـﻬـﻜﻟاﺮـﻬـﻜـﻟا ﺔـﻜـﺒﺸﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﻂـﻴـﳋا ﻊـﻤـﺠـﺑ ﻢـﻗ ﻢﺛ ﺔﻴﺋﺎﺑ
ﺮﻬﻜﻟاﺮﻃ ﻦﻋ ﻲﺋﺎﺑﻮﺗﻷا ﻊﻤ ﳉا ﻂﻐﻀﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻖﻳ.ﻲﻜﻴﺗﺎﻣ
Portal de Gamarra, 60 01013 Vitoria - Spain
BSH PAE, S.L.
Tel. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88
ﻮﺘﺗﺮـﻓ ﻰﻠﻋ ﺔﺴﻨﻜﳌا ﺮﻓو ثﺎﺛﻸﻟ ةﺎﺷﻮﻓﻦﻜﳝ .ﻞﺻﺎﻔﻤﻠﻟ ﺔﻫ
ﺮﻓ عﻮﻧ) ﺐﺸﳋا ﻦﻣ طﻼﺒﻠﻟ ةﺎﺷAC4516(
17-04
100% recycled paper
15 13
17
12
11
5
7
10
9
6
4
1
21 3
9 8
4 5 6
7
89
ES
14
16
17
3
1. Cepillo
2. Boquilla para juntas
3. Cepillo para muebles
4. Cepillo para suelos de madera (AC4516)
5. Tubo
6. Control manual de aspiración
7. Manguera
8. Cajetín portabolsa
9. Bolsa
10. Filtro de aspiración del motor
11. Filtro de expulsión de aire
12. Filtro antialérgico HEPA (AC4516)
13. Pedal puesta en marcha / paro
14. Regulador de potencia electrónico
15. Pedal recogecables
16 Indicador de llenado
17. Asas
PT
1. Escova
2. Boquilha para juntas
3. Escova para móveis
4. Escova para chão de madeira (AC4516)
2
5. Tubo
6. Controle manual da aspiração
7. Mangueira
8. Caixa porta-saco
9. Saco
10. Filtro de aspiração do motor
11. Filtro de saída de ar
12. Filtro anti-alérgico HEPA (AC4516)
13. Pedal Interruptor On / Off.
14. Regulador de potência electrónico
15. Pedal recolhedor do cabo
16. Indicador de saco cheio.
17. Pegas
CZ
1. Kartáãová hubice
2. ·tûrbinová hubice
3. Hubice na nábytek
4. Hubice na dfievûné podlahy (AC4516)
5. Trubice
6. Ruãní ovládání vysávání
7. Hadice
8. Pouzdro na sáãky
9. Sáãek
10. Ochrann˘ filtr motoru
11. Filtr na v˘stupu vzduchu
12. Protialergick˘ filtr HEPA (AC4516)
13. Ná‰lapn˘ pedál pro ovládání vypínaãe
14. Elektronick˘ ovladaã v˘konu
15. Ná‰lapn˘ pedál pro navíjení
16. Ukazatel naplnûní sbûraãe prachu
17. Rukojeti
DE
1. Bürste
2. Düse für Ecken
3. Möbelbürste
4. Bürste für Holzfußböden (AC4516)
5. Rohr
6. Manuelle Saugkraftsteuerung
7. Schlauch
8. Staubbeutelaufnahme
9. Staubbeutel
10. Saugfilter Motor
11. Luftaustrittsfilter
12. Allergiefilter HEPA (AC4516)
13. Start-/Stoppedal
14. Elektronischer Leistungsregler
15. Kabeleinzugspedal
16 Anzeige Stabbeutel voll
17. Griffe
GB
1. Brush
2. Crevice nozzle.
3. Upholstery brush
4. Brush for wooden floors (AC4516)
5. Tube
6. Manual suction control
7. Hose
8. Dust bag holder
9. Dust bag
10. Motor protection filter
11. Air outlet filter
12. HEPA anti allergy filter (AC4516)
13. On/Off pedal
14. Electronic power regulator
15. Cable rewind pedal
16. Bag full indicator
17. Handles
HU
1. Kefe 2. ToldócsŒ
3. Bútorkefe
4. Padlókefe fapadlókhoz (AC4516) 5. CsŒ 6. Kézi szíváserŒ szabályozás 7. TömlŒ 8. Porzsák rekesz 9. Porzsák
10. A motort védŒ szırŒ
11. A levegŒ kiáramlás szırŒje
12. Allergia ellenes HEPA szırŒ (AC 4516)
13. Be/Ki kapcsoló pedál
14. Elektromos teljesítményszabályozó
15. KábelfelcsévélŒ pedál Telítettség jelzŒ
17. Fogantyúk
BU
1. Четка
2. Приставка за ъгли
3. Четка за мебели
4. Четка за дървени подови настилки (AC4516)
5. Тръба
6. Ръчно управление на всмукването
7. Маркуч
8. Кутия Ъ държач на торбички
9. Торбичка
10. Всмуквателен филтър на двигателя
11. Филтър на въздухоотделянето
12. Антиалергенен филтър HEPA (AC4516)
13. Педал за включване / изключване
14. Електронен регулатор на тягата
15. Педал на държача на кабели
16. Индикатор на напълването
17. Дръжки
AR
1ﺮﻓ .ةﺎﺷ 2ﻮﻓ .ﻞﺻﺎﻔﻤﻠﻟ ﺔﻫ 3ﺮﻓ .ثﺎﺛﻸﻟ ةﺎﺷ 4ﺮــــــﻓ .ﺐـــــــﺸـــــــﳋا ﻦـــــــﻣ طﻼــــــﺒــــــﻠــــــﻟ ةﺎــــــﺷ
5ﻮﺒﻧأ .ب 6وﺪﻳ ﻂﺑﺎﺿ .صﺎﺼﺘﻣﻺﻟ ي 7ﺮﺧ .ﻮﻃم 8سﺎﻴﻛﻷا ﻞﻣﺎﺣ ﺔﺒﻠﻋ .
