Tylo SENSE COMBI Pure, SENSE COMBI Elite, SENSE ELITE Installation Manual

SENSE COMBI Pure/Elite
2016-11-28
2900 5210
SVENSKA
INSTALLATIONSANVISNING
ENGLISH
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
FRANÇAIS
NOTICE D’INSTALLATION
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
POLSKI
INSTRUKCJA INSTALACJI
NEDERLANDS
INSTALLATIEHANDLEIDING
A
SVENSKA - INNEHÅLL
FÖRE INSTALLATION .........................................................2
Delar ............................................................................................2
Krav för installation ....................................................................... 2
Verktyg för installation ..................................................................2
Planering av installation................................................................2
INSTALLATION ....................................................................4
Installation av bastuaggregat ....................................................... 4
Extern ON/OFF-brytare (tillval) .....................................................6
Dörrkontakt (tillval)........................................................................6
ANSLUTNING/KOPPLINGSSCHEMA ................................7
Beskrivning av kablage/modularkontakter ................................... 8
EGENKONTROLL AV INSTALLATION ............................... 8
ENGLISH - TABLE OF CONTENTS
PRIOR TO INSTALLATION ............................................... 10
Parts ...........................................................................................10
Installation requirements ............................................................10
Installation tools ..........................................................................10
Installation planning ....................................................................10
INSTALLATION ..................................................................12
Sauna heater installation ...........................................................12
External ON/OFF switch (option)................................................14
Door contact (option) .................................................................. 14
CONNECTION/WIRING DIAGRAM ...................................15
Description of cabling/modular contacts .................................... 16
SELF-INSPECTION OF THE INSTALLATION ..................16
DEUTSCH - INHALTSVERZEICHNIS
VOR DER INSTALLATION ................................................18
Teile ............................................................................................18
Installationsanforderungen .........................................................18
Installationswerkzeuge ...............................................................18
Installationsplanung ....................................................................18
INSTALLATION ..................................................................20
Installation der Saunaheizung .................................................... 20
Externer EIN/AUS-Schalter (optional) ........................................22
Türkontakt (optional) ...................................................................22
ANSCHLUSSDIAGRAMM/SCHALTPLAN ........................23
Beschreibung der Verkabelung/Modularkontakte .....24
EIGENINSPEKTION DER INSTALLATION ....................... 24
FRANÇAIS - SOMMAIRE
AVANT L’INSTALLATION ..................................................26
Pièces ........................................................................................26
Règles d’installation....................................................................26
Outils d’installation......................................................................26
Planifi cation de l’installation........................................................ 26
INSTALLATION ..................................................................28
Installation du poêle de sauna ...................................................28
Interrupteur M/A extérieur (option)..............................................30
Contacteur de porte (option).......................................................30
SCHÉMA DE RACCORDEMENT/BRANCHEMENT ......... 31
Description des câblages/prises modulaires .............................. 32
AUTOCONTRÔLE DE L’INSTALLATION .........................32
РУССКИЙ - СОДЕРЖАНИЕ
ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ .....................................................34
Компоненты ..............................................................................34
Требования к установке: ..........................................................34
Инструменты для установки ....................................................34
Планирование установки .........................................................34
УСТАНОВКА .....................................................................36
Установка нагревателя сауны: ................................................36
Внешний выключатель (опционально) .................................... 38
Дверной контакт (опционально) ..............................................38
ПОДКЛЮЧЕНИЕ/СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ ......................39
Описание кабельных/модульных контактов ...........................40
САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ ПРОВЕРКА ПРАВИЛЬНОСТИ
УСТАНОВКИ .....................................................................40
POLSKI - SPIS TREŚCI
PRZED MONTAŻEM ..........................................................42
Części ........................................................................................42
Wymagania montażowe .............................................................42
Narzędzia montażowe ................................................................ 42
Planowanie montażu ..................................................................42
INSTALACJA ..................................................................... 44
Montaż pieca saunowego ..........................................................44
Wyłącznik zewnętrzny (opcjonalny) ............................................ 46
Styk drzwiowy (opcjonalny) ........................................................46
SCHEMAT POŁĄCZEŃ I OKABLOWANIA .......................47
Opis okablowania/styków modularnych .....................................48
PRZEGLĄD INSTALACJI WE WŁASNYM ZAKRESIE .... 48
NEDERLANDS - INHOUD
VOORAFGAANDE AAN DE INSTALLATIE ...................... 50
Onderdelen ................................................................................50
Installatievereisten ...................................................................... 50
Installatiegereedschappen..........................................................50
Voorbereiden van de installatie ..................................................50
INSTALLATIE .....................................................................52
Installatie van de saunakachel ...................................................52
Externe AAN/UIT-schakelaar (optie)...........................................54
Deurcontact (optie) ..................................................................... 54
AANSLUIT- EN BEDRADINGSSCHEMA .......................... 55
Beschrijving van de bekabeling en modulaire contacten ...........56
ZELFINSPECTIE VAN DE INSTALLATIE .........................56
IPX4
Måttuppgifter......................................................................57
Dimensions........................................................................57
Abmessungen....................................................................57
Indication des dimensions................................................57
Размеры.............................................................................57
Wymiarowanie....................................................................57
Aangegeven maten............................................................57
1
VARNING!
Felaktig ventilation eller felaktig placering av aggregat kan under vissa betingelser medföra torrdestillation med risk för brand!
Otillräcklig isolering av basturummet kan medföra risk för brand!
Användning av felaktiga material i basturum, som t.ex. spånplatta, gips o.s.v. kan medföra risk för brand!
Anslutning av aggregatet skall utföras av behörig elektriker enligt gällande föreskrifter!
Det är ej tillåtet att montera mer än ett bastuaggregat i samma basturum.
Utluftsventil skall ej mynna ut i det fria. Detta kan påverka aggregatets temperaturskydd då ventilationsrikt­ningen kan bli omvänd.
