MANUAL DEL OPERADOR / MANUAL DO OPERADOR / OPERATOR’S MANUAL
TALADRO INALÁMBRICO / FURADEIRA DE IMPACTO / HAMMER DRILL
20V
UHD04CHI
UHD04COL
UHD04BRA
UHD04ARG
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual
del operador antes de usar este producto.
ADVERTÊNCIA:
Para reduzir os riscos de ferimentos, o usuário deve ler e entender o manual do
operador antes de usar este produto.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s
manual before using this product.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL
USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
• Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las
instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede ocasionar descarga eléctrica, fuego o
lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras
consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en todas
las advertencias se refiere a las herramientas eléctricas que
funcionan conectadas a la red eléctrica (con cable) y de baterías
(sin cable).
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Un ár ea
de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes.
• No utilice herramientas eléctricas en ambientes explosivos,
como los existentes alrededor de líquidos, gases o polvos
inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que
pueden encender el polvo o los vapores inflamables.
• Mantenga alejados a los niños y circunstantes al maniobrar
una herramienta eléctrica. Cualquier distracción puede
hacerle perder el control de la herramienta.
un prolongador apropiado para el exterior. Al usar un cable
adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas
eléctricas.
• Si inevitablemente debe utilizar una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, utilice un interruptor de circuito con
pérdida a tierra (GFCI) para tener un suministro protegido.
El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
• Utilice la batería solo con el cargador indicado. Utilice
la batería solo con el cargador indicado. Para utilizar con
paquetes de batería ion litio de 20V, consulte el suplemento
de correlación de la herramient a/aparato/paque te de baterías/
cargador 991000594.
SEGURIDAD PERSONAL
• Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo
y aplique el sentido común al utilizar herramientas
eléctricas. No utilice ninguna herramienta eléctrica si está
cansado o si se encuentra bajo los efectos del alcohol o de
alguna droga o medicamento. Un momento de distracción
al utilizar una herramienta eléctrica puede causar graves
lesiones corporales.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Las clavijas de las herramientas eléctricas deben
corresponder a las tomas de corriente donde se conectan.
Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilice
ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas
dotadas de contacto a tierra. Si se conectan las clavijas
originales en las tomas de corriente donde corresponden, se
reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
• Evite que su cuerpo entre en contacto con las superficies
de objetos conectados a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descargas eléctricas si su cuerpo está haciendo tierra.
• No exponga herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones de humedad. Si ingresa agua en una herramienta
eléctrica, aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
• No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para trasladar,
desconectar o tirar de la herramienta eléctrica. Mantenga
el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados
o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan
el riesgo de descargas eléctricas.
• Utilice equipo de protección personal. Siempre póngase
protección ocular. El uso de equipos de protección como
mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco o protección para los oídos en las circunstancias donde
corresponda reduce el riesgo de lesiones personales.
• Evite que las herramientas eléctricas se pongan en marcha
accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor esté en
la posición de apagado antes de conectar la herramienta
a una fuente de alimentación y/o paquete de baterías, o
antes de levantarla o transportarla. Portar herramientas
eléctricas con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el
interruptor puesto, propicia accidentes.
• Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender
la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste
dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede
causar lesiones personales.
• No trate de alcanzar demasiado lejos. Mantenga un punto
de apoyo firme y buen equilibrio en todo momento. De esta
manera se logra un mejor control de la herramienta eléctrica
en situaciones inesperadas.
2 — Español
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL
USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
• Use ropa adecuada. No lleve prendas holgadas ni joyas.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las
piezas móviles. Las prendas holgadas, las joyas o el cabello
largo pueden engancharse en las piezas móviles.
• Si se suministran dispositivos para conectar mangueras
de extracción y captación de polvo, asegúrese de que estas
estén bien conectadas y de que se usen correctamente.
El uso de un recolector de polvo puede reducir los peligros
relacionados con el polvo.
• No lleve prendas holgadas ni joyas. Recójase el cabello
si está largo. Las prendas holgadas y las joyas, así como el
cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior de las
aberturas de ventilación.
• No utilice la unidad sobre una escalera o un soporte
inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida
permite un mejor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
• No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta
eléctrica adecuada efectúa el trabajo mejor y de manera más
segura, si además se maneja a la velocidad para la que está
diseñada.
• No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende
ni apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
• Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire
el paquete de baterías de la herramienta eléctrica,
según sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste,
cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas
de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha
accidentalmente la herramienta eléctrica.
• Guarde las herramientas eléctricas que no se estén usando
fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen
personas no familiarizadas con las mismas o con estas
instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas
en manos de personas no capacitadas en su uso.
• Preste mantenimiento a las herramientas eléctricas.
Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de
3 — Español
piezas móviles, ruptura de piezas o cualquier otra condición
que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, hágala
reparar antes de usarla. Muchos accidentes son causados
por herramientas eléctricas mal cuidadas.
• Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien
afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son más
fáciles de controlar.
• Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las
brocas, etc. conforme a estas instrucciones: siempre
tenga presentes las condiciones de trabajo y la tarea que
debe efectuarse. Si se utiliza la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de las indicadas se podría originar una
situación peligrosa.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON
BATERÍAS
• Recargue la batería solo con el cargador especificado por
el fabricante. Si se utiliza un cargador para un paquete de
baterías que no es el indicado, se puede correr el riesgo de
incendio.
• Utilice las herramientas eléctricas solo con paquetes de
baterías designados específicamente. De utilizarse otras
baterías se pueden generar riesgos de lesiones y de incendios.
• Cuando no esté usando el paquete de baterías, manténgalo
alejado de todo objeto metálico como clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que puedan establecer conexión entre ambas terminales.
Establecer una conexión directa entre las dos terminales
puede causar quemaduras o incendios.
• Si se somete la batería a condiciones extremas, esta
puede despedir un líquido. Evite entrar en contacto con
ese líquido. Si lo toca accidentalmente, lávese con agua. Si
el líquido entra en contacto con los ojos, busque también
asistencia médica. El líquido despedido por la batería puede
producir irritación o quemaduras.
SERVICIO TÉCNICO
• Haga que un técnico de reparación calificado repare la
herramienta eléctrica, y solo con repuestos idénticos.
De esta manera se mantiene la seguridad de la herramienta
eléctrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL
USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
• Al reparar una herramienta eléctrica, utilice únicamente
repuestos idénticos. Siga las instrucciones señaladas en
la sección Mantenimiento de este manual. El uso de piezas
no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones
de Mantenimiento puede significar un riesgo de descarga
eléctrica o de lesiones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL TALADRO-DESTORNILLADOR
• Póngase protectores para los oídos cuando utilice taladros
de impacto. La exposición al ruido puede causar pérdida de
la audición.
• Utilice el o los mangos auxiliares, de venir provistos junto
con la herramienta. Perder el control de una herramienta
eléctrica puede causar lesiones personales.
• Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aisladas
de sujeción al efectuar una operación en la cual el accesorio
de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. Un
accesorio de corte que se encuentre en contacto con un
cable con corriente puede hacer que las piezas metálicas
de la herramienta eléctrica se “carguen con corriente” y el
operador podría sufrir una descarga eléctrica.
• Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea
cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus
usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos
relacionados con esta herramienta eléctrica. Al cumplir esta
regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, de un
incendio o de una lesión grave.
• Siempre use protección ocular con laterales protectores
con la marca de cumplimiento con la norma ANSI Z87.1
ou equivalentes, junto com proteção para os ouvid al
ensamblar piezas, utilizar la herramienta o llevar a cabo
tareas de mantenimiento. Al cumplir esta regla se reduce el
riesgo de lesiones personales graves.
• Protéjase los pulmones. Use una máscara para el rostro o
una mascarilla contra el polvo si la operación genera mucho
polvo. Al cumplir esta regla se reduce el riesgo de lesiones personales graves.
• Protéjase los oídos. Póngase protección para los oídos
durante períodos prolongados de uso. Al cumplir esta regla
se reduce el riesgo de lesiones personales graves.
• No es necesario conectar las herramientas de batería
a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están en
condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los
posibles peligros cuando no esté usando la herramienta
de batería o cuando esté cambiando los accesorios de
la misma. Al cumplir esta regla se reduce el riesgo de una
descarga eléctrica, de un incendio o de una lesión personal
grave.
• No coloque herramientas de batería ni las baterías mismas
cerca del fuego o de fuentes de calor. De esta manera se
reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
• No aplaste, deje caer ni dañe el paquete de la batería.
Nunca utilice un paquete de batería o un cargador que se
haya caído o que haya recibido un golpe contundente. Las
baterías dañadas pueden explotar. Deseche correctamente
y de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o
cualquier daño.
• Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente
de ignición, como una luz guía. Para reducir el riesgo de
lesiones personales graves, nunca use un producto sin
cable en presencia de llamas expuestas. La explosión de una
batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si
ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de
inmediato con agua.
• No cargue herramientas de batería en lugares mojados
o húmedos. Al cumplir esta regla se reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
• Para obtener resultados óptimos, debe cargar la
herramienta de batería en un lugar donde la temperatura
esté entre 10 y 38 °C (50 y 100 °F). Para reducir el riesgo
de lesiones personales graves, no almacene el producto a la
intemperie o en el interior de un vehículo.
• En condiciones extremas de uso o temperatura, las
baterías pueden emanar líquido. Si el líquido entra en
contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua y
jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua
limpia durante al menos 10 minutos, y después busque
atención médica de inmediato. Al cumplir esta regla se
reduce el riesgo de lesiones personales graves.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
y empléelas para instruir a otras personas que puedan
utilizar esta herramienta. Si le presta esta herramienta a
alguien, facilítele también las instrucciones.
