Tylo tx202/w Installation And Operating Instructions Manual

2018-01-26
Art.nr 2900 2630
Installation-/bruksanvisning och felsökningslista......................................... ..Svenska sid 6.
Bilder sid 3 och 16.
Läs igenom hela anvisningen noggrant. För att anläggningen alltid skall fungera perfekt, måste SPARA ANVISNINGEN - INNEHÅLLER VIKTIG våra instruktioner efterföljas i alla avseenden. Efter installationen överlämnas denna anvisning till INFORMATION OM SERVICE OCH SKÖTSEL- den person som skall sköta anläggnin g en. FÖRESKRIFTER.
Installation and operating instructions with checklist for faults...................English page 8.
Pictures page 3 and 16.
Read through these instructions carefully before installation, and follow them in every respect to PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE ensure flawless operation every time. After installation, please give these instructions to the PLACE - THEY CONTAIN IMPORTANT INFORMATION owner or the person who will operate the steam room. ABOUT SERVICE AND MAINTENANCE PROCEDURES.
Installations-/Betriebsanleitung und Fehlercheckliste...............................Deutsch Seite 10.
Abb. Seite 3 und 16.
Lesen Sie diese Anleitung bitte genau durch. Das Einhalten unserer Instruktionen garantiert ANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN, SIE ENTHÄLT eine perfekte Funktion der Anlage. Nach der Installation übergebe man diese Anleitung dem WICHTIGE INFORMATIONEN UND VORSCHRIFTEN Bedienungspersonal. ÜBER SERVICE UND BEDIENUNG.
Instructions de montage/d'emploi et liste de recherche des défauts.......Français page 12.
Images page 3 et 16.
Commencez par lire attentivement toutes les instructions puis suivez-en strictement chaque point CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - ELLES CON- afin d'obtenir une installation parfaite. Après l'installation, remettre ces instructions à la personne TIENNENT DES INFORMATIONS DE SERVICE ET chargée d'entrenir l'apparail. D'ENTRETIEN IMPORTANTES!
Установка/Руководство пользователя и Поиск неисправностей......... Русский стр 14.
Рис. стр. 3 и 16.
Внимательно прочитайте всю Инструкцию. Для оптимальной работы оборудования, необходимо СОХРАНЯЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ – В НЕЙ соблюдать все указания Инструкции. После установки настоящая Инструкция должна быть СОДЕРЖИТСЯ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ передана лицу, ответственному за обслуживание оборудования. ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И УХОДУ.
przekazać instrukcję właścicielowi lub osobie, która będzie obsługiwała łaźnię parową.
tx202/w
2
x2
x2
x1
x1
x2
36x21x1.5
x1
x1
x1
4mm
2mm
x1
2.5mm
3mm
x1 x1 x1
x4
20mm M4
x2
5mm M4
x4
25mm
x4
x4
15x5x1.5
700mmx2 1000mmx1 1500mmx1
x1
x1
x1
x4
½”
1
x1 x2
x6
16mm M5
x4
12mm M5
P
l
a
s
t
i
c
x4
19x11x2mm
3
ca: 830mm
ca: 200mm
½”
1100mm
1300mm
Elanslutning Power supply Elektroanschluss Raccordement électrique Электрическое подключение
Vattenanslutning (kallt/varmt) Water connection (cold/hot) Wasseranschluss (kalt/warm) Raccordement de l'eau (froid/chaud) Подключение воды (холодная/горячая)
min. 90mm
Väggkonsol Wall bracket Wandkonsole Console murale Стенная консоль
Vattenanslutning / Elanslutning Water connection / Power supply Wasseranschluss / Elektroanschluss Raccordement de l'eau / Raccordement électrique
/Подключение воды Электрическое подключение
2
4
2020mm
Min 2120mm - Max 2340mm
Min takhöjd 2140mm
Min ceiling height 2140mm
Mindestdeckenhöhe 2140mm
Hauteur mini. sous plafond 2140mm
Мин. высота до потолка 2140mm
1015mm
230mm
440mm
580mm
150mm40mm 40mm
50mm
140mm
Min 1960mm - Max 2180mm
3
5
VIKTIGT!
6
Spänningen på matarledningen skall inte brytas.
