TZS First FA-5152 Instruction Manual

FA-5152
ENGLISH ................. PAGE 2
DEUTSCH ............... SEITE 6
RUSSKIJ ............... STR. 10
POLSKI............. STRONA 15
ROMANESTE ..... PAGINA 20
LATVIAN ................... LPP. 25
SCG/CRO/B.i.H. . STRANA 33
УКРАЇНСЬКА ....... СТОР. 37
B¿flGARSKI .......... STR. 42
FRANÇAIS ............ PAGE 47
INSTRUCTION MANUAL BREAD MAKER
BEDIENUNGSANLEITUNG BROTBACKAUTOMAT
INSTRUKCIÄ PO QKSPLUATACII
УСТРОЙСТВО ДЛЯ ВЫПЕЧКИ ХЛЕБА INSTRUKCJA OBSŁUGI
URZĄDZENIE DO PIECZENIA CHLEBA INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
APARAT DE FĂCUT PÂINE LIETOŠANAS PAMĀCĪBA AUTOMĀTISKĀ
MAIZES CEPŠANAS KRĀSNS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
DUONKEPĖ UPUTSTVO ZA UPOTREBU
AUTOMAT ZA PEČENJE HLEBA
ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ХЛІБОПІЧКА
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА АВТОМАТ ЗА ХЛЯБ
MODE D’EMPLOI MACHINE A PAIN
TIMETRON
Pazmanitengasse 12, A-1020 Vienna, Austria
m-5152_v03.indd Abs2:20-Abs2:21m-5152_v03.indd Abs2:20-Abs2:21 2010.6.10 6:45:26 PM2010.6.10 6:45:26 PM
2 3
INSTRUCTION MANUAL
Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference
IMPORTANT SAFEGUARDS:
Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed:
1. Read all instructions.
2. Before using check that the voltage of wall outlet corresponds to the one shown on the rating plate.
3. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to manufacturer or the nearest authorized service agent for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
5. To protect against electric shock do not immerse cord, plugs, or housing in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
7. Do not let cord hang over edge of table or hot surface.
8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
9. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
10. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
12. Do not touch any moving or spinning parts of the machine when baking.
13. Never switch on the appliance without properly placed bread pan fi lled ingredients.
14. Never beat the bread pan on the top or edge to remove the pan, this may damage the bread pan.
15. Metal foils or other materials must not be inserted into the bread maker as this can give rise to the risk of a fi re or short circuit.
16. Never cover the bread maker with a towel or any other material, heat and steam must be able to escape freely. A fi re can be caused if it is covered by, or comes into contact with combustible material.
17. Do not operate the appliance for other than its intended use.
18. Do not use outdoors.
19. Save these instructions.
HOUSEHOLD USE ONLY
DEVICE OVERVIEW
(see fi g. 1)
Appliance lid Viewing window 2 kneading paddles Baking mould Control panel Housing Kneading paddle remover Measuring cup Measuring spoon
PROPER USE INTRODUCTION
PROPERTIES
You can use the automatic bread maker to bake according to your taste.
• You can choose from among 12 different baking programs.
• You can use ready-to-use baking mixtures.
• You can knead noodle dough or roll dough and make jam.
• With the „gluten-free“ baking program, you can successfully make gluten-free baking mixtures and recipes with gluten-free fl ours, such as corn fl our, buckwheat fl our and potato fl our.
CONTROL PANEL (see g. 2)
A. Display
1. Display for selection of the weight
(750g, 1000g, 1250g)
2. The remaining baking time in minutes and the programmed time
3. The selected degree of browning
(Medium  Dark  Rapid  Lower)
4. The selected program number
5. The program processing sequence
B. MENU
Load the desired baking program. The program number and the corresponding baking time appear on the display.
Important:
When pressing all touch buttons an acoustic signal must be audible, unless the appliance is in operation (namely all the program have been set, and the Start/Stop button has been pressed down, the others button without acoustic signal).
C. LOAF SIZE
Select the gross weight (750g, 1000g, 1250g). Press the button enough times until the marking appears beneath the desired weight.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Note:
The default setting upon activation of the appliance is 1250g. The program 6, 7, 11 and 12 can not adjust the loaf size.
D. DELAY TIMER
Time-delayed baking.
E. COLOR
Select the degree of browning (Medium Dark Rapid Lower). Press the button of Color
enough times until a marking appears above the desired degree of browning. The baking time changes depending on the selected level of browning. For baking programs 1-4 you can activate rapid mode by pressing the button until the triangle indicates the rapid program. The program 6, 7, and 11 can not select the color setting.
F. START/STOP
To start and stop the operation or to delete a set timer. To interrupt operation, briefl y press the Start/Stop button, until an acoustic signal is heard and the time fl ashes on the display. By pressing the Start/Stop button again operation can be resumed. If you do not pressing the Start/Stop manually, the machine will resume to process program automatically after 10 minutes. To fi nish operation and delete the settings, press the Start/Stop button for 3 seconds until one long acoustic signals are audible.
Note:
Do not press the Start/Stop button, if you only want to check the state of your bread.
MEMORY FUNCTION
When being switched on again after a power failure of up to approx. 10 minutes, the program will continue from the same point. This does not apply, however, when you cancel/terminate the baking process by pressing the Start/Stop button for 3 seconds.
WINDOW
You can check the baking process through the window.
BAKING PROGRAMS
You select the desired program by pressing the button menu. The corresponding program number is showed on the display. The baking time depends on the selected Program combinations. See chapter „Program sequence”.
BAKING PROGRAM 1: BASIC
For white and mixed breads mainly consisting of wheat fl our or rye fl our. The bread has a compact consistency. You can adjust the degree of browning of the bread via the button Color.
BAKING PROGRAM 2: FRENCH
For light breads made from fi ne fl our. Normally the bread is fl uffy and has a crispy crust. This is not suitable for baking recipes requiring butter, margarine or milk.
BAKING PROGRAM 3: WHOLE WHEAT
For breads with heavy varieties of fl our that require a longer phase of kneading and rising (for example, whole wheat fl our and rye fl our). The bread will be more compact and heavy.
BAKING PROGRAM 4: SWEET
For breads with additives such as fruit juices, grated coconut, raisins, dry fruits, chocolate or added sugar. Due to a longer phase of rising the bread will be light and airy.
BAKING PROGRAM 5: SUPER RAPID
Kneading, rise and baking in a very fast way. But the baked bread is the most rough among all bread menus.
BAKING PROGRAM 6: DOUGH
For preparing the yeast dough for buns, pizza or plaits. In this program no baking is done.
BAKING PROGRAM 7: PASTE DOUGH
For preparing noodle dough. In this program no baking is done.
BAKING PROGRAM 8: BUTTER MILK
For breads made with buttermilk or yoghurt.
PROGRAM 9: GLUTEN FREE
For breads of gluten-free fl ours and baking mixtures. Gluten-free fl ours require longer for the uptake of liquids and have different rising properties.
BAKING PROGRAM 10: CAKE
Kneading, rise and baking, but rise with soda or baking powder
PROGRAM 11: JAM
For making jams.
PROGRAM 12: BAKE
For additional baking of breads that are too light or not baked through. In this program there is no kneading or resting. The bread will be kept warm for nearly an hour after the end of the baking operation. This prevents the bread from becoming too moist.