9ﺲﻴﻛ . 10ﺮﺤﻤﻠﻟ صﺎﺼﺘﻣﻹا ةﺎﻔﺼﻣ .ك 11ﺮﺧإ ةﺎﻔﺼﻣ .ﻮﻬﻟا جاءا 12وﺎـﻘـﻣ ةﺎـﻔﺼﻣ . ﺔـﻴـﺳﺎـﺴـﺤﻠﻟ ﺔﻣHEPA
13ﻮﺗ / ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻂﻐﻀﻣ .yﻴﻗ 14ﻮﻘﻟا لﺪﻌﻣ .وﺮﺘﻜﻟإ ةﻲﻧ 15ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا ﻊﻤﺟ ﻂﻐﻀﻣ .ﻲﺋﺎﺑ 16ﺮﻣ .ﺲﻴﻜﻟا ءﻼﺘﻣإ ﺪﺷ 17ﺾﺑﺎﻘﻣ .
)AT4208(
)AT4208(
FR
1. Brosse
2. Tuyère pour les joints.
3. Brosse pour les meubles
4. Brosse pour les sols bois (AC4516)
5. Tube
6. Contrôle manuel de l’aspiration
7. Tuyau
8. Système porte-sac
9. Sac
10. Filtre daspiration du moteur
11. Filtre d’évacuation de l’air
12. Filtre anti-allergique HEPA (AC4516)
13. Pédale mise en marche/arrêt
14. Régulateur électronique de puissance
15. Pédale pour enrouler le cordon 16 Indicateur de remplissage du sac
17. Poignées
RU
1. Щетка
2. Насадка для стыковых поверхностей
3. Щетка для мебели
4. Щетка для деревянного пола (AC4516)
5. Труба
6. Ручной контроль всасывания
7. Шланг
8. Отделение для мешка
9. Мешок
10. Фильтр всасывания двигателя
11. Фильтр выхода воздуха
12. Антиаллергический фильтр HEPA (AC4516)
13. Педаль пуска / остановки
14. Электронный регулятор мощности
15. Педаль для смотки электрического шнура
16. Индикатор заполнения
17. Ручки
RO
1. Perie
2. Gura pentru prindere
3. Perie pentru mobile
4. Perie pentru suprafa (AC4516)
5. Tub
6. Control manual de aspirare
7. Furtun
8. Compartiment pungã
9. Punga
10. Fitrul de aspirare al motorului
11. Filtrul de expulzare al aerului
12. Filtru antialergic HEPA (AC4516)
13. Pedalã de punere în func
14. Regulator de putere electronic
15. Pedalã pentru înfã
16. Indicator de umplere
17. Mânere
tã de lemn
tiune/oprire
surarea cablului
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Lea atentamente estas instrucciones. Consérvelas para futuras consultas.
Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, asegúrese de que la tensión corresponde a la indicada en la placa de características.
Tanto al introducir como al sacar la clavija del enchufe, el aparato no debe estar en funcionamiento.
No haga funcionar el aspirador con el cable enrollado.
No desconecte la clavija tirando del cable.
Desconecte el aspirador de la red cuando no se use y antes
de proceder a su limpieza o al cambio de bolsa y filtros.
No se debe utilizar este aspirador sin la bolsa de papel y el filtro protector.
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Nunca aspire cenizas incandescentes, objetos en punta o líquidos.
No deje el aspirador al lado de hornos, estufas o radiadores calientes.
No utilice el aspirador si tiene alguna abertura obstruida, ya que se reduciría el paso del aire, provocando sobrecalentamientos que pueden dañar el aparato.
No coja el aspirador ni la clavija con las manos mojadas. No sumerja el aparato en agua.
No desplazar el aspirador tirando del cable o del tubo de aspiración. Utilice el asa de transporte.
Evite que los niños manipulen el aparato.
No utilice el aparato con el cable o la clavija dañada.
Cuando cierre una puerta, cerciórese de que ésta no pilla el
cable.
No ponga en marcha el aspirador si el cordón o el enchufe están dañados o si observa que el aparato no funciona correctamente
Las reparaciones y cambios de cable deberán ser efectuadas exclusivamente por un Servicio Técnico Autorizado.
••
Atención: No utilice el aspirador para recoger restos de obraAtención: No utilice el aspirador para recoger restos de obra
Atención: No utilice el aspirador para recoger restos de obra
••
Atención: No utilice el aspirador para recoger restos de obraAtención: No utilice el aspirador para recoger restos de obra
(polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).(polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).
(polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).
(polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).(polvo de obra, cascotes, polvo de serrín, etc.).
••
Las partículas de este tipo de polvo bloquean con rapidezLas partículas de este tipo de polvo bloquean con rapidez
Las partículas de este tipo de polvo bloquean con rapidez
••
Las partículas de este tipo de polvo bloquean con rapidezLas partículas de este tipo de polvo bloquean con rapidez
los poros de la bolsa de aspiración provocando ellos poros de la bolsa de aspiración provocando el
los poros de la bolsa de aspiración provocando el
los poros de la bolsa de aspiración provocando ellos poros de la bolsa de aspiración provocando el sobrecalentamiento del aparato.sobrecalentamiento del aparato.
sobrecalentamiento del aparato.
sobrecalentamiento del aparato.sobrecalentamiento del aparato.
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
1. Compruebe que la bolsa está correctamente colocada.
2. Ajuste a la manguera de aspiración el tubo con el cepillo o boquilla que necesite y encaje la manguera en la entrada del aspirador.
3. Extraiga el cable y conecte a la red. Presione el pedal de puesta en marcha / paro.
4. Regule la potencia con el regulador (Fig. 1).
5. La intensidad puede ser regulada desde la empuñadura. Abriendo la pestaña es menor la aspiración; cerrándola es superior. (Fig. 2)
6. Cuando haya terminado de utilizar el aparato pulse el pedal de puesta en marcha / paro (Fig. 3). Desconecte la clavija de la red y recoja el cable presionando el pedal de recogida automática.
ACCESORIOS
El aspirador dispone de un cepillo para muebles y una boquilla para juntas. Ambos se guardan por separado en la parte trasera del aparato.