4 — Español
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras y significados de símbolos tienen como objetivo explicar los niveles de riesgo asociados con este producto.
SÍMBOLOSEÑALSIGNIFICADO
PELIGRO:
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
Algunos de los siguientes símbolos pueden utilizarse en este producto. Estúdielos y aprenda su significado. La interpretación
correcta de estos símbolos le permitirá hacer funcionar el producto de manera óptima y más segura.
SÍMBOLONOMBREDESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridadIndica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del
operador
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones
graves.
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o
lesiones graves.
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, puede causar lesiones menores
o leves.
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no relacionada con un
peligro de lesiones, como una situación que puede causar daños a la propiedad.
Para reducir los riesgos de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del
operador antes de utilizar este producto.
Protección ocular y
protección para los
oídos
Alerta de condiciones
húmedas
Símbolo de reciclaje
VVoltiosVoltaje
minMinutosHora
Corriente directaTipo o característica de corriente
n
o
.../minPor minutoRevoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto
Velocidad en vacíoVelocidad rotacional en vacío
Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1
o una norma equivalente, junto con protección para los oídos.
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
No deseche herramientas eléctricas junto con el material de desperdicio doméstico. Las
herramientas eléctricas y los equipos electrónicos cuya vida útil haya finalizado deben
recolectarse de forma separada y deben llevarse a una instalación de reciclado ecológica.
Consulte a las autoridades locales o al vendedor para obtener asesoramiento sobre el
reciclado y puntos de recolección.
5 — Español
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Velocidad en vacío ............................................. 0-450 / 0-1650 RPM
Ajuste de fuerza de torsión ........................................24 posiciones
0-5850 / 0-21 450 BPM
Fuerza de torsión ...................................................................62,14 Nm
DESEMBALAJE
Este producto debe ensamblarse.
Extraiga cuidadosamente la herramienta y los accesorios de
la caja.
ADVERTENCIA:
El fabricante no ensambla los elementos de la sección
Ensamblaje en el producto. Éstas deben ser instaladas por el
usuario. El uso de un producto que puede haber sido ensamblado
de forma inadecuada podría causar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este producto sin
haber reemplazado todas las piezas. Si utiliza un producto que
no está ensamblado de forma correcta y completa o que le faltan
piezas o tiene piezas dañadas, podría sufrir lesiones personales
graves.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni hacer aditamentos ni
accesorios no recomendados para el uso con este producto.
Cualquier alteración o modificación como lo mencionado
constituye un uso indebido y podría causar una condición
peligrosa y, como consecuencia, posibles lesiones personales
graves.
Portabrocas ............................................................. 13 mm (1/2 pulg.)
Instalación/Extracción del conjunto de mango
auxiliar
Consulte las figuras 1 a 2 de la página 12.
El conjunto de mango auxiliar tiene opciones para la posición
del mango.
Para instalar del conjunto de mango auxiliar:
Retire el paquete de baterías.
Gire el mango con empuñadura en el sentido contrario a las
agujas del reloj para aflojarlo y abra los ganchos lo suficiente
como para encajen en los rebordes de montaje, detrás del
anillo de ajuste de fuerza de torsión.
Coloque los ganchos sobre los rebordes de montaje,
asegurándose de que los ganchos estén ubicados en las
ranuras como se muestra en la figura.
NOTA: Asegúrese de que las muescas dentro del mango auxiliar
encajen en las lengüetas del alojamiento del taladro.
Gire el mango con empuñadura en el sentido de las agujas del
reloj para ajustarlo. Asegúrese de que el conjunto del mango
esté firme antes de comenzar el funcionamiento.
Para extraer el conjunto del mango e instalarlo en el lado
opuesto:
Gire el mango con empuñadura en el sentido contrario a las
agujas del reloj para aflojarlo y quite el conjunto del mango.
Vuelva a instalar el conjunto del mango en la posición deseada.
NOTA: El conjunto de mango auxiliar también puede instalarse
en posición vertical como se muestra en la figura.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTÊNCIA:
Não deixe a familiaridade com este produto torná-lo descuidado.
Lembre-se de que uma fração de segundo de descuido é
suficiente para provocar ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA:
Use sempre proteção para os olhos com abas laterais que
atendam às normas ANSI Z87.1 ou equivalentes, junto com
proteção para os ouvidos. A falha em fazê-lo poderia resultar
no lançamento de objetos em seus olhos e outros possíveis
ferimentos graves.
6 — Español
FUNCIONAMIENTO
ADVERTÊNCIA:
Não use quaisquer adaptações ou acessórios não recomendados
pelo fabricante deste produto. O uso de adaptações ou
acessórios não recomendados pode resultar em ferimentos
graves.
Aplicaciones
Este producto puede emplearse para los fines siguientes:
• Taladrado de percusión en concreto, ladrillo o mampostería
• Taladrar en todo tipo de productos de madera (madera
aserrada, madera contrachapada, paneles. madera compuesta
y madera dura), cerámicos, plásticos, fibra de vidrio, laminados
y metales; colocar tornillos en madera y mampostería con
puntas de destornillador
Colocación del gancho para cinturón
Consulte la figura 3 de la página 12.
El gancho para cinturón puede instalarse en cualquiera de los
laterales de la carcasa.
• Alinee el orificio en el gancho del cinturón con el orificio en la
base de la herramienta.
• Coloque el tornillo para fijar el gancho del cinturón en el lugar.
Gatillo del interruptor de velocidad variable
Consulte la figura 4 de la página 12.
TEl gatillo del interruptor de velocidad variable ofrece una
mayor velocidad con el aumento de la presión del gatillo y menor
velocidad cuando la presión del gatillo es menor.
Para encender el taladro, oprima el gatillo del interruptor.
Para apagarlo, suelte el gatillo del interruptor y permita que el
portabrocas se detenga completamente.
NOTA: El ruido de silbido o zumbido que proviene del interruptor
durante el uso es parte normal de la función del interruptor.
NOTA: Hacer funcionar la herramienta a baja velocidad en forma
constante puede provocar que el taladro se sobrecaliente. Si
esto sucede, enfríe el taladro haciéndolo funcionar en vacío a
velocidad máxima.
Selector de dirección de rotación
(Avance/Reversa/Bloqueo central)
Consulte las figuras 4 - 5 de la página 12.
Ubique el selector de dirección de rotación a la izquierda del
gatillo del interruptor para taladrar hacia adelante. Coloque el
selector hacia la derecha del gatillo del interruptor para invertir
la dirección.
NOTA: El taladro no funcionará a menos que presione el selector
de dirección de rotación completamente hacia la izquierda o la
derecha.
Para no dañar el engranaje, antes de cambiar la dirección de
rotación siempre permita que se detenga completamente el
portabrocas.
ADVERTENCIA:
Las herramientas de baterías siempre están en condiciones
de funcionamiento. Bloquee el interruptor mientras no use la
herramienta, cuando la lleve al costado del cuerpo, al instalar
o quitar el paquete de baterías o al instalar o quitar las brocas.
Instalar/extraer el paquete de baterías
Consulte la figura 6 de la página 13.
• Bloquee el gatillo del interruptor.
• Inserte el paquete de baterías en el producto como se muestra
en la figura.
• Asegúrese que los pestillos a cada lado del paquete de batería
se traben en su lugar y que el paquete de baterías esté firme
antes de comenzar el funcionamiento.
• Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías.
Instalar/extraer brocas
Consulte las figuras 7 - 8 de la página 13.
Las flechas del portabrocas sin llave indican la dirección en la
que se debe girar el cuerpo del portabrocas o en la que se debe
ajustar para liberar la broca del taladro.
No utilice una llave para ajustar o aflojar las mordazas del
portabrocas.
Para instalar brocas, bloquee el gatillo del interruptor.
Abra o cierre las mordazas del portabrocas hasta que la
apertura sea levemente mayor que el tamaño de la broca que
desee utilizar.
Levante la parte delantera del taladro levemente e inserte la
broca del taladro.
Establezca el selector de dirección de rotación en la posición
apagado (bloqueo central) para bloquear el gatillo del interruptor
y ayudar a evitar la activación accidental cuando no está en uso.
7 — Español
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Asegúrese de insertar la broca del taladro en forma recta en las
mordazas del portabrocas. No inserte la broca del taladro en las
mordazas del portabrocas en forma angulada y luego ajuste.
Esto puede provocar que la broca del taladro sea arrojada del
taladro, lo que puede causar posibles lesiones personales o
daños en el portabrocas.
Rote el cuerpo del portabrocas para cerrar y ajustar las
mordazas del portabrocas.
ADVERTENCIA:
No sostenga el cuerpo del portabrocas con una mano y utilice la
potencia del taladro para ajustar las mordazas del portabrocas
en la broca del taladro. El cuerpo del portabrocas puede
resbalarse en su mano, o se puede resbalar su mano y entrar en
contacto con la broca giratoria del taladro. Esto puede provocar
un accidente que genere lesiones personales graves.
Para extraer brocas, bloquee el gatillo del interruptor y abra
las mordazas del portabrocas.
La broca provista con el taladro puede colocarse en el área de
almacenamiento, ubicada en la base trasera del taladro.
Nunca cambie las velocidades cuando la herramienta está
funcionando. Si no respeta esta precaución, puede provocar
daños graves en el taladro.
Ajuste de la torsión
Consulte la figura 11 de la página 13.
Gire el anillo de ajuste a la configuración de torsión adecuada
para el tipo de material y tamaño de tornillo que está utilizando.
1 - 4 Para colocar tornillos pequeños
5 - 8 Para colocar tornillos en material blando
9 - 12 Para colocar tornillos en materiales blandos y
duros
13 - 16 Para colocar tornillos en madera dura
17 - 23 Para colocar tornillos grandes
Para la perforación pesada
Selección del modo taladro, destornillador o
percusión
Consulte la figura 12 de la página 13.