• To prematurely terminate this function press the Start/Stop button for three seconds, until one long acoustic signals are heard. To switch off the appliance, disconnect the appliance from the power supply.
In programs 1, 2,3, 4, 5, 6, 8 and 9 hurried acoustic signal sounds during the program sequence. Soon thereafter, add the ingredients such as fruits or nuts. And the “ADD” letter will appear. The ingredients are not chopped by the kneading paddle. If you have set the delayed timer, you can put all the ingredients into the baking mould
ENGLISH
ENGLISH
m-5152_v03.indd Abs1:2-Abs1:3m-5152_v03.indd Abs1:2-Abs1:3 2010.6.10 6:45:30 PM2010.6.10 6:45:30 PM
4 5
at the beginning. In this case, however, fruits and nuts should be cut into smaller pieces.
SETTING THE TIMER
The timer function enables delayed baking. Using the arrow keys and , set the desired end time for the baking operation. Select a program. The display indicates the required baking time. Using the arrow key you can change the end time of baking operation in steps of 10 minutes to a later point of time. Keep the arrow key pressed to carry out this function faster. The display shows the total duration of baking time and the delayed time. If you overshoot while changing the time, you can correct it using the arrow key . Confi rm the timer setting by means of the Start/Stop button. The colon on the display ashes and the programmed time starts to run. When the baking process has been completed, ten acoustic signals are issued and the display indicates 0:00.
Example:
It is 8 a.m. and you would like fresh bread in 7 hours 15 minutes at 3.15 p.m. First select program 1, then press the timer button until 7:15 appears on the display, as the time until the bread is fi nished is 7 hours 15 minutes. Note that the Timer function may not be available in jam program.
Note
Do not use the timer function when working with quickly spoiling ingredients such as eggs, milk, cream or cheese.
BEFORE BAKING
For a successful baking process, please consider the following factors:
INGREDIENTS
• Take the baking mould out of the housing, before putting in the ingredients.
If ingredients reach the baking area, a fi re
may be caused by them heating up on the heating elements.
• Always put the ingredients in the stated order into the baking mould.
• All ingredients should have room temperature to maintain an optimal rising result of the yeast.
• Measure the ingredients precisely. Even negligible deviations from the quantities specifi ed in the recipe may affect the baking results.
Note
Never use larger quantities than those specifi ed. Too much dough can rise out of the baking mould and drop onto the hot heating elements, causing a fi re.
BAKING BREAD
PREPARATION
Observe the safety instructions in this manual. Place the bread machine on an even and fi rm base.
1. Pull the baking mould upward out of the appliance.
2. Push the kneading paddles onto the drive shafts in the baking mould. Make sure they are fi rmly in place.
3. Put the ingredients for your recipe in the stated order into the baking mould. First add the liquids, sugar and salt, then the fl our, adding the yeast as the last ingredient.
Note: Make certain that yeast does not come into contact with salt or liquids. The maximum quantities of the fl our and yeast which may be used refer to the recipe.
4. Place the baking mould back in the appliance. Make sure that it is positioned properly.
5. Close the appliance lid.
6. Plug the power plug into the socket. An acoustic signal sounds and the display indicates the program number and the duration of the normal program 1.
7. Select your program with the menu button. Each input is confi rmed by an acoustic signal.
8. Select the color of your bread. The marking on the display shows whether you have chosen light, medium or dark. You can also select the setting „Rapid“ to shorten the baking time.
Note
For programs 6,7,11, the functions „browning degree“ and „Rapid“ are not available.
9. You now have the possibility of setting the nish time of your program via the timer function. You can enter a maximum delay of up to 15 hours.
Note
This delayed function is not available for program11.
STARTING A PROGRAM
Now start the program using the Start/Stop button. The program will automatically run various operations. You can watch the program sequence via the window of your bread baking machine. Occasionally, condensation may occur during baking in the window. The appliance lid can be opened during kneading.
Note
Do not open the appliance lid during baking. The bread can collapse.
ENGLISH
Tip: After 5 minutes of kneading, check the consistency of the dough. It should be a soft, sticky lump. If it is too dry, add some liquid to it. If it is too moist, add some fl our (1/2 to 1 teaspoon one or more times, as needed).
ENDING A PROGRAM
When the baking process has been completed, ten acoustic signals are issued and the display indicates 0:00. At the end of the program the appliance automatically changes to a warming mode for up to 60 minutes. In this mode, warm air circulates inside the appliance. You can prematurely terminate the warming function by keeping the Start/Stop button pressed until two acousitc signals are heard.
WARNING
Before opening the appliance lid, pull the power plug out of the wall socket. When not in use, the appliance should never be plugged in!
TAKING OUT THE BREAD
When taking out the baking mould, always use pot holders or oven gloves. Hold the baking mould tilted over a grid and shake lightly until the bread slides out of the baking mould. If the bread does not slip off the kneading paddles, carefully remove the kneading paddles using the enclosed kneading paddle remover.
Note
Do not use any metal objects that may lead to scratches on the non-stick coating. After removing the bread, immediately rinse the baking mould with warm water. This prevents the kneading paddles from sticking to the driving shaft.
Tip: If you remove the kneading paddles after the last kneading of the dough, the bread will remain intact when you remove it from the baking mould.
• Briefl y press the Start/Stop button, to interrupt the baking process or pull the power plug out of the wall socket.
• Open the appliance lid and take out the baking mould. You can take the dough out with fl oured hands and remove the kneading paddles.
• Replace the dough and close the appliance lid.
• Push the plug back into the wall socket and press the Start/Stop button. The baking program is continued. Let the bread cool for 15-30 minutes before eating. Before cutting bread, make sure that no kneading paddle is still in the baking mould.
Warning
Do not attempt to start operating the bread maker, before it has either cooled down or warmed up. If the display shows “HHH” after the program has been started, it means that the temperature inside of bread pan is too high. You should stop the program and unplugged the power outlet immediately. Then open the lid and let the machine cool down completely before using again (except the program of BAKE and JAM). If the display shows “LLL” after the program has been started, it means that the temperature inside of bread pan is too low. You should place the bread maker on a higher environment for using(except the program of BAKE and JAM). If the display shows “EE0” after you have pressed Start/Stop button, it means the temperature sensor open circuit, please check the sensor carefully by Authorized expert. If the display shows “EE1”, it means the temperature sensor short circuit.
CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnect the machine from the power and let it cool down prior to cleaning.
IMPORTANT
The parts and accessories of the appliance should not be washed in a dish washing machine.
1. bread pan: Rub inside and outside with a damp cloth. Do not use any sharp or abrasive agents for the consideration of protecting the non-stick coating. The pan must be dried completely prior to installing.
2. kneading blade: If the kneading bar is diffi cult to remove from the axle, In such an event fi ll the Container with warm water and allow it to soak for approx. 30 minutes.The kneader can then be easily removed for cleaning. Also wipe the blade carefully with a cotton damp cloth, Please note both the bread pan and kneading blade are dishwashing safe components.
3. lid and window: clean the lid inside and outside with a slightly damp cloth.
4. Housing: gently wipe the outer surface of housing with a wet cloth. Do not use any abrasive cleaner to clean as this would degrade the high polish of the surface. Never immerse the housing into water for cleaning.
