Tylo i130, i110/c User Manual

Steam shower Twin i130
1503
Art.nr 2901 2590
2090 mm
920 mm
1320 mm
P
P
D
i1309/i1313/i1713
920 mm
1320 mm
P
P
D
i1309/i1313/i1713
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
Det här är två exempel på montering av rummet. Det är layout 1 som visas i monteringsanvisningen. Siffrorna visar i vilken ordning väggarna skall monteras. Väggarna på layouten är även märkta med materialet. P= plast, B= svart glas, D= Glasdörr.
Shown here are two examples of how to assemble the room. These assembly and installation instructions describe the procedure for assembling Layout 1. The numbers indicate the order in which the walls are to be assembled. The layout diagrams use the following codes to indicate materials/components: P= plastic, B= black glass, D= glass door.
Dies sind zwei Beispiele für die Montage der Kabine. Die Montageanleitung bezieht sich auf Layout 1. Die Ziffern beziehen sich auf die Reihenfolge, in der die Wände zu montieren sind. Die Buchstaben bezeichnen das jeweilige Wandmaterial P= Kunststoff, B= schwarzes Glas, D= Glastür.
Voici deux exemples de montage de la cabine. C'est la configuration 1 qui est illustrée par les instructions de montage. Les chiffres indiquent l'ordre de montage des cloisons. Sur l'illustration, les cloisons portent également une lettre désignant le matériau. P = plastique, B = verre fumé, D = porte vitrée.
Два примера монтажа комнаты. Это монтажная схема 1, показанная в инструкции по монтажу. Цифрами показан порядок монтажа стен. Стенки на монтажной схеме отмечены вместе с материалом. P= пластмасса, B= чёрное стекло D= стеклянная, дверь.
Są tu pokazane dwa przykłady aranżacji kabiny. Poniższa instrukcja montażu i instalacji opisuje procedurę dla schematu nr 1. Cyfry wskazują kolejność w jakiej ścianki mają być montowane. Na schematach są zastosowane następujące kody wskazujące materiały/moduły: P= plastik, B= czarna szyba, D= drzwi szklane.
Layout 1 Configuration 1 Монтажная схема 1
Układ nr 1
Layout 2 Configuration 2 Монтажная схема 2
Układ nr 2
Min. 100 mm - Vid montering Min. 100 mm - During assembly/installation Mind. 100 mm - Bei Montage Mini. 100 mm - Lors du montage
-Мин. 100 мм При монтаже
Min. 0 mm Podczas montażu/instalacji10 -
7-20 mm/m (0.7-2 %)
1181mm
590.5mm
781mm
390.5mm
Rekommenderad avloppsplacering Recommended drainage placement
golvram floor frame Bodenrahm cadre de sol рамы пола ramy podłogowej
avlopp drainage Abfluss bouche d'évacuation канализация odpływ wody
54 mm
Min. 20 mm
Xmm
889mm
Ymm
Zmm781mm
1181mm
1289mm
i1309/i1313/i1713
Twin 130
59mm54mm
golvram floor frame Bodenrahm cadre de sol рамы пола ramy podłogowej
X Y Z
i1309 1837 889 781 i1313 2237 1289 1181 i1713 2637 1689 1581
800x2000 (x1)
800x2000 (x2)
400x2000 (x2) 800x2000 (x1)
Beskrivning av de olika väggtyperna Description of different types of wall construction Beschreibung der einzelnen Wandtypen Description des différents types de cloison Описание различных типов стенок
Opis różnych modułów ścianek
P
Insida Inside Innenseite Intérieur Внутр. Wewnątrz
Utsida Outside Außenseite Extérieur Наруж. Na zewnątrz
Packning Packing Dichtung Joint Прокладка Uszczelka
Upp Up Oben Haut Верх Do góry
Ner Down Unten Bas Низ Na dół
Plast Plastic Kunststoff Plastique Пластмасса Plastki
B
D
Svart glas Black glass Schwarzes Glas Verre fumé Чёрное стекло Szkło czarne
