Employer must enforce compliance with the safety warnings and all other
instructions contained in this manual.
Keep this manual available for use by all people assigned to the use of
this tool.
For personal safety and proper operation of this tool, read all of these
instructions carefully.
Avisos de Seguridad 3
Uso de la Herramienta 9
Mantenimiento 12
Identificación de Fallas 13
Accesorios 14
Especificaciones 15
RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR
El empleador tiene que hacer cumplir los avisos de seguridad y todas las
demás instrucciones que se incluyen en este manual.
Mantenga este manual disponible para que lo usen todas las personas
destinadas a hacer uso de esta herramienta.
Es necesario leer todas estas instrucciones, cuidadosamente, para
asegurar la seguridad personal y la operación adecuada de esta herramienta.
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de Sécurité 3
Utilisation de l’outil 9
Entretien 12
Dépannage 14
Accessoires 14
Spécifications 15
RESPONSABILITÉS DE L’EMPLOYEUR
L’employeur doit faire respecter l’observation des
consignes de sécurité et veiller à ce que toutes les
autres instructions contenues dans ce manuel soit
suivies.
Ayez ce manuel à la disposition de toutes les
personnes chargées d’utiliser cet outil.
Pour votre sûreté personnelle et l’utilisation correcte
de cet outil, lisez attentivement toutes ces instructions.
2
General Safety Rules
Ty
R
e
x
S a f e t y Warnings ● A v i s o s d e S e g u r i d a d ● Consignes de Sécurité
English Espanol Francais
● Read and understand all instruc-
Warning!
tions. Failure to follow all instructions
listed below, may result in electric
shock, fire and/or serious personal
injury.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Work Area
● Keep your work area clean and
well lit. Cluttered benches and dark
areas invite accidents.
● Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids,
gases, or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or
fumes.
● Keep bystanders, children, and
visitors away while operating a
power tool. Distractions can cause
you to lose control.
Advertencia!
● Lea y comprenda todas las instruc-
ciones. La falta de observación de
todas las instrucciones listadas a
continuación puede causar choque
eléctrico, incendios o lesiones graves.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Zona de trabajo
● Mantenga la zona de trabajo
limpia y en buenas condiciones.
Los bancos de trabajo desordenados y los lugares oscuros son una
invitación a un accidente.
● No haga funcionar herramientas
de motor en atmósferas
explosivas, tal como en presencia
de líquidos, gases o polvos
inflamables. Las herramientas de
motor generan chispas que pueden
encender el polvo o los vapores.
● Mantenga s los acompañantes,
menores y visitas alsjados mientras usted utiliza la herramienta
de motor. Las distracciones
pueden hacer que usted pierda el
control.
Avertissement !
● Maintenez votre zone de travail
propre et bien éclairée. Des étab-
lis en désordre et des zones mal
éclairées augmentent les risques
d’accident.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Zone de travail
● Maintenez votre zone de travail
propre et bien éclairée. Des
établis en désordre et des zones mal
éclairées augmentent les risques
d’accident.
● N’utilisez pas d’outillage électrique
dans un environnement contenant
des produits explosifs comme
des liquides inflammables, gaz ou
poussières. De l’outillage électrique
génère des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les
vapeurs.
● Maintenez les spectateurs,
enfants et visiteurs à l’écart
lorsque vous utilisez de
l’outillage électrique. Toute dis-
traction risque de vous faire perdre
le contrôle de votre outil.
Electrical Safety
● Double insulated tools are
equipped with a polarized plug
(one blade is wider than the
other.) This plug will fit in a
polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified
electrician to install a polarized
outlet. Do not change the plug
in any way. Double insulation
eliminates the need for the three
wire grounded power cord and
grounded power supply system.
● Avoid body contact with grounded
surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if
your body is grounded.
