Employer must enforce compliance with the safety warnings and
all other instructions contained in this manual.
Keep this manual available for use by all people assigned to the
use of this tool.
For personal safety and proper operation of this tool, read all of these
instructions carefully.
Avisos de Seguridad 3
Uso de la Herramienta 9
Mantenimiento 12
Identificación de Fallas 13
Accesorios 14
Especificaciones 15
RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR
El empleador tiene que hacer cumplir los avisos de seguridad y todas
las demás instrucciones que se incluyen en este manual.
Mantenga este manual disponible para que lo usen todas las personas
destinadas a hacer uso de esta herramienta.
Es necesario leer todas estas instrucciones, cuidadosamente, para
asegurar la seguridad personal y la operación adecuada de esta
herramienta.
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de Sécurité 3
Utilisation de l’outil 9
Entretien 12
Dépannage 14
Accessoires 14
Spécifications 15
RESPONSABILITÉS DE L’EMPLOYEUR
L’employeur doit faire respecter l’observation des
consignes de sécurité et veiller à ce que toutes les
autres instructions contenues dans ce manuel soit
suivies.
Ayez ce manuel à la disposition de toutes les
personnes chargées d’utiliser cet outil.
Pour votre sûreté personnelle et l’utilisation correcte
de cet outil, lisez attentivement toutes ces instructions.
2
General Safety Rules
(For all Battery Operated Tools)
Safety Warnings Avisos de Seguridad Consignes de Sécurité
English Espanol Francais
WARNING!
• Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
¡ADVERTENCIA!
• Lea todas las advertencias de seguridad
y todas las instrucciones. Si no se siguen las
advertencias e instrucciones puede ocurrir un
choque eléctrico, incendio y/o graves lesiones.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultar en el futuro.
El término ‘herramienta eléctrica’ de las advertencias se reere a su herramienta eléctrica
conectada a la línea (con cable de alimentación) o a su herramienta eléctrica alimentada
a batería (sin cable de alimentación).
AVERTISSEMENT!
• Lire toutes les mises en garde et
instructions. Ne pas le faire peut entraîner
commotion électrique, départ d'incendie et/
ou blessures sérieuses.
Garder toutes les mises en garde et
instructions pour référence ultérieure.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements se rapporte à votre outil actionné
sur secteur (avec cordon) ou sur batterie
(sans l).
Work area safety
• Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust
or fumes.
• Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
• Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
Seguridad del área de trabajo
• Conserve el área de trabajo limpia y
bien iluminada. Las áreas atestadas u
oscuras atraen los accidentes.
• No utilice herramientas motori-
zadas en ambientes explosivos, tal
como ambientes con presencia de
líquidos, gases o polvo inflamable.
Las herramientas motorizadas producen chispas que podrían encender el
polvo o los gases.
• Mantenga alejados los niños y las
personas que se encuentran en el lugar mientras se opera una herramienta
motorizada. Las distracciones pueden
causar que usted pierda el control.
Seguridad eléctrica
• Los enchufes de las herramientas
motorizadas deben coincidir con
el tomacorriente. Nunca modifique
el enchufe de ninguna manera. No
utilice ningún enchufe adaptador
en herramientas motorizadas con
conexión a tierra. Los enchufes sin
modicar y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de descarga
eléctrica.
Sécurité dans la zone de travail
• Maintenir la zone de travail propre
et bien éclairée. Les zones encombrées
ou sombres invitent aux accidents.
• N’utilisez pas d’outil électrique
dans un air ambiant explosif, notamment en présence de liquide, de gaz
ou de poussière inflammable. Les
outils électriques produisent des étincelles pouvant enammer des poussières
et des émanations gazeuses.
• Lorsque vous utilisez un outil
électrique, assurez-vous que les
enfants et les passants demeurent à
bonne distance. Une distraction peut
causer une perte de contrôle.
Sécurité électrique
• La fiche de connexion des outils
électriques doit être compatible
avec la prise utilisée. Vous ne
devez jamais modifier une fiche de
connexion. Les outils électriques
avec mise à la terre ne doivent
jamais être utilisés avec un adaptateur de connexion. L’utilisation de
ches de connexion non modiées
dans des prises compatibles permet
de réduire les risques d’électrocution.
• Avoid body contact with earthed
or grounded surfaces such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed
or grounded.
• Evite el contacto del cuerpo con
superficies conectadas a tierra
tales como, tubos, radiadores,
estufas y refrigeradores. Hay un
mayor riesgo de descarga eléctrica
si su cuerpo se conecta a tierra
eléctrica.