Upp Up Oben Haut Верх Do góry
Ner Down Unten Bas Низ Na dół
Upp Up Oben Haut Верх Do góry
Ner Down Unten Bas Низ Na dół
Insida Inside Innenseite Intérieur Внутр. Wewnątrz
Utsida Outside Außenseite Extérieur Наруж. Na zewnątrz
Packning Packing Dichtung Joint Прокладка Uszczelka
Packning Packing Dichtung Joint Прокладка Uszczelka
Insida Inside Innenseite Intérieur Внутр. Wewnątrz
Utsida Outside Außenseite Extérieur Наруж. Na zewnątrz
x4
x8
B8x9.5mm
x1
SILICONE
x1
x10
M8x25x30mm
x10
x4
x32
B6x16mm
x2
M6x60mm
x1
9x6mm
x4.5m
14.5x5mm
2100mmx4
x12
x4
26x29x12.5mm
33x21x3mm
Ø20mm
70mm
x16
x1
x1
22x46.5x210mm
4mm
x1
x1
x4
60x21x5mm
18x10x4mm
x1
x2 x2
25x18x7mm
x1
230x43x25mm LOGO
230x43x25mm
x1
x1
28x7mm
x1
Trafo
x1
1/4
2x777mm 2x1177mm
4x1930mm 1x768mm (white)
1x768mm (black)
1x768mm 2x1168mm 4x1968mm
2x792mm 2x1170mm
P1 P2 P4
P5 P6
x24
B6x9.5mm
x1
5.5
39mm
P1
x1
50x50x15.5mm
x4
510mm
x1
2048mm
x1
P7
P8
P3
Medföljer saunarummet Included with the sauna room W komplecie z kabiną sauny
Profilsats Twin / Profile kit Twin / Zestaw profili do kabiny TWIN
Profiler Profiles Profile Profilés Рейки Profile
ASSISTANT
Grejer bra att ha Useful tools, etc. Praktische Hilfsmittel Matériel utile Что может пригодиться Przydatne narzędzia, itp.
1177mm
777mm
777mm
1177mm
~3mm
SILICONE
SILICONE
1
P1
Montering av golvram Assembling the floor frame Montage des Bodenrahmens Montage du cadre de sol Монтаж рамы пола Montaż ramy podłogowej
Lägg en sträng med silicon på hörnknutarna enligt bilderna. Apply a string of silicone on the corner joints as shown. An den Eck- und T-Verbindungen einen Siliconstrang wie abgebildet auftragen. Appliquer un cordon de silicone aux angles selon les images. Нанесите полосу силиконового клея на углах как показано на рисунке. Nałożyć silikon na połączeniach narożnych jak pokazano na rysunkach.
Skjut in hörnknutarna I golvramsprofilerna
Push the corner joints into place in the profiles for the floor frame.
Eck- und T-Verbindungen in die Bodenrahmenprofile einstecken
Engager les éléments d'angle dans les profilés du cadre de sol
Задвиньте внутрь угловые связки в рейки рамы пола
Wcisnąć złącza narożne na miejsce w profilach ramy podłogowej.
Motsvarande kontaktytor på golvram Corresponding contact surfaces on floor frame Entsprechende Kontaktflächen am Bodenrahmen Plans de contact correspondants sur cadre de sol Соответствующие поверхности соприкосновения на раме пола Odpowiadające powierzchnie styku na ramie podłogowej
B8x9.5mm
x8
x10
Silicone
2
3
M8x25x30mm
Vänd golvramen upp och ned. Banka in hörnknutarna i golvramsprofilerna så att de säkert går i botten. Skruva fast hörnknutarna och sätt dit ställfötterna. Ställfötterna skruvas i botten.
Turn the floor frame upside down. Tap the corner joints carefully into the floor frame profiles to make sure that they sit all the way in. Secure the corner joints with screws and fit the adjustable feet. Screw the adjustable feet in as far as they will go.
Bodenrahmen wenden. Eck- und T­Verbindungen bis zum Anschlag in die Bodenrahmenprofile einschlagen. Verbindungen festschrauben und Einstellfüße anbringen. Einstellfüße bis zum Anschlag einschrauben.
Retourner à l'envers le cadre de sol. Frapper sur les éléments d'angle pour les faire entrer entièrement dans les profilés du cadre de sol. Visser les éléments d'angle et placer les pieds réglables. Visser à fond les pieds réglables.