Jordad utrustning måste vara permanent ansluten till ett fast ledningsnät;
utrustningen bör matas genom en jordfelsbrytare (RCD/GFCI) med både en jordfelsström som inte överskrider 30 mA och en isolatorbrytare.
Tonic skall alltid anslutas till en jordfelsbrytare och en allpolig huvudströmbrytare.
Ångdusch som används kontinuerligt i mer än två timmar, skall ha en ventilation av 10-20 m³ luft per person och timme.
Avkalka den inbyggda ånggeneratorn regelbundet enligt instruktion, se under rubrik ”Avkalkning”. I område med kalkhaltigt vatten, över 5°dH, rekommenderas att en vattenavhärdare eller Tylö Automatisk avkalkare installeras.
VARNING! Utströmmande het ånga vid ångmunstycket. Lämna aldrig små barn ensamma i kabinen.
Det är förbjudet att använda andra elektriska apparater som skapar ånga eller fukt inne i duschkabinen.
Varning! Barn får endast använda anordningen utan tillsyn efter det att de har fått lära sig hur de ska hantera den på ett säkert sätt och vilka faror felaktig användning kan innebära.
Anordningen ska inte användas av personer (inbegripet barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar kunskap och erfarenhet om anordningen, innan de har fått utbildning av en person som ansvarar för deras säkerhet. De kan få använda den om sådan person övervakar användningen. Barn ska alltid övervakas, så att de inte börjar leka med anordningen.
Hypertermi inträffar när kroppens inre temperatur blir flera grader över normal kroppstemperatur (37 °C). Några symptom på hypertermi: ökad inre kroppstemperatur, yrsel, apati, sömnighet och svimning. Följande kan vara en bieffekt av hypertermi: a) att inte kunna känna värme b) att inte kunna känna behov av att lämna den varma ångan c) att inte förstå nära förestående risker d) fosterskador (hos gravida kvinnor) e) fysisk oförmåga att ta sig ut från den varma ångan f) medvetslöshet.
Installation.
Elinstallation
Elinstallationer får bara utföras av behörig elektriker enligt elschemat och enligt allmänna regler. Tonic skall alltid anslutas till en jordfelsbrytare och en allpolig huvudströmbrytare.
Vatten
Tonic skall anslutas till varmt och kallt vatten, varmt – röd, kallt - blå. Den invändiga ledningsdiametern bör ej understiga 8mm. Kontrollera att vattenledningarna är täta innan el kopplas på. Använd bara de nya slangar som följer med anordningen. Högsta vattentryck vid inloppet: 1000 kPa. Lägsta vattentryck vid inloppet: 30 kPa. Anlita fackman för anslutning av vatten och avlopp.
Funktioner / Skötsel.
Ånggenerator
Tonic har inbyggd ånggenerator med: z Automatisk vattenpåfyllning z Vattentank av aluminium z Syrafasta rostfria rörelement z Automatisk tömning 1 timme efter att steambadet stängts av z Automatisk renspolning 4 gånger efter tömning z Elektronisk vattennivåreglering z Elektroniskt nivåskydd z Kalkav-stötande självrensande elektroder z Kontinuerlig ångproduktion z Alltid rätt effekt oberoende av vattenkvalitet och nivå z Inbyggd säkerhetsventil z Inbyggt temperaturskydd z Inbyggt smutsfilter
Rätt effekt i förhållande till rumsvolym:
Steambadrummets min/max volym m³
kW
Lätt vägg av härdat glas, Elysée/Exellent-rum etc.
Tung vägg av t.ex. kakel, betong,
sten etc.
Ång
prod
kg/ tim
med ventilation utan ventilation med ventilation utan ventilation
2,2 - 0-2,5 - 0-1,5 3
4,5 0-4 0-5,5 0-2,5 0-3,5 5,5
Manöverpanel typ H1 - Tonic
Se separat anvisning.
Temperaturskydd.
Ånggeneratorn är försedd med inbyggt temperaturskydd.
Huvudströmbrytare.
Tonic skall alltid anslutas till en huvudströmbrytare, används då anläggningen skall vara frånkopplad under längre tid och vid service. Ånggeneratorns automatiska tömmningsfunktion ”upphör” vid alla strömavbrott.
Automatisk tömning.
Denna automatik reducerar avsevärt uppbyggnaden av kalk och föroreningar i vattentanken. För att den automatiska tömningen och renspolningen skall fungera, får strömbrytare mellan elcentral och Tonic inte stängas av förrän tidigast 80 minuter efter det att timern på manöverpanelen slagit ifrån.