El selector de modo le permite cambiar rápidamente del modo
taladro al modo destornillador o percusión.
Luz LED
Consulte la figura 9 de la página 13.
La luz LED, ubicada en la parte delantera de la base de la
herramienta, ilumina cuando se presiona el gatillo del interruptor
o el interruptor del mango con luz.
Si el taladro no está en uso, la función de tiempo de espera
provocará que la luz comience a disminuir y luego se apague.
La luz LED solo iluminará cuando el paquete de batería de la
herramienta esté cargado.
Tren de engranajes de dos velocidades
(Interruptor alto/bajo)
Consulte la figura 10 de la página 13.
Seleccione la velocidad LOW (1) (Baja) para aplicaciones que
requieran mayor potencia y torsión.
Seleccione la velocidad HIGH (2) (Alta) para aplicaciones
rápidas de taladro o destornillador.
El modo taladro se debe usar para taladrar u otras aplicaciones
de tareas pesadas. El modo destornillador se debe usar para
colocar tornillos. El modo percusión se debe usar para taladrar
con percusión.
Seleccione la opción que mejor coincida con el tipo de broca,
sujetador y material que usará.
Elija su aplicación.
Elija la velocidad correcta: BAJA (1) o ALTA (2).
Elija el modo correcto: taladro, destornillador o percusión.
NOTA: El taladro inalámbrico no está diseñado para percusión
inversa.
Utilice brocas con punta de carburo y seleccione el modo
percusión al taladrar en materiales duros como el ladrillo, losa,
concreto, etc.
Seleccione el modo taladro cuando use brocas helicoidales,
sierras caladoras, etc. en materiales blandos.
NOTA: Cuando taladre en el modo percusión, se aconseja usar la
velocidad BAJA (1).
8 — Español
FUNCIONAMIENTO
Tornillos para taladrar/atornillar
Consulte la figura 13 de la página 13.
ADVERTENCIA:
Siempre utilice el mango auxiliar cuando emplee esta
herramienta para resistir mejor las reacciones de fuerza de
torsión. Si este producto se atora o se cala, se podrían producir
lesiones personales graves.
Instalación del mango auxiliar.
Revise el selector de dirección de rotación para confirmar que
esté en la posición correcta (avance o reversa).
Utilice la velocidad LOW (1) (Baja) para aplicaciones de torsión
alta y la velocidad HIGH (2) (Alta) para aplicaciones rápidas
con taladro o destornillador. Consulte Tren de engranajes de dos velocidades y Ajuste de la torsión.
Asegure la pieza de trabajo en una prensa o con sujetadores
para evitar que gire a medida que rota la broca.
Sostenga el taladro firmemente y coloque la broca en el punto
para taladrar o donde debe colocarse el tornillo.
ADVERTENCIA:
No coloque un tornillo donde es posible que haya cables ocultos
detrás de la superficie. El contacto con un cable "vivo" hará que
las piezas metálicas expuestas de la herramienta se "energicen"
y posiblemente electrocuten al operador. Si debe colocar un
tornillo en donde es posible que haya cables ocultos, siempre
sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas
(el mango) cuando realice la operación para evitar una descarga
hacia el operador.
Oprima el gatillo del interruptor para comenzar a taladrar.
Mueva la broca hacia la pieza de trabajo, aplicando solo
suficiente presión para mantener la broca cortando o
colocando el tornillo. No fuerce el taladro ni aplique presión
lateral para elongar un orificio. Deje que la herramienta haga
el trabajo.
ADVERTENCIA:
• Al taladrar superficies lisas y duras, use un punzón para marcar
la ubicación deseada del orificio. Esto evitará que la broca se
desvíe del centro cuando se inicie la perforación.
• Si la broca se atasca en la pieza de trabajo o si el taladro
se atora, detenga la herramienta de inmediato. Extraiga la
broca de la pieza de trabajo y determine por qué se produjo
el atascamiento.
NOTA: Este taladro cuenta con un freno eléctrico. Cuando suelta
el gatillo del interruptor, el portabrocas deja de girar. Cuando
el freno funciona correctamente, las chispas serán visibles
a través de las ranuras de ventilación de la carcasa. Esto es
normal y es la acción del freno.
Uso del taladro de madera y metal
Para obtener un máximo rendimiento, utilice brocas de acero de
máxima velocidad para taladrar en madera o metal. Seleccione
el modo de taladro. Comience a taladrar a muy baja velocidad
para evitar que la broca se desplace del punto inicial.
Uso del taladro en madera
Aumente la velocidad a medida que la broca del taladro penetra
el material.
Cuando taladre orificios, coloque un bloque de madera
detrás de la pieza de trabajo para evitar bordes irregulares o
astillados en la parte trasera del orificio.
Uso del taladro en metal y acero
Utilice un aceite suave en la broca del taladro para evitar que
se sobrecaliente. El aceite prolonga la duración de la broca y
aumenta el rendimiento del taladro.
Mantenga una velocidad y presión que permita cortar sin
sobrecalentar la broca. Si aplica demasiada presión:
• Se sobrecalentará el taladro;
• Se desgastarán los cojinetes;
• Se doblarán o quemarán las brocas y
• Se lograrán orificios descentrados o de forma irregular.
Cuando taladre orificios grandes en metal, comience con una
broca pequeña y finalice con una grande.
Cuando utilice el taladro, prepárese para un poco de
atascamiento en la perforación. Cuando ocurren estas
situaciones, el taladro tiene una tendencia a retrotraerse en
dirección opuesta a la rotación y puede provocar la pérdida del
control cuando atraviesa el material. Si no está preparado, esta
pérdida del control puede provocar lesiones personales graves.
9 — Español
FUNCIONAMIENTO
Taladrado en mampostería
Para maximizar el rendimiento, utilice brocas de impacto para
mampostería con puntas de carburo o las brocas para taladros
de percusión designadas cuando perfore orificios en ladrillos,
losas, concreto, etc. Seleccione el modo percusión.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Al reparar la unidad, solo utilice piezas de repuesto idénticas.
El empleo de piezas diferentes puede crear un peligro o dañar
el producto.
ADVERTENCIA:
Siempre utilice protección ocular que cubra los laterales con la
etiqueta que indique el cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 o
una norma equivalente. La inobservancia de esta advertencia
puede causar que los objetos sean lanzados hacia los ojos y
otras lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales graves, siempre retire el
paquete de baterías de la herramienta cuando la limpie, realice
el mantenimiento o cuando almacene la herramienta.
Aplique una leve presión a velocidad media para mejores
resultados sobre ladrillos.
Aplique más presión sobre materiales duros como el concreto.
Al taladrar orificios sobre losas, practique sobre una pieza
de descarte para determinar la mejor velocidad y presión.
Comience a taladrar a muy baja velocidad para evitar que la
broca se desplace del punto inicial.
Mantenimiento general
Evite el uso de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría
de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes
comerciales y pueden sufrir daños. Utilice paños limpios para
eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que líquido para frenos, gasolina
u otros derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc., entren
en contacto con las piezas de plástico. Las sustancias químicas
pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual, a su vez,
podría producir lesiones físicas graves.
Red de servicio técnico en Chile
REGIÓNCIUDADNOMBREDIRECCIÓNTELÉFONO
Metropolitana (RM)SantiagoTejo Y CiaCoquimbo 11332699 1709
Coquimbo (IV)CoquimboTejo Y CiaGerónimo Méndez
Valparaiso (V)Viña Del MarTejo Y CiaQuillota 188432-2689115
Maule (VII)TalcaTejo Y Cia11 Oriente N° 59971-214 647
Bio-Bío (VIII)ChillánTejo Y CiaMaipon 115542-211 638
Los Lagos (X)Puerto MonttTejo Y CiaAv. Cruzero 189265-511 736
Aysén (Xi)CoyaiqueTejo Y CiaLas Lengas 86567-253 024
Tejo Y CiaLas Heras N° 9141-252 0557
10 — Español
1851, galpón 12,
Parque Industrial.
N° 476
2696 8941
Fax 2696 8950
51-317 141
09-284 7299
64-236 700
64-873187
09-591 3245
08-192 0660
07-428 9934
Garantía y servicio técnico
Gracias por escoger este producto Herramientas UBERMANN: 5 años de Garantía.
Esta garantía tiene vigencia a partir de la fecha de compra del producto.
POR FAVOR, GUARDE SU COMPROBANTE DE COMPRA
Si este producto presenta una falla dentro del período de garantía,
diríjase al SST autorizado. Incluya su comprobante de compra original,
detalle de las fallas, su nombre y dirección, lugar y fecha de compra.
El fabricante no efectuará reembolso. Todo producto deberá estar
adecuadamente limpio, seguro y embalado cuidadosamente para
prevenir daños o lesiones durante el transporte. El fabricante podrá
rechazar los despachos poco apropiados o inseguros.
Debe facilitar el comprobante de compra antes de llevar a cabo cualquier
trabajo de reparación o mantención.
Todos los trabajos deben ser llevados a cabo sólo por servicio técnico
autorizado.
Cualquier pieza que sea reemplazada dentro de la garantía, será
propiedad del servicio técnico autorizado y no será devuelta.
La reparación o reemplazo del producto no extenderá el período de
garantía.
La reparación o reemplazo de su producto bajo garantía le otorga
beneficios adicionales y que no afectan sus derechos como consumidor
establecidos en la ley.
Lo que cubre la garantía:
La reparación del producto por defectos debido a fatiga de material o
defectos de fabricación dentro del periodo de garantía. Si cualquier pieza
ya no está disponible o está descontinuada, el fabricante la reemplazará
con una pieza alternativa y funcional, dentro del período de garantía.