5. Before the bread maker is packed away for storage, ensure that it has completely cooled down, is clean and dry, and the lid is closed.
TECHNICAL DATA:
220-240V ~ 50Hz • 850W
ENGLISH
m-5152_v03.indd Abs1:4-Abs1:5m-5152_v03.indd Abs1:4-Abs1:5 2010.6.10 6:45:31 PM2010.6.10 6:45:31 PM
6 7
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch und bewahren sie diese für späteres Nachschlagen auf.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:
Beim Gebrauch des Geräts sollten nachstehende Sicherheitshinweise stets befolgt werden:
1. Bitte lesen Sie alle Bedienungshinweise.
2. Schließen Sie den Brotbackautomat nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutz­kontaktsteckdose an. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entsprechen.
3. Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschä­digtem Neztkabel oder -stecker, wenn es herunter gefallen oder anderweitig beschädigt ist. Wenden Sie sich mit Überprüfung, Ein­stellung und Reparatur an einen autorisierten Kundendienst.
4. Die Gehäuseoberfl ächen und die Dampfaus- trittsöffnung sind im Betrieb heiß. Berühren Sie keine heißen Geräteteile und benutzen Sie unbedingt Topfl appen oder Ofenhandschuhe bei der Brotentnahme!
5. Tauchen Sie Gerät, Netzkabel oder -stecker nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten ein, um Stromschlag zu vermeiden.
6. Bei Nichtbenutzung, vor dem Ansetzen oder Abnehmen von Zubehörteilen und vor dem Reinigen ziehen Sie bitte den Netzstecker.
7. Lassen Sie das Netzkabel nicht herunter hängen oder heiße Oberfl ächen berühren.
8. Die Benutzung von nicht Original Zubehörtei­len kann zu Verletzungen führen.
9. Benutzung nicht durch unbeaufsichtigte Per­sonen (einschließlich Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unerfahren im Umgang mit diesem Gerät.
10. Kinder erkennen nicht die Gefahren, die beim Umgang mit Elektrogeräten entstehen können. Deshalb das Gerät nur außerhalb der Reichwei­te von Kindern benutzen.
11. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von heißen Kochplatten oder in einem vorge­wärmten Ofen auf.
12. Berühren Sie während des Betriebs keine beweglichen Teile.
13. Schalten Sie das Gerät nicht ohne eingesetzte und mit Teig gefüllte Brotform eine.
14. Schlagen Sie die Brotform nicht auf und schla­gen Sie auch nicht auf die Brotform, das kann zu Schäden führen.
15. Bringen Sie keine metallischen Gegenstände oder Folie in das Gerät ein, um Feuer und Kurzschluss zu vermeiden.
16. Decken Sie den Brotbackautomat nicht ab, Hitze und Dampf müssen frei entweichen kön­nen. Nichtbeachtung kann zu Feuer führen.
17. Benutzen Sie das Gerät nur für seinen Bestim­mungszweck.
18. Nicht im Freien benutzen.
19. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf.
NUR FÜR DEN HEIMGEBRAUCH
IHR BROTBACKAUTOMAT
(siehe Abb. 1) Deckel Sichtfenster 2 Knethaken Backform Bedienfeld Gerätegehäuse Haken für Knethaken Messbecher Messlöffel
BEDIENUNGSHINWEISE
FUNKTIONEN
Mit diesem Brotbackautomaten backen Sie Brot ganz nach Ihrem Geschmack.
• Sie haben die Auswahl zwischen 12 Back­programmen.
• Sie können Fertigteig benutzen.
• Nudelteig oder Brötchenteig oder Marmelade kochen.
• Mit dem „GLUTEN FREE” Backprogramm backen Sie glutenfreie Backmischungen und Rezepte mit glutenfreiem Mehl, wie beispielsweise Maismehl, Buchweizen- oder Kartoffelmehl.
BEDIENFELD (siehe Abb. 2)
A. DISPLAY
1. Auswahl des Gewichts
(750g, 1000g, 1250g)
2. Verbleibende Backzeit in Minuten und pro­grammierte Zeit
3. Bräunungsgrad
(Medium  Dark  Rapid  Lower)
4. Gewähltes Backprogramm
5. Backfortschritt
B. MENÜ
Stellen Sie das gewünschte Backprogramm ein. Die Programmnummer und die entsprechende Backzeit werden angezeigt.
Wichtiger Hinweis:
Die Tasten geben bei Berührung einen Signalton ab, es sei denn, das Gerät ist in Betrieb (nach dem Einstellen des Programms und nach dem Drücken von Start/Stop haben die anderen Tasten keinen Tastenton).
C. LAIBGRÖSSE
Wählen Sie das Bruttogewicht (750g, 1000g oder 1250g). Drücken Sie mehrfach die Taste, bis die Markierung unter dem gewünschten Gewicht angezeigt wird.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
DEUTSCH
DEUTSCH
Hinweis:
Die Standardeinstellung nach dem Einschalten des Geräts ist 1250g. Im Programm 6, 7, 11 und 12 kann das Gewicht nicht eingestellt werden.
D. VERZÖGERUNGS-TIMER
Zeitverzögertes Backen.
E. BRÄUNUNG
Wählen Sie die Bräunung (Medium Dark Rapid Lower). Drücken Sie mehrfach die Taste, bis die Markierung unter der gewünschten Bräunung angezeigt wird. Die Backzeit ändert sich entsprechend der Bräunung. Für die Back­programme 1-4 können Sie den Schnellmodus durch Tastendruck aktivieren, bis die Markierung das Schnellprogramm anzeigt. Die Programme 6, 7 und 11 haben keine Auswahl der Bräunung.
F. START/STOPP
Starten und unterbrechen der Programme oder löschen eines eingestellten Timers. Drücken Sie zur Unterbrechung des Backprogramms kurz Start/Stop, bis Sie einen Signalton hören und die Zeitanzeige blinkt. Mit erneutem Tastendruck auf Start/Stop wird das Backprogramm fortgesetzt. Drücken Sie Start/Stop nicht, so setzt der Brot­backautomat das Programm automatisch nach 10 Minuten fort. Nach dem Backen oder zum Löschen aller Einstellungen halten Sie Start/Stop für 3 Sekunden gedrückt, bis Sie einen langen Signalton hören.
Hinweis:
Drücken Sie nicht Start/Stop, wenn Sie nur den Fortschritt des Backprogramms prüfen wollen.
SPEICHER
Schalten Sie das Gerät innerhalb von 10 Minuten nach einem Stromausfall wieder ein, so wird das Backprogramm von gleicher Stelle aus fortgesetzt. Das gilt jedoch nicht, wenn Sie das Programm mit 3 Sekunden Tastendruck auf Start/Stop beenden/ unterbrechen.
SICHTFENSTER
Überprüfen Sie hier den Fortschritt des Backpro­gramms.
BACKPROGRAMME
Wählen Sie das gewünschte Programm mit der Menütaste. Die entsprechende Programmnum­mer wird angezeigt. Die Backzeit ist von den gewählten Programmkombinationen abhängig, siehe Abschnitt „Programmablauf”.
BACKPROGRAMM 1: BASIC
Für Weißbrot und Mischbrot hauptsächlich mit Weizen- oder Roggenmehl. Das Brot ist kompakt. Sie können die Bräunung mit der Taste Color einstellen.