CEPILLO PARA SUELOS DE MADERA (Mod. AC4516)
Este cepillo ha sido especialmente diseñado para limpiar los suelos de madera. Las cerdas de pelo suave cepillan la superficie y recogen el polvo sin dañarla. Las ruedas de goma favorecen el cuidado de este tipo de suelos.
CAMBIO DE LA BOLSA
Cuando la aspiración descienda considerablemente y el indicador de llenado aparezca en color rojo en el centro de la ventana, indicará que la bolsa está llena. Para su cambio, proceda de la siguiente manera:
1. Desencaje la manguera de la entrada de aspiración y abra la tapa del compartimento general. (Fig. 4)
2. Bascule el portabolsas hacia delante y saque ligeramente la bolsa del cajetín. Tire suavemente de la tira de cierre higiénico de la bolsa. Ahora ya puede extraer por completo la bolsa.
3. Inserte la bolsa nueva en el portabolsas como muestra la figura 5. Compruebe que ha llegado hasta el final de su alojamiento y se encuentra correctamente encajada.
4. Cierre la tapa. Importante:Importante:
Importante:
Importante:Importante:
La tapa del compartimento general no podrá cerrarse cuando no haya bolsa. No fuerce su cierre y compruebe la colocación de la bolsa.
Si después de haber cambiado la bolsa la aspiración es irregular y el indicador de llenado permanece en color rojo, compruebe si existe algún atasco en la manguera, tubo o entrada de aire.
No haga funcionar el aspirador sin bolsa ni intente vaciar una bolsa llena y volver a utilizarla.
Para garantizar el perfecto funcionamiento, utilice exclusivamente bolsas originales de Ufesa que encontrará en los establecimientos autorizados.
Recambios: FA0145
SUSTITUCION DE LOS FILTROS
Se recomienda sustituirlos cuando se haya cambiado cinco veces la bolsas de papel.
Filtro de protección del motor: Con el aspirador sin bolsa extraiga el filtro y coloque uno nuevo (Fig. 6). Nunca utilice el aspirador sin tener este filtro colocado.
Filtro de salida del aire: Retire el portafiltros trasero, extraiga el filtro y coloque uno nuevo. Vuelva a colocar la tapa del portafiltros en su lugar. (Fig. 7)
FILTRO HEPA (mod. AC4516)
Pensando en los hogares donde viven personas que sufren alergias, este aspirador ha sido dotado de un filtro HEPA. Este filtro debe ser sustituido anualmente.Para ello, basta con extraer el filtro usado de su alojamiento y deslizar un filtro nuevo en la ranura prevista para ello. (Fig. 8)
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Los accesorios y el aspirador pueden limpiarse con un paño húmedo. Nunca debe sumergirse el aparato en agua. No utilice disolventes, ni productos abrasivos para su limpieza.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICIÓN/ELIMINACIÓN
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan con un embalaje optimizado. Este consiste - por principio- en materiales no contaminantes que deberían ser entregados como materia prima secundaria al servicio local de eliminación de basuras. Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibilidades de deposición/eliminación para los aparatos en desuso.
ENGLISH
IMPORTANT PRECAUTIONS
Read these instructions carefully. Safeguard them for future reference.
Before plugging the appliance into the mains, check that the voltage corresponds to that stated on the characteristics plate.
The appliance should be switched off when plugging it in or when unplugging it.
Do not operate the appliance with the cable still coiled.
Do not unplug the appliance by tugging on the cable.
Unplug the vacuum cleaner from the mains supply when not
in use and before proceeding to clean it or change the bags or filters.
This vacuum cleaner must not be used without the dust bag or the filter protector.
This appliance has been designed exclusively for domestic use.
Never use the vacuum to suck up hot ashes, sharp objects or liquids.
Do not leave the vacuum beside hot ovens, heaters or radiators.
Do not use the vacuum if it has any passage obstructed, given that this will reduce the air flow, causing it to overheat which may damage the appliance.
Do not handle either the vacuum or the plug with wet hands. Do not immerse the appliance in water.
Do not pull on either the cable or the suction tube to move the vacuum. Use the carry handle.
Do not let children handle the appliance.
Do not use the appliance if either the cable or plug are
damaged.
When closing doors, make sure they do not pinch the cable.
Do not switch the appliance on if the cable or plug are
damaged or if it can be detected that the appliance is not working correctly.
Cable repairs and replacements must be carried out exclusively by an Authorised Technical Service Centre.
••
Attention: Do not use the vacuum cleaner to suck up buildingAttention: Do not use the vacuum cleaner to suck up building
Attention: Do not use the vacuum cleaner to suck up building
••
Attention: Do not use the vacuum cleaner to suck up buildingAttention: Do not use the vacuum cleaner to suck up building
waste (cement, brick dust, rubble, sawdust, etc.).waste (cement, brick dust, rubble, sawdust, etc.).
waste (cement, brick dust, rubble, sawdust, etc.).
waste (cement, brick dust, rubble, sawdust, etc.).waste (cement, brick dust, rubble, sawdust, etc.).
••
These types of particles quickly clog up the pores in the dustThese types of particles quickly clog up the pores in the dust
These types of particles quickly clog up the pores in the dust
••
These types of particles quickly clog up the pores in the dustThese types of particles quickly clog up the pores in the dust
bag causing the appliance to overheat.bag causing the appliance to overheat.
bag causing the appliance to overheat.
bag causing the appliance to overheat.bag causing the appliance to overheat.
SWITCHING ON AND OPERATION
1. Check that the dust bag has been fitted correctly.
2. Fit the tube to the suction hose, with the brush or nozzle that is required and fit the hose onto the vacuum intake.
3. Pull the cord out and plug it into the mains supply. Press the On/Off pedal.
4. Set the power with the regulator (Fig. 1)
5. The intensity can be regulated from the handgrip. Opening the flap reduces suction, whereas closing it increases suction. (Fig. 2)
6. When you have finished using the appliance press the On/ Off pedal (Fig. 3). Disconnect the plug from the mains and wind in the cord by pressing down on the automatic cord rewind pedal.