3
• Évitez tout contact corporel
avec des surfaces mises à la terre,
ce qui comprend notamment les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Si votre
corps est mis à la terre, vous courrez
de plus grands risques d’électrocution.
Safety Warnings • Avisos de Seguridad • Consignes de Sécurité
English Espanol Francais
Length of Cord (Feet)
25 50 100 150
AWG Size of Cord
16 16 16 14
Largo del cable (m [pies])
7,5 15 30 45
Calibre AWG del cable
16 16 16 14
Longueur du cordon (en m)
7,5 15 30 45
Taille AWG du cordon
16 16 16 14
• Do not expose power tools
to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never
use the cord for carrying, pulling
or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
• If operating a power tool in a
damp location is unavoidable, use a
residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
NOTE the term “residual current device
(RCD)” may be replaced by the term
“ground fault circuit interrupter (GFCI)”
or “earth leakage circuit breaker
(ELCB)”.
Personal safety
• Stay alert, watch what you are
doing and use common sense
when operating a power tool. Do
not use a power tool while you
are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
• Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
• No exponga las herramientas motorizadas a la lluvia o
condiciones de humedad. El agua
que ingresa a una herramienta
motorizada aumentará el riesgo de
una descarga eléctrica.
• No maltrate el cable de suministro eléctrico. Nunca utilice el
cable de suministro eléctrico para
transportar, halar o desenchufar la herramienta motorizada.
Mantenga el cable de suministro eléctrico alejado del calor,
aceite, bordes cortantes o piezas
móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
• Al operar una herramienta motorizada en exteriores, utilice un cable
de extensión apropiado para uso en
exteriores. El uso de un cable apropiado
para exteriores reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
• Si es inevitable manejar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo,
utilice una fuente de alimentación protegida por un dispositivo de corriente
residual (RCD). El uso de un RCD reduce
el riesgo de choque eléctrico.
NOTA el término ‘dispositivo de corriente residual (RCD)’ puede reemplazarse por el término
‘interruptor de falla a tierra (GFCI)’ o ‘interruptor
de fuga a tierra (ELCB)’.
Seguridad personal
• Permanezca alerta, observe lo
que usted está haciendo y haga
uso del sentido común mientras
se utiliza una herramienta motorizada. No utilice una herramienta
motorizada mientras usted está
cansado o bajo el efecto de
drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de descuido mientras
se operan herramientas motorizadas
podría causar lesiones personales
graves.
• Use equipos de protección personal.
Use siempre protección ocular. El uso
en condiciones apropiadas de equipos
de protección como máscara antipolvo,
calzado de seguridad antideslizante,
casco y protección auditiva reducirá las
lesiones personales.
• N’exposez jamais un outil
électrique à de la pluie ou à des
conditions humides. Toute in ltra-Toute inltra-
tion d’eau dans un outil électrique
augmente les risques d’électrocution.
• Faites attention au cordon électrique. N’utilisez jamais le cordon
d’un outil électrique pour le
transporter, pour le tirer vers vous
ou pour le débrancher. Maintenez
le cordon électrique à l’abri des
sources de chaleur, de l’huile, des
rebords coupants et des pièces
mobiles. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent les risques
d’électrocution.
• Si vous utilisez un outil électrique
à l’extérieur, utilisez une rallonge
électrique conçue pour un usage à
l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge ou
d’un cordon conçu pour l’extérieur réduit
les risques d’électrocution.
• Si l'utilisation d'un outil électrique
dans une zone humide ne peut pas
être évitée, utiliser une alimentation
protégée à courant résiduel (RCD).
L'utilisation d'un circuit RCD réduit les
risques de commotion électrique.
REMARQUE : Ce terme de "dispositif à courant résiduel" (RCD) peut se remplacer par le
terme "disjoncteur de fuite de terre" (GFCI) ou
"disjoncteur différentiel" (ELCB).
Sécurité personnelle
• Lorsque vous utilisez un outil
électrique, demeurez vigilant, faites attention à ce que vous faites
et utilisez votre bon sens. Vous ne
devez pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué, de
même que lorsque vous êtes sous
l’influence d’une drogue, d’alcool
ou d’un médicament. Lorsque
vous utilisez un outil électrique, le
moindre petit moment d’inattention
peut causer une blessure grave.
• Utiliser une tenue de protection
individuelle. Toujours porter une
protection oculaire. Un équipement
de protection tel que masque contre
les poussières, chaussures de sécurité
antiglisse, casque dur ou protection
auditive, utilisé en fonction des conditions de la tâche, réduira le risque de
blessures corporelles.
• Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the
off-position before connecting to
power source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger
on the switch or energising power
tools that have the switch on invites
accidents.