BACKPROGRAMM 2: FRENCH
Für leichtes Brot aus feinem Mehl. Das Brot ist locker und knusprig. Nicht geeignet für Rezepte mit Butter, Margarine oder Milch.
BACKPROGRAMM 3: WHOLE WHEAT
Für Brot mit schwerem Mehl, das länger geknetet werden und aufgehen muss (beispielsweise Voll­weizen- oder Roggenmehl). Das Brot ist kompakt und schwerer.
BACKPROGRAMM 4: SWEET
Für Brot mit Zusätzen wie Fruchtsaft, gemahle­ner Kokosnuss, Rosinen, getrockneten Früchten, Schokolade oder zusätzlichem Zucker. Aufgrund der längeren Aufgehzeit ist das Brot leicht und locker.
BACKPROGRAMM 5: SUPER RAPID
Kneten, aufgehen und backen mit Hochge­schwindigkeit. Das Brot ist recht grob.
BACKPROGRAMM 6: DOUGH
Zur Vorbereitung des Hefeteigs für Brötchen, Pizza oder Zöpfe. In diesem Pprogramm wird nicht gebacken.
BACKPROGRAMM 7: PASTE DOUGH
Zur Vorbereitung von Nudelteig. In diesem Pro­gramm wird nicht gebacken.
BACKPROGRAMM 8: BUTTER MILK
Für Brot mit Zusatz von Buttermilch oder Joghurt.
PROGRAMM 9: GLUTEN FREE
Für Brot aus glutenfreiem Mehl und Backmi­schungen. Glutenfreies Mehl benötigt länger zur Aufnahme der Flüssigkeiten und geht anders auf.
BACKPROGRAMM 10: CAKE
Kneten, aufgehen und backen, jedoch mit Soda oder Backpulver.
PROGRAMM 11: JAM
Zubereitung von Marmelade.
PROGRAMM 12: BAKE
Für weiteres Backen von Brot, das zu hell oder nicht durchgebacken ist. In diesem Programm wird nicht geknetet, kein Aufgehen. Das Brot wird für knapp eine Stunde nach dem Backen warm gehalten. Hiermit wird verhindert, dass das Brot zu feucht wird.
• Zur vorzeitigen Unterbrechung dieser Funk­tion halten Sie Start/Stop für 3 Sekunden gedrückt, bis Sie einen langen Signalton hören. Zum Ausschalten des Brotbackauto­maten ziehen Sie bitte den Netzstecker.
In den Programmen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 und 9 erfol­gen kurze Signaltöne während des Programm­ablaufs. Kurz danach fügen Sie die Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzu. Im Display wird „ADD” angezeigt. Die Zutaten werden durch die Knethaken nicht zerkleinert. Nutzen Sie den Verzögerungs-Timer, so geben Sie alle Zutaten sofort in die Backform. In diesem
m-5152_v03.indd Abs1:6-Abs1:7m-5152_v03.indd Abs1:6-Abs1:7 2010.6.10 6:45:31 PM2010.6.10 6:45:31 PM
8 9
DEUTSCH
DEUTSCH
Fall sollten Sie jedoch Früchte und Nüsse in kleinere Stücke schneiden.
EINSTELLEN DES TIMERS
Mit dem Timer können Sie das Backen verzögert starten. Mit den Pfeiltasten und stellen Sie das gewünschte Ende der Backzeit ein, zu der Sie das Brot herausnehmen möchten. Wählen Sie das Backprogramm, das Display zeigt die be­nötigte Backzeit an. Mit der Pfeiltaste stellen Sie die Endzeit des Backen in 10-Minuten-Schrit­ten ein. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Einstellung schneller vorzunehmen. Im Display wird die Gesamtdauer und die Verzögerungszeit angezeigt. Bei Fehleingaben korrigieren Sie die Zeiteinstellung mit . Bestätigen Sie die Timer­Einstellung mit Start/Stop. Der Doppelpunkt der Zeit blinkt und die Programmzeit läuft. Nach Beendigung des Backvorgangs hören Sie zehn Signaltöne, die Zeitanzeige ist 0:00.
Beispiel:
Es ist jetzt 08:00 Uhr und Sie wollen das Brot in 7 Stunden und 15 Minuten um 15:15 Uhr fertig haben. Wählen Sie Programm 1, dann stellen Sie den Timer als Fertigstellungszeit nach 7 Stunden und 15 Minuten auf 7:15 ein. Für das Marmeladeprogramm haben Sie keine Timer­funktion.
Hinweis
Bei Verwendung der Timerfunktion keine ver­derblichen Zutaten wie frische Milch, Eier, Sahne oder Käse einfüllen.
VOR DEM BACKEN
Für erfolgreiches Backen beachten Sie bitte nachstehende Hinweise:
ZUTATEN
• Nehmen Sie die Backform aus dem Gerät, bevor Sie die Zutaten einfüllen.
Sollten Zutaten das heiße Heizelement
berühren, so kann das zu Feuer führen.
• Füllen Sie die Zutaten stets in der angege­benen Reihenfolge ein.
• Alle Zutaten sollten Zimmertemperatur ha­ben, um ein optimales Aufgehen der Hefe zu gewährleisten.
• Messen Sie die Zutaten genau ab. Selbst kleine Abweichungen von den Rezepten kön­nen zu negativen Backergebnissen führen.
Hinweis
Benutzen Sie keine größeren Mengen als angegeben. Zu viel Teig kann über die Backform hinaus aufgehen, das heiße Heizelement berüh­ren und zu Feuer führen.
BROT BACKEN
VORBEREITUNG
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung. Stellen Sie den Brotbackautomaten eben auf einer festen Ar­beitsplatte auf.
1. Nehmen Sie die Backform nach oben aus dem Gerät heraus.
2. Setzen Sie die Knethaken auf den Antrieb in der Backform. Vergewissern Sie sich, dass sie fest ansitzen.
3. Geben Sie die Zutaten für Ihr Rezept in der angegebenen Reihenfolge in die Backform. Füllen Sie zunächst die fl üssigen Zutaten, Zucker und Salz ein, danach das Mehl. Geben Sie die Hefe zum Schluss hinzu.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Hefe weder mit dem Salz noch mit den Flüssigkeiten in Berührung kommt. Für die Höchstmengen Mehl und Hefe beziehen Sie sich bitte auf Ihr Rezept.
4. Setzen Sie die Backform in das Gerät zurück und vergewissern Sie sich, dass sie korrekt einsitzt.
5. Schließen Sie den Deckel.
6. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdo­se. Ein Signalton ertönt und im Display wird das Backprogramm 1 mit seiner Backzeit angezeigt.
7. Wählen Sie Ihr gewünschtes Backprogramm mit der Menütaste, jeder Tastendruck wird mit einem Signalton bestätigt.
8. Wählen Sie den Bräunungsgrad des Brotes, die Markierung wird mit Tastendruck auf leicht, mittel oder dunkel eingestellt. Zur Verkürzung der Backzeit wählen Sie „Rapid” als Einstellung.
Hinweis:
Für die Programme 6, 7 und 11 haben Sie die Bräunungseinstellung und „Rapid” nicht.
9. Nun können Sie das Ende der Backzeit mit dem Timer einstellen. Sie können eine Verzö­gerung von bis zu 15 Stunden einstellen.