Seguridad Electrica
● Las herramientas con aislante
doble cuentan con un enchufe
polarizado (una clavija es más
ancha que la otra.) Este enchufe se
puede insertar en un tomacorriente
polarizado de una sola manera.
Si el enchufe no se introduce
totalmente en el tomacorriente,
dé vuelta el enchufe. Si todavía no
entra, solicite a un perito electricista que instale un tomacorriente
polarizado. No le haga ningún tipo
de modificación al enchufe. El
aislante doble elimina la necesidad
de un cordón de alimentación trifilar
conectado a tierra y de un sistema
de suministro eléctrico conectado a
tierra.
●
Evite el contacto del cuerpo con las
superficies conectadas a tierra, por
ejemplo, tubos, radiadores, cocinas y
refrigeradores. Existe un riesgo mayor de
sufrir un electrochoque si su cuerpo está
conectado a tierra.
Sécurité Électrique
● Les outils à isolation double ont
une fiche polarisée (une borne
est plus large que l’autre). Elle
ne peut s’enficher dans une prise
polarisée que d’une façon. Si elle
ne s’enfiche pas, inversez-la. Si
le problème persiste, contactez
un électricien qualifié pour
installer une prise polarisée. Ne
modifiez en aucune façon la prise
existante. Cette isolation double
évite le besoin d’un cordon secteur
3 fils et de la liaison de terre sur
tout le système d’alimentation
électrique.
●Évitez le contact corporel avec des
surfaces à la terre comme tuyaux,
radiateurs, cuisinière et réfrigérateur. Vous avez plus de risques
d’électrocution si votre corps est mis
à la terre.
3
S a f e t y Warnings ● A v i s o s d e S e g u r i d a d ● Consignes de Sécurité
English Espanol Francais
●
● Don’t expose power tools to rain
or wet conditions. Water entering
a power tool will increase the risk of
electric shock.
No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia o condiciones húmedas. El
agua que entra a una herramienta eléctrica
aumenta el riesgo de electrochoque.
● N’exposez pas les outils élec-
triques à la pluie ou à l’humidité.
Une infiltration d’eau dans l’outil
augmente le risque d’électrocution.
Length of Cord (Feet)
25 50 100 150
AWG Size of Cord
16 16 16 14
Largo del cable (m [pies])
7,5 15 30 45
Calibre AWG del cable
16 16 16 14
Longueur du cordon (en m)
7,5 15 30 45
Taille AWG du cordon
16 16 16 14
Electrical Safety
● Do not abuse the cord. Never use
the cord to carry the tools or pull
the plug from an outlet. Keep
cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Replace
damaged cords immediately.
Damaged cords increase the risk of
electric shock.
● When operating a power tool
outside, use an outdoor extension cord marked “W-A” or “W”.
These cords are rated for outdoor
use and reduce the risk of electric
shock. When using an extension
cord, be sure to use one heavy
enough to carry the current your
product will draw. An undersized
cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating. The following table shows
the correct size to use depending on
cord length and nameplate ampere
rating. If in doubt, use the next
heavier gage. The smaller the gage
number, the heavier the cord.
Seguridad eléctrica
●
No maltrate el cordón eléctrico.
No use el cordón para acarrear las
herramientas o para desenchufarlas
de un tomacorriente. Mantenga el
cordón lejos del calor, aceite, borde
afilados o piezas en movimiento.
Sustituya inmediatamente los cordones dañados. Los cordones dañados
aumentan el riesgo de electrochoque.
●
Cuando trabaje con una herramienta
eléctrica a la intemperie, use un cordón
alargador de exterior marcado «W-A»
o «W». Estos cordones son clasificados
para uso exterior y reducen el riesgo de
electrochoque. Cuando utilice un cordón
alargador, asegúrese de que sea lo bastante
grueso para conducir la corriente que su
herramienta va a consumir. Un cordón de
calibre insuficiente causará una caída en
la tensión de línea dando por resultado la
pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
En la tabla siguiente se indican las medidas
correctas a utilizar de acuerdo a la longitud
del cordón y al amperaje de servicio. Ante
cualquier duda, utilice el próximo calibre
más grueso.