ACCESSORIES
The vacuum cleaner has a crevice nozzle and an upholstery brush. These are both stored separately at the back of the appliance.
BRUSH FOR WOODEN FLOORS (MOD. AC4516)
This brush has been specially designed to clean wooden floor surfaces. The soft hair bristles brush over the surface picking up the dust but without damaging the floor. The rubber wheels are especially suitable for this type of floor.
CHANGING THE BAG
When the suction decreases considerably and the bag full indicator shows up as red in the centre of the window, this will indicate that the bag is full. To change it, proceed as follows:
1. Detach the hose from the air intake and open the lid off the general compartment. (Fig. 4)
2. Swing the bag holder forwards and lift the dust bag slightly up out of the box. Gently pull the bags hygienic seal to close it. Now you can take the bag out fully.
3. Fit the new bag into the bag holder as shown in figure 5. Check that the bag is seated properly in its housing and that it is fitted correctly.
4. Close the lid.
ImportantImportant
Important:
ImportantImportant
The lid on the general compartment cannot be closed if there is no bag fitted. Do not force it shut, check that the bag is fitted correctly.
If after having changed the bag the suction is irregular and the bag full indicator stays red, check that there is no blockage in the hose, tube or air intake.
Never use the vacuum without a bag, nor try to empty a full bag and reuse it.
To ensure sound operation only use original Ufesa replacements, which can be found at authorised establishments.
Replacements: FA 0145
REPLACING THE FILTERS
It is advisable to replace these after the paper dust bag has been changed five times.
Motor protection filter: With no bag in the vacuum cleaner, take out the filter and put in a new one (Fig. 6). Never use the vacuum cleaner without this filter fitted.
Air outlet filter: Remove the rear filter holder, take the filter out and put a new one in. Put the filter holder back in place. (Fig. 7)
HEPA FILTER (mod. AC4516)
Designed for households that include allergy sufferers, the vacuum cleaner has been equipped with a HEPA filter. This filter must be replaced each year. To do this, just pull the used filter out of it housing and slide a new filter back into the slot. (Fig. 8)
CLEANING & MAINTENANCE
The accessories and the vacuum may be cleaned by using a damp cloth. Never immerse the appliance in water. Do not use solvents nor abrasive products for cleaning it.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging. This basically consists in using non-contaminating materials which should be handed over to the local waste disposal service as secondary raw materials. Your local town council can give you information about how to dispose of obsolete appliances.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
- Lire attentivement ces instructions et conservez cette notice pour de futures consultations.
- Avant de brancher lappareil au réseau électrique, vérifier si la tension correspond bien à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques.
- Pour introduire ou retirer la fiche de la prise, lappareil doit être éteint.
- Ne pas faire fonctionner lappareil avec le cordon enroulé.
- Ne pas débrancher en tirant du cordon.
- Avant de nettoyer lappareil, de remplacer le sac ou les filtres ou si vous ne lutilisez pas, débranchez laspirateur du réseau.
- Ne pas faire fonctionner laspirateur sans le sac papier ni sans le filtre protecteur.
- Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique uniquement.
- Ne jamais aspirer de liquides, cendres incandescentes, ni objets pointus.
- Ne pas placer laspirateur près de fours, appareils de chauffage ni radiateurs chauds.
- Ne pas utiliser laspirateur si une ouverture est bouchée car cela réduirait le passage de lair provoquant ainsi une surchauffe qui risquerait d’endommager l’appareil.
- Ne pas prendre la fiche ni lappareil avec les mains mouillées. Ne pas limmerger dans leau.
- Pour déplacer lappareil utiliser la poignée de transport, ne pas tirer du cordon ni du tuyau daspiration.
- Les enfants ne doivent pas manipuler lappareil.
- Ne pas utiliser laspirateur si le cordon ou la fiche sont endommagés.
- Prendre soin de ne pas coincer le cordon de laspirateur en fermant la porte de la pièce.
- Ne pas faire fonctionner laspirateur si le cordon ou si la fiche sont abîmés ou si vous remarquez que lappareil ne fonctionne pas correctement.
- Les réparations et remplacements de cordon doivent être obligatoirement réalisés par un Service Technique Agréé.
••
Attention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des restesAttention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des restes
Attention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des restes
••
Attention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des restesAttention: Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des restes
de gros travaux (poussière de chantier, déblais, sciure, etc).de gros travaux (poussière de chantier, déblais, sciure, etc).
de gros travaux (poussière de chantier, déblais, sciure, etc).
de gros travaux (poussière de chantier, déblais, sciure, etc).de gros travaux (poussière de chantier, déblais, sciure, etc).
••
Les particules de ce type de poussière bouchent rapidementLes particules de ce type de poussière bouchent rapidement
Les particules de ce type de poussière bouchent rapidement
••
Les particules de ce type de poussière bouchent rapidementLes particules de ce type de poussière bouchent rapidement
les pores du sac de laspirateur ce qui se traduit par uneles pores du sac de laspirateur ce qui se traduit par une
les pores du sac de laspirateur ce qui se traduit par une
les pores du sac de laspirateur ce qui se traduit par uneles pores du sac de laspirateur ce qui se traduit par une surchauffe de l’appareil.surchauffe de l’appareil.
surchauffe de l’appareil.
surchauffe de l’appareil.surchauffe de l’appareil.
MISE EN MARCHE & FONCTIONNEMENT
1. Vérifier si le sac est placé correctement.
2. Accoupler au tuyau daspiration le tube avec la brosse ou la buse requise et emboîter le tuyau à l’entrée de laspirateur.
3. Extraire le cordon et brancher au réseau. Appuyer sur la pédale de mise en marche/arrêt.
4. Régler la puissance par lintermédiaire du régulateur (Fig. 1).
5. Lintensité peut être réglée depuis la poignée : en ouvrant longlet laspiration est plus faible et en le fermant laspiration est plus forte (Fig. 2) .