Eventuellt tomrum ovanför bastutaket får ej vara helt inneslutet, utan måste ha minst ett ventilhål på sam­ma vägg som bastudörren!
Se alltid till att aggregatet ansluts med rätt huvudspänning/fasspänning!
Personer med nedsatt fysisk eller psykisk prestationsförmåga, handikapp, eller liten erfarenhet av eller kunskap om utrustningens användning (t.ex. barn), får endast använda utrustningen under uppsikt av eller enligt instruktioner från den person som ansvarar för deras säkerhet!
Beröring av aggregatets ovandel ger brännskador. Tylö rekommenderar att aggregatskydd alltid används.
Se till att barn inte leker nära aggregatet!
Bastubad kan vara påfrestande för personer med svag hälsa. Rådgör med läkare.
Doftessenser etc kan innebära risk för antändning om de hälls outspädda på stenmagasinet.
Övertäckning av bastuaggregatet medför brandfara.
Använd aldrig doftessens i örtskålen eller vattentanken!
Doftessenser etc. kan innebära risk för antändning om de hälls outspädda på stenmagasinet!
Förväxla ej instruktioner för luftfuktare med instruktioner för vattentank!
Om man häller vatten i luftfuktaren efter att den är upphettad fi nns det en stor risk att kokande vatten skvätter ut mot de badande. Det är inte lämpligt att stå framför eller sitta på laven framför aggregat om vat­ten hälls luftfuktaren, då hett vatten kan skvätta ut ganska kraftfullt.
Om stenmagasinet sätts igen med grus och småsten kan rörelementen ta skada till följd av överhettning då luftgenomströmningen inte blir tillräcklig.
Basturummet skall inspekteras innan en omstart av aggregatet sker
Basturummet skall inspekteras innan aggregatet ställs i standby-läge för en fördröjd start
Termostatgivaren måste installeras så att den inte påverkas av inkommande luft
Bastudörren är utrustad med en brytare som bryter standby-läget om dörren öppnas när standby-läget är aktiverat via fjärstyrningssystemet
Möjlighet för frånkoppling måste fi nnas I den fasta installationen enligt gällande regler
Denna apparat kan användas av barn som är 8 år och äldre och av personer med nedsatt kapacitet, förut­satt att de har fått instruktioner och/eller tillsyn när det gäller säker användning av apparaten och att de förstår de potentiella riskerna
Låt inte barn leka med produkten
Barn får inte utföra rengöring eller underhåll av apparaten utan uppsikt
2
FÖRE INSTALLATION
Delar
Kontrollera att följande delar fi nns med i emballaget:
Fig 1: Bastuaggregatets/manöverpanelens delar
1. Bastuaggregat
2. Örtskål/luftfuktare
3. Örtsil
4. Konsol
5. Varningsetikett på tio språk
6. Doftfolder
7. Bastudoft Lavendel 10 ml x 1 st
8. Överkopplingsbleck x 3 st
9. Distanser x 4 st
10. Skruvar x 4 st
11. Konsolskruvar x 2 st
12. NTC-sensor (Combi Pure)
13. Skruv B4x6,5 x1 st (Combi Pure)
14. Sensorkåpa (Combi Pure)
15. Clips TC (3-5) x 10 st
16. Plastplugg 25x5 x 2 st
17. Skruv B6x25 x 2 st
18. Fukt- och tempsensor med kåpa (Combi Elite)
19. Kabel mellan aggregat och fukt- och tempsensor, RJ10 4P4C, kabellängd 4 m x 1 st (Combi Elite)
20. Manöverpanel (Elite eller Pure)
21. Kabel mellan aggregat och manöverpanel, RJ10 4P4C, kabellängd 5 m x 1 st
22. Buntband
23. Clips C3x5 x 10 st
24. Modularplugg 4, 4/4RJ10 x 2 st
25. Plastplugg 25x5 x 3 st
26. Skruv B6x25 x 3 st
27. Skyddsslang Ø14x150 mm x 3 st, för RJ10 kablar (sensor, manöverpanel, dörrkontakt)
Kontakta återförsäljare om någon del saknas.
Manöverpanel Pure medföljer Sense Combi Pure. Manöverpanel Elite medföljer Sense Combi Elite. Se separata anvisningar.
Verktyg för installation
Följande verktyg/material behövs för montering/anslutning:
• vattenpass,
• skiftnyckel,
• borrmaskin,
• skruvmejslar.
Planering av installation
Innan du påbörjar monteringen av bastuaggregatet bör du:
Planera bastuaggregatets placering (se Avsnittet Aggregatets placering - normalmontage, sidan 3).
Planera manöverpanelens placering (se medföljande anvis­ning för manöverpanel för tillåten placering).
Planera sensorns placering (se Fig 3, sidan 3 samt Fig 5, sidan 3).
Placera inluftsventilen (se Avsnittet Inluftsventilens placering, sidan 4).
Placera utluftsventilen (se Avsnittet Utluftsventilens placering, sidan 4).
Planera elinstallationen (se Avsnittet Anslutning/kopplings­chema, sidan 7).
NOTERA! En murad stenvägg utan värmeisolering ökar föruppvärmningstiden. Varje kvadratmeter av putsad tak- eller väggyta motsvarar ett tillägg på 1,2–2 m³ till bastuns volym.
3
2
1
4
11
10
6
5
7
9
8
12
23
21
Pure
20
24
25
15
26
16
17
22
13
14
18
Elite
19
27
FARA! Felaktig ventilation eller felaktig placering av aggregat kan under vissa betingelser medföra torrdestillation med risk för brand!
FARA! Otillräcklig isolering av basturummet kan medföra risk för brand!
FARA! Användning av felaktiga material i bastu­rum, som t.ex. spånplatta, gips o.s.v. kan medföra risk för brand!
FARA! Anslutning av aggregatet skall utföras av behörig elektriker enligt gällande föreskrifter!