VARNING! Se till att ingen vistas i steambadet när tanken töms. Vattnet är hett!
Automatisk tömning med DIP-switch.
Ånggeneratorn tömmer en del av vattnet automatiskt efter 4 timmar (fabriksinställt). I område där vattnets hårdhet överstiger 5dH° eller om ånggeneratorn används mer än 4 timmar/dag bör ång-generatorn tömmas mer regelbundet. Ställ in
önskad tömningsintervall enligt switch schema.
VARNING! Vattnet är hett!
Avkalkning.
Avkalkning skall göras regelbundet enligt tabell. Då frigörs kalk och avlagringar som fastnat på tankens väggar och element. Regelbunden avkalkning förlänger ånggeneratorns livslängd. I område med kalkhaltigt vatten, över 5°dH, rekommenderas att en vattenavhärdare eller Tylö Automatisk avkalkare installeras. Tillvägagångssätt för att avkalka ångenerator Tonic
Starta ånggeneratorn och låt den vara i drift tills vattnet i tanken kokar.
Stäng av ånggeneratorn och vänta ca: 5 minuter.
Lossa lockmuttern (bild21 C), använd en tratt och häll i avkalkningsmedlet.
Skruva fast lockmuttern och låt medlet verka.
Efter ca 1 timma tömmer och renspolar ånggeneratorn automatiskt tanken
och ånggeneratorn kan tas i drift.
Driftstid i timmar innan avkalkning.
(För att minska behovet av manuell avkalkning rekommenderas
att avhärdat vatten används vid offentlig drift)
Sulfaminsyra
Solvent Driftstimmar vid olika hårdhetsgrader.
Ånggenerator
effekt kW
Mängd avkalknins-
medel
Mängd avkalknins­medel (1förp = 80g)
Avhärdat 0,01-1°dH
Mjukt
1-3°dH
Hårt
3-8°dH
Mycket hårt
8-20°dH
2,2/4,5 0,5 dl 2 förp 200 120 80 40
Rörinstallation.
Utförs av behörig rörinstallatör.
Bild 21
Ånggenerator typ Tonic.
A = vattenanslutning med inbyggt smutsfilter. B = överhettningsskydd.
Vattenanslutning: Anslut varmt och kallt vatten till den inbyggda termostatblandaren.
VIKTIGT! Innan inkommande vatten röransluts till Tonic, skall ledningssystemet renspolas! Renspolningen förhindrar att spån och andra föroreningar från rören
kommer in i blandaren och ånggeneratorns system. Inkommande vattenanslutning skall förses med separata avstängningsventiler som skydd mot ev. läckage eller för att användas vid service. OBS! a) Se till att det inte finns rännor eller stupningar i den utgående ångledningen, b) montera aldrig en ventil i ångledningen, c) anslut ingen avtappningsventil i ångledningen, och d) anslut inte övertrycksutrustningens utlopp till ångledningen.
El-installation.
Inkoppling skall utföras av behörig elinstallatör. Se inkopplingsschema.
Tonic skall alltid anslutas till en jordfelsbrytare och en allpolig huvudströmbrytare.
Glöm inte att jorda!
A
A
A
G
G
G
B
B
L1 L2 N
B
1
1
1
C
C
C
D
D
D
200-240 V~
400-415 V 2N~
200-240 V~
1 = Tonic
1 = Tonic
1 = Tonic
200-208 V~2 230-240 V~
2
Type Tonic (2.2 kW)
mmAmp mm Amp Awg
200-208 V~
Type Tonic (4.5 kW)
Type Tonic (4.5 kW)
200 - 208 - 230 - 240 V~
2.5 10 1.5 1411
2
230-240 V~
2
mm mmAmp Amp Awg
400 - 415 V 2N~
200 - 208 - 230 - 240 V~
6 20 423
2
mmAmp Awg
10 1.5 14
12
NBB
200-240V~ Belysning
Kontroll och felsökning.
VARNING! ELINSTALLATIONER FÅR ENBART UTFÖRAS AV BEHÖRIG ELEKTRIKER!
VARNING! FÖRE INGREPP I APPARATEN, KONTROLLERA ATT
7
VIKTIGA SÄKERHETS-
INSTRUKTIONER
DEN ÄR HELT SPÄNNINGSLÖS!
