Employer must enforce compliance with the safety warnings and
all other instructions contained in this manual.
Keep this manual available for use by all people assigned to the
use of this tool.
For personal safety and proper operation of this tool, read all of
these instructions carefully.
Avisos de Seguridad 3
Uso de la Herramienta 11
Mantenimiento 16
Accesorios 16
Identificación de Fallas 17
Especificaciones 18
RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR
El empleador tiene que hacer cumplir los avisos de seguridad y todas
las demás instrucciones que se incluyen en este manual.
Mantenga este manual disponible para que lo usen todas las
personas destinadas a hacer uso de esta herramienta.
Es necesario leer todas estas instrucciones, cuidadosamente, para asegurar la seguridad personal y la operación adecuada de esta herramienta.
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de Sécurité 3
Utilisation de l’outil 11
Entretien 16
Accessoires 16
Dépannage 17
Spécifications 18
RESPONSABILITÉS DE L’EMPLOYEUR
L’employeur doit faire respecter l’observation des consignes
de sécurité et veiller à ce que toutes les autres instructions
contenues dans ce manuel soit suivies.
Ayez ce manuel à la disposition de toutes les
personnes chargées d’utiliser cet outil.
Pour votre sûreté personnelle et l’utilisation correcte
de cet outil, lisez attentivement toutes ces instructions.
S a f e t y Warnings Avisos de Seguridad C o n s i g n e s d e S é c u r i t é
English Espanol Francais
Warning!
• Read all instructions. Failure to follow
all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the
warnings listed below refers to your
mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
¡ADVERTENCIA!
• Lea todas las instrucciones. No seguir
todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El
término “herramienta motorizada” en todas
las advertencias enumeradas enseguida
se refiere a una herramienta motorizada
operada por la red de suministro eléctrico
(con cable eléctrico) o una herramienta
motorizada operada por batería (sin cable
eléctrico).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
AVERTISSEMENT!
• Lisez toutes les instructions. Si les
instructions ci-dessous ne sont pas suivies,
vous risquez de causer une électrocution,
un incendie et des blessures graves.
Dans tous les avertissements ci-dessous,
l’expression « outil électrique » fait référence
à un outil fonctionnant avec une alimentation secteur, une batterie rechargeable ou
des piles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Work Area Safety
• Keep work area clean and well
lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
• Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids,
gasses or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust
or fumes.
• Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
• Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
Seguridad en el área
de trabajo
• Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas
oscuras y desordenadas aumentan la
posibilidad de accidentes.
• No utilice herramientas motori-
zadas en ambientes explosivos, tal
como ambientes con presencia de
líquidos, gases o polvo inflamable.
Las herramientas motorizadas producen chispas que podrían encender el
polvo o los gases.
• Mantenga alejados los niños y las
personas que se encuentran en el lugar mientras se opera una herramienta
motorizada. Las distracciones pueden
causar que usted pierda el control.
Seguridad eléctrica
• Los enchufes de las herramientas
motorizadas deben coincidir con
el tomacorriente. Nunca modifique
el enchufe de ninguna manera. No
utilice ningún enchufe adaptador
en herramientas motorizadas con
conexión a tierra. Los enchufes sin
modificar y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de descarga
eléctrica.
Sécurité de l’espace
de travail
• Maintenez l’espace de travail
propre et bien éclairé. Les espaces
encombrés, mal rangés et obscurs
sont le berceau des accidents.
• N’utilisez pas d’outil électrique
dans un air ambiant explosif, notamment en présence de liquide, de gaz
ou de poussière inflammable. Les
outils électriques produisent des étincelles pouvant enflammer des poussières
et des émanations gazeuses.
• Lorsque vous utilisez un outil
électrique, assurez-vous que les
enfants et les passants demeurent à
bonne distance. Une distraction peut
causer une perte de contrôle.
Sécurité électrique
• La fiche de connexion des outils
électriques doit être compatible
avec la prise utilisée. Vous ne
devez jamais modifier une fiche de
connexion. Les outils électriques
avec mise à la terre ne doivent
jamais être utilisés avec un adaptateur de connexion. L’utilisation de
fiches de connexion non modifiées
dans des prises compatibles permet
de réduire les risques d’électrocution.
• Avoid body contact with earthed
or grounded surfaces such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed
or grounded.