6. En fin dutilisation de lappareil, appuyer sur la pédale de mise en marche/arrêt.(Fig.3). Retirer la fiche du réseau et enrouler le cordon en appuyant sur la pédale denroulement automatique du cordon.
ACCESSOIRES
Laspirateur dispose dune brosse pour les meubles et dune tuyère pour les joints qui peuvent être rangées séparément derrière lappareil.
BROSSE POUR SOLS EN BOIS (Mod. AC4516)
Cette brosse a été spécialement conçue pour lentretien des sols en bois. Les poils doux brossent la surface et récupèrent la poussière sans endommager le revêtement. Les roulettes en caoutchouc favorisent lentretien de ce type de sols.
MISE EN MARCHE & FONCTIONNEMENT
Dès que la force daspiration saffaiblit considérablement et que lindicateur de remplissage apparaît en rouge au milieu du hublot cela voudra dire que le sac est plein. Pour le remplacer faire comme indiqué ci-après:
1.Enlevez le tuyau de l’arrivée daspiration et ouvrez le couvercle du compartiment général. (Fig. 4)
2. Faire basculer en avant le porte-sac et enlever tout doucement le sac du cassetin. Tirer doucement de la bande de fermeture hygiénique du sac, ensuite vous pourrez enlever complètement le sac.
3. Insérer le sac neuf dans le porte-sac comme indiqué sur la figure 5. Vérifier sil touche bien le fond du logement et sil est correctement emboîté.
4. Fermer le couvercle. Remarque importante :Remarque importante :
Remarque importante :
Remarque importante :Remarque importante :
Si le sac nest pas correctement placé, il ne sera pas possible de fermer le couvercle du compartiment général. Ne pas forcer la fermeture et vérifier la mise en place du sac.
Si après avoir remplacé le sac, laspiration est irrégulière et que lindicateur est toujours au rouge, il faudra vérifier sil y a un bouchon dans le tuyau, le tube ou dans lentrée dair.
Ne pas faire fonctionner laspirateur sans sac et ne pas vider un sac pour le réutiliser ensuite.
Pour garantir un fonctionnement parfait de lappareil, utiliser des sacs d’origine “Ufesa disponibles dans tous les établissements agréés.
Rechanges: FA0145
REMPLACEMENT DES FILTRES
Il est recommandé de remplacer les filtres tous les cinq remplacements de sacs papier.
Filtre de protection du moteur : Après avoir retiré le sac, enlever le filtre et placer un filtre neuf (Fig. 6). Ne pas utiliser laspirateur sans le filtre placé.
Filtre de sortie dair : Retirer le porte-filtre arrière, enlever le filtre et placer un filtre neuf. Placer à nouveau le couvercle du porte­filtre dans son logement (Fig. 7).
FILTRE HEPA (mod. AC4516)
Cet aspirateur équipé dun filtre HEPA a été conçu pour les foyers où vivent des personnes qui souffrent dallergies. Ce filtre doit être remplacé tous les ans. Pour ce faire, il suffit denlever le filtre usé et de faire glisser un filtre neuf dans la rainure prévue à cet effet. (Fig. 8)
ENTRETIEN & NETTOYAGE
Laspirateur et ses accessoires peuvent être nettoyés avec un chiffon humide. Ne jamais immerger lappareil dans leau. Ne pas employer de dissolvants ni de produits abrasifs pour le nettoyer.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un emballage optimisé pour le transport. En principe, ces emballages sont composés de matériaux non polluants qui devront être déposés comme matière première secondaire au Service Local d’Élimination des Déchets.
Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination des appareils usagés, adressez- vous à la mairie de votre commune ou à la préfecture de votre département.
PORTUGUES MAGYAR
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
Leia atentamente estas instruções. Guarde-as para futuras consultas.
Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica certifique-se que a tensão corresponde à indicada na placa de características.
O aparelho não deverá estar em funcionamento tanto ao introduzir como ao retirar a ficha da tomada,
Não ponha o aspirador em funcionamento com o cabo enrolado.
Nunca puxe pelo cabo eléctrico ao desligar a ficha.
Desligue o aspirador da rede quando não estiver a utilizá-lo
e antes de efectuar a sua limpeza ou mudança do saco e dos filtros.
Não deverá utilizar este aspirador sem o saco de papel e o filtro protector.
Este aparelho foi desenhado exclusivamente para uso doméstico.
Nunca aspire cinzas incandescentes, objectos com pontas nem líquidos.
Não deixe o aspirador ao lado de fornos, braseiros nem de radiadores quentes.
Não utilize o aspirador se alguma das aberturas estiver obstruída, pois a passagem do ar estaria diminuída, podendo provocar aquecimentos excessivos que poderiam estragar o aparelho.
Não pegue no aspirador nem na ficha com as mãos molhadas. Não mergulhe o aparelho em água.
Não desloque o aspirador puxando pelo cabo nem pelo tubo de aspiração. Utilize a pega de transporte.
Evite que as crianças manipulem o aparelho.
Não utilize o aparelho com o cabo ou a ficha estragados.
Ao fechar uma porta, verifique se esta não entala o cabo.
Não ponha o aspirador em funcionamento se o cabo ou a
ficha estiverem estragados ou se observar que o aparelho não funciona correctamente.
As reparações e mudanças de cabo deverão ser efectuadas exclusivamente por um Serviço Técnico Autorizado.
••
Atenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos de obraAtenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos de obra
Atenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos de obra
••
Atenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos de obraAtenção: Não utilize o aspirador para aspirar restos de obra
(pó de obra, entulho, serradura, etc.).(pó de obra, entulho, serradura, etc.).
(pó de obra, entulho, serradura, etc.).
(pó de obra, entulho, serradura, etc.).(pó de obra, entulho, serradura, etc.).
••
As partículas deste tipo de pó bloqueiam rapidamente osAs partículas deste tipo de pó bloqueiam rapidamente os
As partículas deste tipo de pó bloqueiam rapidamente os
••
As partículas deste tipo de pó bloqueiam rapidamente osAs partículas deste tipo de pó bloqueiam rapidamente os
poros do saco de aspiração provocando um aquecimentoporos do saco de aspiração provocando um aquecimento
poros do saco de aspiração provocando um aquecimento
poros do saco de aspiração provocando um aquecimentoporos do saco de aspiração provocando um aquecimento excessivo do aparelho.excessivo do aparelho.
excessivo do aparelho.
excessivo do aparelho.excessivo do aparelho.