Cuanto menor el número de calibre, tanto
más grueso es el cordón.
Sécurité électrique
● Ne maltraitez pas le cordon, pour
porter l’outil ou en le tirant pour
le débrancher. Gardez-le loin de
chaleur, huile, arêtes tranchantes
ou pièces mobiles. Remplacez-le
tout de suite s’il est abîmé. Un
cordon endommagé crée un risque
d’électrocution.
● En utilisant un outil électrique
dehors, prenez un cordon rallonge avec label “W-A” ou “W”.
Ce sont des cordons conçus pour
l’extérieur à risque d’électrocution
réduit. Choisissez-le bien dimensionné pour la puissance qui sera
tirée par votre produit. Un cordon
sous dimensionné provoque une
chute en ligne de la tension secteur,
d’où perte de puissance en bout et
échauffement. Le tableau qui suit
montre le bon calibre à utiliser en
fonction de la longueur à prolonger
et de la consommation nominale
de l’appareil à brancher. En cas de
doute, prenez un calibre supérieur.
Plus le numéro de calibre est petit,
plus gros est le cordon.
Personal Safety
● Stay alert, watch what you are
doing, and use common sense
when operating a power tool. Do
not use tool while tired or under
the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may
result in serious personal injury.
●Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Contain long
hair. Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts.
● Avoid accidential starting. Be
sure switch is off before plugging
in. Carrying tools with your finger
on the switch or plugging in tools
that have the switch on invites
accidents.
Seguridad personal
● Cuando utilice una herramienta de
motor, manténgase a;erta, preste
atención a lo que está haciendo
y aplique el sentido común. No
use la herramienta cuando se
sienta cansado o se encuentre
bajo los efectos de drogas, alchol o
medicamentos. Un momento de falta
de atención mientras utiliza una herramienta de motor puede ocasionar
lesiones graves.
●Vista prendas adecuadas. No
vista prendas o alhajas sueltas.
Sujete el calbello largo. Mantenga
el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas móviles. Las
prendas o alhajas sueltas o el cabello
pueden ser atrapados en las partes
móviles.
● Evite los arranques accidentales.
Quite siempre el dedo del gatillo
cuando no esté disparando clavos.
Nunca cargue la herramienta con
el dedo sobre o por debajo del
gatillo. La herramienta dispara un
clavo si se golpea el elemento de
seguridad.
Sécurité corporelle
● Soyez en bonne condition
physique, soyez attentif à ce que
vous faites et faites preuve de
bon sens lorsque vous utilisez un
outillage électrique. N’utilisez pas
votre outil si vous êtes fatigué
ou sous l’influence de drogues,
alcool ou médicaments. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation d’un
outillage électrique peut être la cause
de graves blessures corporelles.
●Portez des vêtements adéquats.
Ne portez pas de vêtements
flottants ou de bijoux. Ne laissez
pas pendre les cheveux longs.
Maintenez les cheveux, vêtements
et gants à distance des objets
en mouvement. Les vêtements
flottants, cheveux longs ou bijoux
peuvent être happés par des pièces
en mouvement.
● Faîte attention aux mises en
routes accidentelles de l’outil.
Otez le doigt de la détente
lorsque vous n’enfoncez pas
d’agrafes. Ne transportez
jamais l’outil avec le doigt sur la
détente; l’outil tirera une agrafe
si le palpeur de sécurité est
heurté.
4
S a f e t y Warnings ● A v i s o s d e S e g u r i d a d ● Consignes de Sécurité
English Espanol Francais
● Remove adjusting keys or
wrenches before turning the tool
on . A wrench or a key that is left
attached to a rotating part of the
tool may result in personal injury.