• Evite el contacto del cuerpo con
superficies conectadas a tierra
tales como, tubos, radiadores,
estufas y refrigeradores. Hay un
mayor riesgo de descarga eléctrica
si su cuerpo se conecta a tierra
eléctrica.
• Évitez tout contact corporel
avec des surfaces mises à la terre,
ce qui comprend notamment les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Si votre
corps est mis à la terre, vous courrez
de plus grands risques d’électrocution.
3
S a f e t y Warnings • Avis o s de Segurida d • C o n s i g n e s d e S é c u r i t é
English Espanol Francais
Length of Cord (Feet)
25 50 100 150
AWG Size of Cord
16 16 16 14
Largo del cable (m [pies])
7,5 15 30 45
Calibre AWG del cable
16 16 16 14
Longueur du cordon (en m)
7,5 15 30 45
Taille AWG du cordon
16 16 16 14
• Do not expose power tools
to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never
use the cord for carrying, pulling
or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use
of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
• No exponga las herramientas motorizadas a la lluvia o
condiciones de humedad. El agua
que ingresa a una herramienta
motorizada aumentará el riesgo de
una descarga eléctrica.
• No maltrate el cable de suministro eléctrico. Nunca utilice el
cable de suministro eléctrico para
transportar, halar o desenchufar la herramienta motorizada.
Mantenga el cable de suministro eléctrico alejado del calor,
aceite, bordes cortantes o piezas
móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
• Al operar una herramienta
motorizada en exteriores, utilice
un cable de extensión apropiado
para uso en exteriores. El uso de
un cable apropiado para exteriores reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
• N’exposez jamais un outil
électrique à de la pluie ou à des
conditions humides. Toute infiltra-
tion d’eau dans un outil électrique
augmente les risques d’électrocution.
• Faites attention au cordon électrique. N’utilisez jamais le cordon
d’un outil électrique pour le
transporter, pour le tirer vers vous
ou pour le débrancher. Maintenez
le cordon électrique à l’abri des
sources de chaleur, de l’huile, des
rebords coupants et des pièces
mobiles. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent les risques
d’électrocution.
• Si vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez une
rallonge électrique conçue pour
un usage à l’extérieur. L’utilisation
d’une rallonge ou d’un cordon conçu
pour l’extérieur réduit les risques
d’électrocution.
Personal safety
• Stay alert, watch what you are
doing and use common sense
when operating a power tool. Do
not use a power tool while you
are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
• Use safety equipment. Always
wear eye protection. Safety equip-
ment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
• Avoid accidental starting.
Ensure the switch is in the off-position before plugging in. Carrying
power tools with your finger on the
switch or plugging in power tools
that have the switch on invites
accidents.
Seguridad personal
• Permanezca alerta, observe lo
que usted está haciendo y haga
uso del sentido común mientras
se utiliza una herramienta motorizada. No utilice una herramienta
motorizada mientras usted está
cansado o bajo el efecto de
drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de descuido mientras
se operan herramientas motorizadas
podría causar lesiones personales
graves.
• Utilice el equipo de seguridad.
Siempre utilice protección para
los ojos. Los equipos de seguridad
tales como mascarilla contra polvo,
zapatos antideslizantes, casco, o
protección auditiva, utilizados bajo
las condiciones apropiadas, reducirán las lesiones personales.
• Evite el arranque accidental.
Antes de enchufar la herramienta,
verifique que el interruptor está
en la posición ‘Off’. Transportar las
herramientas motorizadas con su
dedo en el interruptor, o enchufar
herramientas motorizadas que
tienen el interruptor en la posición
‘On’, aumenta la posibilidad de
accidentes.
Sécurité personnelle
• Lorsque vous utilisez un outil
électrique, demeurez vigilant, faites attention à ce que vous faites
et utilisez votre bon sens. Vous ne
devez pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué, de
même que lorsque vous êtes sous
l’influence d’une drogue, d’alcool
ou d’un médicament. Lorsque
vous utilisez un outil électrique, le
moindre petit moment d’inattention
peut causer une blessure grave.
• Utilisez des équipements de
protection. Portez toujours une
protection oculaire. Selon les
conditions de travail, d’autres équipements de protection peuvent être
utiles pour éviter les blessures, notamment un masque anti-poussière,
des chaussures antidérapantes, un
casque de sécurité ou un dispositif
de protection de l’ouïe.