PÔR EM FUNCIONAMENTO E FUNCIONAMENTO
1. Comprove que o saco está colocado correctamente.
2. Adapte o tubo, com a escova ou a boquilha que necessite, á mangueira de aspiração e encaixe-a á entrada do aspirador.
3. Retire o cabo e ligue-o à rede. Aperte o pedal interruptor On / Off.
4. Regule a potência com o regulador (Fig. 1).
5. A intensidade pode ser regulada desde o punho. Abrindo a pestana a aspiração será menor; fechando-a será superior. (Fig.
2)
6. Quando tiver acabado de utilizar o aparelho, aperte o pedal interruptor On / Off (Fig. 3). Desligue a ficha da rede e recolha o cabo apertando o pedal de recolha automática.
ACESSÓRIOS
O aspirador possui uma escova para móveis e uma boquilha para juntas. Ambas arrumam-se separadamente na parte detrás do aparelho.
ESCOVA PARA CHÃO DE MADEIRA (Mod. AC4516)
Esta escova foi especialmente desenhada para limpar chão de madeira. A escova de pelo suave varre a superfície e recolhe o pó sem estragá-la. As rodas de borracha ajudam a cuidar este tipo de chão.
MUDANÇA DE SACO
Quando observar que a potência de aspiração diminui consideravelmente e que o centro da janelinha do indicador de saco cheio aparece vermelho, saberá que o saco está cheio. Para mudá-lo, proceda da seguinte maneira:
1. Desencaixe a mangueira da entrada de aspiração e abra a tampa do compartimento geral. (Fig. 4)
2. Balance o porta-saco para a frente e retire, com cuidado, o saco da caixa. Puxe suavemente a lingueta do fecho higiénico do saco. Agora já poderá retirar totalmente o saco.
3. Introduza o saco novo no porta-saco, como mostra a figura
5. Comprove que este chega até ao final do compartimento e que está correctamente encaixado.
4. Feche a tampa.
Importante:Importante:
Importante:
Importante:Importante:
- Não poderá fechar a tampa do compartimento geral quando não houver saco. Não force o fecho e comprove a colocação do saco.
- Se depois de ter mudado o saco a aspiração for irregular e o indicador de saco cheio continuar vermelho, comprove se a mangueira, o tubo ou a entrada de ar estão obstruídos.
- Não ponha o aspirador em funcionamento sem saco nem tente esvaziar um saco já cheio para voltar a utilizá-lo.
- Para garantir um funcionamento perfeito, utilize exclusivamente sacos originais de Ufesa, que poderá encontrar nos estabelecimentos autorizados.
Recambios:FA0145
SUBSTITUIÇÃO DOS FILTROS
É recomendável a sua substituição após cada cinco mudanças de sacos de papel.
Filtro de protecção do motor: Com a aspirador sem saco retire o filtro e coloque um filtro novo (Fig. 6). Nunca utilize o aspirador sem ter este filtro colocado.
Filtro de saída de ar: Retire o porta-filtros traseiro, retire o filtro e coloque um novo. Volte a colocar a tampa do porta-filtros no seu lugar. (Fig. 7)
FILTRO HEPA (mod. AC4516)
Pensando nas casas onde vivem pessoas alérgicas, este aspirador foi capacitado com um filtro HEPA. Este filtro deverá ser substituído anualmente. Para isso, só tem que retirar o filtro usado do seu alojamento e deslizar um filtro novo pela ranhura prevista para esta finalidade. (Fig. 8)
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Os acessórios e o aspirador podem limpar-se com um pano húmido. Nunca deverá mergulhar o aparelho em água. Não utilize dissolventes, nem produtos abrasivos para a sua limpeza.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO:
Para o seu transporte, as nossas mercadorias possuem uma embalagem optimizada. Esta consiste –em princípio- em materiais não contaminantes que deverão ser entregues como matéria prima secundária ao serviço local de eliminação de lixos. A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as possibilidades de deposição / eliminação dos aparelhos em desuso.
FONTOS ADATOK
• Olvassa el figyelmesen ez elŒírásokat, mielŒtt elŒször használatba veszi a készüléket. Tartsa meg az útmutatót késŒbbi problémák tisztázása érdekében
• A készülék használata elŒtt ellenŒrizze az adattáblán, hogy a készülék megadott feszültsége megegyezik-e a hálózati feszültséggel.
• Mind az elektromos vezeték a konnektorból való kihúzásánál, mind a behelyezésénél a készüléket kapcsolja ki.
• Ne kapcsolja be a készüléket feltekert kábellel.
• Ne húzza ki a kábelt rángatva.
• Kapcsolja ki a készüléket, ha már nem használja, a tisztítása elŒtt, vagy ha a porzsákot cseréli ki.
• Ne használja ezt a porszívót papír porzsák vagy a védŒ szırŒ nélkül.
• Ez a készülék csak és kizárólag háztartási célra készült.
• Ne szívjon fel soha izzó hamut, hegyes tárgyakat, vagy folyadékot.
• Ne hagyja a porszívót sütŒk, meleg fttestek és radiátorok mellett.
• Ne használja a készüléket, ha valamely nyílása eltömŒdött, mivel így lecsökken a levegŒ áramlásának útja, túlmelegedést okozva, amely a készüléket károsíthatja.
• Ne érintse meg a porszívót vagy a vezetéket vizes kézzel. Ne merítse vízbe
• Ne húzza a porszívót a csövénél vagy hálózati vezetékénél fogva. Használja a szállító fogantyút.
• Ne engedje, hogy gyerekek is használják a készüléket.
• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel vagy a csatlakozó dugó bármilyen károsodást szenvedett.
• Ha becsuk egy ajtót, gyŒzŒdjön meg arról, hogy nem csukta oda a vezetéket.
• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel vagy a konnektor bármilyen károsodást szenvedett, illetve ha bármilyen mıködési rendellenességet vagy károsodást észlelt.
• A javítást illetve a károsodott csatlakozó kábelt csak a jótállási javításokkal megbízott szerviz szakemberei javíthatják meg.
••
Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok (kŒpor,Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok (kŒpor,
Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok (kŒpor,
••
Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok (kŒpor,Figyelem: ne használja a porszívót munkahulladékok (kŒpor,
törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.
törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.
törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.törmelék, fırészpor stb.) összegyıjtésére.
••
Az ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik aAz ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik a
Az ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik a
••
Az ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik aAz ilyen fajta porok részecskéi gyorsan eltömítik a
porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését idézik elŒ.porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését idézik elŒ.
porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését idézik elŒ.
porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését idézik elŒ.porszívózsák pórusait, és a készülék túlmelegedését idézik elŒ.
A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA ÉS HASZNÁLATA
1. EllenŒrizze, hogy a porzsák rendesen a helyén van.
2. Illessze a gégecsŒhöz a kiválasztott toldó csövet és szívófejet, helyezze a gégecsŒ végét a porszívó elején lévŒ nyílásba.
3. Húzza ki a hálózati vezetéket és dugja a csatlakozóba. Nyomja le a kapcsoló pedált.
4. Állítsa be a teljesítmény szabályozót (Ábra 1).
5. A szívóerŒt a markolatnál szabályozhatja. Ha a korcot kinyitja a szívóerŒ gyengébb lesz; bezárásával megnöveli ezt. (Ábra 2)
6. Ha befejezte a porszívózást, nyomja le ismételten a kapcsoló pedált (Ábra 3). Húzza ki a vezetéket a csatlakozóból, és az automatikus kábelfelcsévélŒ gomb megnyomásával tekerje fel a kábelt a tárolóra.
TARTOZÉKOK
A porszívó egy kárpitkefével és egy toldócsŒvel rendelkezik. MindkettŒt külön-külön a készülék hátsó részén tároljuk.
PADLÓKEFE FAPADLÓKHOZ (AC 4516 modell)
Ez a kefe fapadlók tisztítására alkalmas. A finom szálú szŒrszálak tisztítják a felszínt és összeszedik a port a padló megsértése nélkül. A gumikerekek elŒnyösek az ilyen típusú padlók ápolására.
PORZSÁK CSERE
Ha a szívóerŒ nagymértékben lecsökken és a telítettségmérŒ piros színı lett az ablak közepén, jelzi hogy a porzsák megtelt. A cséréhez járjon el a következŒképpen:
1. Vegye le a tömlŒt a porszívó szívónyílásáról és nyissa fel az általános rekeszt. (4. ábra)
2. Billentse a porzsákot elŒre és vegye ki finoman a zsákot a helyérŒl. Húzza meg óvatosan a zsák higiéniás zárját. Most már kiemelheti teljes mértékben a zsákot .
3. Helyezzen be egy új zsákot a 5-as ábra szerint. EllenŒrizze, hogy a porzsák a rekesz végéig becsúszott és rendesen beilleszkedett.
4. Zárja le a fedelet. FigyelemFigyelem
Figyelem:
FigyelemFigyelem
• Ha porzsákot elfelejtett a készülékbe elhelyezni, akkor a fedél
nem zárható le. Ne erŒltesse. EllenŒrizze, hogy a porzsákot megfelelŒen helyezte el.
• Ha az új porzsák elhelyezése után a szívóerŒ gyenge marad
és a telítettség jelzŒ még mindig pirosat mutat, ellenŒrizze hogy a tömlŒ, a csövek vagy a levegŒszívó nyílás nincsenek eldugulva.
• Ne használja a készüléket porzsák nélkül, és ne próbálja a
már megtelt és kiürített porzsákot még egyszer használni.
• A porszívó tökéletes mıködésének érdekében csak eredeti
UFESA porzsákokat és szırŒket használjon, amelyeket megtalál a felhatalmazott üzletekben.
CsereszırŒ: FA0145
A SZIRÃK CSERÉJE
Ajánlatos a szırŒk cseréje minden ötödik papírporzsák után.
Motort védŒ szırŒMotort védŒ szırŒ
Motort védŒ szırŒ: A porzsák nélküli porszívóból vegye ki a
Motort védŒ szırŒMotort védŒ szırŒ
szırŒt és helyezzen be egy újat (Ábra 6). Ne használja soha a porszívót a szırŒ nélkül.
A levegŒ kiáramlás szırŒjeA levegŒ kiáramlás szırŒje
A levegŒ kiáramlás szırŒje: Vegye le a hátsó szırŒtartót, vegye
A levegŒ kiáramlás szırŒjeA levegŒ kiáramlás szırŒje
ki a szırŒt és helyezzen el egy újat. Helyezze vissza a tartó fedelét a helyére. (Ábra 7)
HEPA FILTER (AC4516 modell)
Azokra a családokra gondolva, ahol allergiás személyek is élnek, ezt a porszívót egy HEPA szırŒvel szereltük fel. Ezt a szırŒt évente ki kell cserélni. Ehhez vegye ki a már használt szırıt a helyérŒl, és csúsztassa be az új szırŒt a megfelelŒ helyre. (8. ábra)
TÁROLÁS ÉS TISZTÍTÁS
A tartozékokat és a porszívót tisztíthatja egy vizes ruhával. Soha ne merítse a készüléket vízbe. Ne használjon maró és csiszoló anyagokat a tisztításnál.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK ELTÁVOLÍTÁSÁRA / MEGSEMMISÍTÉSÉRE
A szállításhoz áruink egy optimális csomagolással rendelkeznek. Ez - lényegében - nem szennyezŒ anyagokból áll, amelyeket a helyi szemétlerakodó helyeken kell, mint másodlagos nyersanyagként leadni. A helyi polgármesteri hivatalban érdeklŒdhet a már nem használt készülék eltávolítási lehetŒségérŒl.