Tabell 1: Eff ekt och bastuvolym
Eff ekt kW Bastuvolym min/max m³ 6,6 4-8 8 6-12 10,5 10-18
Krav för installation
För säker användning av aggregatet, kontrollera att följande krav tillgodoses:
Kabel (EKK) eller elrör (Fk) för anslutning av aggregatet dras på utsidan av värmeisoleringen.
Kabeldragningarna ska vara korrekt utförda (se Avsnittet An­slutning/kopplingsschema, sidan 7).
Säkringens storlek (A) och strömkabelns storlek (mm²) ska passa aggregatet (se Avsnittet Anslutning/kopplingsschema, sidan 7).
Ventilation av bastu ska utföras enligt instruktioner i denna manual (se Avsnittet Inluftsventilens placering, sidan 4, Av­snittet Utluftsventilens placering, sidan 4).
Placering av bastuaggregat, manöverpanel och sensor ska ske enligt instruktionerna i denna manual.
Aggregatets eff ekt (kW) ska vara anpassat till bastuns volym (m³) (se Tabell 1, sidan 2). Minimivolymen får inte underskri­das och maximivolymen får inte överskridas.
3
Aggregatets placering - nischmontage
För att placera bastuaggregatet i nisch:
1. Placera aggregatet på säkert avstånd till golv, sidovägg och inredning (se Fig 5).
2. Placera sensorn enligt bilden (se Fig 5).
1
3
2
45
Fig 2: Schematisk översikt av installation
1. Bastuaggregat
2. Manöverpanel
3. Sensor
4. Extern on/off -brytare (tillval, dörrkontakt krävs för funktion)
5. Dörrkontakt (tillval)
Aggregatets placering - normalmontage
FARA! Det är ej tillåtet att montera mer än ett bastuaggregat i samma basturum.
Placera bastuaggregatet:
på samma vägg som dörren (endast i undantagsfall på sido­väggen, men då mycket nära dörrväggen). Aggregatet kan också placeras i nisch (se Fig 5).
på säkert avstånd till golvet, sidoväggar och inredning (se Fig
3).
Placera sensorn enligt bilden (se Fig 3).
Om väggen på vilken sensorn ska installeras är gjord av mycket värmeabsorberande material (t.ex. betong, tegel m.m.) eller om väggen är gjort av härdats glas, kan sensorn placeras i taket med avstånd från aggregatet enligt Fig 4.
1
7
10
9
8
11
6
4
3
2
3
5
Fig 3: Placering av bastuaggregatet - normalmontage
1. Minsta avstånd till sidovägg: 110 mm
2. Sensorns placering alt 1: 300 mm från aggregat
3. Sensorn
4. Sensorns placering alt 2: 300 mm från aggregatets front
5. Sensorns placering: 150 mm från tak
6. Minsta avstånd till tak: 1030 mm
7. Minsta avstånd till inredning: 100 mm
8. Minsta takhöjd: 1900 mm
9. Minsta avstånd: 20 mm
10. Minsta avstånd till inredning: 30 mm
11. Avstånd till golv: 100-270 mm, (med ben: 100 mm)
Fig 5: Placering av bastuaggregat - nischmontage
1. Minsta avstånd till sidovägg: 110 mm
2. Sensorns placering alt 1: 300 mm från aggregat
3. Sensorn
4. Max 1000 mm
5. Sensorns placering alt 2: 300 mm från aggregatets front
6. Sensorns placering: 150 mm från tak
7. Minsta avstånd till tak: 1030 mm
8. Minsta avstånd till inredning: 100 mm
9. Minsta takhöjd: 1900 mm
10. Minsta avstånd: 20 mm
11. Minsta avstånd till inredning: 30 mm
12. Avstånd till golv: 100-270 mm, (med ben: 100 mm)
Fig 4: Takmontering av sensorn på aggregatets mittlinje både framifrån och från sidan
1. 300 mm
1 1
8
11
10
12
1
4
1
9
7
6
5
3
2
3
4
Inluftsventilens placering
Placera inluftsventilen rakt genom väggen mitt under aggregatet. Ventilstorlek för en familjebastu ca. 125 cm². Dörrens luftcirkulation skall samarbeta med varmluften från ag­gregatet.
Manöverpanelens placering
Manöverpanelen skall placeras med med hänsyn till säkerhetsav­stånden.
Fig 7: In- och utluftsventilens placering
1. Inluftsventilens placering.
2. Utluftsventilens placering genom bastuvägg.
3. Utluftsventilens placering genom tomrum.
4. Utluftsventilens placering via trumma.
Fig 6: Säkerhetsavstånd manöverpanel
1. Aggregat
2. Manöverpanel
3. Max 900 mm
4. Min 300 mm
Utluftsventilens placering
Placera utluftsventilen:
med maximalt avstånd till inluftsventilen, t.ex. i diagonal (se Fig 7).
högt på väggen eller i taket (se Fig 7).
så att den utmynnar till det utrymme som dörr och inluftsven­tilmynnar till.
Utluftsventilen ska ha samma area som inluftsventilen. Tillse att utluftsventilen är öppen. Mekaniskt ventilation rekommenderas ej p.g.a. risk för felaktig luftväxling som kan påverka aggregatets temperaturskydd nega­tivt.
1 2
34
INSTALLATION
Installation av bastuaggregat
1. Montera konsolen och distanserna på väggen enligt måttsätt­ning (se Fig 8).
FARA! Utluftsventil skall ej mynna ut i det fria. Detta kan påverka aggregatets temperaturskydd då ventilationsriktningen kan bli omvänd.
FARA! Eventuellt tomrum ovanför bastutaket får ej vara helt inneslutet, utan måste ha minst ett ventilhål på samma vägg som bastudörren!