Lo que no cubre la garantía:
El fabricante no garantiza la reparación requerida como resultado de:
El desgaste normal de aspas, ampolletas, baterías, etc.
Daño accidental, fallas causadas por uso negligente, abuso y operación
descuidada en la manipulación del producto.
Uso del producto para cualquier propósito fuera de las actividades
domésticas normales.
Cambio o modificación del producto en cualquier forma.
El uso de partes y accesorios distintos de los originales del fabricante.
Instalación defectuosa.
Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por un servicio técnico o
persona no autorizadas.
Por cualquier reclamo o desperfecto diríjase a la tienda Sodimac donde
adquirió el producto junto con su comprobante de compra, nuestro servicio
de post-venta lo asistirá con gusto.
Desde Bogotá fono: 30 77 115
Línea Nacional Gratuita: 01 8000 115 150
Mail: servicioalcliente@homecenter.com.co
Visítenos: www.homecenter.com.co
PERÚ
Teléfono de contacto (CALL CENTER):
(511) 419-2000
Visítenos: www.sodimac.com.pe
URUGUAY
Tel.: 2484-5087
11 — Español
ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS
ADVERTÊNCIA
Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. A
falha em seguir os avisos e instruções podem resultar em choque
elétrico, fogo e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para for futuras referências.
O termo “ferramenta elétrica” nos avisos faz referência a
ferramentas elétricas alimentadas pela rede elétrica (com fio) ou
ferramentas elétricas alimentadas por bateria (sem fio).
SEGURANÇA NO LOCAL DE TRABALHO
• Mantenha o local de trabalho limpo e bem iluminado. Locais
desorganizados e escuros são um convite aos acidentes.
• Não opere ferramentas elétricas em atmosferas
explosivas, como na presença de líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis. As ferramentas elétricas produzem faíscas que
podem provocar a ignição das poeiras ou vapores.
• Mantenha crianças e observadores afastados enquanto
estiver operando ferramentas elétricas. As distrações
podem fazer com que você perca o controle.
SEGURANÇA ELÉTRICA
• Os pinos dos plugues devem corresponder às tomadas.
Nunca modifique um plugue de maneira nenhuma. Não
use nenhum tipo de adaptador com ferramentas elétricas
aterradas (com pino terra). Plugues sem modificações nas
tomadas correspondentes irão reduzir os riscos de choques
elétricos.
• Evite o contato corporal com superfícies aterradas
tais como tubos, aquecedores de ambiente, fogões e
refrigeradores. Existe um grande risco de choques elétricos
se o seu corpo estiver aterrado.
• Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou a
condições de umidade. A entrada de água em ferramentas
elétricas irá aumentar o risco de choques elétricos.
• Não use o cabo de energia para outras finalidades.
Nunca use o cabo de alimentação para carregar, puxar ou
desconectar as ferramentas elétricas. Mantenha o cabo
de alimentação longe de calor, óleo, arestas afiadas ou de
partes em movimento. Cabos de alimentação danificados ou
embaraçados aumentam o risco de choques elétricos.
• Quando estiver operando ferramentas elétricas em
ambientes externos, use um cabo de extensão adequado
para estes ambientes. O uso de um cabo de extensão
2 — Português
adequado para ambientes externos reduz os riscos de choques
elétricos.
• Se operar ferramentas elétricas em locais úmidos for
inevitável, use um circuito de alimentação protegido
por disjuntor com proteção contra falhas para terra
(dispositivo DR). O uso de um dispositivo DR reduz os riscos
de choques elétricos.
• Utilice la batería solo con el cargador indicado. Para
uso com packs de baterias de íon de lítio de 20 V, consulte
o suplemento relacionado da ferramenta/aparelho/pack de
bateria/carregador, 991000594.
SEGURANÇA PESSOAL
• Mantenha-se alerta. Preste atenção ao que estiver fazendo
e use de bom senso quando estiver operando ferramentas
elétricas. Não use uma ferramenta elétrica quando
estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de desatenção enquanto estiver
operando ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos
graves.
• Use equipamento proteção individual. Use sempre proteção
para os olhos. Os equipamentos como máscaras contra
poeira, calçados anti derrapantes, capacete, ou protetores
auditivos usados nas condições adequadas irão reduzir o risco
de ferimentos graves.
• Evite que a ferramenta elétrica seja ligada inadvertidamente.
Assegure-se de que o interruptor esteja na posição
desligada antes de conectar à tomada de energia e/ou ao
pack de baterias, erguer ou carregar a ferramenta. Carregar
ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou conectar
ferramentas elétricas que estejam com o interruptor ligado
são um convite aos acidentes.
• Remova qualquer chave de ajuste ou de aperto antes de
ligar a ferramenta elétrica. Uma chave de aperto deixada
conectada a um elemento rotativo da ferramenta elétrica
pode resultar em ferimentos graves.
• Não tente ir além de seu alcance. Mantenha os pés firmes
e o equilíbrio o tempo todo. Isto permite um melhor controle
da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
• Vista-se adequadamente. Não use roupas folgadas, nem
adornos. Mantenha seus cabelos, roupas e luvas longe
de peças em movimento. As roupas folgadas, os adornos
ou cabelos longos podem ser capturados pelas peças em
movimento.
ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS
• Se as ferramentas forem providas de conexões para
dispositivos extração e coleta de poeira, assegurese de que estejam bem conectados e sejam usados
adequadamente. O uso de coletores de poeira pode reduzir
os riscos relacionados com a poeira.
• Não use roupas folgadas, nem adornos. Prenda os cabelos
longos. As roupas folgadas, os adornos ou cabelos longos
podem ser aspirados pelas entradas de ar.
• Não use em escadas ou em suportes instáveis. A firmeza
dos pés em uma superfície sólida permite um melhor controle
da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
USO DA FERRAMENTA ELÉTRICA E SEUS
CUIDADOS
• Não force a ferramenta elétrica. Use a ferramenta elétrica
correta para a sua aplicação. A ferramenta elétrica correta
vai executar a tarefa melhor, com mais segurança e na
velocidade para a qual foi projetada.
• Não use a ferramenta elétrica se o interruptor não puder
ligar e desligar a ferramenta. Qualquer ferramenta elétrica
que não possa ser controlada pelo interruptor é perigosa e
deve ser reparada.
• Desconecte o plugue da tomada ou o pack de baterias
da ferramenta antes de fazer qualquer ajuste, trocar
acessórios, ou guardar ferramentas elétricas. Estas
medidas de segurança reduzem os riscos de ligar a ferramenta
elétrica inadvertidamente.
• Guarde as ferramentas elétricas sem uso fora do alcance
de crianças e não permita que pessoas não familiarizadas
com a ferramenta elétrica ou com estas instruções
operem a ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são
perigosas nas mão de pessoas não treinadas.
• Faça a manutenção das ferramentas elétricas. Confira o
desalinhamento ou travamento das partes móveis, quebra
de peças e qualquer outra condição que possa afetar
a operação da ferramenta elétrica. Se danificada, leve
a ferramenta elétrica para ser reparada antes de usar.
Muitos acidentes são causados por ferramentas elétricas
com manutenção inadequada.
• Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As
ferramentas de corte bem mantidas e afiadas são menos
propensas a travar e são mais fáceis de controlar.
• Use a ferramenta elétrica, seus acessórios, pontas e etc.
de acordo com estas instruções, levando em conta as
condições de trabalho e o trabalho a ser desempenhado.
O uso de ferramentas elétricas para operações diferentes
daquelas para as quais foram projetadas pode resultar em
situações perigosas.
USO DAS FERRAMENTAS À BATERIA E SEUS
CUIDADOS
• Recarregue apenas com o carregador especificado pelo
fabricante. Um carregador adequado para um tipo de pack
de baterias pode criar um risco de incêndio se for usado com
outro pack de baterias.
• Use as ferramentas elétricas apenas com os packs de
baterias especificamente designados. O uso de qualquer
outro pack de baterias pode criar um risco de ferimentos e
de fogo.
• Quando o pack de baterias não estiver em uso, mantenha-o
longe de objetos metálicos como clipes de papel, moedas,
pregos, parafusos ou outras peças metálicas pequenas
que possam fazer uma ligação entre um terminal e outro.
Colocar em curto os terminais da bateria pode causar
queimaduras ou fogo.
• Sob condições de abuso, podem ser expelidos líquidos
das baterias; Evite o contato. Se o contato acidental
ocorrer, enxágue com água. Se o líquido entrar em contato
com os olhos, procure também atendimento médico. Os
líquidos expelidos pelas baterias podem causar irritações ou
queimaduras.
REPAROS
• Leve suas ferramentas elétricas para serem reparadas por
um técnico qualificado usando apenas peças de reposição
idênticas. Isto vai garantir que a segurança da ferramenta
elétrica seja mantida.
• Quando estiver fazendo reparos em uma ferramenta
elétrica, use apenas peças de reposição idênticas. Siga
as instruções na seção de manutenção deste manual. O
uso de peças não genuínas ou a falha em seguir as instruções
de manutenção podem criar risco de choques elétricos ou de
ferimentos.
3 — Português
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA FURADEIRA PARAFUSADEIRA
• Use protetores auriculares quando usar furadeiras de
impacto. A exposição ao ruído pode causar perdas auditivas.
• Use o(s) punho(s) auxiliar(es), se forem fornecidos com
a ferramenta. A perda do controle pode causar ferimentos
graves.
• Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies de manuseio
isoladas, quando estiver executando uma operação onde
o acessório de corte puder entrar em contato com alguma
fiação oculta. O acessório de corte em contato com um fio
energizado pode tornar as partes metálicas expostas da
ferramenta elétrica energizadas, podendo expor o operador
a um choque elétrico.