● Retire las llaves o pinzas de
ajuste antes de encender la herramienta. Una llave o pinza que
quede colocada sobre una parte
giratoria puede ocasionar lesiones.
● Retirez toute clé de réglage de
l’outil avant sa mise en service.
Toute clé restée attachée à une
pièce en rotation de l’outil peut
provoquer des blessures corporelles.
● Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
Proper footing and balance enable
better control of the tool in unexpected situations.
● Use safety equipment. Always
wear eye protection. Dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection must be used
for appropriate conditions. Failure
to do so could result in personal
injury.
Tool Use and Care
●Use clamps or other practical
ways to secure and support the
workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against
your body is unstable and may
lead to loss of control and personal
injury.
● Do not force tool. Let the tool do
the work. Use the correct tool for
your application. The correct tool
will do the job better and safer at
the rate for which it is designed.
● No se estire para trabajar.
Mantenga en todo momento una
posición adecuada y el equilibrio.
La posición y el equilibrio adecuados le permiten contrilar mejor
la herramienta ante situaciones
inesperadas.
● Use equip de seguridad. Use
siempre protección para los
ojos. A fin de trabajar en las
condiviones apropiadas, debe usar
máscara para polvo, calzado de
seguridad antideslizante, casco
duro o protección para los oídos.
El no utilizar estos elementos
puede ocasionar lesiones.
Uso y cuidado de la
herramienta
●use mordazas u otro método
práctico para asegurar y soportar
el lugar de trabajo en una
plataforma estable. El sostener
la pieza de trabajo con la mano o
contra el cuerpo resulta inestable y
puede ocasionar pérdida del control
y lesiones.
● No fuerce la herramienta. Deje
que la herramienta haga su
trabajo. utilice la herramienta
adecuada para la aplicación
requerida. La herramienta correcta
podrá hacer el trabajo mejor y con
más seguridad a la velocidad para
la que fue diseñada.
● Ne présumez pas de vos forces.
Restez bien stable et en équilibre
à tout moment. Une position stable
et bien équilibrée vous permettra
de mieux réagir à une situation
inattendue.
● Utilisez des équipements de sécu-
rité. Portez toujours des lunettes
de protection. Utilisez un masque
de protection contre la poussière,
des chaussures antidérapantes, un
casque et des protections auditives
pour travailler dans les meilleures
conditions. Un manquement à ces
règles de sécurité peut provoquer des
accidents corporels.
Utilisation de l’outil et précautions
●Utilisez des valets d’établi ou tout
autre moyen pour assurer un
maintien correct de la pièce sur
un plan stable. Maintenir la pièce
à la main ou contre votre corps
est instable et peut entraîner une
perte de contrôle et des accidents
corporels.
● Ne forcez pas sur l’outil, laissez-
le faire le travail. Utilisez l’outil
approprié à votre type de travail.
L’utilisation de l’outil adéquat vous
permettra d’effectuer votre travail
au mieux et dans de meilleures
conditions de sécurité au rythme
pour lequel il a été conçu.
● Do not use tool if switch does not
turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
● Disconnect the plug from the
power source before making any
adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such pre-
ventive safety measures reduce the
risk of starting the tool accidentally.
● No use la herramienta si el inter-
ruptor no la puede encender o
apagar. Toda herramienta que no
puede controlarse con el interruptor
es peligrosa y se debe reparar.
● Desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación antes de
hacer ajustes, cambiar los accesorios o guardar la herramienta.
Estas medidas preventivas reducen
el riesgo de activar la herramienta
accidentalmente.
5
● N’utilisez pas un outil à
l’interrupteur M/A défectueux.
Tout outil qui ne peut pas être
contrôlé par l’interrupteur est
dangereux et à réparer.
● Débranchez la fiche secteur de la
prise avant tout réglage, changement d’accessoire ou stockage.
Cette mesure de sécurité préventive élimine le risque de démarrage
intempestif de l’outil.
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.