1
2
4
3
Fig 8: Konsol med skruvar och distanser
1. 760 mm
2. 280 mm
3. 185 mm
4. 230 mm (minsta avstånd)
1
2
3
3
4
5
Fig 12: Montera distanserna
10. Montera distanserna mellan aggregatet och väggen (för att hindra aggregatet från att kunna lyftas av) (se Fig 12).
Fig 11: Aggregatet hängs på
5. Dra kablar för manöverpanel och temperatursensor genom
kabelgenomföringarna (3). Anslut manöverpanelens kabel (4) i en av de fyra RS485-kontakterna (position 6-9) (5) (se Fig 10) enligt kopplingsschema (se Avsnittet Anslut- ning/kopplingsschema, sidan 7).
6. Combi Pure: Anslut sensorns kabel (6) till NTC-kontakten på
kretskortet (position 1) (5) enligt kopplingsschema (se Avsnittet Anslutning/kopplingsschema, sidan 7). Combi Elite: Anslut fukt- och tempsensorns kabel (6) i en av de fyra RS485-kontakterna (position 6-9) (5) enligt kopplings schema (se Avsnittet Anslutning/kopplingsschema, sidan 7).
7. Anslut eventuell kabel till belysning (7) se Fig 10, till
plint (8) enligt kopplingsschema Fig 17, sidan 7.
8. Stäng luckan och skruva i skruvarna (se Fig 9).
9. Häng upp aggregatet på konsolen (se Fig 11).
2
8
4
5
7
6
9
1
10
3
11
Fig 10: Kretskortet
1. Elkabel
2. Plint för inkoppling av elkabel
3. Kabelgenomföring (x6)
4. Manöverpanelens kabel
5. Modularkontakter för inkoppling av manöverpanel, sensor etc.
6. Sensorns kabel
7. Eventuell belysningskabel
8. Plint för eventuell inkoppling av belysning
9. Dragavlastning för kablar till modularkontakter (x2)
10. Dragavlastning för elkabel
11. Skyddsslang för RJ10 kablar
Fig 9: Öppna/stänga luckan
Aggregatet ansluts med vanlig standardledning (Fk eller EKK), godkänd för fast installation. Eventuell enkelledare (Fk) skyddas i elrör (VP) fram till aggrega­tet.
4. Anslut elkabeln (1) i plint (2) (se Fig 10) enligt kopplingssche­ma (se Avsnittet Anslutning/kopplingsschema, sidan 7).
VARNING! Se alltid till att aggregatet ansluts med rätt huvudspänning/fasspänning!
Förberedelserna för installation görs enklast när aggregatet ligger ner. För att installera aggregatet:
2. Ta bort locket till vattentanken och lägg aggregatet med fron­ten upp (se Fig 9).
3. Lossa skruvarna och öppna luckan (se Fig 9).
6
11. Montera locket till vattentank, örtsil och doftbehållare/luftfuk­tare (se Fig 13).
Fig 13: Montering av lock till vattentank, örtsil och doftbehållare/ luftfuktare
12. Montera sensorn på väggen se Fig 14 och 15. Termistorled­ningen kan även dras igenom väggen, se Fig 16A och 16B. Täta eventuella hål i väggen bakom sensorn. Termistorled­ningen kan förlängas utanför bastun med svagströmsledning (2-ledare).
Fig 14: Montering av sensorn - Combi Pure
Fig 15: Montering av fukt- och tempsensorn - Combi Elite. Kabeln inne i bastun måste vara värmebeständig.
Combi Pure
Fig 16A: Ledningsdragning genom vägg. Exemplet visar sensorn för Combi Pure.
Fig 16B: Ledningsdragning genom vägg. Exemplet visar sensorn för Combi Elite.
Ovanliga spänningar/fas-tal
Vid inkoppling till spänningar eller fas-tal, som inte anges i kopp­lingsschema Fig 17, kontakta Tylö kundservice.
Combi Elite
Extern ON/OFF-brytare (tillval)
Den externa ON/OFF-brytaren placeras på valfri plats utanför bastun, dock inte för långt ifrån bastuaggregatet så att det orsakar spänningsfall i kabel. Spänningsfall påverkar indikationsled för ag­gregatets status ifall sådan fi nns inbyggd och inkopplad i brytare.
För mer information,
se instruktioner som medföljer manöverpa-
nelen.
Dörrkontakt (tillval)
Dörrkontakt är ett krav för att kunna använda Pure-panelens för­valstid eller Elite-panelens kalenderfunktion samt fjärrstyra bastun via externbrytare, mobilapplikation eller PC-applikation.
Se instruktioner som medföljer manöverpanelen.
7
ANSLUTNING/KOPPLINGSSCHEMA
TAB 400-415 V 3N~/3~ (C) 200-208 V 3~ (B) 230-240 V 3~ (B) 200-208 V~ (A) 230-240 V~ (A) Eff ekt kWStrömstyr-
ka amp
Lednings­area mm²
Strömstyr­ka amp
Lednings­area mm²
Strömstyr­ka amp
Lednings­area mm²
Strömstyr­ka amp
Lednings­area mm²
Strömstyr­ka amp
Lednings-
area mm² 6,6 10 1,5 19 4 17 4 33 10 29 10 8 12 2,5 23 4 20 4 40 16 35 10 10,5 16 2,5 32 10 28 10 - - - -
Fig 17: Kopplingsschema
Fig 18a: Inkoppling av fukt- och tempsensor - Combi Elite
1. Modularplugg (RJ10, se Fig 19)
2. Fukt- och tempsensor
Fig 18b: Inkoppling av fukt- och tempsensor - Combi Elite
R=Röd, G=Grön, W=Vit, B=Svart
1. NTC Sensor - Combi Pure
2. Ext switch (Extern brytare)
3. Door switch (Dörrkontakt)
4. SEC/NTC Sensor
5. Addon (tillval)
6. RS485 manöverpaneler / fukt- och tempsensor - Combi Elite
7. RS485 manöverpaneler / fukt- och tempsensor - Combi Elite
8. RS485 manöverpaneler / fukt- och tempsensor - Combi Elite
9. RS485 manöverpaneler / fukt- och tempsensor - Combi Elite
10. Aggregat
11. Plint för inkoppling av elkabel
12. Manöverpanel (ansluts till pos 6-9)
13. Sensor - Combi Pure (ansluts till NTC pos 1)
13. Fukt- och tempsensor - Combi Elite (ansluts till pos 6-9)
14. Belysning / plint för inkoppling av belysning
15. Dörrkontakt (tillval)
16. Externbrytare (tillval)
10
141516
12
13
11
14
RJ10 4P4C
3 x 0.75 mm
2
RJ10 4P4C
RJ10 4P4C
RJ10 4P4C
Combi Elite - max 30m Combi Pure - max 100m
*
**
* **
BB
12
6789
34 5
Max 100W
6,6-8,0 kW
200-240 V 1N~/2~
6,6-8,0-10,5 kW
200-230 V 3~
6,6-8,0-10,5 kW
400-415 V 3N~
A
B 11 12
1:A 2:B
Pin
3:12V 4:GND
1
2
A
B 11 12
12 34
R G
W
B
8
EGENKONTROLL AV INSTALLATION
För att kontrollera installationen:
