Tyrex D600ATT User Manual [en, es, fr]

Oper
ating Instructions Instrucciones de Oper Mode d’Emploi
*Schematic Drawings Inside
D600ATT
D600-2 D600-4
Questions? Comments? Contact: 1.800.396.3318
or visit our website: www.tyrextools.com
© 2007 by Rex Commercial Tools and Fasteners, LLC
OMU008 Revised June 25, 2007
Warnings for the safe use of this tool are included in this manual. Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos en este manual. Les consignes pour l’utilisation en toute sécurité de cet outil se trouvent dans ce manuel.
Rex Commercial Tools and Fasteners, LLC
754 Cincinnati Batavia Pike
Cincinnati, Ohio 45245
TABLE OF CONTENTS
TABLA DE MATERIAS
Safety Warnings 2
Tool Operation 6
Maintenance 9
Troubleshooting 10
Accessories 11
Specifications 11
EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES
Employer must enforce compliance with the safety warnings and all other instructions contained in this manual.
Keep this manual available for use by all people assigned to the use of this tool.
For personal safety and proper operation of this tool, read all of these instructions carefully.
Avisos de Seguridad 2
Uso de la Herramienta 6
Mantenimiento 9
Identificación de Fallas 10
Accesorios 11
Especificaciones 11
RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR
El empleador tiene que hacer cumplir los avisos de seguridad y todas las demás instrucciones que se incluyen en este manual.
Mantenga este manual disponible para que lo usen todas las personas destinadas a hacer uso de esta herramienta.
Es necesario leer todas estas instrucciones, cuidadosamente, para asegurar la seguridad personal y la operación adecuada de esta herramienta.
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de Sécurité 2
Utilisation de l’outil 6
Entretien 9
Dépannage 11
Accessoires 11
Spécifications 12
RESPONSABILITÉS DE L’EMPLOYEUR
L’employeur doit faire respecter l’observation des consignes de sécurité et veiller à ce que toutes les autres instructions contenues dans ce manuel soit suivies.
Ayez ce manuel à la disposition de toutes les personnes chargées d’utiliser cet outil.
Pour votre sûreté personnelle et l’utilisation correcte de cet outil, lisez attentivement toutes ces instructions.
2
General Safety Rules
DS200-D2
DS200-D4
Warnings for the safe use of this tool are included in this manual. Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos
en este manual. Les consignes pour l’utilisation en toute sécurité de cet outil se
trouvent dans ce manuel.
Operating Instructions
Instrucciones de Operacion
Mode d’Emploi
?????
D600-2
D600-4
D600ATT
*S
c
hematic D
r
awings Inside
© 2007 by Rex Com
mercial Tools and Fasteners, LLC
Questions? Comments? Conta
ct: 1.800.396.3318
or visit our website: www
.tyrextools.com
Rex Commercial Tools and Fasteners, LLC
754 Cincinnati Batavia Pike
Cincinnati
,
Ohio 45245
S a fe t y Wa r n i n g s Av i s o s d e S e gu r i da d Co n s i g n e s d e S é cu r i té
English Espanol Francais
Read and understand all
Warning!
instructions. Failure to follow all instructions listed below,
may result in electric shock, re
and/or serious personal injury.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Work Area
Keep your work area clean
and well lit. Cluttered benches and dark areas invite acci­dents.
Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep bystanders, minors, and
visitors away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Advertencia!
Lea y comprenda todas las
instrucciones. La falta de ob-
servación de todas las instruc­ciones listadas a continuación puede causar choque eléctrico, incendios o lesiones graves.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Zona de trabajo
Mantenga la zona de trabajo
limpia y en buenas condi­ciones. Los bancos de trabajo
desordenados y los lugares oscuros son una invitación a un accidente.
No haga funcionar herramientas
de motor en atmósferas explosivas, tal como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas de
motor generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
Mantenga s los acompañantes,
menores y visitas alsjados mien­tras usted utiliza la herramienta de motor. Las distracciones
pueden hacer que usted pierda el control.
Avertissement !
Maintenez votre zone de
travail propre et bien éclai­rée. Des établis en désordre
et des zones mal éclairées augmentent les risques
d’accident.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Zone de travail
Maintenez votre zone de tra-
vail propre et bien éclairée. Des établis en désordre et des zones mal éclairées augmen­tent les risques d’accident.
N’utilisez pas d’outillage électrique
dans un environnement contenant des produits explosifs comme des liquides inflammables, gaz ou poussières. De l’outillage électrique
génère des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
Maintenez les spectateurs,
enfants et visiteurs à l’écart lorsque vous utilisez de l’outillage électrique. Toute
distraction risque de vous faire perdre le contrôle de votre outil.
Electrical Safety
Do not abuse the cord. Keep
cord away from heat, oil, water, sharp edges, or mov­ing parts. Replace damaged cords immediately. Damaged
cords may create a re.
Seguridad eléctrica
No abuse del cable. Reem-
place los cables dañados immediatamente. Los cables
dañados pueden producir un incendio.
Sécurité électrique
Prenez soin du cordon
d’alimentation. Maintenez le cordon à l’écart de la chaleur, l’huile, l’eau, bords tranchants ou objets en mouvement. Remplacez immédiatement tout cordon endommagé. Des
cordons endommagés peuvent provoquer un incendie.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are do-
ing, and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or med­ication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
Seguridad personal
Cuando utilice una herramienta de
motor, manténgase a;erta, preste atención a lo que está haciendo y aplique el sentido común. No use la herramienta cuando se sienta cansado o se encuentre bajo los efectos de drogas, alchol o medi­camentos. Un momento de falta
de atención mientras utiliza una herramienta de motor puede ocasionar lesiones graves.