Hinweis:
Die Verzögerungsfunktion haben Sie nicht für Programm 11.
STARTEN DES PROGRAMMS
Mit Start/Stop starten Sie das Programm. Das Programm führt die notwendigen Schritte automatisch aus. Sie können den Programmab­lauf im Sichtfenster Ihres Brotbackautomaten be­obachten. Gelegentlich kann es zu Kondensation im Sichtfenster kommen. Während des Knetens kann der Deckel geöffnet werden.
Hinweis:
Öffnen Sie den Deckel nicht während des Ba­ckens, das Brot fällt dann in sich zusammen.
Tipp: Nach 5-minütigem Kneten überprüfen Sie die Beschaffenheit des Teigs. Es sollte ein weicher, klebriger Klumpen sein. Ist der Teig zu trocken, so fügen Sie etwas Flüssigkeit hinzu. Ist er zu feucht, so fügen Sie etwas Mehl hinzu (jeweils 1/2 bis 1 Teelöffel, je nach Bedarf).
PROGRAMMENDE
Nach Beendigung des Backvorgangs ertönen zehn Signaltöne und im Display wird 0:00 ange­zeigt. Am Ende des Programm schaltet sich das Gerät automatisch für bis zu 60 Minuten in den Warmhaltemodus um. In diesem Modus zirkuliert warme Luft innerhalb des Geräts. Sie können die Warmhaltefunktion vorzeitig mit Start/Stop ausschalten, halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie zwei Signaltöne hören.
WARNHINWEIS
Vor dem Öffnen des Deckels ziehen Sie bitte den Netzstecker. Bei Nichtgebrauch sollte das Gerät niemals angeschlossen sein!
BROT ENTNEHMEN
Benutzen Sie beim Herausnehmen der Backform stets Ofenhandschuhe. Halten Sie die Back­form über ein Gitterrost und schütteln Sie die Backform leicht, bis das Brot herausgleitet. Löst sich das Brot nicht von den Knethakten, so entnehmen Sie die Knethaken vorsichtig mit dem mitgelieferten Haken.
Hinweis:
Benutzen Sie keine Metallgegenstände, das kann zu Kratzern auf der Anti-Haftbeschichtung führen. Nach dem Herausnehmen des Brotes spülen Sie die Backform bitte unverzüglich mit warmem Wasser ab. Hiermit vermeiden Sie, dass die Knethaken am Antrieb festkleben.
Tipp: Entfernen Sie die Knethaken nach dem letzten Knetvorgang, so bleibt das Brot intakt, wenn Sie es aus der Backform nehmen.
• Drücken Sie kurz Start/Stop, um den Backv­organg zu unterbrechen oder ziehen Sie den Netzstecker.
• Öffnen Sie den Deckel und nehmen Sie die Backform heraus. Mit Mehl bestäubten Händen können Sie den Teig herausnehmen und die Knethaken entfernen.
• Geben Sie den Teig zurück und schließen Sie den Deckel.
• Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose und drücken Sie Start/Stop, das Backprogramm wird fortgesetzt. Lassen Sie das Brot für 15-30 Minuten abkühlen, bevor Sie es essen. Vergewissern Sie sich vor dem Schneiden des Brotes, dass Sie die Knethaken entfernt haben.
Warnhinweis
Nehen Sie den Brotbackautomaten nicht in Betrieb, wenn er sich entweder noch nicht ab­gekühlt oder aufgeheizt hat. Wird im Programm nach dem Start „HHH” angezeigt, so ist die Tem­peratur in der Backform zu hoch. Unterbrechen Sie das Programm und ziehen Sie den Netzste­cker. Öffnen Sie den Deckel und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es erneut benutzen (außer Programm BAKE und JAM). Wird im Display „LLL” nach dem Programmstart angezeigt, so ist die Temperatur in der Backform zu niedrig. Stellen Sie den Brotbackautomaten höher ein (außer Programm BAKE und JAM). Wird im Display „EE0” nach dem Programmstart angezeigt, so haben Sie eine Fehlfunktion im Temperatursensor. Wenden Sie sich bitte an ei­nen autorisierten Kundendienst. Wird im Display „EE1” angezeigt, so ist der Temperatursensor kurzgeschlossen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie stets den Netzstecker und warten ab, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist, bevor Sie es reinigen.
WICHTIGER HINWEIS:
Die Teile und das Zubehör des Brotbackauto­maten sind nicht spülmaschinenfest.
1. Backform: Innen und außen mit feuchtem Tuch abwischen. Keine Scheuermittel ver­wenden. Verwenden Sie keine scharfkantigen oder scheuernden Mittel, diese können die Tefl on-Beschichtung beschädigen. Vor den Einsetzen muss die Backform vollkommen trocken sein.
2. Knethaken: Sitzt der Knethaken fest, so füllen Sie die Backform für 30 Minuten mit lauwarmem Wasser. In lauwarmem Wasser abseifen und gut abspülen, keine Scheuer­mittel und kein heißes Wasser verwenden. Vor den Einsetzen gut abtrocknen.
3. Deckel und Sichtfenster: Gerät innen und außen mit weichem Tuch abwischen.
4. Gerätegehäuse: Gerät innen und außen mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen. Benutzen Sie keine Scheuermittel. Gerät zum Reinigen nicht in Wasser eintauchen.
5. Vor dem Aufbewahren achten Sie bitte darauf, dass Ihr Brotbackautomat vollstän­dig abgekühlt, sauber und trocken ist. Der Deckel sollte geschlossen sein.
TECHNISCHE DATEN:
220-240V ~ 50Hz • 850W
m-5152_v03.indd Abs1:8-Abs1:9m-5152_v03.indd Abs1:8-Abs1:9 2010.6.10 6:45:31 PM2010.6.10 6:45:31 PM
10 11
RUSSKIJ
RUSSKIJ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Внимательно прочитайте данный буклет прежде, чем приступить к эксплуатации и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочника
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ:
Прежде, чем приступить к эксплуатации электроприборов выполните следующие основные правила безопасности:
1. Прочитайте все инструкции.
2. Перед началом эксплуатации
проверьте, чтобы напряжение в сети соответствовало напряжению, указанному в технических характеристиках к прибору.
3. Не используйте прибор, если поврежден сетевой кабель или вилка, если устройство работает некорректно, упало или было повреждено каким-либо образом. Обратитесь к производителю прибора или в ближайший авторизованный сервисный центр для проверки, ремонта или настройки электрики и механики прибора.
4. Не касайтесь горячих поверхностей. Используйте ручки или кнопки.
5. Во избежание поражения электрическим током не избегайте погружения в воду или другую жидкость шнура, вилки или корпуса прибора.
6. Отключайте прибор от
сети, если вы его не используете, прежде чем установить или снять детали и перед очисткой прибора.
7. Не допускайте свешивания кабеля с края стола или попадания на горячую поверхность.
8. Использование приспособлений, не рекомендованных производителем прибора, может привести к повреждениям.
9. Данный прибор не предназначен для использования людьми с ограниченными физическими, психическими
и умственными возможностями, детьми, а также теми, у кого недостаточно опыта и знаний, если только под строгим контролем и с инструкциями по использованию прибора со стороны лица, отвечающего за безопасность вышеназванных людей.