1. Slå på huvudspänning till aggregat från elcentral.
2. Försäkra dig om att manöverpanelen lyser .
3. Starta aggregatet (se Bruksanvisning).
4. Kontrollera att alla de tre rörelementen går igång (blir röda).
Denna bruksanvisning bör sparas! Vid eventuella problem, kontakta inköpsstället. © Eftertryck, helt eller delvis, är förbjudet utan Tylös skriftliga tillstånd. Rätt till ändringar i material, konstruktion och design förbehålls.
1234Pin:
Pos 1. NTC
Pin 1: Pin 2: NTC Pin 3: NTC Pin 4:
Pos 2. Ext sw
Pin 1: Pin 2: LED Pin 3: SW Pin 4: 12 V
Pos 6-9. 4x RS485
Pin 1: A Pin 2: B Pin 3: 12 V Pin 4: GND
Pos 3. Door sw
Pin 1: Pin 2: LED Pin 3: SW Pin 4: 12 V
Pos 4. Bim/NTC
Pin 1: Bim Pin 2: NTC Pin 3: NTC Pin 4: Bim
Pos 5. Addon (option)
1234Pin:
10
11
12
6789
34 5
Beskrivning av kablage/modularkontakter
Fig 19: Modularkontakter beskrivning (Pos 1-4 och 6-9: RJ10, Pos 5: RJ45)
1. NTC Sensor - Combi Pure
2. Ext switch
3. Door switch
4. SEC/NTC Sensor
5. Addon (tillval)
6. RS485 manöverpaneler / fukt- och tempsensor - Combi Elite
7. RS485 manöverpaneler / fukt- och tempsensor - Combi Elite
8. RS485 manöverpaneler / fukt- och tempsensor - Combi Elite
9. RS485 manöverpaneler / fukt- och tempsensor - Combi Elite
10. Modularplugg (RJ10)
11. Modularkontakt (RJ10)
Tabell 3: Inkoppling av komponenter i modularkontakter (max kabelarea till RJ10: 0,90 mm / 0,20 mm², AWG24)
Inkoppling av Pos Pin Anmärkning
Tempsensor (10kohm) 1 2-3 Skall vara av modell NTC. Kan även kopplas in på Pos. 4. Externbrytare utan ledindikering 2 3-4 Både konstant- eller impulsslutning fungerar. Externbrytare med ledindikering 2 2-3-4 12VDC (max 40mA). Tylö externbrytare artikelnr: 9090
8045.
Dörrkontakt utan larm för dörrstatus 3 3-4 Av modell NO (Normally Open). Tylö dörrkontakt artikelnr:
9090 8035.
Dörrkontakt med larm för dörrstatus 3 2-3-4 12VDC (max 40mA)
Kombinerad tempskydd/tempsensor. Används endast vid vissa aggregatmodeller.
Tempskydd 130° 4 1-4 Bimetall Tempsensor (10kohm) 4 2-3 Skall vara av modell NTC. Addon (tillval) 5 1-8 Ethernet kabel RJ45 (EIA/TIA 568B)
NOTERA! Vid ändring av modularkablage, t. ex. förkortning av ledning, krävs en crimptång.
9
WARNING!
Poor ventilation or heater positioning may lead to dry distillation, posing a fi re risk under certain circum- stances!
• Insuffi cient insulation of the sauna cabin may pose a fi re risk!
Use of the wrong materials in the sauna cabin, such as particle board, drywall, etc., may pose a fi re risk!
The heater must be connected by a qualifi ed electrician pursuant to applicable regulations!
No more than one heater may be installed in the same sauna cabin.
The air exhaust vent must not lead outdoors. This could cause the ventilation direction to be reversed, which may negatively aff ect the heater temperature cut-out.
Any gap above the sauna ceiling should not be sealed without leaving at least one vent hole on the same wall as the sauna door!
Always check that the heater is connected to the correct main/phase voltage!
Anyone with a mental or physical disability or little experience or knowledge of how to use the equipment (e.g. children) must be instructed or supervised by someone responsible for their safety.
Touching the upper parts of the heater may cause burn injuries. Tylö recommends always using the hea­ter screen.
Never allow children to play near the heater!
Saunas are not recommended for people in poor health. Please consult a doctor.
Fragrant essences and similar products may ignite, if poured directly onto the stones.
Covering the heater may cause a fi re.
Never put fragrances in the herb bowl or water reservoir.
Fragrant essences etc. may ignite if poured directly onto the stones.
Do not confuse the instructions for the air humidifi er with those for the water reservoir.
Do not pour water into the fragrance holder once it has been heated up, as this can cause boiling water to splash on the sauna occupants. Do not stand or sit in front of the heater while water is being poured into the fragrance holder, as hot water can spray out suddenly.