• Conheça sua ferramenta elétrica. Leia cuidadosamente o
manual do operador. Conheça suas aplicações e limitações,
assim como os riscos potenciais específicos relacionados
com esta ferramenta elétrica. Seguir esta regra vai reduzir o
risco de choques elétricos, fogo ou ferimentos graves.
• Use sempre proteção para os olhos com abas laterais que
atendam às normas ANSI Z87.1 ou equivalentes, junto com
proteção para os ouvidos quando montar peças, operar
a ferramenta ou fizer manutenção. Seguir esta regra vai
reduzir o risco de ferimentos graves.
• Proteja seus pulmões. Use uma máscara facial ou contra
poeira se a operação provocar poeira. Seguir esta regra vai
reduzir o risco de ferimentos graves.
• Proteja sua audição. Use protetores auditivos durante
longos períodos de operação. Seguir esta regra vai reduzir
o risco de ferimentos graves.
• As ferramentas à bateria não precisam estar ligadas à
tomada, por isso, estão sempre em condições de operação.
Esteja atento a possíveis riscos quando não estiver usando
sua ferramenta elétrica à bateria ou quando estiver
trocando acessórios. Seguir esta regra vai reduzir o risco
de choques elétricos, fogo ou ferimentos graves.
• Não coloque as ferramentas à bateria ou suas baterias
perto do fogo ou de fontes de calor. Isto vai reduzir o risco
de explosão e a possibilidade de ferimentos.
• Não quebre, deixe cair ou danifique um pack de baterias.
Não utilize um pack de baterias ou um carregador que
tenha sofrido uma queda ou uma pancada forte. Uma bateria
danificada está sujeita a explosão. Descarte adequadamente
a bateria danificada ou que tenha sofrido alguma queda,
imediatamente.
• As baterias podem explodir na presença de uma fonte
de ignição, como uma luz piloto. Para reduzir o risco de
ferimentos graves, nunca use nenhum produto sem fio na
presença de uma chama aberta. Uma bateria ao explodir
pode lançar fragmentos e material químico. Se for exposto,
enxágue com água imediatamente.
• Não carregue uma ferramenta a bateria em ambiente úmido
ou molhado. Seguir esta regra vai reduzir o risco de choques
elétricos.
• Para melhores resultados, sua ferramenta a bateria deve
ser carregada em um local onde a temperatura seja maior
que 10°C e menor que 38°C. Para reduzir o risco de ferimentos
graves, não a guarde em locais externos ou dentro de veículos.
• Sob condições extremas de uso ou de temperatura, pode
ocorrer o vazamento das baterias. Se o líquido entrar em
contato com sua pele, lave-a imediatamente com água
e sabão. Se o líquido atingir seus olhos, enxágue-os com
água limpa por no mínimo 10 minutos, depois procure
imediatamente um atendimento médico. Seguir esta regra
vai reduzir o risco de ferimentos graves.
• Guarde estas instruções. Consulte-as com frequência a use-
as para instruir a outros que possam usar esta ferramenta.
Se você emprestar esta ferramenta a alguém, empreste estas
instruções também.
4 — Português
SÍMBOLOS
As palavras de sinalização e significados a seguir servem para explicar os níveis de risco associados a este produto.
SÍMBOLO SINALSIGNIFICADO
PERIGO:
ADVERTÊNCIA:
CAUTELA:
Alguns dos símbolos a seguir podem ser usados neste produto. Por favor, estude-os e aprenda seu significado. A interpretação
correta destes símbolos vai permitir que você opere o produto de uma maneira melhor e mais segura.
SÍMBOLONOMEDESIGNAÇÃO/EXPLICAÇÃO
Alerta de segurançaIndica um perigo potencial de ferimentos.
Leia o manual do
operador
Indica uma situação de perigo iminente que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos
graves.
Indica uma situação de perigo potencial que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
Indica uma situação de perigo em potencial que, se não for evitado, resultará em ferimentos leves
ou moderados.
(Sem o símbolo de alerta de segurança) Indica informações importantes, não relacionadas a perigo
de ferimentos, tais como situações que possam resultar em danos à propriedade.
Para reduzir os riscos de ferimentos, o usuário deve ler e entender o manual do
operador antes de usar este produto.
Proteção visual e
proteção para os ouvidos
Alerta de condições de
umidade
Símbolos de reciclagem
VVoltsTensão
minMinutosTempo
Corrente contínuaTipo ou característica da corrente
n
o
.../minPor minutoRotações, golpes, velocidade de superfície, órbitas etc., por minuto
Velocidade sem cargaVelocidade de rotação, sem carga
Use sempre proteção para os olhos com abas laterais que atendam às normas ANSI
Z87.1, ou equivalentes, junto com proteção para os ouvidos.
Não exponha à chuva nem use em locais úmidos.
Não descarte as ferramentas elétricas juntamente com o lixo doméstico. Ferramentas
elétricas e equipamentos eletrônicos que chegaram ao fim de sim vida útil devem ser
coletados separadamente e devolvidos a um local de reciclagem compatível, de acordo
com as regras ambientais. Verifique com as autoridades locais ou revendedor para obter
informações de reciclagem e pontos de coleta.
5 — Português
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Velocidad en vacío .............................................. 0-450 / 0-1650 RPM
Ajuste de fuerza de torsión ........................................ 24 posiciones
0-5850 / 0-21 450 BPM
Fuerza de torsión ................................................................... 62,14 Nm
MONTAGEM
Este produto requer montagem.
• Retire com cuidado a ferramenta e quaisquer acessórios da
caixa.
ADVERTÊNCIA:
As peças desta Seção de Montagem não vêm montadas no
produto pelo fabricante e exigem a instalação pelo cliente. O
uso de um produto que possa ter sido montado incorretamente
pode resultar em ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA:
Não use este produto se alguma peça parece estar faltando ou
danificada. O uso de um produto que não está adequadamente ou
completamente montado ou com peças faltando ou danificadas
poderá causar ferimentos pessoais graves.
ADVERTÊNCIA:
Não tente modificar este produto ou criar acessórios ou
adaptações não recomendados para o uso com este produto.
Qualquer alteração ou modificação desse tipo constitui mau uso
e pode resultar em uma condição perigosa, levando a possíveis
ferimentos graves.
Mandril ........................................................................13 mm (1/2 pol.)
Instalação/remoção da empunhadura de
montagem auxilary
Veja as Figuras 1 - 2, página 12.
A montagem da empunhadura auxilar tem opções para posição
de manuseio.
Para Instalar a montagem da empunhadura auxilar:
Remova o pack de baterias.
Gire a empunhadura no sentido anti-horário para soltá-la e
abrir bem os ganchos, de forma que seja suficiente para se
encaixar sobre as nervuras de montagem, atrás do anel de
ajuste de torque.
Coloque os ganchos sobre as nervuras de montagem,
certificando-se de que os ganchos estejam posicionados nas
ranhuras, conforme mostrado.
OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que os entalhes da empunhadura
auxiliar se encaixem no compartimento da furadeira.
Gire a empunhadura no sentido horário para apertá-la.
Certifique-se de que a montagem da empunhadura esteja
presa antes de iniciar a operação.
Para remover a montagem da empunhadura e instalá-la no
lado oposto:
Gire a empunhadura no sentido anti-horário para soltar e
remover a montagem da empunhadura.
Reinstale a montagem da empunhadura na posição desejada.
OBSERVAÇÃO: A montagem da empunhadura auxiliar também
pode ser instalada em posição vertical, como mostrado.
6 — Português
OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIA:
Não deixe a familiaridade com este produto torná-lo descuidado.
Lembre-se de que uma fração de segundo de descuido é
suficiente para provocar ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA:
Use sempre proteção para os olhos com abas laterais que
atendam às normas ANSI Z87.1 ou equivalentes, junto com
proteção para os ouvidos. A falha em fazê-lo poderia resultar
no lançamento de objetos em seus olhos e outros possíveis
ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA:
Não use quaisquer adaptações ou acessórios não recomendados
pelo fabricante deste produto. O uso de adaptações ou
acessórios não recomendados pode resultar em ferimentos
graves.
Aplicações
Você pode usar este produto para os objetivos listados abaixo:
• Perfuração de impacto em concreto, tijolo ou outra alvenaria
• Furação em todos os tipos de produtos de madeira (madeira
maciça, compensado, painéis, chapas compostas, e chapas
duras), cerâmica, plásticos, fibra de vidro, laminados, e metais;
colocar parafusos em madeira e drywall com pontas para
parafusar
Gatilho liga-desliga com velocidade variável
Veja a Figura 4, página 12.
O gatilho liga-desliga com velocidade variável fornece maior
velocidade com maior pressão do gatilho e menor velocidade
com menor pressão no gatilho.
Para ligar a furadeira (ON), pressione o gatilho. Para
desligar (OFF), libere o gatilho e aguarde que o mandril pare
completamente.
OBSERVAÇÃO: Um silvo ou ruído originado no gatilho durante o
uso é uma característica normal da função do gatilho.
OBSERVAÇÃO: O giro a baixas velocidades sob uso constante
pode causar o superaquecimento da furadeira. Se isto ocorrer,
esfrie a furadeira girando sem carga em alta velocidade.
Seletor da direção de rotação
(Direita/Reverso/Trava no centro)
Veja a Figuras 4 - 5, página 12.
Coloque o seletor de direção de rotação na posição OFF (trava no
centro) para travar o gatilho e ajudar a evitar a partida acidental
quando não estiver em uso.
Coloque o seletor de direção de rotação para a esquerda do
gatilho para fazer uma furação para a direita. Coloque o seletor
de direção de rotação para a direita do gatilho para inverter a
direção.