10. Следите за детьми, чтобы они не играли с прибором.
11. Не размещайте прибор на или вблизи горячей газовой или
эклектической
плиты или в разогретом духовом шкафу.
12. Не касайтесь движущихся или вращающихся деталей прибора во время работы.
13. Никогда не включайте прибор до того, как установите должным образом форму для хлеба, в которые положены все ингредиенты.
14. Не бейте по форме снизу или по краю для того, чтобы извлечь из нее
хлеб, это
может повредить форму для хлеба.
15. Следите за тем, чтобы в хлебопечку не попали металлическая фольга или другие материалы, это может привести к возгоранию и возникновению короткого замыкания.
16. Никогда не накрывайте хлебопечку полотенцем или другими подобными материалами, которые могут препятствовать свободному выходу тепла и пара. Это может привести
к
возгоранию.
17. Используйте хлебопечку только по назначению.
18. Не используйте на открытом воздухе.
19. Сохраните данное руководство.
ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ВНЕШНИЙ ВИД УСТРОЙСТВА
(См. Рис. 1)
Крышка устройства Смотровое окно 2 месильные лопасти Форма для хлеба Панель управления Корпус Крючок для извлечения месильной лопасти Мерная чашка Мерная ложка
НАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Вы можете использовать автоматическую хлебопечку для выпечки по своему вкусу.
• Вы можете выбрать любую из 12 различных программ выпечки
• Вы можете использовать готовые смеси для выпечки
• Вы можете замешивать тесто для лапши или роллов и делать джем
• С помощью программы выпечки из безглютеновой муки вы можете успешно делать смеси для выпечки
и рецепты с безглютеновой мукой, такой как кукурузная мука, гречневая мука и картофельная мука.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (См. Рис. 2)
A. ДИСПЛЕЙ
1. Отображение выбора веса (750г, 1000г, 1250г)
2. Оставшееся время выпечки в минутах и запрограммированное время
3. Выбранный цвет (интенсивность поджаривания корочки)
(Средний (Medium) Темный (Dark)
Быстрый (Rapid) Светлый (Lower))
4. Номер выбранной программы
5. Последовательность выполнения
программ
B. МЕНЮ
Ввод желаемой программы. На дисплее появляется номер программы и соответствующее время выпечки.
Важно
:
При нажатии всех кнопок вы слышитн звуковой сигнал, если только устройство не работает (то есть когда все программы выбраны и кнопка Start/Stop нажата, другие кнопки при нажатии не будут издавать звукового сигнала)
С. РАЗМЕР ХЛЕБА
Выбор общего веса (750г, 1000г, 1250г). Нажимайте кнопку несколько раз до появления на дисплее желаемого веса.
Примечание
:
При запуске устройства по умолчанию устанавливается вес хлеба 1250г. В программах 6, 7, 11 и 12 выбор размера хлеба не доступен.
D. ТАЙМЕР ЗАДЕРЖКИ
Выпечка с задержкой по времени
E. ЦВЕТ
Выбор цвета корочки (Medium Dark Rapid Lower). Нажимайте кнопку Color
несколько раз, пока над желаемым цветом не появится отметка. Для программ выпечки 1-4 вы можете выбрать быстрый режим.
В программах 6, 7 и 11 выбор цвета
недоступен.
F. СТАРТ/СТОП
Начало и завершение операции или сброс установленного таймера. Чтобы прервать операцию выполните быстрое нажатие на кнопку Start/Stop до появления звукового сигнала и мигающего времени на дисплее. Операция может быть продолжена повторным нажатием кнопки Start/Stop. Если вы не нажмете на кнопку Start/Stop, устройство автоматически продолжит выполнение программы
через 10 минут. Для завершения операции и сброса установок, нажмите и удерживайте кнопку Start/Stop в течении 3 секунд до долгого звукового сигнала.
Примечание:
Не нажимайте на кнопку Start/Stop, если вы хотите проверить состояние хлеба.
ФУНКЦИЯ ПАМЯТИ
После сбоя питания, при повторном включении примерно через 10 минут выполнение программ продолжиться с того же места. Однако этого не произойдет, если вы отменили/прекратили процесс выпечки нажатием и удержанием кнопки Start/Stop в течение 3 секунд.
СМОТРОВОЕ ОКНО
Вы можете проверять состояние процесса выпечки через смотровое окно.
ПРОГРАММЫ ВЫПЕЧКИ.
Вы выбираете желаемую программу, нажимая кнопку Menu. На дисплее отображается соответствующий номер программы. Время выпечки зависит от выбранной комбинации программ (см. главу «Последовательность программ»).
ПРОГРАММА ВЫПЕЧКИ 1: ОСНОВНОЙ
Для белого и смешанного хлеба в основном состоящего из пшеничной или рисовой муки. Хлеб имеет плотную структуру. Вы можете выбрать цвет корочки при помощи кнопки
Color.
ПРОГРАММА ВЫПЕЧКИ 2: ФРАНЦУЗСКИЙ
Для легкого хлеба из муки тонкого помола. Хлеб обычно получается воздушным и имеет хрустящую корочку. Эта программа не подходит для рецептов выпечки с использованием масла, маргарина или молока.
ПРОГРАММА ВЫПЕЧКИ 3: МУКА ГРУБОГО ПОМОЛА
Для хлеба с тяжелыми сортами муки, требующими длительной фазы замеса и подъема (например, пшеничная и
ржаная мука грубого помола). Хлеб получается более плотным и тяжелым.
ПРОГРАММА ВЫПЕЧКИ 4: СЛАДКИЙ
Для хлеба с такими добавками, как фруктовые соки, кокосовая стружка, изюм, сухофрукты, шоколад или дополнительный сахар. Благодаря более длительной фазе подъема хлеб получается легким и воздушным.
ПРОГРАММА ВЫПЕЧКИ 5: СВЕРХБЫСТРЫЙ
Очень быстрый замес, подъем и выпечка. Однако в этой программе
хлеб получается
наиболее грубым.
m-5152_v03.indd Abs1:10-Abs1:11m-5152_v03.indd Abs1:10-Abs1:11 2010.6.10 6:45:32 PM2010.6.10 6:45:32 PM
12 13
RUSSKIJ
RUSSKIJ
ПРОГРАММА ВЫПЕЧКИ 6: ТЕСТО
Для приготовления дрожжевого теста для булочек, пиццы или баранок. В этой программе отсутствует фаза выпечки.
ПРОГРАММА ВЫПЕЧКИ 7: ТЕСТО ДЛЯ ПАСТЫ
Для приготовления теста для лапши. В этой программе отсутствует фаза выпечки.
ПРОГРАММА ВЫПЕЧКИ 8: ПАХТА
Для хлеба выпекаемого с пахтой или йогуртом
ПРОГРАММА ВЫПЕЧКИ 9: БЕЗГЛЮТЕНОВЫЙ
Для хлеба из безглютеновой муки и смесей для выпечки. Безглютеновая мука требует более длительного времени для впитывания жидкостей и отличаются характеристиками подъема.
ПРОГРАММА ВЫПЕЧКИ 10: ПИРОГ
Замес, подъем и выпечка, однако фаза подъема проходит с применением соды или соды для выпечки.
ПРОГРАММА ВЫПЕЧКИ 11: ДЖЕМ
Для приготовления джемов.