If the stone compartment fi lls up with gravel and small stones, the tubular element can be damaged as a result of overheating, as air fl ow will be insuffi cient.
The sauna room or cabin is to be inspected before either restarting the timer or by switching on the appli­ance by a separate remote-control system
The sauna room or cabin is to be inspected before setting the appliance to a standby mode for a delayed start
Thermostat sensors have to be installed so that they are not infl uenced by incoming air
The door of the sauna room or cabin is fi tted with an interlock such that the stand-by mode setting for remote operation is disabled if the sauna door or cabin door is opened when the stand-by mode setting for remote operation is set
Means for disconnection must be incorporated in the fi xed wiring in accordance with the wiring rules
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved
Children shall not play with the appliance
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision
10
PRIOR TO INSTALLATION
Parts
Check that the following parts are included in the packaging:
Figure 1: Sauna heater/control panel parts
1. Sauna heater
2. Herb bowl/air humidifi er
3. Herb bowl
4. Brackets
5. Warning sticker in ten languages
6. Fragrance folder
7. Sauna fragrance Lavender 10 ml x 1
8. Connectors x 3
9. Spacers x 4
10. Screws x 4
11. Bracket screws x 2
12. NTC-sensor (Combi Pure)
13. Screw B4x6,5 x 1 (Combi Pure)
14. Sensor cover (Combi Pure)
15. Clips TC (3-5) x 10 pieces
16. Plastic plugs 25x5 x 2 pcs
17. Screws B6x25 x 2 pcs
18. Humidity- and temperature sensor with cover (Combi Elite)
19. Cable between heater and humidity- and temperature sensor, RJ10 4P4C, cable length 4 m x 1 pce (Combi Elite)
20. Control panel (Elite or Pure)
21. Cable between heater and control panel, RJ10 4P4C, cable length 5 m x 1 pce
22. Cable tie
23. Clips C3x5 x 10 pieces
24. Modular plug 4, 4/4RJ10 x 2
25. Plastic plugs 25x5 x 3 pcs
26. Screws B6x25 x 3 pcs
27. Protection hose Ø14x150 mm x 3 pcs, for RJ10 cables (sen­sor, control panel, door switch)
Contact your dealer if anything is missing.
Control panel Pure is supplied with Sense Combi Pure. Control panel Elite is supplied with Sense Combi Elite. See separate guides.
Installation tools
The following tools and materials are needed for installation and connection:
• water level,
• adjustable spanner,
• electric drill,
• screwdrivers.
Installation planning
Before starting to install your sauna heater:
Plan the sauna heater positioning (see the Heater positioning
- normal installation section, page 11).
Plan the control panel positioning (see the attached instruc­tions for the control panel for allowable positioning).
Plan the sensor positioning (see Figure 3, page 11 and Figu­re 5, page 11).
Position the air intake vent (see the Air intake vent positioning section, page 12).
Position the air exhaust vent (see the Air exhaust vent positi­oning section, page 12).
Plan the electrical installation (see the Connection/wiring diagram section, page 15).
NOTE! A brick wall without heat insulation increases the warm-up time. Each square meter of plastered ceiling or wall surface equals an additional 1.2–2 m³ of sauna volume.
3
2
1
4
11
10
6
5
7
9
8
12
23
21
Pure
20
24
25
15
26
16
17
22
13
14
18
Elite
19
27
DANGER! Poor ventilation or heater positioning may lead to dry distillation, posing a fi re risk under certain circumstances!
DANGER! Insuffi cient insulation of the sauna cabin may pose a fi re risk!
DANGER! Use of the wrong materials in the sauna cabin, such as particle board, drywall, etc., may pose a fi re risk!
DANGER! The heater must be connected by a qualifi ed electrician pursuant to applicable regu- lations!
Table 1: Output and sauna volume
Output kW Sauna volume min./max. m³ 6,6 4-8 8 6-12 10,5 10-18
Installation requirements
To ensure safe use of the heater, check that the following criteria are met:
Cable (EKK) or electrical ducting (Fk) for connecting the hea­ter must be run on the outside of the heat insulation.
The cables must be run correctly (see the Connection/wiring diagram section, page 15).
The fuse size (A) and the power cable size (mm²) must be suitable for the heater (see the Connection/wiring diagram section, page 15).
The sauna ventilation must comply with the instructions in this manual (see the Air intake valve positioning section, page 12, the Air exhaust valve positioning section, page 12).
The position of the sauna heater, control panel and sensors must comply with the instructions in this manual.
The heater's output (kW) must be adapted to the sauna's volume (m³) (see Table 1, page 10). The minimum and maxi­mum volumes must not be exceeded.
11
Positioning the heater - recess installation
To position the sauna heater in a recess:
1. Position the heater at a safe distance from the fl oor, side walls and interior fi ttings (see Figure 5).
2. Position the sensor according the picture (see Figure 5).
1
3
2
45
Figure 2: Schematic diagram of installation
1. Sauna heater
2. Control panel
3. Sensor
4. External on/off switch (option, door contact needed for func­tion)
5. Door contact (option)
Positioning the heater - normal installation
DANGER! No more than one heater may be instal­led in the same sauna cabin.
Position the sauna heater:
on the same wall as the door (or the side wall if very close to the door wall). The heater may also be placed in a recess (see Figure 5).
Position the heater at a safe distance from the fl oor, side walls and interior fi ttings (see Figure 3).
Position the sensor according the picture (see Figure 3).
If the wall on which the sensor is to be installed is made of highly heat-absorbing material (e.g. concrete, brick, etc.), or of hardened glass, the sensor may be installed in the ceiling at a distance from the heater, according to Figure 4.
