Oper
ating Instructions
Instrucciones de Oper
Mode d’Emploi
*Schematic Drawings Inside
acion
D600ATT
D600-2 D600-4
Questions? Comments? Contact: 1.800.396.3318
or visit our website: www.tyrextools.com
© 2007 by Rex Commercial Tools and Fasteners, LLC
OMU008 Revised June 25, 2007
Warnings for the safe use of this tool are included in this manual.
Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos
en este manual.
Les consignes pour l’utilisation en toute sécurité de cet outil se
trouvent dans ce manuel.
Rex Commercial Tools and Fasteners, LLC
754 Cincinnati Batavia Pike
Cincinnati, Ohio 45245
TABLE OF CONTENTS
TABLA DE MATERIAS
Safety Warnings 2
Tool Operation 6
Maintenance 9
Troubleshooting 10
Accessories 11
Specifications 11
EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES
Employer must enforce compliance with the safety warnings
and all other instructions contained in this manual.
Keep this manual available for use by all people assigned to
the use of this tool.
For personal safety and proper operation of this tool, read
all of these instructions carefully.
Avisos de Seguridad 2
Uso de la Herramienta 6
Mantenimiento 9
Identificación de Fallas 10
Accesorios 11
Especificaciones 11
RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR
El empleador tiene que hacer cumplir los avisos de seguridad
y todas las demás instrucciones que se incluyen en este
manual.
Mantenga este manual disponible para que lo usen todas las
personas destinadas a hacer uso de esta herramienta.
Es necesario leer todas estas instrucciones, cuidadosamente,
para asegurar la seguridad personal y la operación adecuada
de esta herramienta.
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de Sécurité 2
Utilisation de l’outil 6
Entretien 9
Dépannage 11
Accessoires 11
Spécifications 12
RESPONSABILITÉS DE L’EMPLOYEUR
L’employeur doit faire respecter l’observation des
consignes de sécurité et veiller à ce que toutes les
autres instructions contenues dans ce manuel soit
suivies.
Ayez ce manuel à la disposition de toutes les
personnes chargées d’utiliser cet outil.
Pour votre sûreté personnelle et l’utilisation correcte
de cet outil, lisez attentivement toutes ces instructions.
2
General Safety Rules
DS200-D2
DS200-D4
Warnings for the safe use of this tool are included in this manual.
Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos
en este manual.
Les consignes pour l’utilisation en toute sécurité de cet outil se
trouvent dans ce manuel.
Operating Instructions
Instrucciones de Operacion
Mode d’Emploi
?????
D600-2
D600-4
D600ATT
*S
c
hematic D
r
awings Inside
© 2007 by Rex Com
mercial Tools and Fasteners, LLC
Questions? Comments? Conta
ct: 1.800.396.3318
or visit our website: www
.tyrextools.com
Rex Commercial Tools and Fasteners, LLC
754 Cincinnati Batavia Pike
Cincinnati
,
Ohio 45245
S a fe t y Wa r n i n g s Av i s o s d e S e gu r i da d Co n s i g n e s d e S é cu r i té
English Espanol Francais
Read and understand all
Warning!
instructions. Failure to follow
all instructions listed below,
may result in electric shock, re
and/or serious personal injury.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Work Area
Keep your work area clean
and well lit. Cluttered benches
and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids,
gases, or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or
fumes.
Keep bystanders, minors, and
visitors away while operating a
power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Advertencia!
Lea y comprenda todas las
instrucciones. La falta de ob-
servación de todas las instrucciones listadas a continuación
puede causar choque eléctrico,
incendios o lesiones graves.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Zona de trabajo
Mantenga la zona de trabajo
limpia y en buenas condiciones. Los bancos de trabajo
desordenados y los lugares
oscuros son una invitación a
un accidente.
No haga funcionar herramientas
de motor en atmósferas
explosivas, tal como en presencia
de líquidos, gases o polvos
inflamables. Las herramientas de
motor generan chispas que pueden
encender el polvo o los vapores.