OBSERVAÇÃO: A furadeira não vai ligar se o seletor de direção de
rotação não estiver totalmente para a direita ou para a esquerda.
Instalação do clipe para cinto
Veja a Figura 3, página 12.
O clipe para cinto pode ser instalado em qualquer lado do
aparelho.
• Alinhe o orifício no clipe para cinto com o orifício na base da
ferramenta.
• Instale o parafuso para prender o clipe para cinto no local.
AVISO:
Para evitar danos às engrenagens, espere sempre que o mandril
pare completamente antes de mudar de direção de rotação.
ADVERTÊNCIA:
As ferramentas à bateria estão sempre em condições de
operação. Trave o gatilho quando não estiver em uso ou
carregando-a ao seu lado, quando estiver instalando ou
removendo o pack de baterias, e quando estiver instalando
brocas.
7 — Português
OPERAÇÃO
Instalação/remoção/do pack de baterias
Veja a Figura 6, página 13.
• Trave o gatilho liga-desliga.
• Insira o pack de baterias no produto conforme mostrado.
• Assegure-se de que as travas em cada lado do pack de baterias
encaixam em seus lugares e que o pack de baterias esteja
travado no produto antes de iniciar a operação.
• Pressione as travas para remover o pack de baterias.
Instalação/remoção de brocas
Veja as Figuras 7 - 8, página 13.
As setas no mandril rápido indicam para que direção girar o
corpo do mandril para fixar ou liberar a broca em uso.
Não use uma chave para apertar ou liberar as castanhas do
mandril.
Para instalar as brocas, trave o gatilho liga-desliga.
Abra ou feche as castanhas do mandril até que a abertura
esteja ligeiramente maior que o tamanho da broca que você
pretende usar.
Levante a frente da furadeira levemente e insira a broca.
ADVERTÊNCIA:
Assegure-se de inserir a broca alinhada com as castanhas
do mandril. Não insira a broca nas castanhas do mandril em
ângulo, para depois apertar. Isto pode fazer com que a broca
seja lançada pela furadeira, resultando em ferimentos graves ou
danos ao mandril.
Gire o corpo do mandril para fechar e apertar as castanhas do
mandril.
ADVERTÊNCIA:
Não corpo do mandril com uma mão enquanto usa a força da
furadeira para apertar as castanhas do mandril na broca. O corpo
do mandril poderia escorregar em sua mão, ou sua mão poderia
escorregar e entrar em contato com a broca em rotação. Isto
poderia causar um acidente resultando em ferimentos graves.
Para remover as brocas, trave o gatilho liga-desliga e abra
as castanhas do mandril.
A broca fornecida com o mandril pode ser colocada na área de
armazenagem, localizada na base posterior da furadeira.
8 — Português
Luz de LED
Veja a Figura 9, página 13.
A luz de LED, localizada na frente da base da ferramenta,
acende quando o gatilho do botão ou o botão da luz de punho
é pressionado.
Se a furadeira não estiver em uso, o recurso de tempo limite fará
com que a luz comece a enfraquecer até apagar.
A luz de LED acende somente quando há um pack de baterias
carregadas na ferramenta.
Conjunto de engrenagens de duas velocidades
(Chave alto-baixo)
Veja a Figura 10, página 13.
Selecione LOW (1) (BAIXA) velocidade para aplicações que
exijam maior potência e torque.
Selecione HIGH (2) (ALTA) velocidade para furação rápida ou
aplicações de parafusamento.
AVISO:
Nunca mude de velocidade quando a ferramenta estiver girando.
A falha em obedecer a este aviso poderia resultar em sérios
danos à furadeira.
Ajuste do torque
Veja a Figura 11, página 13.
Gire o anel de ajuste para obter o torque adequado para o tipo de
material e tamanho de parafuso que você estiver usando.
1 - 4 Para apertar parafusos pequenos
5 - 8 Para apertar parafusos em materiais macios
9 - 12 Para apertar parafusos materiais macios e duros
13 - 16 Para apertar parafusos em madeiras duras
17 - 23 Para apertar parafusos grandes
Para furação pesada
Seleção dos modos furadeira, parafusadeira
ou impacto
Consulte la figura 12 de la página 13.
O seletor de modo permite que você troque rapidamente do
modo de furadeira para o modo de parafusadeira ou impacto.
O modo Furadeira deve ser utilizado para perfuração e outras
aplicações de trabalho pesado. O modo Parafusadeira deve
ser utilizado para colocar parafusos. O modo Impacto deve ser
utilizado para perfuração de impacto.
OPERAÇÃO
Selecione a opção que melhor se adeqúe ao tipo de peça, fixador
e material que você utilizará.
Escolha sua aplicação.
Escolha a velocidade correta: BAIXA (1) ou ALTA (2).
Escolha o modo correto: furadeira, parafusadeira ou impacto.
OBSERVAÇÃO: A perfuração de impacto não foi projetada para
impacto reverso.
Use peças com ponta de carboneto e selecione o modo Impacto
ao perfurar materiais duros como tijolo, azulejos, concreto, etc.
Selecione o modo Furadeira com brocas helicoloidais, serracopo, etc, em materiais macios.
OBSERVAÇÃO: Ao perfurar no modo de Impacto, recomenda-se
utilizar a velocidade BAIXA (1).
Furação/aperto de parafusos
Veja a Figura 13, página 13.
ADVERTÊNCIA:
Use sempre o manípulo auxiliar ao usar esta ferramenta para
ajudar a resistir às reações de torque. Travar ou paralisar este
produto pode levar a ferimentos pessoais graves.
Instale o manípulo auxiliar.
Verifique se o seletor de direção de rotação está na direção
correta (direita ou reversa).
Use LOW (1) BAIXA velocidade para aplicações de alto torque
e HIGH (2) ALTA velocidade para furação rápida ou aplicações
de parafusamento. Consulte Conjunto de engrenagensde duas velocidades e Ajuste de torque.
Firme a peça a trabalhar em um torno ou com grampos para
evitar que ela se mova conforme a broca gira.
Mantenha a furadeira firme e coloque a ponto no local a ser
furado, ou onde o parafuso será colocado.
Pressione o gatilho para ligar a furadeira.
Leve a broca até a peça de trabalho, aplicando apenas a
pressão necessária para manter a broca cortando ou a ponta
colocando o parafuso. Não force a furadeira nem aplique
pressão lateral para alongar um furo. Deixe a ferramenta fazer
o trabalho.
ADVERTÊNCIA:
Quando estiver furando, esteja preparado para resistir a quando
a broca romper o material. Quando estas situações ocorrem,
a furadeira tem a tendência de agarrar e se mover em sentido
contrário ao da rotação e pode causar a perda de controle no
momento do rompimento do material. Se não estiver preparado,
esta perda de controle pode resultar em ferimentos graves.
• Ao perfurar superfícies duras ou macias, use um perfurador
central para marcar o local desejado do orifício. Isso evitará
que a broca saia do centro ao iniciar o orifício.
• Se a broca emperrar na peça de trabalho ou se a perfuração
for interrompida, pare a ferramenta imediatamente. Remova
a broca da peça de trabalho e determine o motivo de ter
emperrado.
OBSERVAÇÃO: Esta furadeira tem um freio elétrico. Quando o
gatilho é liberado, o mandril para de girar. Quando o freio está
funcionando corretamente, são visíveis fagulhas através das
aberturas de ventilação da carcaça. Isto é normal e é a ação
do freio.
Furação de madeira e metal
Para o máximo desempenho, use brocas de aço rápidas para a
furação de madeira e metal. Selecione o modo de furação. Inicie
a furação a uma velocidade bem baixa para evitar que a broca
deslize para fora do ponto de início.
ADVERTÊNCIA:
Não coloque um parafuso onde normalmente estaria oculta
alguma fiação sob a superfície. O contato com um fio energizado
vai tornar as partes metálicas expostas da ferramenta
energizadas, podendo causar um choque no operador. Se você
precisar colocar um parafuso onde uma fiação oculta pode
estar presente, segure a ferramenta sempre pelas superfícies
isoladas de manuseio (cabo) quando estiver desempenhando a
operação, para evitar um choque no operador.
Furação de madeira
• Aumente a velocidade conforme a broca penetrar no material.
• Quando estiver fazendo furos passantes, coloque um bloco
de madeira atrás da peça de trabalho para evitar bordas
irregulares ou com farpas no furo de saída.
9 — Português
OPERAÇÃO
Furação de metais e aços
Use óleo leve na broca para evitar o superaquecimento. O óleo
irá prolongar a vida da broca e aumentar a ação de furação.
Mantenha uma velocidade e pressão que permitam cortar sem
superaquecer a broca. Aplicar pressão demasiada irá:
Superaquecer a furadeira;
Desgastar os rolamentos;
Entortar ou queimar as brocas; e
Produzir furos fora de centro ou irregulares.
Quando fizer furos grandes em metal, comece com uma broca
pequena, depois termine com uma broca maior.
Perfuração de alvenaria
Para máximo desempenho, use peças de impacto de alvenaria
com pontas de carboneto ou brocas de impacto recomendadas
ao perfurar buracos em tijolo, azulejo, concreto, etc. Selecione
o modo Impacto.
• Aplique pressão leve à meia velocidade para obter melhores
resultados em tijolo.
• Aplique pressão adicional para perfurar materiais duros, como
concreto.
• Ao perfurar buracos em tijolo, pratique em uma peça de
teste para determinar a melhor velocidade e pressão. Inicie
a furação a uma velocidade bem baixa para evitar que a broca
deslize para fora do ponto de início.
MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA:
Quando estiver fazendo reparos, use apenas peças de reposição
idênticas. O uso de qualquer outra peça pode criar perigo ou
causar danos ao produto.