Évitez les démarrages accidentels. Avant de brancher l’outil,
assurez-vous que l’interrupteur
est en position d’arrêt. Si vous
transportez un outil avec le doigt sur
l’interrupteur ou si vous branchez
l’outil avec l’interrupteur en position
de fonctionnement, vous courez
après les accidents.
4
S a f e t y Warnings • Avis o s de Segurida d • C o n s i g n e s d e S é c u r i t é
English Espanol Francais
• Remove any adjusting key or
wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the
power tool may result in personal
injury.
• Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep
your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
• If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of these devices can reduce
dust-related hazards.
• Antes de encender la
herramienta motorizada, quite
cualquier llave de ajuste. Una
llave que se deja sujetada a una
pieza giratoria de la herramienta
motorizada podría causar lesiones
personales.
• No se extienda usted más allá
de su alcance. Mantenga a todo
momento el equilibrio y un posicionamiento apropiado de los
pies. Esto hace posible un mejor
control de la herramienta motorizada en situaciones inesperadas.
• Vístase de manera apropiada. No utilice ropa suelta ni
joyas. Mantenga su pelo, ropa y
guantes, alejados de las piezas
móviles. La ropa suelta, las joyas o
el pelo largo, podrían ser atrapados
por las piezas móviles.
• Si se suministran dispositivos
para la conexión de instalaciones
de extracción y recolección de
polvo, verifique que éstas se
conectan y utilizan de manera
apropiada. La utilización de estos
dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
• Avant de mettre un outil
électrique en marche, enlevez les
clés de réglage se trouvant sur
l’outil. Si une clé est laissée sur une
pièce rotative d’un outil électrique,
elle peut causer des blessures.
• Ne vous étirez pas pour atteindre un site de travail éloigné.
Conservez toujours vos pieds au
sol et votre équilibre. Vous aurez
ainsi un meilleur contrôle de l’outil
en cas de situation imprévue.
• Habillez-vous correctement.
Ne portez pas de bijou ou de
vêtement ample. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants
loin des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux et les
cheveux longs peuvent se coincer
dans les pièces mobiles.
• Si des dispositifs sont prévus
pour connecter un équipement de
récupération ou d’extraction des
poussières, assurez-vous que ces
équipements sont correctement
installés et utilisés. L’utilisation de
ces équipements peut réduire les
dangers associés aux poussières.
Power tool use and care
• Do not force the power tool.
Use the correct power tool for
your application. The correct
power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was
designed.
Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
• Disconnect the plug from the
power source and/or the battery
pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
Uso y cuidado de las
herramientas motorizadas
• No fuerce la herramienta
motorizada. Utilice la herramienta motorizada correcta para su
aplicación. La herramienta motori-
zada correcta hará mejor el trabajo
y de una manera más segura, a la
velocidad para la cual fue diseñada.
• No utilice la herramienta motorizada si el interruptor no puede
encenderla y apagarla. Cualquier
herramienta motorizada que no se
pueda controlar con el interruptor es
peligrosa y debe repararse.
• Desconecte el enchufe fuera
de la fuente de energía y/o el
paquete de batería fuera de la
herramienta motorizada, antes
de realizar cualquier ajuste,
cambio de accesorios, o guardar
la herramienta motorizada. Estas
medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de arrancar
accidentalmente la herramienta
motorizada.
Utilisation et entretien des
outils électriques
• Ne forcez jamais sur un outil
électrique. Utilisez toujours un
outil adapté au travail devant être
exécuté. Lorsque vous utilisez un outil
approprié à la vitesse prévue par son
fabricant, votre travail sera mieux fait
et avec une sécurité optimale.
• N’utilisez pas un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout appareil ne pouvant
être arrêté avec son interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
• Avant de régler un outil électrique, d’y remplacer un accessoire
ou de le ranger, débranchez la
fiche de connexion ou la batterie.
Ces précautions aideront à réduire
les risques de démarrage accidentel
de l’outil électrique.
5
S a f e t y Warnings • Avis o s de Segurida d • C o n s i g n e s d e S é c u r i t é
English Espanol Francais
• Store idle power tools out of
the reach of children and do not
allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions
to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of
untrained users.