ПРОГРАММА ВЫПЕЧКИ 12: ВЫПЕЧКА
Для дополнительной выпечки слишком светлого или непропеченного хлеба. В этой
программе отсутствуют фазы замеса и подъема. Хлеб будет поддерживаться теплым примерно час после завершения выпечки. Это не даст хлебу стать слишком сырым.
• Для того, чтобы преждевременно
завершить эту операцию, нажмите и удерживайте кнопку Start/Stop в течение 3 секунд до появления долгого звукового сигнала. Для отключения устройства отсоедините устройства от источника питания.
В
программах 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 и 9 во время последовательности программ звучат быстрые звуковые сигналы. Вскоре после этих сигналов, добавляйте такие ингредиенты, как фрукты или орехи. Появится надпись «ADD». Ингредиенты не рубятся месильной лопастью. Если вы поставили таймер задержки, вы можете положить все ингредиенты в форму перед началом выпечки. В этом случае фрукты и орехи должны
быть порезаны на
мелкие кусочки.
УСТАНОВКА ТАЙМЕРА
Функция таймера делает возможной выпечку с задержкой по времени. Используя клавиши и , установите желаемое время окончания выпечки. Выберите программу. На дисплее отобразится требуемое время
выпечки. Используя клавишу , вы можете изменить время окончания выпечки интервалами в 10 минут до конечной временной отметки. Держите клавишу нажатой для более быстрого использования этой
функции. На дисплее отображается полное время выпечки и отложенное время. Если вы отложил слишком большое время, вы можете исправить это нажатием клавиши . Подтвердите настройки таймера нажатием кнопки Start/Stop. На дисплее замигает многоточие, и пойдет отсчет заданного времени. Когда процесс выпечки завершится, прозвучит 10 звуковых сигналов и на дисплее отобразится 0:00.
Пример:
Сейчас 8
часов утра, и вы хотите получить свежий хлеб к 3:15, через 7 часов 15 минут. Сначала вы выбираете программу 1, затем нажимаете клавишу таймера, пока на дисплее не появляется 7:15, так как хлеб будет приготовлен через 7 часов 15 минут. Заметьте, что функция таймера не работает в программе джема.
Примечание:
Не используйте функцию таймера при работе с быстро
портящимися продуктами,
такими как яйца, молоко, сливки или сыр.
ПЕРЕД ВЫПЕЧКОЙ
Для успешной выпечки, пожалуйста, соблюдайте следующие факторы:
ИНГРЕДИЕНТЫ
• Извлекайте форму из корпуса перед
помещением внутрь ингредиентов. Если ингредиенты попадут в печку, может возникнуть возгорание из-за их нагрева от нагревательных элементов.
• Всегда помещайте ингредиенты в форму
в указанном порядке.
• Все ингредиенты должны быть
комнатной температуры, чтобы добиться оптимального эффекта подъема дрожжей.
• Точно отмеряйте количество
ингредиентов. Даже незначительные отклонения от количеств, указанных в рецепте, может отрицательно сказаться результаты выпечки.
Примечание:
Никогда не используйте количества больше указанных. Слишком большое количество теста может подняться из формы для выпечки и попасть на нагревательные элементы, что приведет к возгоранию.
ВЫПЕЧКА ХЛЕБА
ПОДГОТОВКА
Соблюдайте инструкции по технике безопасности, указанные в данном руководстве. Установите хлебопечку на ровную и устойчивую поверхность.
1. Выньте форму для выпечки из устройства.
2. Установите месильные лопасти на несущие валы в форме для выпечки. Убедитесь, что они прочно зафиксированы.
3. Опустите ингредиенты для вашего рецепта в указанном порядке в форму для выпечки
. Сначала добавьте жидкости, сахар и соль, затем муку, и в последнюю очередь дрожжи.
Примечание: Убедитесь, что дрожжи не контактируют с солью или жидкостями Максимальное количества муки и дрожжей зависят от рецепта.
4. Поместите форму для выпечки обратно в устройство. Убедитесь, что она правильно расположена.
5. Закройте крышку устройства.
6. Вставьте вилку сетевого
шнура в розетку. Прозвучит звуковой сигнал и на дисплее отобразится номер программы и длительность нормальной программы 1.
7. Выберите программу при помощи кнопки Menu. Каждое нажатие сопровождается звуковым сигналом.
8. Выберите цвет хлеба. Отметка на
дисплее показывает, выбрали ли вы светлый, средний или темный цвет. Вы также можете выбрать настройку
«Rapid» для того, чтобы
сократить время
выпечки.
Примечание:
Для программ 6, 7, 11, функции «Выбор цвета» и «Rapid» недоступны.
9. Теперь вы можете установить время завершения программы с помощью функции таймера. Вы можете установить максимальную задержку в 15 часов.
Примечание:
Функция таймера не доступна для программы 11.
ЗАПУСК ПРОГРАММЫ
Теперь запустите программу с помощью кнопки Start/Stop. Программа автоматически будет выполнять различные действия. Вы можете смотреть за последовательностью программ через окно вашей хлебопечки. Крышка устройства может быть открыта во время замеса.
Примечание:
Не открывайте крышку устройства во время выпечки. Хлеб может осесть.
Совет: Через 5 минут замеса, проверьте консистенцию теста. Оно должно быть мягким, липким. Если оно слишком сухое, добавьте немного жидкости. Если слишком сырое, добавьте немного муки (от ½ до 1 чайной ложки один или несколько раз, по необходимости).
ЗАВЕРШЕНИЕ ПРОГРАММЫ
Когда процесс выпечки полностью завершен, звучит 10 звуковых сигналов и на дисплее отображается 0:00. В конце программы устройство автоматически переходит в режим подогрева и находится в нем до 60 минут. В этом режиме, внутри устройства циркулирует теплый воздух. Вы можете преждевременно завершить функцию подогрева, нажав и удерживая кнопку Start/Stop, пока не прозвучат два звуковых сигнала
.
ВНИМАНИЕ
Перед открытием крышки устройства, выньте вилку сетевого кабеля из розетки. Когда устройство не используется, оно не должно быть подключено к сети!
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ХЛЕБА
Извлекая форму для хлеба, всегда пользуйтесь кухонными рукавицами или прихватками. Держите форму для выпечки под наклоном над решеткой, и легко потрясите, пока хлеб не выскользнет из формы. Если хлеб не отделяется от месильных лопастей, аккуратно удалите их приложенным крючком для извлечения месильных лопастей.
Примечание:
Не используйте металлические предметы, которые могут повредить
антипригарное покрытие. После удаления хлеба, немедленно прополощите форму для хлеба в теплой воде. Это не позволит месильным лопастям прилипнуть к несущим валам.
Совет: Если вы удалите месильные лопасти после последнего замеса теста, хлеб останется неповрежденным, когда вы достанете его из формы для выпечки.
Кратким нажатием на кнопку Start/
Stop прервите процесс
выпечки или
отсоедините устройство от сети.
• Откройте крышку устройства и
достаньте форму для выпечки. Обмакните руки в муку, достаньте тесто и извлеките месильные лопасти.
m-5152_v03.indd Abs1:12-Abs1:13m-5152_v03.indd Abs1:12-Abs1:13 2010.6.10 6:45:32 PM2010.6.10 6:45:32 PM
14 15
RUSSKIJ
POLSKI
• Верните тесто и закройте крышку устройства.