ADVERTÊNCIA:
Use sempre proteção para os olhos com abas laterais que
atendam às normas ANSI Z87.1 ou equivalentes. A falha em fazêlo poderia resultar no lançamento de objetos em seus olhos e
outros possíveis ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA:
Para evitar ferimentos graves, remova sempre o pack de baterias
da ferramenta quando estiver limpando, fazendo qualquer
manutenção ou guardando a ferramenta.
Manutenção geral
Evite usar solventes quando limpar as partes de plástico. A
maioria dos plásticos é susceptível a danos por vários tipos de
solventes comerciais e pode ser danificada pelo seu uso. Use
panos limpos para remover terra, poeira, óleo, graxa, etc.
ADVERTÊNCIA:
Nunca permita que fluido de freio, gasolina, produtos de petróleo,
óleos penetrantes, etc., entrem em contato com a partes de
plástico. Os produtos químicos podem danificar, enfraquecer ou
destruir plásticos, o que poderia resultar em ferimentos graves.
10 — Português
Garantia e assistência técnica
Portuguese
Obrigado por escolher este produto. Ferramentas UBERMANN: 5 anos de garantia. Esta garantia tem vigência a partir da data de compra do produto.
POR FAVOR, GUARDE SEU COMPROVANTE DE COMPRA
Se este produto apresentar uma falha dentro do período de garantia,
dirija-se ao Serviço de Assistência Técnico autorizado. Inclua seu
comprovante de compra original, o detalhamento das falhas, seu nome e
endereço, lugar e data de compra do produto. O fabricante não efetuará
reembolso. Todo produto deverá estar adequadamente limpo, seguro
e embalado cuidadosamente para evitar danos ou lesões durante seu
transporte. O fabricante poderá recusar os envios pouco apropriados
ou inseguros.
Você deve apresentar o comprovante de compra antes de realizar
qualquer tipo de trabalho de reparação ou de manutenção em seu
produto.
Todos os trabalhos devem ser realizados somente pelo Serviço Técnico
Autorizado.
Qualquer peça substituída dentro da garantia será de propriedade do
Serviço Técnico Autorizado, e não será devolvida.
A reparação ou substituição do produto não estender o período de sua
garantia.
A reparação ou substituição de seu produto dentro do período de garantia
lhe outorga benefícios adicionais e que não afetam seus direitos como
consumidor estabelecido por lei.
O que cobre a garantia:
A reparação do produto por defeitos devidos à fadiga de material ou
defeitos de fabricação dentro do período de garantia. Se qualquer peça
já não estiver disponível ou se já estiver esgotada, o fabricante fará a
devida substituição por uma peça alternativa e funcional, dentro do
período de garantia.
O que não cobre a garantia:
O fabricante não garante a reparação requerida como resultado de:
Desgaste normal das pás, lâmpadas, baterias, etc.
Dano acidental, falhas causadas por uso negligente, abuso e operação
descuidada na manipulação do produto.
Uso do produto para qualquer propósito diferente das atividades
domésticas normais.
Troca ou modificação do produto de qualquer forma.
Uso de partes e acessórios diferentes dos originais do fabricante.
Instalação defeituosa.
Reparações ou alterações feitas por um serviço técnico ou pessoa não
autorizada.
Para quaisquer consultas ou reclamações, dirija-se à loja Sodimac onde
adquiriu o produto, munido do comprovante de compra; nosso Serviço de
Pós Vendas o atenderá com prazer.
Em Bogotá, ligue: 30 77 115
Linha Nacional Gratuita: 01 8000 115 150
Mail: servicioalcliente@homecenter.com.co
Visite-nos: www.homecenter.com.co
PERU
Fone de contato (CALL CENTER): (511) 419-2000
Visite-nos: www.sodimac.com.pe
URUGUAI
Fone: 2484-5087
11 — Português
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference. The
term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
• Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
• Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
• Power tool plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
• Use battery only with charger listed. For use with 20V
lithium-ion battery packs, see tool/appliance/battery pack/
charger correlation supplement 991000594.
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool
while you are tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power
tools with your finger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left atta ched to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed
or grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
• If operating a power tool in a damp location is unavoidable,
use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected
supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
• If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
• Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair.
Loose clothes, jewelry, or long hair can be drawn into air vents.
• Do not use on a ladder or unstable support. Stable footing
on a solid surface enables better control of the power tool in
unexpected situations.
2 — English
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
Power Tool Use and Care
• Do not force the power tool. Use the correct power tool for
your application. The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
• Do not use the power tool if the switch does not turn it on
and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
• Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
• Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
• Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
Battery Tool Use and Care
• Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
• Use power tools only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of
injury and fire.
• When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
Service
• Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
• When servicing a power tool, use only identical replacement
parts. Follow instructions in the Maintenance section of
this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance instructions may create a risk of shock or injury.
3 — English
HAMMER DRILL SAFETY WARNINGS
• Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise
can cause hearing loss.
• Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of
control can cause personal injury.
• Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory may
contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
• Know your power tool. Read operator’s manual carefully.
Learn its applications and limitations, as well as the
specific potential hazards related to this power tool.
Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire,
or serious injury.
• Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1 or equivalent standard, along with
hearing protection, when assembling parts, operating the
tool, or performing maintenance. Following this rule will
reduce the risk of serious personal injury.
• Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Following this rule will reduce the risk of
serious personal injury.
• Protect your hearing. Wear hearing protection during
extended periods of operation. Following this rule will reduce
the risk of serious personal injury.
• Battery tools do not have to be plugged into an electrical
outlet; therefore, they are always in operating condition.
Be aware of possible hazards when not using your battery
tool or when changing accessories. Following this rule will
reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal
injury.
• Do not place battery tools or their batteries near fire or
heat. This will reduce the risk of explosion and possibly injury.
• Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use
a battery pack or charger that has been dropped or
received a sharp blow. A damaged battery is subject to
explosion. Properly dispose of a dropped or damaged battery
immediately.
• Batteries can explode in the presence of a source of
ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious
personal injury, never use any cordless product in the presence
of open flame. An exploded battery can propel debris and
chemicals. If exposed, flush with water immediately.
• Do not charge battery tool in a damp or wet location.
Following this rule will reduce the risk of electric shock.
• For best results, your battery tool should be charged in a
location where the temperature is more than 50°F but less
than 100°F. To reduce the risk of serious personal injury, do
not store outside or in vehicles.
• Under extreme usage or temperature conditions, battery
leakage may occur. If liquid comes in contact with your
skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets
into your eyes, flush them with clean water for at least 10
minutes, then seek immediate medical attention. Following
this rule will reduce the risk of serious personal injury.
• Save these instructions. Refer to them frequently and use
them to instruct others who may use this tool. If you loan
someone this tool, loan them these instructions also.
4 — English
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOLSIGNALMEANING
DANGER:
WARNING:
CAUTION:
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation
of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOLNAMEDESIGNATION/EXPLANATION
Safety AlertIndicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s
Manual
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates important information not related to an injury hazard,
such as a situation that may result in property damage.
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before
using this product.
Eye and Hearing
Protection
Wet Conditions AlertDo not expose to rain or use in damp locations.
Recycle Symbol
VVoltsVoltage
minMinutesTime
Direct CurrentType or a characteristic of current
n
o
.../minPer MinuteRevolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
No Load SpeedRotational speed, at no load
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 or
equivalent standard, along with hearing protection.
Do not dispose of electric tools together with household waste material. Electric tools
and electronic equipment that have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Check with
your local authority or retailer for recycling advice and collection point.
• Carefully remove the tool and any accessories from the box.
WARNING:
Items in this Assembly section are not assembled to the product
by the manufacturer and require customer installation. Use of a
product that may have been improperly assembled could result
in serious personal injury.
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this product
until the parts are replaced. Use of this product with damaged
or missing parts could result in serious personal injury.
Chuck ............................................................................ 1/2 in. (13 mm)
Installing/removing the auxiliary handle assembly
See Figures 1 - 2, page 12.
The auxiliary handle assembly has handle position options.
To install the auxiliary handle assembly:
• Remove the battery pack.
• Turn the handle grip counterclockwise to loosen it and open
the hooks wide enough to fit over the mounting ribs, behind
the torque adjustment ring.
• Place the hooks over the mounting ribs, making sure the hooks
are positioned in the slots as shown.
NOTE: Make sure the notches on the inside of the auxiliary
handle engage the tabs on the drill housing.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create accessories or
attachments not recommended for use with this product. Any
such alteration or modification is misuse and could result in a
hazardous condition leading to possible serious personal injury.
• Turn the handle grip clockwise to tighten. Make sure the
handle assembly is secure before beginning operation.
To remove the handle assembly and install it on the opposite
side:
• Turn the handle grip counterclockwise to loosen and remove
the handle assembly.
• Reinstall the handle assembly in the desired position.
NOTE: The auxiliary handle assembly may also be installed in
a vertical position as shown.
6 — English
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufficient to
inflict serious injury.
NOTE: A whistling or ringing noise coming from the switch
during use is a normal part of the switch function.
NOTE: Running at low speeds under constant usage may cause
the drill to become overheated. If this occurs, cool the drill by
running it without a load and at full speed.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to comply
with ANSI Z87.1 or equivalent standard, along with hearing
protection. Failure to do so could result in objects being thrown
into your eyes and other possible serious injuries.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recommended
by the manufacturer of this product. The use of attachments or
accessories not recommended can result in serious personal
injury.
Applications
You may use this product for the purposes listed below:
• Hammer drilling in concrete, brick, or other masonry
• Drilling in all types of wood products (lumber, plywood,
paneling, composition board, and hard board), ceramics,
plastics, fiberglass, laminates, and metals; driving screws
into wood and drywall with screwdriver bits
Direction of Rotation Selector
(Forward/Reverse/Center Lock)
See Figures 4 - 5, page 12.