• Evite el arranque accidental.
Asegúrese de que el interruptor esté
en la posición Apagado (Off) antes de
conectar a la fuente de alimentación o
unidad de batería, tomar o transportar
la herramienta. Transportar herramien-
tas eléctricas con su dedo en el interruptor
o energizar herramientas eléctricas que
tienen su interruptor en la posición Encendido (On), atrae los accidentes.
4
• Éviter un démarrage intempestif.
S'assurer que l'interrupteur est en
position d'arrêt avant de brancher
l'outil sur le secteur ou d'y mettre
une batterie, ou de le ramasser ou
de le transporter. Le transport d'outils
électrique en gardant un doigt sur la
gâchette d'interrupteur, ou alimenter des
outils qui sont en position de marche,
invite aux accidents.
Safety Warnings • Avisos de Seguridad • Consignes de Sécurité
English Espanol Francais
• Remove any adjusting key or
wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the
power tool may result in personal
injury.
• Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep
your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
• If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
• Antes de encender la
herramienta motorizada, quite
cualquier llave de ajuste. Una
llave que se deja sujetada a una
pieza giratoria de la herramienta
motorizada podría causar lesiones
personales.
• No se extienda usted más allá
de su alcance. Mantenga a todo
momento el equilibrio y un posicionamiento apropiado de los
pies. Esto hace posible un mejor
control de la herramienta motorizada en situaciones inesperadas.
• Vístase de manera apropiada. No utilice ropa suelta ni
joyas. Mantenga su pelo, ropa y
guantes, alejados de las piezas
móviles. La ropa suelta, las joyas o
el pelo largo, podrían ser atrapados
por las piezas móviles.
• Si se proveen dispositivos
para la conexión de equipos
de extracción y recolección de
polvo, asegúrese de que estén
conectados y se utilicen de
manera correcta. La recolección
de polvo puede reducir los riesgos
relacionados con el polvo.
• Avant de mettre un outil
électrique en marche, enlevez les
clés de réglage se trouvant sur
l’outil. Si une clé est laissée sur une
pièce rotative d’un outil électrique,
elle peut causer des blessures.
• Ne vous étirez pas pour atteindre un site de travail éloigné.
Conservez toujours vos pieds au
sol et votre équilibre. Vous aurez
ainsi un meilleur contrôle de l’outil
en cas de situation imprévue.
• Habillez-vous correctement.
Ne portez pas de bijou ou de
vêtement ample. Gardez vos che- Gardez vos che-Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants
loin des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux et les
cheveux longs peuvent se coincer
dans les pièces mobiles.
• Si des dispositifs sont fournis
pour le branchement d'une extraction et collecte de poussière,
s'assurer qu'ils sont branchés et
correctement utilisés. L'utilisation
d'une collecte des poussières peut
réduire les risques en relation avec
la poussière.
Power tool use and care
• Do not force the power tool.
Use the correct power tool for
your application. The correct
power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was
designed.
Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
• Disconnect the plug from
the power source and/or the
battery pack from the power tool
before making any adjustments,
changing accessories, or storing
power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Uso y cuidado de las
herramientas motorizadas
• No fuerce la herramienta
motorizada. Utilice la herramienta motorizada correcta para su
aplicación. La herramienta motori-
zada correcta hará mejor el trabajo
y de una manera más segura, a la
velocidad para la cual fue diseñada.
• No utilice la herramienta motorizada si el interruptor no puede
encenderla y apagarla. Cualquier
herramienta motorizada que no se
pueda controlar con el interruptor es
peligrosa y debe repararse.
• Desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación y/o la
unidad de batería de la herramienta
eléctrica antes de hacer cualquier
ajuste, cambiar accesorios o
guardarla. Estas medidas preventivas
de seguridad reducen el riesgo de que
la herramienta eléctrica arranque en
forma accidental.
Utilisation et entretien des
outils électriques
• Ne forcez jamais sur un outil
électrique. Utilisez toujours un
outil adapté au travail devant être
exécuté. Lorsque vous utilisez un outil
approprié à la vitesse prévue par son
fabricant, votre travail sera mieux fait
et avec une sécurité optimale.
• N’utilisez pas un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout appareil ne pouvant
être arrêté avec son interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
• Débrancher la fiche
d'alimentation de la prise secteur
et/ou sortir la batterie de l'outil
électrique avant de procéder
à tout réglage, changement
d'accessoires ou entreposage. De
telles mesures préventives réduisent
le risque d'un démarrage accidentel
de l'outil électrique.
5
Loading...
+ 10 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.