Mantenga s los acompañantes,
menores y visitas alsjados mientras usted utiliza la herramienta
de motor. Las distracciones
pueden hacer que usted
pierda el control.
Avertissement !
Maintenez votre zone de
travail propre et bien éclairée. Des établis en désordre
et des zones mal éclairées
augmentent les risques
d’accident.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Zone de travail
Maintenez votre zone de tra-
vail propre et bien éclairée.
Des établis en désordre et des
zones mal éclairées augmentent les risques d’accident.
N’utilisez pas d’outillage électrique
dans un environnement contenant
des produits explosifs comme
des liquides inflammables, gaz ou
poussières. De l’outillage électrique
génère des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les
vapeurs.
Maintenez les spectateurs,
enfants et visiteurs à l’écart
lorsque vous utilisez de
l’outillage électrique. Toute
distraction risque de vous
faire perdre le contrôle de
votre outil.
Electrical Safety
Do not abuse the cord. Keep
cord away from heat, oil,
water, sharp edges, or moving parts. Replace damaged
cords immediately. Damaged
cords may create a re.
Seguridad eléctrica
No abuse del cable. Reem-
place los cables dañados
immediatamente. Los cables
dañados pueden producir un
incendio.
Sécurité électrique
Prenez soin du cordon
d’alimentation. Maintenez le
cordon à l’écart de la chaleur,
l’huile, l’eau, bords tranchants
ou objets en mouvement.
Remplacez immédiatement
tout cordon endommagé. Des
cordons endommagés peuvent
provoquer un incendie.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are do-
ing, and use common sense when
operating a power tool. Do not
use tool while tired or under the
influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention
while operating power tools
may result in serious personal
injury.
Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Contain long
hair. Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long
hair can be caught in moving
parts.
Seguridad personal
Cuando utilice una herramienta de
motor, manténgase a;erta, preste
atención a lo que está haciendo y
aplique el sentido común. No use
la herramienta cuando se sienta
cansado o se encuentre bajo los
efectos de drogas, alchol o medicamentos. Un momento de falta
de atención mientras utiliza una
herramienta de motor puede
ocasionar lesiones graves.
Vista prendas adecuadas. No vista
prendas o alhajas sueltas. Sujete
el calbello largo. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las
prendas o alhajas sueltas o el
cabello pueden ser atrapados
en las partes móviles.
Sécurité corporelle
Soyez en bonne condition phy-
sique, soyez attentif à ce que vous
faites et faites preuve de bon sens
lorsque vous utilisez un outillage
électrique. N’utilisez pas votre
outil si vous êtes fatigué ou sous
l’influence de drogues, alcool
ou médicaments. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation
d’un outillage électrique peut
être la cause de graves blessures corporelles.
Portez des vêtements adéquats. Ne
portez pas de vêtements flottants
ou de bijoux. Ne laissez pas pendre
les cheveux longs. Maintenez les
cheveux, vêtements et gants à
distance des objets en mouvement.
Les vêtements ottants, cheveux longs ou bijoux peuvent
être happés par des pièces en
mouvement.
3
S a fe t y Wa r n i n g s Av i s o s d e S e gu r i da d Co n s i g n e s d e S é cu r i té
English Espanol Francais
Avoid accidential starting.
Always remove finger from
trigger when not driving
fasteners. Never carry the tool
with finger on or under the
trigger.
Evite los arranques accidentales.
Quite siempre el dedo del gatillo
cuando no esté disparando clavos.
Nunca cargue la herramienta con
el dedo sobre o por debajo del
gatillo. La herramienta dispara un
clavo si se golpea el elemento de
seguridad.
Faîte attention aux mises en
routes accidentelles de l’outil.
