Tyrex SG4000 User Manual [en, es, fr]

Screwdrivers Tournesvis Des Tornilladores
Instruction Manual Guide d'Utilisation Manual de Instrucciones
SG2500 SG4000
Warnings for the safe use of this tool are included in this manual. Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos en este manual. Les consignes pour l’utilisation en toute sécurité de cet outil se trouvent dans ce manuel.
OMU007 Revised June 25, 2007
© 2007 by Rex Commercial Tools and Fasteners, LLC
Questions? Comments? Contact: 1.800.396.3318
or visit our website: www.tyrextools.com
TyRex TOOL & PARTS WARRANTY
This tool has been designed and constructed using
the highest standards of material and workmanship.
TOOL AND PARTS WARRANTY:
The length of this guarantee is one year from date of purchase by the original retail
purchaser. During this period, Rex Commercial Tools and Fasteners, LLC, will repair or replace
at Rex’s option, any original part or parts for the original retail purchaser. This will be done free of charge, provided the parts are determined defective in materials or workmanship upon examination by a TyRex Authorized Warranty Service Center (exception: power cords and bits). Any replacement part provided will carry a warranty for the balance of the period of warranty applicable to the part it replaces.
This warranty will be honored, only if: A) No evidence of abuse, or failure to follow recommended operational maintenance, or modifi-
cation of the tool is present (read Operator Manual for use and maintenance instructions);
B) When repair or replacement of parts or tools is necessary, the original retail purchaser returns
the complete tool or part, with transportation prepaid, to the nearest TyRex Authorized Warranty Service Center, with purchase receipt or other positive proof that the part or tool is within the warranty period.
THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY ON THIS TOOL, AND ALL OTHER WARRAN­TIES, WHETHER ORAL, WRITTEN, EXPRESS, OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED. BUYER’S OR USER’S REMEDIES ARE SOLELY AND EXCLUSIVELY AS STATED ABOVE. REX COMMERCIAL TOOLS AND FASTERNERS, LLC SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR INCIDEN­TAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT, WHETHER AS A RESULT OF A BREACH OF CONTRACT, WARRANTY, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, SHALL DURASPIN’S LIABILITY EXCEED THE PRICE OF THE TOOL WHICH HAS GIVEN RISE TO THE CLAIM OR LIABILITY. ANY LIABILITY CONNECTED WITH THE USE OF THIS TOOL SHALL TERMI­NATE UPON THE EXPIRATION OF THE WARRANTY PERIOD SPECIFIED ABOVE.
Rex will also replace any tool destroyed by an Act of God such as flood, earthquake, hurricane or other disaster resulting only from the forces of nature. Such a claim will be honored provided that such original retail purchaser had previously submitted a completed warranty registration card, and then submits proof of ownership and an acceptable statement describing such Act of God documented by an insurance carrier, police department, or other official governmental source. To obtain instructions for filing a claim call 1-800-396-3318.
Replacement of Tool Due to Natural Disaster
Rex Commercial Tools and Fasteners, LLC
CINCINNATI, OHIO 45245-1213 USA
English
Espanol Francais
English
Espanol Francais
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY OTHER TyRex PRODUCT, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-396-3318.
General Safety Rules
WARNING! Read and un­derstand all instructions.
Failure to follow all instruc­tions listed below may result
in electric shock, re and/or
serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Work Area
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches
and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools
in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases, or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep bystanders, children,
and visitors away while oper­ating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
EN CASO DE TENER ALGUNA PREGUNTA O COMENTARIO ACERCA DE ESTE O CUALQUIER OTRO PRODUCTO TyRex, LLAMENOS SIN CARGO PARA UD. AL: 1-800-396-3318..
Reglas generales de seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas estas instrucciones.
Si no se siguen todas las instrucciones presentadas a continuación puede dar por resultado un electrochoque, incendio y/o lesiones perso­nales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lugar de Trabajo
Mantenga su lugar de tra-
bajo limpio y bien iluminado.
Los bancos de trabajo desor­denados y los lugares oscuros pueden causar accidentes.
No maneje las herramientas
eléctricas en atmósferas
explosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases
o polvos explosivos. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden inamar el
polvo o los vapores.
No permita que se acerquen
personas, niños o visitas al lugar mientras está trabajan­do con una herramienta eléc­trica. Las distracciones pueden
hacerlo perder el control.
POUR QUESTIONS OU COMMENTAIRES SUR CE PRODUIT TyRex OU UN AUTRE, APPELEZ­NOUS SANS FRAIS AU : 1-800-396-3318..
Règles générales de sécurité
AVERTISSEMENT ! Lisez et assimilez toutes les consignes ci-dessous, si
vous ne les respectez pas vous risquez électrocution, incendie et/ou blessures individuelles sérieuses.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Zone de Travail
Gardez votre zone de
travail nette et bien éclairée.