• Maintain power tools. Check
for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts
and any other condition that may
affect the power tools operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly
maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and
clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to
control.
• Guarde las herramientas
motorizadas inactivas fuera del
alcance los niños y no permita
que las personas que no están familiarizadas con las herramientas
motorizadas o estas instrucciones operen la herramienta
motorizada. Las herramientas mo-
torizadas son peligrosas en manos
de personas no capacitadas.
• Suministre servicio de mantenimiento a las herramientas
motorizadas. Revise en cuanto a
desalineamiento o atascamiento
de las piezas movibles, rotura de
piezas y cualquier otra condición
que pudiera afectar el funcionamiento de las herramientas
motorizadas. Si está dañada, haga
reparar la herramienta motorizada
antes de utilizarla. Muchos acciden-
tes son causados por herramientas
motorizadas con servicio de mantenimiento deficiente.
• Mantenga afiladas y limpias
las herramientas de corte. Las
herramientas de corte con servicio
de mantenimiento apropiado, y con
bordes cortantes afilados, tienen
menos posibilidades de atascarse y
son más fáciles de controlar.
• Entre les utilisations d’un outil
électrique, gardez-le hors de
portée des enfants et de toute
personne ne sachant le manipuler, afin d’éviter toute utilisation
non autorisée. Un outil électrique
laissé entre les mains d’un utilisateur sans formation peut être très
dangereux.
• Les outils électriques doivent
être bien entretenus. Vérifiez
si des pièces mobiles sont mal
alignées ou coincées, si des
composants sont endommagés
et si d’autres problèmes peuvent
nuire au fonctionnement de
l’outil. Si vous découvrez une
anomalie, faites réparer l’outil
avant de l’utiliser. Plusieurs ac-
cidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
• Les outils coupants doivent être
tenus affilés et propres. Les outils
coupants bien entretenus, avec des
tranchants régulièrement affilés, sont
moins susceptibles de se coincer et
sont plus faciles à contrôler.
• Use the power tool, accessories
and tool bits etc., in accordance
with these instructions and in the
manner intended for the particular
type of power tool, taking into
account the working conditions
and the work to be performed.
Use of the power tool for operations
different from those intended could
result in a hazardous situation.
• Utilice la herramienta motorizada, los accesorios y las brocas de
la herramienta, etc., de acuerdo
con estas instrucciones y según
la manera pretendida para el
tipo particular de herramienta
motorizada, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo
que se va a realizar. El uso de la
herramienta motorizada para operaciones diferentes a las operaciones
para las cuales fue diseñada podría
resultar en una situación peligrosa.
Battery tool use and careUso y cuidado de herra-
mientas con batería
Ensure the switch is in the off
position before inserting battery
pack. Inserting the battery pack into
power tools that have the switch on
invites accidents.
Recharge only with the charger
specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of
fire when used with another battery
pack.
Antes de insertar el paquete
de batería, verifique que el
interruptor está en la posición
‘Off’. Insertar el paquete de batería
en herramientas motorizadas que
tienen el interruptor en la posición
‘on’ aumenta la posibilidad de
accidentes.
Recargue únicamente con el
cargador especificado por el
fabricante. Un cargador que es
apropiado para un tipo de paquete
de batería podría originar un peligro
de incendio cuando se utiliza con
otro paquete de batería.
• L’outil électrique et ses accessoires (mèches, etc.) doivent
toujours être utilisés conformément à ces instructions et de la
manière appropriée pour le type
d’outil, ainsi qu’en tenant compte
des conditions de travail et de la
tâche devant être exécutée. L’uti-
lisation d’un outil électrique dans un
autre cadre que celui prévu par le
fabricant peut être dangereuse.
Utilisation et entretien d'un
outil doté d'une batterie
Avant d'insérer la batterie, assurez-vous que l'interrupteur est
en position d'arrêt. Si vous insérez
une batterie dans un outil électrique
dont l'interrupteur est en position
de fonctionnement, vous risquez de
causer un accident.
La batterie ne peut être rechargée
qu'avec le chargeur spécifié par
le fabricant. Un chargeur conçu
pour un type de batterie peut causer
un incendie s'il est utilisé avec une
autre batterie.
6
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.