Переверните раму пола верхом вниз. Вбейте угловые связки в рейки рамы пола так, чтобы они хорошо вошли в днище. Закрепите угловые связки винтами и установите в них стальные лапки. Регулируемые лапки ввинчиваются в днище.
Odwrócić ramę podłogową do góry nogami. Zamontować złącza narożne w profilach ramy podłogowej, delikatnie je wbijając aż do końca. Przymocować złącza narożne wkętami i zamocować regulowane stopki. Wkręcić regulowane stopki do oporu.
Vänd tillbaka golvramen. Torka bort eventuellt överflödigt silicon runt hörnknutarna.
Turn the floor frame over so it is once again the right way up. Wipe off any silicone residue around the corner joints.
Bodenrahmen wieder wenden. Eventuell überschüssiges Silicon an den Eck- und T­Verbindungen abwischen.
Retourner à l'endroit le cadre de sol. Essuyer l'éventuel excédent de silicone autour des éléments d'angle.
Поверните опять раму пола в правильное положение. Протрите возможный избыток силикона вокруг угловых связок.
Odwrócić ramę podłogową, aby ponownie była skierowana prawidłową stroną do góry. Usunąć nadmiar silikonu wokół złącz narożnych.
4
Placera golvramen där rummet ska stå. Kontrollera att ramen ligger plant, använd vattenpass. OBS! Det är ett absolut krav att golvramen ligger plant “i våg” för att slutresultatet ska bli perfekt. Justera ställfötterna med insexnyckeln. Det är viktigt att ställfoten hamnar under ytan där väggarna ska stå.
Move the floor frame to the exact location where the cabinet will stand. Use a spirit level to make sure that the floor frame is completely level on the floor. IMPORTANT! For a perfect end result, it is essential that the floor frame is absolutely level. Use the hex key to adjust the adjustable feet. It is important that the top of the thread on the adjustable feet is below the level of the bottom edge of the walls. (See the drawings.)
Bodenrahmen an der gewünschten Stelle positionieren. Auf ebene Lage des Rahmens achten, Wasserwaage verwenden. ACHTUNG! Damit ein perfektes Endergebnis gewährleistet ist, muss der Bodenrahmen unbedingt waagerecht liegen. Einstellfüße mit Innensechskantschlüssel einstellen. Die Einstellfüße dürfen nicht über die Auflagefläche für die Wände hinausragen (siehe Abb.).
Установите раму пола там, где будет расположена комната. Проверьте, чтобы рама лежала плоско, пользуйтесь нивелиром. Внимание! Для достижения оптимального результата, рама пола должна лежать полностью горизонтально. Отрегулируйте регулируемые лапки шестигранником. Важно, чтобы регулируемые лапки опустились под поверхности, на которых будут стоять стенки.
Placer le cadre de sol à l'emplacement choisi pour la cabine. Vérifier que le cadre est posé à plat, utiliser un niveau à bulle. ATTENTION ! Il est absolument indispensable que le cadre de sol soit bien horizontal pour que le résultat final soit parfait. Ajuster les pieds réglables à l'aide d'une clé six pans creux. Il est important que le pied réglable soit placé comme indiqué par la figure.
OK!
i1309/i1313/i1317
130
min. 2 cm.
min. 2 cm.
40 mm.
min. 2 cm.
min. 2 cm.
i1309/i1313/i1317
130
min. 2 cm.
min. 2 cm.
40 mm.
Umieścić ramę podłogową w miejscu, gdzie kabina ma być finalnie zamontowana. Użyć poziomicy do dokładnego wypoziomowania ramy podłogowej względem podłogi. WAŻNE! W celu prawidłowego zamontowania kabiny ważne jest, aby rama podłogowa była dokładnie wypoziomowana. Do wyregulowania regulowanych stopek użyć klucza imbusowego. Bardzo ważne jest, aby gorna część gwintu na regulowanej stopce była poniżej poziomu dolnej krawędzi ścianek (patrz rysunki).
x10
Ø20mm
Flytta ut golvramen om den står nära en vägg för att lätt kunna montera väggarna. Om golvramen inte är plan när den flyttats, lägg under kilar på de ställen som behöver. Torka rent runt hålen ovanför ställfötterna och sätt dit tätningscirklarna.
