Bruksanvisning för manöverpanel CC 20/CC 200...................................... Svenska sid 2.
Läs anvisningen tillsammans med instruktionerna för bastuaggregat resp ånggenerator. Inkoppling skall utföras
av behörig el-installatör. SPARA ANVISNINGEN! Efter installation överlämnas denna till bastun/steambadets ägare
eller till den som sköter anläggningen.
Operating instructions for control panel CC 20/CC 200........................... English page 6.
Please read this information together with the instructions supplied with the sauna heater or steam generator.
Installation work must be carried out by an authorised electrician. KEEP THIS INFORMATION IN A SAFE PLACE.
On completion of the installation work, please give these instructions to the owner or operator of the sauna/steam bath.
Gebrauchsanleitung für Kontrollgerät CC 20/CC 200........................... Deutsch Seite 10.
Benutzen Sie diese Anleitung zusammen mit den Instruktionen für Saunaöfen und Dampfgeneratoren.
Der elektrische Anschluß ist von einem Fachmann auszuführen. ANLEITUNG AUFBEWAHREN! Nach der
Installation ist diese Anleitung dem Sauna-/Dampfbadbesitzer oder Bedienungspersonal auszuhändigen.
Instr. mode d'emploi du tableau de commande CC 20/CC 200.............Français page 14.
Bien lire ce document ainsi que les instructions du poêle de sauna ou du générateur de vapeur. Les branchements
doivent être effectués par un électricien agréé. CONSERVER CE DOCUMENT! Après installation, le remettre au
propriétaire du sauna/hammam ou au responsable de l'entretien.
Bruksanvisning for manøversentral CC 20/CC 200.................................... Norsk side 18.
Les instruksjons- og bruksanvisningen for badstuovn og dampgenerator. Tilkobling skal utføres av autorisert
installatør. NB! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN! Etter installasjonen skal den leveres til eier av badstu/dampbad
eller til den som skal ha ansvar for driften av anlegget.
Brugsanvisning for manøvrepanel CC 20/CC 200...................................... Dansk side 22.
Læs brugsanvisningen sammen med instruktionerne for saunaovn resp. dampbad-generator. Installation
skal foretages af autoriseret el-installatør. GEM BRUGSANVISNINGEN! Efter installation afleveres brugsanvisningen til saunaens/dampbadets ejer eller til den ansvarlige for anlægget.
Asennus- ja käyttöohjeet, käyttötaulu CC 20/CC 200................................. Suomi sivu 26.
Lue nämä ohjeet samalla kuin saunakiukaan tai höyrygeneraattorinkin ohjeet. Asennuksen saa tehdä
vain pätevä sähköasentaja. SÄILYTÄ OHJEITA HYVIN! Anna ne asennuksen jälkeen saunan/höyrykylvyn
omistajalle tai laitteiston hoitajalle.
Gebruiksaanwijzing voor regelpaneel CC 20/CC 200.......................... Nederlands blz.30.
Lees deze aanwijzing samen met de instructies voor resp. de saunakachel en de stoomgenerator door. Laat alle
aansluitingen steeds door een erkend installateur uitvoeren. BEWAAR DEZE AANWIJZING! Geef ze na installatie
aan de eigenaar van de sauna/het stoombad of aan diegene die verantwoordelijk is voor het onderhoud.
Instrucc. de instalación y empleo para el panel de mando CC 20/CC 200. Español p.34.
Leer estas instrucciones junto con las instrucciones para la estufa de sauna o el baño de vapor. La instalación deberá
hacerla un electricista competente. ¡CONSERVAR LAS INSTRUCCIONES! Después de la instalación entregar estas
instrucciones al propietario o a la persona encargada del mantenimiento de la sauna o del baño de vapor.
Istruzioni per l'installazione e l'uso del pannello comandi CC 20/CC 200.Italiano pag. 38.