Set the direction of rotation selector in the OFF (center lock)
position to lock the switch trigger and help prevent accidental
starting when not in use.
Position the direction of rotation selector to the left of the
switch trigger for forward drilling. Position the selector to the
right of the switch trigger to reverse the direction.
NOTE: The drill will not run unless the direction of rotation
selector is pushed fully to the left or right.
To prevent gear damage, always allow the chuck to come to a
complete stop before changing the direction of rotation.
WARNING:
Battery tools are always in operating condition. Lock the switch
when not in use or carrying at your side, when installing or
removing the battery pack, and when installing or removing bits.
Installing Belt Clip
See Figure 3, page 12.
The belt hook may be installed on either side of the housing.
• Align hole in belt hook with hole in tool’s base.
• Install screw to secure belt hook in place.
Variable Speed Switch Trigger
See Figure 4, page 12.
The variable speed switch trigger delivers higher speed with
increased trigger pressure and lower speed with decreased
trigger pressure.
To turn the drill ON, depress the switch trigger. To turn it OFF,
release the switch trigger and allow the chuck to come to a
complete stop.
Installing/Removing Battery Pack
See Figure 6, page 13.
• Lock the switch trigger.
• Insert the battery pack into the product as shown.
• Make sure the latches on each side of the battery pack snap
in place and that battery pack is secured in the product before
beginning operation.
• Depress the latches to remove the battery pack.
7 — English
OPERATION
Installing/Removing Bits
See Figures 7 - 8 page 13.
The arrows on the keyless chuck indicate which direction to
rotate the chuck body to tighten or release the drill bit.
Do not use a wrench to tighten or loosen the chuck jaws.
To install bits, lock the switch trigger.
Open or close the chuck jaws until the opening is slightly larger
than the bit size you intend to use.
Raise the front of the drill slightly and insert the drill bit.
WARNING:
Make sure to insert the drill bit straight into the chuck jaws.
Do not insert the drill bit into the chuck jaws at an angle, then
tighten. This could cause the drill bit to be thrown from the drill,
resulting in possible serious personal injury or damage to the
chuck.
Rotate the chuck body to close and tighten the chuck jaws.
Two-Speed Gear Train (High-Low Switch)
See Figure 10, page 13.
Select LOW (1) speed for applications requiring higher power
and torque.
Select HIGH (2) speed for fast drilling or driving applications.
Never change speeds while the tool is running. Failure to obey
this caution could result in serious damage to the drill.
Adjusting Torque
See Figure 11, page 13.
Rotate the adjustment ring to the proper torque setting for the
type of material and size of screw y1ou are using.
1 - 4 For driving small screws
5 - 8 For driving screws into soft material
9 - 12 For driving screws into soft and hard materials
13 - 16 For driving screws into hard wood
WARNING:
Do not hold the chuck body with one hand and use the power
of the drill to tighten the chuck jaws on the drill bit. The chuck
body could slip in your hand, or your hand could slip and come in
contact with the rotating drill bit. This could cause an accident
resulting in serious personal injury.
To remove bits, lock the switch trigger and open the chuck
jaws.
The bit provided with the drill can be placed in the storage
area, located on the rear base of the drill.
LED Light
See Figure 9, page 13.
The LED light illuminates when either the switch trigger or grip
light switch is depressed.
If the drill is not in use, the time-out feature will cause the light
to start fading and then shut off.
17 - 23 For driving large screws
For heavy drilling
Selecting Drill, Drive, or Hammer Mode
See Figure 12, page 13.
The mode selector allows you to quickly switch from drill mode
to drive or hammer mode.
Drill mode should be used for drilling and other heavy duty
applications. Drive mode should be used for driving screws.
Hammer mode should be used for hammer drilling.
Select the option that best matches the type of bit, fastener,
and material you will be using.
The LED light illuminates only when there is a charged battery
pack in the tool.
8 — English
OPERATION
Choose your application.
Choose the correct speed: LOW (1) or HIGH (2).
Choose the correct mode: drill, drive or hammer.
NOTE: The hammer drill has not been designed for reverse
hammering.
Use carbide-tipped bits and select hammer mode when drilling
in hard materials such as brick, tile, concrete, etc.
Select drill mode when drilling with twist drills, hole saws, etc.,
in soft materials.
NOTE: When drilling in hammer mode, it is advisable to use LOW
(1) speed.
Drilling/Driving Screws
See Figure 13, page 13.
WARNING:
Always use the auxiliary handle when using this tool to help
resist torque reactions. Binding or stalling of this product could
lead to serious personal injury.
Install the auxiliary handle.
Check the direction of rotation selector for the correct setting
(forward or reverse)
Depress the switch trigger to start the drill.
Move the bit into the workpiece, applying only enough pressure
to keep the bit cutting or driving the screw. Do not force the
drill or apply side pressure to elongate a hole. Let the tool do
the work.
WARNING:
When drilling, be prepared for binding at bit breakthrough. When
these situations occur, drill has a tendency to grab and kick opposite to the direction of rotation and could cause loss of control when breaking through material. If not prepared, this loss
of control can result in possible serious injury.
When drilling hard, smooth surfaces, use a center punch to
mark the desired hole location. This will prevent the bit from
slipping off-center as the hole is started.
If the bit jams in the workpiece or if the drill stalls, stop the
tool immediately. Remove the bit from the workpiece and
determine the reason for jamming.
NOTE: This drill has an electric brake. When the switch trigger is
released, the chuck stops turning. When the brake is functioning
properly, sparks will be visible through the vent slots on the
housing. This is normal and is the action of the brake.
Use LOW (1) speed for high torque applications and HIGH (2)
speed for fast drilling or driving applications. Refer to Two-Speed Gear Train and Adjusting Torque.
Secure the workpiece in a vise or with clamps to keep it from
turning as the bit rotates.
Hold the drill firmly and place the bit at the point to be drilled,
or where the screw is to be driven.
WARNING:
Do not drive a screw where there is likely to be hidden wiring
behind the surface. Contact with a “live” wire will make exposed
metal parts of the tool “live” and possibly shock the operator.
If you must drive a screw where hidden wire may be present,
always hold tool by insulated gripping surfaces (handle) when
performing the operation to prevent a shock to the operator.
Wood and Metal Drilling
For maximum performance, use high speed steel bits for wood
or metal drilling. Select drilling mode. Begin drilling at a very
low speed to prevent the bit from slipping off the starting point.
Wood Drilling
Increase the speed as the drill bit bites into the material.
When drilling through holes, place a block of wood behind the
workpiece to prevent ragged or splintered edges on the back
side of the hole.
9 — English
OPERATION
Metal and Steel Drilling
Use a light oil on the drill bit to keep it from overheating. The oil
will prolong the life of the bit and increase the drilling action.
Maintain a speed and pressure which allows cutting without
overheating the bit. Applying too much pressure will:
• Overheat the drill;
• Wear the bearings;
• Bend or burn bits; and
• Produce off-center or irregular-shaped holes.
When drilling large holes in metal, start with a small bit, then
finish with a larger bit.
MAINTENANCE
Masonry Drilling
For maximum performance, use carbide-tipped masonry impact
bits or designated hammer drill bits when drilling holes in brick,
tile, concrete, etc. Select hammer mode.
Apply light pressure at medium speed for best results in brick.
Apply additional pressure for hard materials such as concrete.
When drilling holes in tile, practice on a scrap piece to
determine the best speed and pressure. Begin drilling at a
very low speed to prevent the bit from slipping off the starting
point.
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any
other part could create a hazard or cause product damage.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to comply
with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being
thrown into your eyes and other possible serious injuries.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always remove the battery pack
from the tool when cleaning, performing any maintenance, or
when storing the tool.
General Maintenance
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics
are susceptible to damage from various types of commercial
solvents and can be damaged by their use. Use clean cloths to
remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic
parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which
could result in serious personal injury.
10 — English
Warranty and Service
Portuguese
Thank you for choosing this product. Tools Ubermann: 5 year warranty. This warranty is effective from the date of purchase.
PLEASE KEEP YOUR RECEIPT
If this product fails within the warranty period, please contact the
authorized technical service. Include the original receipt of purchase,
description of faults, your name and address, date and place of purchase.
The manufacturer will not reimburse. All products must be adequately
clean, safe and carefully packed to prevent damage or injury during
transport. The manufacturer may reject unsuitable or unsafe deliveries.
You must provide proof of purchase before carrying out any repair or
maintenance.
All work should be performed only by authorized service personnel.
Any part that is replaced under warranty will be owned by the authorized
technical service and will not be returned.
Repair or replacement of the product will not extend the warranty period.
Repair or replacement of the product under warranty gives you additional
benefits and do not affect your consumer rights established by law.
What the warranty covers:
Product repair due to material fatigue or manufacturing defects within
the warranty period. If any part is no longer available or is discontinued,
From Bogota, phone: 30 77 115
National Free line: 01 8000 115 150
Mail: servicioalcliente@homecenter.com.co
Visit us: www.homecenter.com.co
the manufacturer will replace it with an alternative and functional part,
within the warranty period.
What is not covered by the warranty:
The manufacturer does not guarantee the repairs required as a result of:
Normal wear of blades, bulbs, batteries, etc.
Accidental failures or damages caused by negligent use, abuse, and
careless operation in product handling.
Using the product for any purpose outside normal household activities.
Any changes or modifications on the product.
The use of parts or accessories other than the original manufacturer.
Faulty installation.
Repairs or alterations carried out by an unauthorized service technician
or person.
For any claim or damage, please contact the store where you purchased
the product with receipt of purchase. Our after sales service will assist
you with great pleasure.