For easier assembly, pull the floor frame out into the room if it is close to a wall. If this results in the floor frame no longer being level, use wedges where needed to level it up. Wipe clean around the holes above the adjustable feet and then cover the holes with the self-adhesive circular sealing pads.
Den Bodenrahmen gegebenenfalls von der Wand abrücken, um die Montage der Wände zu erleichtern. Bei eventuell auftretenden Unebenheiten Keile unterlegen. Den Bereich um die Löcher über den Einstellfüßen abwischen und die runden Abdeckungen aufkleben.
5
?
Självhäftande Self-adhesive Selbstklebend Autocollant Самоприклеивающиеся Samoprzylepne
Si le cadre de sol est proche d'un mur, le déplacer afin de pouvoir monter les cloisons. Si le cadre de sol n'est plus d'aplomb après avoir été déplacé, poser des cales aux endroits où c'est nécessaire. Nettoyer autour des trous au­dessus des pieds réglables et coller les caches autocollants.
Выдвиньте раму пола, если она стоит рядом со стенкой, чтобы было легче монтировать стенки. Если рама пола не расположена горизонтально при перемещении, подложите клинья там, где это необходимо. Протрите начисто вокруг отверстия над регулируемыми лапками и наложите круглые прокладки.
W celu łatwiejszego montażu można ramę podłogową przesunąć na środek pomieszczenia. Jeśli po przesunięciu rama podłogowa nie jest w poziomie należy użyć klinów do wypoziomowania jej na czas montażu. Wytrzeć otwory nad regulowanymi stopkami, a następnie przykryć otwory samoprzylepnymi, okrągłymi podkładkami uszczelniającymi.
6
Skruva alltid dit den översta skruven först, sedan den nedersta och till sist de båda skruvarna I mitten.
Always start with the top screw, then the bottom screw and finally the two middle screws.
Zuerst die obere Schraube, dann die untere und abschließend die beiden mittleren Schrauben anbringen.
Toujours commencer à visser la vis du haut, puis celle du bas, et enfin les deux vis du milieu.
Начинайте ввинчивать всегда с первого винта, потом ввинтите нижний винтивконцеоба винта посредине. Przykręcanie należy zawsze zaczynać od śrub górnych, następnie dolne, a na końcu śruby środkowe.
x4
1
3
4
2
B6x16mm
P2
400x2000
Upp/insida Up/inside Oben/innen Haut/intérieur Верх внутренняя/ сторона Do góry Wewnątrz/
1
B
Upp Up Oben Haut Верх Do góry
Insida Inside Innenseite Intérieur Внутр. Wewnątrz
Upp Up Oben Haut Верх Do góry
Kant i kant Flush fit Kantenbündig Bord à bord Край к краю. Wyrównać
Ner Down Unten Bas Низ Na dół
OBS! Det är viktigt att hörnprofilen ligger dikt an mot väggen. Tryck profilen mot väggen när den skruvas I.
IMPORTANT! Make sure the corner profile fits perfectly flush against the wall. Press the profile against the wall while screwing it into place.
ACHTUNG! Die Eck- und T-Verbindungen müssen dicht an der Wand anliegen. Das Profil beim Festschrauben an der Wand andrücken.
ATTENTION ! Il est important que le profilé d'angle soit bien plaqué contre la cloison. Pendant l'assemblage, presser le profilé contre la cloison.
Внимание! Важно, чтобы угловые рейки плотно прилегали к стенке. Прижимайте рейку к стенке, когда будете её привинчивать.
WAŻNE! Należy upewnić się czy profile narożne są idealnie dopasowane do elementu ścianki. Podczas dokręcania profil należy docisnąć do ścianki.
Utsida Outside Außenseite Extérieur Наруж. Na zewnątrz
Insida Inside Innenseite Intérieur Внутр. Wewnątrz
7
1
B
Utsida Outside Außenseite Extérieur Наруж. Na zewnątrz
Insida Inside Innenseite Intérieur Внутр. Wewnątrz
Packning Packing Dichtung Joint Прокладка Uszczelka
x4
1
3
4
2
B6x16mm
P2
8
800x2000
2
B
Upp Up Oben Haut Верх Do góry
Utsida Outside Außenseite Extérieur Наруж. Na zewnątrz
Insida Inside Innenseite Intérieur Внутр. Wewnątrz
Upp Up Oben Haut Верх Do góry
OBS! NOTE! ACHTUNG! ATTENTION ! Внимание! UWAGA!