Otez le doigt de la détente
lorsque vous n’enfoncez pas
d’agrafes. Ne transportez
jamais l’outil avec le doigt sur la
détente; l’outil tirera une agrafe
si le palpeur de sécurité est
heurté.
Remove adjusting keys or
wrenches before turning
on the tool. A wrench or a
key that is left attached to a
rotating part of the tool may
result in personal injury.
Do not overreach. Keep
proper footing and balance
at all times. Proper footing
and balance enable better
control of the tool in unexpected situations.
Use safety equipment.
Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate
conditions. Failure to do so could
result in personal injury.
Tool Use and Care
Use clamps or other practi-
cal ways to secure and
support the workpiece to a
stable platform. Holding the
work by hand or against your
body is unstable and may lead
to loss of control and personal
injury.
Retire las llaves o pinzas
de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave
o pinza que quede colocada
sobre una parte giratoria
puede ocasionar lesiones.
No se estire para trabajar.
Mantenga en todo momento
una posición adecuada y
el equilibrio. La posición y
el equilibrio adecuados le
permiten contrilar mejor la
herramienta ante situaciones
inesperadas.
Use equip de seguridad.
Use siempre protección
para los ojos. A fin de trabajar
en las condiviones apropiadas,
debe usar máscara para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, casco duro o protección
para los oídos. El no utilizar
estos elementos puede ocasionar
lesiones.
Uso y cuidado de
la herramienta
use mordazas u otro méto-
do práctico para asegurar y
soportar el lugar de trabajo
en una plataforma estable.
El sostener la pieza de trabajo
con la mano o contra el cuerpo resulta inestable y puede
ocasionar pérdida del control
y lesiones.
Retirez toute clé de réglage
de l’outil avant sa mise en
service. Toute clé restée
attachée à une pièce en rotation de l’outil peut provoquer
des blessures corporelles.
Ne présumez pas de vos
forces. Restez bien stable et
en équilibre à tout moment.
Une position stable et bien
équilibrée vous permettra de
mieux réagir à une situation
inattendue.
Utilisez des équipements de
sécurité. Portez toujours des
lunettes de protection. Utilisez
un masque de protection contre la
poussière, des chaussures antidérapantes, un casque et des protections
auditives pour travailler dans les meilleures conditions. Un manquement à
ces règles de sécurité peut provoquer
des accidents corporels.
Utilisation de l’outil et
précautions
Utilisez des valets d’établi
ou tout autre moyen pour
assurer un maintien correct
de la pièce sur un plan
stable. Maintenir la pièce à
la main ou contre votre corps
est instable et peut entraîner
une perte de contrôle et des
accidents corporels.
Do not force tool. Let the
tool do the work. Use the
correct tool for your application. The correct tool
will do the job better and
safer at the rate for which it is
designed.
With tool unplugged, make
daily inspection to assure
free movement of nosepiece
and trigger. Do not use tool if
nosepiece or trigger sticks or
binds.
No fuerce la herramienta.
Deje que la herramienta
haga su trabajo. utilice la
herramienta adecuada para
la aplicación requerida. La
herramienta correcta podrá
hacer el trabajo mejor y con
más seguridad a la velocidad
para la que fue diseñada.
Con la herramienta desen-
chufada, haga inspecciones
para asegurar el movimiento
libre de la pieza de la boca y
el accionador. No use la herramienta si la pieza de la boca
o el accionador se pegan o
traban.
4
Ne forcez pas sur l’outil,
laissez-le faire le travail.
Utilisez l’outil approprié
à votre type de travail.
L’utilisation de l’outil adéquat
vous permettra d’effectuer
votre travail au mieux et dans
de meilleures conditions
de sécurité au rythme pour
lequel il a été conçu.
Alors que líoutil est débranché,
faites une inspection quotidienne pour vous assurer que la
détente et líextrémité rotative
bougent librement. Níutilisez
pas líoutil si la détente ou líextrémité rotative ont tendance ‡
bloquer ou se coincer.