1
7
10
9
8
11
6
4
3
2
3
5
Figure 3: Positioning the heater - normal installation
1. Minimum distance from side wall: 110 mm
2. Sensor position alt 1: 300 mm from heater
3. Sensor
4. Sensor position alt 2: 300 mm from heater front
5. Sensor position: 150 mm from ceiling
6. Minimum distance from ceiling: 1030 mm
7. Minimum distance from interior fi ttings: 100 mm
8. Minimum ceiling height: 1900 mm
9. Minimum distance: 20 mm
10. Minimum distance from interior fi ttings: 30 mm
11. Distance from fl oor: 100-270 mm (with legs: 100 mm)
Figure 5: Positioning the heater - recess installation
1. Minimum distance from side wall: 110 mm
2. Sensor position alt 1: 300 mm from heater
3. Sensor
4. Max. 1000 mm
5. Sensor position alt 2: 300 mm from heater front
6. Sensor position: 150 mm from ceiling
7. Minimum distance from ceiling: 1030 mm
8. Minimum distance from interior fi ttings: 100 mm
9. Minimum ceiling height: 1900 mm
10. Minimum distance: 20 mm
11. Minimum distance from interior fi ttings: 30 mm
12. Distance from fl oor: 100-270 mm (with legs: 100 mm)
Figure 4: Sensor installation on ceiling on centreline of heater as seen from the front and side
1. 300 mm
1 1
8
11
10
12
1
4
1
9
7
6
5
3
2
3
12
Positioning the inlet vent
Install the inlet vent straight through the wall under the centreline of the heater. Vent size for a family sauna approx. 125 cm². The air circulation from the door must concord with the hot air circulation from the heater.
Figure 7: Positioning the air intake and exhaust vents
1. Inlet vent position.
2. Outlet vent position through the sauna wall.
3. Outlet vent position through the cavity.
4. Outlet vent position via duct.
Positioning the outlet vent
Position the outlet vent
at the maximum possible distance from the air intake vent, e.g. diagonally (see Figure 7).
high on the wall or in the ceiling (see Figure 7).
so that it vents into the space that the door and air intake vent open into.
The outlet vent must have the same area as the inlet vent. Ensure that the outlet vent is open. Mechanical ventilation is not recommended due to the risk of poor air exchange, which can negatively aff ect the heater temperature cut-out.
1 2
34
INSTALLATION
Sauna heater installation
1. Attach the bracket and spacers to the wall following the speci-
fi ed dimensioning (see Figure 8).
DANGER! The air exhaust vent must not lead out­doors. This could cause the ventilation direction to be reversed, which may negatively aff ect the heater temperature cut-out.
DANGER! Any gap above the sauna ceiling should not be sealed without leaving at least one vent hole on the same wall as the sauna door!
Positioning the control panel
The control panel must be correctly positioned with regard to safety distances.
Figure 6: Safety distance, control panel
1. Heater
2. Control panel
3. Max. 900 mm
4. Min. 300 mm
1
2
4
3
Figure 8: Bracket with screws and spacers
1. 760 mm
2. 280 mm
3. 185 mm
4. 230 mm (minimum distance)
1
2
3
3
4
13
Figure 9: Opening/closing the cover
Connect the heater using standard wiring (Fk or EKK) approved for fi xed installation. Any single wires (Fk) must be protected in electrical conduits (VP) to the heater.
4. Connect the electrical cable (1) to the terminal (2) (see Figure
10) according to the wiring diagram (see the Connection/wi­ring diagram section, page 15).
It is easiest to prepare for installation with the heater lying down. To install the heater:
2. Remove the cover to the water reservoir and lay the heater down with the front facing upwards (see Figure 9).
3. Undo the screws and open the cover (see Figure 9).
WARNING! Always check that the heater is con­nected to the correct main/phase voltage!
5. Run the cables for the control panel and the temperature
sensor through the cable grommets (3). Connect the control panel cable (4) to one of the four RS485 contacts (positions 6-9) (see Figure 10) according to the wiring diagram (see the Connection/wiring diagram section, page 15).
6. Combi Pure: Connect the sensor cable (6) to the NTC
contact on the circuit board (position 1) (5) according to the wiring diagram (see the Connection/wiring diagram section, page 15). Combi Elite: Connect the humidity- and temperature sensors cable (6) to one of the four RS485 contacts (positions 6-9) (5) according to the wiring diagram (see the Connection/wi­ ring diagram section, page 15).
7. Connect the light cable (if relevant) (7), see Figure 10, to the
terminal (8) according to the wiring diagram Figure 17.
8. Close the cover and tighten the screws (see Figure 9).
9. Hang the heater on the bracket (see Figure 11).
2
8
4
5
7
6
9
1
10
3
11
Figure 10: Circuit board
1. Electrical cable
2. Terminal for connection of electrical cable
3. Cable grommet (x6)
4. Control panel cable
5. Modular contacts for connec­tion of control panel, sensor etc.
6. Sensor cable
7. Light cable (if relevant)
8. Terminal for connection of light (if relevant)
9. Strain relief connector for ca­bles to modular contacts (x2)
10. Strain relief connector for electrical cable
11. Protection hose for RJ10 cables
Figure 11: Hang the heater up.
10. Fit the spacers between heater and wall (to prevent the hea­ter from being lifted off ) (see Figure 12).
Fig 12: Fit spacers
14
Unusual voltages/numbers of phases
Contact Tylö Customer Service before connecting to voltages or numbers of phases that are not listed in the wiring diagram Figure
17.
Figure 14: Installing the sensor - Combi Pure
Figure 16A: Wiring through the wall. The example shows the sensor for Combi Pure.
Combi Pure
11. Fit the cover for the water reservoir, herb grille and fragrance holder/air humidifi er (see Figure 13).
Fig 13: Fitting the cover for the water reservoir, herb grille and fragrance holder/air humidifi er
12. Install the sensor on the wall see Fig 14 and 15. The thermi­stor wire may also be passed through the wall see Fig 16A and 16B. Seal any holes in the wall behind the sensor. The thermistor wire may be extended outside the sauna using low voltage wire (2-lead).