Des plans encombrés et des zones obscures favorisent les accidents.
N’utilisez pas d’outils
électriques en atmosphères explosives, comme en
présence de liquides, gaz ou poussières inammables.
Ils créent des étincelles qui peuvent allumer la poussière ou les vapeurs.
Gardez spectateurs, enfants
et visiteurs à l’écart en utili-
sant un outil électrique. Vous pouvez en perdre le contrôle si vous êtes distrait.
Electrical
Safety
Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other.) This plug will t
in a polarized outlet only one
way. If the plug does not t
fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not t, contact a qualied electrician
to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation
eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply system.
Seguridad Elec-
trica
Las herramientas con
aislante doble cuentan con
un enchufe polarizado (una
clavija es más ancha que
la otra.) Este enchufe se puede insertar en un toma­corriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se introduce totalmente en el tomacorriente, dé vuelta el enchufe. Si todavía no entra, solicite a un perito
electricista que instale un
tomacorriente polarizado. No le haga ningún tipo de
modicación al enchufe. El aislante doble elimina la necesidad de un cordón de
alimentación trilar conectado
a tierra y de un sistema de suministro eléctrico conecta­do a tierra.
Sécurité Électri-
que
Les outils à isolation dou-
ble ont une che polarisée (une borne est plus large que l’autre). Elle ne peut s’encher dans une prise polarisée que d’une façon. Si elle ne s’enche pas, inversez-la. Si le problème
persiste, contactez un
électricien qualié pour
installer une prise polarisée.
Ne modiez en aucune façon
la prise existante. Cette isolation double évite le besoin d’un cordon secteur 3
ls et de la liaison de terre sur
tout le système d’alimentation électrique.
2
3
English
Espanol Francais
English
Electrical
Safety
Applicable only to Class II (double insulated) tools. The
SG2500 and SG4000 are double insulated.
Avoid body contact with
grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is grounded.
Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will in­crease the risk of electric shock.
Do not abuse the cord.
Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or mov­ing parts. Replace damaged cords immediately. Damaged
cords increase the risk of electric shock.
When operating a power
tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Seguridad Elec-
trica
Aplicable solamente a las
herramientas de Clase II (con
aislante doble). Los destornilla­dores SG2500 y SG4000 tienen aislante doble.
Evite el contacto del cuerpo
con las supercies conectadas a tierra, por ejemplo, tubos,
radiadores, cocinas y refrigerado­res. Existe un riesgo mayor de sufrir
un electrochoque si su cuerpo está conectado a tierra.
No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia o condicio­nes húmedas. El agua que entra a
una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de electrochoque.
No maltrate el cordón eléctrico.
No use el cordón para acarrear las herramientas o para desen­chufarlas de un tomacorriente.
Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, borde alados o
piezas en movimiento. Sustituya inmediatamente los cordones dañados. Los cordones dañados
aumentan el riesgo de electrocho­que.
Al operar una herramienta
motorizada en exteriores, utilice
un cable de extensión apropiado
para uso en exteriores. El uso de
un cable apropiado para exterio­res reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Applicable uniquement aux
outils Classe II
(double isolation). Les SG2500 et SG4000 ont une double isolation.
Évitez le contact corporel
avec des surfaces à la terre comme tuyaux, radiateurs, cuisinière et réfrigérateur.
Vous avez plus de risques d’électrocution si votre corps est mis à la terre.
N’exposez pas les outils
électriques à la pluie ou à l’humidité. Une inltration
d’eau dans l’outil augmente le risque d’électrocution.
Ne maltraitez pas le cor-
don, pour porter l’outil ou en
le tirant pour le débrancher.
Gardez-le loin de chaleur, huile, arêtes tranchantes ou pièces mobiles. Rempla­cez-le tout de suite s’il est
abîmé. Un cordon endom­magé crée un risque d’électro­cution.
Si vous utilisez un outil
électrique à l’extérieur, utili­sez une rallonge électrique conçue pour un usage à
l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge ou d’un cordon conçu pour l’extérieur réduit les risques d’électrocution.
Sécurité Électri-
que
Minimum Gage for Cord Sets Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150 240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not More AWG Than Than _____________________________________________________________ _______
0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12
Espanol
Calibre mínimo para cordones de alimentación
Voltios Longitud total del cordón en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150 240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Amperaje
Mayor que No mayor que Calibre (AWG) _____________________________________________________________ _______ 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12
Francais
Calibre minimum du cordon secteur
Volts Longueur totale du cordon en mètres
120 V 0-7,5 7,5-15 15-30 30-45 240 V 0-15 15-30 30-60 60-90
Consommation en A
Plus Moins AWG (calibre de l) de de _____________________________________________________________ _______
0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12
4
5
Loading...
+ 7 hidden pages