Vista prendas adecuadas. No vista
prendas o alhajas sueltas. Sujete el calbello largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes ale­jados de las piezas móviles. Las
prendas o alhajas sueltas o el cabello pueden ser atrapados en las partes móviles.
Sécurité corporelle
Soyez en bonne condition phy-
sique, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outillage électrique. N’utilisez pas votre outil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, alcool ou médicaments. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation d’un outillage électrique peut être la cause de graves bles­sures corporelles.
Portez des vêtements adéquats. Ne
portez pas de vêtements flottants ou de bijoux. Ne laissez pas pendre les cheveux longs. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à distance des objets en mouvement.
Les vêtements ottants, ch­eveux longs ou bijoux peuvent être happés par des pièces en mouvement.
3
S a fe t y Wa r n i n g s Av i s o s d e S e gu r i da d Co n s i g n e s d e S é cu r i té
English Espanol Francais
Avoid accidential starting.
Always remove finger from trigger when not driving fasteners. Never carry the tool with finger on or under the trigger.
Evite los arranques accidentales.
Quite siempre el dedo del gatillo cuando no esté disparando clavos. Nunca cargue la herramienta con el dedo sobre o por debajo del gatillo. La herramienta dispara un clavo si se golpea el elemento de seguridad.
Faîte attention aux mises en
routes accidentelles de l’outil. Otez le doigt de la détente lorsque vous n’enfoncez pas d’agrafes. Ne transportez jamais l’outil avec le doigt sur la détente; l’outil tirera une agrafe si le palpeur de sécurité est heurté.
Remove adjusting keys or
wrenches before turning on the tool. A wrench or a
key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep
proper footing and balance at all times. Proper footing
and balance enable better control of the tool in unex­pected situations.
Use safety equipment.
Always wear eye protec­tion. Dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protec­tion must be used for appropriate conditions. Failure to do so could result in personal injury.
Tool Use and Care
Use clamps or other practi-
cal ways to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the
work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control and personal injury.
Retire las llaves o pinzas
de ajuste antes de encend­er la herramienta. Una llave
o pinza que quede colocada sobre una parte giratoria puede ocasionar lesiones.
No se estire para trabajar.
Mantenga en todo momento una posición adecuada y el equilibrio. La posición y
el equilibrio adecuados le permiten contrilar mejor la herramienta ante situaciones inesperadas.
Use equip de seguridad.
Use siempre protección para los ojos. A fin de trabajar
en las condiviones apropiadas, debe usar máscara para polvo, calzado de seguridad antidesli­zante, casco duro o protección para los oídos. El no utilizar estos elementos puede ocasionar lesiones.
Uso y cuidado de la herramienta
use mordazas u otro méto-
do práctico para asegurar y soportar el lugar de trabajo en una plataforma estable.
El sostener la pieza de trabajo con la mano o contra el cu­erpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida del control y lesiones.
Retirez toute clé de réglage
de l’outil avant sa mise en service. Toute clé restée
attachée à une pièce en rota­tion de l’outil peut provoquer des blessures corporelles.
Ne présumez pas de vos
forces. Restez bien stable et en équilibre à tout moment.
Une position stable et bien équilibrée vous permettra de mieux réagir à une situation inattendue.
Utilisez des équipements de
sécurité. Portez toujours des lunettes de protection. Utilisez
un masque de protection contre la poussière, des chaussures antidéra­pantes, un casque et des protections auditives pour travailler dans les meil­leures conditions. Un manquement à ces règles de sécurité peut provoquer des accidents corporels.
Utilisation de l’outil et précautions
Utilisez des valets d’établi
ou tout autre moyen pour assurer un maintien correct de la pièce sur un plan stable. Maintenir la pièce à
la main ou contre votre corps est instable et peut entraîner une perte de contrôle et des accidents corporels.
Do not force tool. Let the
tool do the work. Use the correct tool for your ap­plication. The correct tool
will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
With tool unplugged, make
daily inspection to assure free movement of nosepiece and trigger. Do not use tool if
nosepiece or trigger sticks or binds.
No fuerce la herramienta.
Deje que la herramienta haga su trabajo. utilice la herramienta adecuada para la aplicación requerida. La
herramienta correcta podrá hacer el trabajo mejor y con más seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
Con la herramienta desen-
chufada, haga inspecciones para asegurar el movimiento libre de la pieza de la boca y el accionador. No use la her­ramienta si la pieza de la boca o el accionador se pegan o traban.
4
Ne forcez pas sur l’outil,
laissez-le faire le travail. Utilisez l’outil approprié à votre type de travail.
L’utilisation de l’outil adéquat vous permettra d’effectuer votre travail au mieux et dans de meilleures conditions de sécurité au rythme pour lequel il a été conçu.
Alors que líoutil est débranché,
faites une inspection quotidi­enne pour vous assurer que la détente et líextrémité rotative bougent librement. Níutilisez pas líoutil si la détente ou líex­trémité rotative ont tendance ‡ bloquer ou se coincer.
Loading...
+ 8 hidden pages