Vid driftsstörning, kontrollera först:
att Tonic är rätt inkopplad enligt kopplingsschema.
att smutsfiltret är rent. Filtret är placerat i anslutningen för inkommande vatten. Vid
rengöring - lossa på röranslutningen, tag ut smutsfiltret och rengör från kalk och partiklar.
att eventuell kran på vattenledningen till ånggeneratorn inte är stängd.
1. LÄS OCH FÖLJ ALLA INSTRUKTIONER.
att alla säkringar i gruppcentralen är hela.
att manöverpanelen är rätt inställd.
att inte det inbyggda temperaturskyddet har löst ut.
2. VARNING – För att minska skaderisken
får barn inte använda denna produkt utan att hela tiden övervakas.
Så här njuter du steambad!
Lämplig badtemperatur för de allra flesta är mellan 40-45°C. Temperaturen ställs in och avläses direkt på manöverpanelen. (Hygrometer behövs inte, den relativa luftfuktigheten är alltid 100%).
3. VARNING – För att minska
skaderisken:
Duscha och tvätta dig innan du påbörjar steambadet.
Tag med dig en handduk att sitta på.
Koppla av och njut av de ångande mjuka molnen.
a. De våta ytorna vid ångkabinen kan vara
hala. Var försiktig när du kliver in eller ut.
Svalka kroppen då och då med en uppfriskande dusch. Växla mellan steambad
och dusch så många gånger du tycker det är skönt.
b. Ångfördelaren är varm. Rör aldrig vid
ångfördelaren och undvik ångan närmast den.
Efter sista omgången bland molnen är det härligt med en riktigt sval dusch. Låt kroppen lufttorka ordentligt innan du klär på dig. Sitt naken till dess att huden har
blivit avkyld och porerna tillslutna. Njut gärna av en kall dryck och känn hur gott du mår!
c. Långvarig användning av ångsystem kan göra
att kroppstemperaturen höjs för mycket, vilket skadar kroppens egen förmåga att reglera sin inre temperatur (hypertermi). Använd bara ångduschen i högst 10–15 minuter, tills du vet hur din kropp reagerar.
Vid eventuella problem kontakta inköpsstället.
© Eftertryck, helt eller delvis, är förbjudet utan T ylös skriftliga tillstånd. Rätt till ändringar i material, konstruktion och design f örbehålls.
d. Höga temperaturer riskerar att orsaka
fosterskador under de första graviditetsmånaderna. Gravida eller eventuellt gravida kvinnor bör fråga sin läkare om hur lång tid de kan använda ångsystemet.
e. Kraftigt överviktiga personer och personer som
har haft någon hjärtsjukdom, lågt eller högt blodtryck, cirkulationsproblem eller diabetes bör prata med sin läkare innan de använder ångduschen.
f. Personer som äter medicin bör prata med
sin(a) läkare innan de använder ångduschen, eftersom vissa mediciner kan orsaka sömnighet och andra kan påverka puls, blodtryck eller blodcirkulation.
4. SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
IMPORTANT!
Do not interrupt the power supply to the unit.
Earthed appliance must be permanently connected to fixed wiring; the
appliancde should be supplied through a residual current device (RCD/GFCI) having a rated residual operating current not exceeding 30mA and an isolator switch.
8
Tonic must always be connected to an RCD/GFCI and an isolator switch.
A steam shower that is used continuously for more than 2 hours at a time must
be ventilated with 10–20 cubic metres of air per bather per hour.
De-scale the built-in steam generator regularly according to instructions. (See ‘Removing limescale’.) In hard water areas (calcium levels over 5°dH), we recommend installing a water softener or the Tylö automatic de-scaler.
WARNING! Hot steam from the steam head. Never leave young children unattended in the steam cabinet.
Separate electrical appliances producing steam or humidity are not to be used inside the cabinet.
WARNING! Only allow children to use the appliance without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the appliance in a safe way and understands the hazards of improper use.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Hyperthermia occurs when the internal temperature of the body reaches a level several degrees above the normal body temperature of 98.6˚ F. The symptoms of hyperthermia include an increase in the internal temperature of the body, dizziness, lethargy, drowsiness and fainting. The effects of hyperthermia include: a) Failure to perceive heat b) Failure to recognize the need to exit the steambath c) Unawareness of impending risk d) Fetal damage in pregnant women e) Physical inability to exit the steambath f) Unconsciousness.