Fig 15: Installing the humidity- and temperature sensor - Combi Elite. The cable inside the sauna must be heat resistant.
Combi Elite
External ON/OFF switch (option)
The external ON/OFF switch can be positioned anywhere outside the sauna, but not too far from the heater, to avoid voltage loss in the cable. Voltage loss aff ects the LED indicator for heater status (if built-in and connected to the switch).
For further information, see instructions supplied with the control panel.
Door contact (option)
The door contact is necessary to be able to use the Pure panel's preselected time or the Elite panel's calendar function, plus remo­te control the sauna via external switch, mobile or PC apps.
See the instructions supplied with the control panel.
Fig 16B: Wiring through the wall. The example shows the sensor for Combi Elite.
15
CONNECTION/WIRING DIAGRAM
TAB 400-415 V 3N~/3~ (C) 200-208 V 3~ (B) 230-240 V 3~ (B) 200-208 V~ (A) 230-240 V~ (A) Output kWAmperage
amp
Conductor area mm²
Amperage amp
Conductor area mm²
Amperage amp
Conductor area mm²
Amperage amp
Conductor area mm²
Amperage amp
Conductor
area mm² 6,6 10 1,5 19 4 17 4 33 10 29 10 8 12 2,5 23 4 20 4 40 16 35 10 10,5 16 2,5 32 10 28 10 - - - -
Figure 17: Wiring diagram
1. NTC Sensor - Combi Pure
2. Ext switch (External switch)
3. Door switch (Door contact)
4. SEC/NTC Sensor
5. Addon (option)
6. RS485 control panels / humidity- and temperature sensor - Combi Elite
7. RS485 control panels / humidity- and temperature sensor - Combi Elite
8. RS485 control panels / humidity- and temperature sensor - Combi Elite
9. RS485 control panels / humidity- and temperature sensor - Combi Elite
10. Heater
11. Terminal for connection of electrical cable
12. Control panel (connect to positions 6-9)
13. Sensor - Combi Pure (connect to NTC position 1)
13. Humidity- and temperature sensor - Combi Elite (connect to positions 6-9)
14. Light/terminal for connection of light
15. Door contact (option)
16. External switch (option)
10
141516
12
13
11
14
RJ10 4P4C
3 x 0.75 mm
2
RJ10 4P4C
RJ10 4P4C
RJ10 4P4C
Combi Elite - max 30m Combi Pure - max 100m
*
**
* **
BB
12
6789
34 5
Max 100W
6,6-8,0 kW
200-240 V 1N~/2~
6,6-8,0-10,5 kW
200-230 V 3~
6,6-8,0-10,5 kW
400-415 V 3N~
Fig 18a: Connecting the humidity- and temperature sensor ­Combi Elite
1. Modular plug (RJ10, see Fig 19)
2. Humidity- and temperature sensor
A
B 11 12
1:A 2:B
Pin
3:12V 4:GND
1
2
Fig 18b: Connecting the humidity- and temperature sensor ­Combi Elite
R=Red, G=Green, W=White, B=Black
A
B 11 12
12 3
4
R G
W
B
16
SELF-INSPECTION OF THE INSTALLATION
To check the installation:
1. Switch on the mains supply to the heater from the distribution board.
2. Check that the control panel lights up.
3. Start the heater (see User Guide).
4. Check that all three tubular elements start to heat up (go red).
Please keep these instructions!. In the event of problems, please contact the retailer where you purchased the equipment. © This publication many not be reproduced, in part or in whole, without the written permission of Tylö. Tylö reserves the right to make changes to materials, construction and design.
1234Pin:
Pos 1. NTC
Pin 1: Pin 2: NTC Pin 3: NTC Pin 4:
Pos 2. Ext sw
Pin 1: Pin 2: LED Pin 3: SW Pin 4: 12 V
Pos 6-9. 4x RS485
Pin 1: A Pin 2: B Pin 3: 12 V Pin 4: GND
Pos 3. Door sw
Pin 1: Pin 2: LED Pin 3: SW Pin 4: 12 V
Pos 4. Bim/NTC
Pin 1: Bim Pin 2: NTC Pin 3: NTC Pin 4: Bim
Pos 5. Addon (option)
1234Pin:
10
11
12
6789
34 5
Description of cabling/modular contacts
Figure 19: Modular contacts, description (Pos 1-4 and 6-9: RJ10, Pos 5: RJ45)
1. NTC Sensor - Combi Pure
2. Ext switch
3. Door switch
4. SEC/NTC Sensor
5. Addon (option)
6. RS485 control panels / humidity- and temperature sensor - Combi Elite
7. RS485 control panels / humidity- and temperature sensor - Combi Elite
8. RS485 control panels / humidity- and temperature sensor - Combi Elite
9. RS485 control panels / humidity- and temperature sensor - Combi Elite
10. Modular plug (RJ10)
11. Modular contact (RJ10)
Table 3: Connecting components in modular contacts (maximum cable area for RJ10: 0.90 mm/0.20 mm², AWG24)
Connection of Pos Pin Comment
Temp. sensor (10kohm) 1 2-3 Must be NTC model. May also be connected at Position 4. External switch with no wire indicator 2 3-4 Both constant or impulse deactivation works. External switch with wire indication 2 2-3-4 12VDC (max. 40mA). Tylö external switch, item number:
9090 8045.
Door contact without alarm for door status
3 3-4 Model NO (Normally Open). Tylö door contact, item no.:
9090 8035.
Door contact with alarm for door status
3 2-3-4 12VDC (max. 40mA)
Combined temperature cut-out/temperature sensor. Only used for certain heater models.
Temp. cut-out 130° 4 1-4 Bimetal Temp. sensor (10kohm) 4 2-3 Must be NTC model. Addon (option) 5 1-8 Ethernet cable RJ45 (EIA/TIA 568B)
NOTE! Crimp pliers are needed if changing modular cabling, e.g. shortening wires.
Loading...
+ 41 hidden pages