• Подключите устройство к сети и нажмите кнопку Start/Stop. Процесс выпечки продолжится. Дайте хлебу остыть в течение 15-30 минут перед едой. Перед тем, как резать хлеб, убедитесь, что в нем не осталось месильной лопасти.
Внимание
Не начинайте работу с хлебопечкой, пока она не остыла либо не прогрелась.
Если после начала программы на дисплее отображается «HHH», значит температура внутри устройства слишком высокая. Немедленно остановите программу и отключите устройство от сети. Затем откройте крышку устройства и дайте хлемобпечке остыть перед повторным использованием (за исключением программ «Выпечка» и «Джем»). Если после запуска программы на дисплее отображается «LLL», это значит, что температура внутри устройства слишком низкая. Переведите устройство в более интенсивный режим работы для использования (за исключением программ «Выпечка» и «Джем»). Если после нажатия кнопки Start/Stop на дисплее отображается «EE0», это означает, что повреждена цепь датчика температуры, обратитесь к авторизованному специалисту для проверки датчика. Если на дисплее отображается «EE1», это означает, что произошло короткое замыкание датчика температуры.
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Отключите хлебопечку от сети и дайте ей остыть, прежде чем приступить к чистке.
ВАЖНО:
Детали и принадлежности устройства нельзя мыть в посудомоечной машине.
1. Форма для выпечки хлеба: потрите
форму влажной тканью изнутри и снаружи. Не используйте острые предметы или абразивные средства, чтобы не повредить антипригарное покрытие. Полностью просушите форму прежде,
чем установить ее на место.
2. Месильная лопасть: если тестомешалка
трудно снимается с оси, заполните форму теплой водой и оставьте на 30 минут. После этого тестомешалка легко снимется с оси для очистки. Тщательно вытрите тестомешалку влажной тканью. Обратите внимание на то, что форму для выпечки хлеба и тестомешалку можно мыть в посудомоечной
машине.
3. Крышка и окошко: протрите крышку изнутри и снаружи влажной тканью.
4. Корпус: аккуратно протрите внешнюю поверхность корпуса влажной тканью. Не используйте абразивные чистящие средства, поскольку это может повредить отделку поверхности. Никогда не погружайте корпус хлебопечки в воду для очистки.
5. Прежде, чем убрать хлебопечку на хранение, убедитесь в том, что
она полностью остыла, протрите и высушите ее и закройте крышку.
TEXNIHESKIE DANNYE:
220-240В ~ 50Гц • 850Вт
Срок службы прибора не менее 3-х лет.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed rozpoczęciem eksploatacji proszę dokładnie przeczytać tę instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość
WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA:
Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego, należy zachować podstawowe zasady bezpieczeństwa:
1. Należy przeczytać całą instrukcję.
2. Przed korzystaniem proszę sprawdzić, czy napięcie w gniazdkach ściennych odpowiada ukazanemu na tabliczce znamionowej.
3. Nie należy korzystać w urządzenia, jeśli kabel zasilania, albo wtyczka są uszkodzone, lub jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, albo jeśli zostało upuszczone lub w jakikolwiek sposób uszkodzone. Należy zwrócić urządzenie do producenta lub najbliższego autoryzowanego punktu napraw do sprawdzenia, naprawy lub dostrojenia elektrycznego lub mechanicznego.
4. Nie należy dotykać gorących powierzchni. Korzystaj z rączek i gałek.
5. Aby uniknąć porażenia elektrycznego, nie należy zanurzać kabla, wtyczek, ani urządzenia w wodzie lub innych płynach.
6.
Jeśli urządzenie nie będzie używane, lub będzie rozkładane na części przed czyszczeniem, należy wyłączyć je z gniazdka.
7. Nie należy pozwolić, by kabel zasilania zwisał ze stołu lub dotykał gorących powierzchni.
8. Korzystanie z akcesoriów lub dodatków nie zalecanych przez producenta urządzenia może spowodować zagrożenie.
9. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (włącznie z dziećmi) ze zmniejszonymi fi zycznymi, zmysłowymi lub umysłowymi możliwościami, albo z brakiem doświadczenia i wiedzy, chyba że są one nadzorowane lub poinstruowane, odnośnie korzystania z urządzenia, przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
10. Dzieci powinny być nadzorowane w celu zapewnienia, iż
nie będą się urządzeniem
bawić.
11. Nie należy umieszczać urządzenia na, ani w pobliżu gorącego gazu, palnika elektrycznego, lub w nagrzanym piekarniku.
12. Nie należy dotykać żadnych ruchomych lub kręcących się części podczas pracy urządzenia.
13. Nigdy nie należy włączać urządzenia, nie umieściwszy w nim uprzednio wypełnionej składnikami formy na chleb.
14. Nigdy nie należy uderzać w formę na chleb
od góry, ani w brzegi, by ją wyjąć, gdyż może to ją uszkodzić.
15. Do wypiekacza do chleba nie wolno wkładać metalowych folii, ani innych przedmiotów, gdyż może to spowodować zagrożenie pożaru lub krótkie spięcie.
16. Nigdy nie należy przykrywać wypiekacza ręcznikiem, ani żadnym innym materiałem, gdyż gorąco i para muszą mieć możliwość swobodnego wydostawania się. Zakrycie urządzenia, lub jego kontakt z łatwopalnym materiałem może spowodować pożar.
17. Nie należy używać urządzenia w celach innych, niż te, do których zostało przeznaczone.
18. Nie należy używać na zewnątrz.
19. Należy zachować niniejsze instrukcje.
TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO
PRZEGLĄD URZĄDZENIA
(patrz il. 1)
Pokrywka urządzenia Okienko 2 szpatułki do ugniatania Forma do pieczenia Panel kontrolny Obudowa Narzędzie do usuwania szpatułek do ugniatania ciasta Kubek odmierzający Łyżka odmierzająca
PRAWIDŁOWE KORZYSTANIE
WŁAŚCIWOŚCI
Możesz użyć automatycznego piekarnika do chleba zgodnie ze swoimi upodobaniami.
• Możesz wybrać pomiędzy 12 różnymi programami pieczenia.
• Możesz korzystać z gotowych mieszanek do pieczenia.
• Możesz ugniatać ciasto na makaron, lub rogala i zrobić dżem.
• Dzięki programowi „bezglutenowemu“ możesz z powodzeniem piec bezglutenowe mieszanki do pieczenia oraz korzystać z przepisów z mąką bezglutenową, taką jak kukurydziana, gryka lub ziemniaczana.
PANEL KONTROLNY (patrz il. 2)
A. WYŚWIETLACZ
1. Wyświetla warianty wagi bochenka
(750g, 1000g, 1250g)
2. Pozostały czas pieczenia minutach oraz czas zaprogramowany
3. Wybrany stopień przypieczenia
(średni mocno upieczony szybko lekko
przypieczony)
4. Wybrany numer programu
5. Kolejność uruchamianych programów
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
m-5152_v03.indd Abs1:14-Abs1:15m-5152_v03.indd Abs1:14-Abs1:15 2010.6.10 6:45:33 PM2010.6.10 6:45:33 PM
Loading...
+ 18 hidden pages