Installation
Electrical installation
Electrical installation work must be carried out by a qualified electrician in accordance with the wiring diagram and according to general rules. Tonic must always be connected to a residual current device (RCD) or ground fault circuit interrupter (GCFI) and an isolator switch.
Water
Tonic is connected to hot and cold water supplies: hot = red, cold = blue (fig. 1). The internal diameter of the feed pipes for the water should not be less than 8 mm. Check that water pipes are not leaking before electricity is connected. Use the services of a professional for connecting water and drainage. Use only new hose-sets that are supplied with the appliance. Maximum inlet water pressure: 1000 kPa. Minimum inlet water pressure: 30 kPa.
Functions / Maintenance
Steam generator
Tonic has a built-in steam generator that incorporates the following features: z Automatic water refilling z Aluminium water tank z Acid-resistant tubular elements in stainless steel z Automatic emptying function 1 hour after the completion of the steam bath cycle z Automatic flushing (4 times) after emptying z Electronic water- level indicator z Electronic low-water cut-off z Self-cleaning, calcium-repellent electrodes z Continuous steam production z Always the right steam output, regardless of the quality or level of the water z Integral safety valve z Integral temperature limit control z Integral water filter
Required output in relation to cabin size:
Min/Max volume of the steam room
in cubic metres
kW
Lightweight walls (tempered
glass, Elysée/Excellent rooms,
etc.)
Heavy walls
(tiles, concrete, stone, etc.)
Steam
prod.
kg/h
with ventilation without
ventilation
with ventilation without
ventilation
2,2 - 0-2,5 - 0-1,5 3
4,5 0-4 0-5,5 0-2,5 0-3,5 5,5
Control panel, H1 – Tonic
See separate instruction.
Temperature limit control
The steam generator is equipped with a integral temperature limit control.
Main switch
Tonic must always be connected to a main switch for use when the unit is being serviced or is due to remain unused for a fairly lengthy period of time. The steam generator’s automatic emptying function is deactivated whenever power to the unit is interrupted.
Automatic emptying
This feature substantially reduces the build-up of calcium deposits and impurities in the water tank. In order for the automatic emptying and flushing function to work, the
switch between the mains supply and Tonic must not be turned off until at least 80 minutes after the timer on the control panel has switched off. WARNING! Check to make sure that no one is in the steam cabinet when the water tank empties. The water is hot!
Automatic emptying with DIP-switch
The steam generator is factory-set to empty some of the water automatically after 4 hours. In hard water areas (more than 5dH°) or when the steam generator is in use for more than 4 hours a day, the water tank should be emptied more frequently. Set the desired interval for automatic emptying using the DIP switches as shown.
WARNING! The water is hot!
Removing limescale
Limescale/calcium deposits must be removed at regular intervals as specified in the table below. This gets rid of calcium and other deposits that have become encrusted on the walls and heating elements of the water tank. Regular de-scaling prolongs the life of the steam generator. In hard-water areas where calcium levels exceed 5°dH, we recommend the installation of a water-softener or a Tylö Automatic de-scaler.
Instructions for de-scaling Tonic Steam Generator
Switch on the steam generator and let it run until the water in the tank begins to boil.
Switch the generator off and wait for approximately 5 minutes.
Unscrew the capping nut (fig 21 C), use a funnel to pour the de-scaling agent.
Screw the capping nut back in place and leave the de-scaling agent to work.
Approximately 1 hour later, the steam generator will automatically empty
and flush the tank. After this the steam generator can be used again as normal.
Operating intervals between de-scaling
(To reduce the need for manual removal of limescale
we recommend the use of softened water in public facilities)
Sulphamic acid
Solvent Hours of operation for different water hardnesses.
Steam generator
output kW
Amount of
de-scaling agent
Amount of
de-scaling agent
(1 pack = 80g)
Softened
0.01-1°dH
Soft
1-3°dH
Hard
3-8°dH
Very hard
8-20°dH
2.2/4.5 0.5 dl 2 packs 200 120 80 40
Plumbing
Plumbing work must be carried out by a qualified plumber.
Fig. 21.
Tonic steam generator.
A = water connection with built-in filter. B = temperature cut-off switch
Connecting the water supply: Connect hot and cold water to the thermostatically controlled mixer.