РУССКИЙ
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
• Внимательно прочтите настоящую инструкцию по эксплуатации. Сохраняйте ее до конца срока службы аппарата.
• Перед тем, как включить аппарат в сеть, убедитесь в соответствии напряжения в сети указанному на аппарате.
• Как при включении аппарата в сеть, так и при его отключении от сети, аппарат должен находиться в положении выключено.
• Не включайте пылесос в сеть с неразмотанным полностью электрошнуром.
• При выключении утюга из сети не дергайте за электрошнур.
• При неиспользовании пылесоса и перед проведением его чистки или замены мешков и фильтров, следует отключать аппарат из сети.
• Запрещается использовать данный пылесос без бумажного мешка и предохранительного фильтра.
• Данный аппарат предназначен для использования только в домашних условиях.
• Запрещается пылесосить раскаленную золу, острые предметы или жидкости.
• Не размещайте пылесос вблизи горячих кухонных печей, духовок или радиаторов.
• Не пользуйтесь пылесосом в случае засорения одного из отверстий, так как это уменьшает проход воздуха, вызывая перегрев аппарата, что может привести к выходу аппарата из строя.
• Не трогайте аппарат и вилку мокрыми руками. Не погружайте пылесос в воду.
• Не перемещайте пылесос, дергая за электрошнур или всасывающую трубу. Используйте для этого ручку для транспортировки.
• Не разрешайте детям самостоятельно пользоваться аппаратом.
• Не пользуйтесь пылесосом с поврежденным электрошнуром или вилкой.
• При закрывании дверей убедитесь, что дверь не зажимает электрошнур.
• Не включайте в сеть пылесос с поврежденным электрошнуром или вилкой, а также если вы заметили отклонения в работе аппарата.
• Ремонт пылесоса и замена электрошнура должны осуществляться, исключительно, авторизированной сервисной службой.
• Внимание: Не используйте пылесос для чистки остатков каменной кладки (каменной пыли, булыжника, опилок и т.д.).
• Такого типа частицы быстро блокируют поры мешка пылесоса, этим провоцируя перегрев аппарата.
ПУСК В РАБОТУ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
1. Убедитесь, что мешок правильно установлен.
2. Установите на всасывающий шланг трубу со щеткой или необходимую вам насадку, и вставьте шланг в отверстие пылесоса.
3. Размотайте электрошнур и включите пылесос в сеть. Нажмите на рычаг пуска / остановки.
4. Регулируйте мощность всасывания при помощи регулятор а (Рис. 1).
5. Интенсивность всасывания можно регулировать с рукоятки. При открытой лапке – меньшая сила всасывания, при закрытой лапке - бульшая (Рис. 2).
6. По окончании пользования пылесосом, нажмите на рычаг пуска / остановки аппарата (Рис. 3). Отключите пылесос от сети и смотайте электрошнур, нажимая на педаль автоматической намотки электрошнура.
ПРИСПОСОБЛЕНИЯ
Пылесос имеет щетку для мебели и насадку для стыковых поверхностей. Оба приспособления хранятся раздельно в задней части аппарата.
ЩЕТКА ДЛЯ ДЕРЕВЯННОГО ПОЛА (Мод. AC4516)
Данная щетка была специально разработана для чистки деревянного пола. Мягкая щетина чистит поверхность и собирает пыль, не повреждая пол. Резиновые колеса также способствуют сохранению данного типа пола.
ЗАМЕНА МЕШКА
Значительное снижение всасывания и появление индикатора заполнения красного цвета в центре окошечка указывают, что мешок полный. Замена мешка проводится следующим образом:
1. Извлеките шланг из всасыващего отверстия и откройте крышку основного отделения. (Рис. 4)
2. Переместите приспособление для мешка вперед и выньте немного мешок из ящика. Осторожно потяните за язычок гигиенического закрывания мешка. Теперь можете полностью извлечь мешок.
3. Поместите новый мешок на приспособление для мешка так, как показано на рисунке 5. Убедитесь, что мешок полностью и правильно вошел на свое место.
4. Закройте крышку.
Важно помнить:
• Крышка основного отделения не закрывается при отсутствии мешка. Не пытайтесь силой закрыть ее, а проверьте наличие и правильное размещение мешка.
• Если после замены мешка всасывание нерегулярное и индикатор заполнения продолжает быть красного цвета, следует проверить возможное засорение шланга, трубы или подачи воздуха.
• Не включайте в сеть пылесос без мешка и не пыт айтесь освободить полный мешок для его повторного использования.
• В целях обеспечения бесперебойного функционирования пылесоса, рекомендуется использовать мешки производства Ufesa, продаваемые в специализированных магазинах.
Запасные мешки: FA0145
ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВ
Рекомендуется заменять фильтры после того, как были заменены пять раз бумажные мешки.
Фильтр для защиты двигателя: Пылесос находится без мешка, вынуть фильтр и установить новый (Рис. 6). Запрещается использовать пылесос без установленного данного фильтра.
Фильтр выхода воздуха: Удалить приспособление для фильтра, вынуть фильтр и поместить новый. Поместить на место крышку приспособления для фильтров (Рис. 7).
ФИЛЬТР HEPA (мод. AC4516)
В данном пылесосе предусмотрен фильтр HEPA, для помещений с лицами, страдающими аллергическими заболеваниями. Этот фильтр следует заменять один раз в год. Для этого достаточно извлечь использованный фильтр и поместить новый фильтр в предусмотренный для этого паз. (Рис. 8)
УХОД И ЧИСТКА
Можно проводить чистку приспособлений и пылесоса влажной тряпочкой. Запрещается погружать аппарат в воду. Не используйте растворители, ни абр азивные продукты для чистки пылесоса.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ВЫБРОСУ УПАКОВКИ И СТАРЫХ АППАРАТОВ
Для транспортировки наших продуктов используется оптимизированная упаковка, выполненная из материалов, не наносящих вред состоянию окружающей среды. Упаковку следует сдавать в качестве вторичного сырья в местную службу по переработке отходов. В вашей мэрии вас проинформируют о месте сдачи/выброса старых аппаратов.
Loading...