Kant i kant Flush fit Kantenbündig Bord à bord Край к краю. Wyrównać
Upp/insida Up/inside Oben/innen Haut/intérieur Верх внутренняя/ сторона Do góry Wewnątrz/
Ner Down Unten Bas Низ Na dół
Insida Inside Innenseite Intérieur Внутр. Wewnątrz
Utsida Outside Außenseite Extérieur Наруж. Na zewnątrz
1
4
3
2
800x2000
x4
B6x16mm
Tryck ihop väggarna när
de skruvas samman.
Push the walls together while they are being screwed together.
Wände beim Zusammenschrauben zusammendrücken.
Pour visser les cloisons, les maintenir fermement assemblées.
Прижимайте стенки одну кдругой,когдабудете соединять их винтами.
Podczas skręcania ścianek należy je ze sobą trzymać dokładnie połączone.
9
2
B
OBS! Det är viktigt att väggarna är i jämnhöjd I hörnen.
IMPORTANT! The walls must be perfectly level where they meet at the corners.
ACHTUNG! Die Wände müssen an den Ecken auf gleicher Höhe liegen.
ATTENTION ! Il est important que les cloisons soient au même niveau dans les angles.
Внимание! Важно, чтобы стенки были на одинаковой высоте в углу.
WAŻNE! Ścianki w narożniku musza być dokładnie na tym samym poziomie.
Utsida Outside Außenseite Extérieur Наруж. Na zewnątrz
Insida Inside Innenseite Intérieur Внутр. Wewnątrz
Tryck Press Drücken Presser Прижмите Docisnąć
1
4
3
2
400x2000
x4
B6x16mm
10
B
3
OBS! Det är viktigt att väggarna är i jämnhöjd I hörnen.
IMPORTANT! The walls must be perfectly level where they meet at the corners.
ACHTUNG! Die Wände müssen an den Ecken auf gleicher Höhe liegen.
ATTENTION ! Il est important que les cloisons soient au même niveau dans les angles.
Внимание! Важно, чтобы стенки были на одинаковой высоте в углу.
WAŻNE! Ścianki w narożniku musza być dokładnie na tym samym poziomie.
Tryck ihop väggarna när
de skruvas samman.
Push the walls together while they are being screwed together.
Wände beim Zusammenschrauben zusammendrücken.
Pour visser les cloisons, les maintenir fermement assemblées.
Прижимайте стенки одну кдругой,когдабудете соединять их винтами.
Podczas skręcania ścianek należy je ze sobą trzymać dokładnie połączone.
Tryck Press Drücken Presser Прижмите Docisnąć
Utsida Outside Außenseite Extérieur Наруж. Na zewnątrz
Insida Inside Innenseite Intérieur Внутр. Wewnątrz
x4
1
3
4
2
B6x16mm
P2
11
800x2000
P
4
Upp Up Oben Haut Верх Do góry
Insida Inside Innenseite Intérieur Внутр. Wewnątrz
Utsida Outside Außenseite Extérieur Наруж. Na zewnątrz
OBS! NOTE! ACHTUNG! ATTENTION ! Внимание! UWAGA!
Upp Up Oben Haut Верх Do góry
Ner Down Unten Bas Низ Na dół
Kant I kant Flush fit Kantenbündig Bord à bord Край к краю. Wyrównać
Upp/insida Up/inside Oben/innen Haut/intérieur Верх внутренняя/ сторона Do góry Wewnątrz/
Insida Inside Innenseite Intérieur Внутр. Wewnątrz
Utsida Outside Außenseite Extérieur Наруж. Na zewnątrz
12
x1
33x21x3mm
P
4
Styrning Locking plate Sicherungsscheibe Rondelle de blocage Направление Płytka blokująca
Utsida Outside Außenseite Extérieur Наруж. Na zewnątrz
Insida Inside Innenseite Intérieur Внутр. Wewnątrz
x4
13
70mm
P
4
Insida Inside Innenseite Intérieur Внутр. Wewnątrz
Utsida Outside Außenseite Extérieur Наруж. Na zewnątrz
Loading...
+ 43 hidden pages