IMPORTANT! Pipes must be flushed clean before connecting the water feed to Tonic!
Flushing the pipes prevents swarf and other foreign bodies from entering the shower mixer and the steam generator. The water feed must be fitted with separate shut-off valves for use in the event of leaks or when servicing the equipment. IMPORTANT! a) Do not have valleys or dips in the output steam line b) Do not install a valve in the steam line c) Do not connect the drain valve into the steam line d) Do not connect the over-pressure device output into the steam line
Electrical installation
Electrical work must be carried out by a qualified electrician in accordance with the wiring diagram.
Tonic must always be connected to a residual current device (RCD) or ground fault circuit interrupter (GCFI) and an isolator switch.
Do not forget to earth/ground the equipment!
4. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
9
NBB
200-240V~ Lighting
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS.
2. WARNING
– To reduce the risk of
injury, do not permit children to use this product unless they are closely supervised at all times.
3. WARNING – To reduce the risk of
injury:
a. The wet surfaces of steam enclosures may be slippery. Use care when entering or leaving. b. The steam head is hot. Do not touch the steam head and avoid the steam near the steam head. c. Prolonged use of the steam system can raise
excessively the internal human body temperature and impair the body’s ability to regulate its internal temperature (hyperthermia). Limit your use of steam to 10 – 15 minutes until you are certain of your body’s reaction.
d. Excessive temperatures have a high potential
for causing fetal damage during the early months of pregnancy. Pregnant or possibly pregnant women should consult a physician regarding correct exposure.
e. Obese persons and persons with a history of
heart disease, low or high blood pressure, circulatory system problems or diabetes should consult a physician before using a steambath.
f. Persons using medication should consult a
physician before using a steambath since some medication may induce drowsiness while other medications may affect heart rate, blood pressure and circulation.
Trouble-shooting
WARNING! ELECTRICAL WORK MUST BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED ELECTRICIAN!
WARNING! BEFORE CARRYING OUT ANY WORK ON THE UNIT MAKE SURE THAT THE EQUIPMENT IS DISCONNECTED FROM THE POWER SUPPLY!
In the event of a malfunction, first check the following:
Is Tonic correctly wired up in accordance with the wiring diagram?
Is the water filter clean? The filter is located adjacent to the water feed. When
cleaning, loosen the pipe connection, remove the filter and clean off any calcium deposits or foreign bodies.
If there is any form of shut-off valve on the pipe leading to the steam generator, make sure that this is in the open position.
Are all the fuses in the fuse box intact?
Is the control panel correctly set?
Make sure that the integral temperature limit control has not been activated.
How to enjoy your steam bath to the full!
For most people 40-45°C is usually a suitable bathing temperature. You can set the temperature and read it directly on the control panel. (There is no need for a hygrometer; the relative humidity is always 100%).
Shower and wash well before starting your steam bath.
Take a towel to sit on.
Relax and let yourself unwind in the clouds of soothing steam.
Cool off now and again with an invigorating shower. Alternate between the
steam bath and shower functions as many times as you wish.
Round off your last session amid the clouds of steam with a cool, refreshing
shower.
Let your skin dry slowly in the warm air before dressing. Sit without clothes until your skin has cooled down and the pores have closed. Treat yourself to a long, cool drink, relax and enjoy the feelgood factor!
In the event of any problems, please contact the retailer where you purchased the equipment.
© The contents of this publication may not be reproduced in part or in whole without the written permission of Tylö. Tylö reserves the right to amend specifications of materials, constr uction and design.
A
A
A
G
G
G
B
B
L1 L2 N
B
1
1
1
C
C
C
D
D
D
200-240 V~
400-415 V 2N~
200-240 V~
1 = Tonic
1 = Tonic
1 = Tonic
200-208 V~
2
230-240 V~
2
Type Tonic (2.2 kW)
Amp Amp mm Awgmm
200-208 V~
Type Tonic (4.5 kW)
Type Tonic (4.5 kW)
200 - 208 - 230 - 240 V~
11 2.5 10 1.5 14
2
230-240 V~
2
Amp mm mmAmp Awg
400 - 415 V 2N~
200 - 208 - 230 - 240 V~
23 6 20 4
2
mmAmp Awg
10 1.5 14
12
Loading...
+ 18 hidden pages