Leggere insieme le istruzioni sia per l'apparecchio delle sauna sia per il generatore di vapore. L'allacciamento deve essere
effettuato da un elettricista specializzato. CONSERVARE IL LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI! Dopo il montaggio, questo dovrà
essere consegnato al proprietario della sauna o del bagno a vapore oppure al responsabile che accudisce al complesso.
Instruções de utilização do painel de controlo CC 20/CC 200....... Português página 42.
Leia estas instruções, juntamente com as instruções fornecidas com o aquecimento de sauna ou com o gerador de vapor.
O trabalho de instalação deve ser efectuado por um electricista habilitado. GUARDE ESTAS INFORMAÇÕES NUM LOCAL SEGURO.
Uma vez concluído o trabalho de instalação, entregue estas instruções ao proprietário ou à pessoa encarregada da sauna/banho de vapor.
»МТЪЫНˆЛЛ ФУ ЫТЪ‡МУ‚НВ Л ЛТФУО¸БУ‚‡МЛ˛ Ф‡МВОЛ
ЫФ‡‚ОВМЛˇ CC 20/CC 200........................................................... –ЫТТНЛИ ˇБ˚Н ТЪ. 46.
Denna anvisning läses tillsammans med monteringsanvisning som
medföljer bastuaggregat resp. ånggenerator.
Bild A – TYLARIUM.
(Bastuaggregat typ SK, SDK, och ånggenerator typ VA/VB).
1 = bastuaggregat. 2 = fukt och temperatursensor. 3 = manöverpanel CC 20/ CC 200. 4 = eventuell extern on/off-brytare. 5 = el-central.
6 = reläbox RB30/60. 7 = ånggenerator. 8 = förstärkare (amplifier, endast
CC 200).
Bild B – TYLARIUM.
(Bastuaggregat typ SE och ånggenerator typ VA/VB).
1 = bastuaggregat. 2 = fukt och temperatursensor. 3 = manöverpanel CC 20/ CC 200. 4 = eventuell extern on/off-brytare. 5 = el-central.
7 = ånggenerator. 8 = förstärkare (amplifier, endast CC 200).
TYLARIUM CC 20.
Monteras utanför och på obegränsat avstånd från tylariet.
CC 20-3. Manuell och automatisk on/off. Max 3 timmars inkopplingstid,
10 timmars förvalstid.
CC 20-10. Manuell och automatisk on/off. Max 10 timmars inkopplingstid,
10 timmars förvalstid.
TYLARIUM CC 200.
Monteras utanför och på obegränsat avstånd från tylariet.
Efter varje strömavbrott visas alltid manöverpanelens modell-
beteckningen under 5 sek i displayen.
CC 200-3. Manuell och automatisk on/off. Max 3 timmars inkopplingstid,
24 timmars förvalstid.
CC 200-12. Manuell och automatisk on/off. Max 12 timmars inkopplings-
tid, 24 timmars förvalstid.
CC 200-0. Inbyggt veckour. Max 12 timmars tillåten kontinuerlig
inkopplingstid.
Viktigt! För att ånggeneratorns automatiska tömningsfunktion skall
fungera måste manöverpanelen vara avstängd minst 1,5 tim/dygn.
Reläbox (RB).
(Reläbox används ej till SE aggregat).
Monteras utanför och på obegränsat avstånd från tylariet. Reläboxen får
inte placeras närmare än 1 meter från CC 20/ CC 200.
Skärmad svagströmsledning (LiYCY 6-ledare).
Manöverledning mellan CC 20/ CC 200 till reläbox, SE aggregat eller
ånggenerator skall vara skärmad svagströmsledning (LiYCY, 6-ledare).
Skärmningen anslutes till plint 12 i CC panelen.
Placering av termistor, fukt och temperatursensor.
Monteras 1500 mm från golvet (ej ovanför bastuaggregatet).
Placera sensorn så, att den varken direkt eller indirekt kan träffas av
ångstrålen.
Termistorledningen kan förlängas utanför tylariet med skärmad
svagströmsledning (2-ledare, endast CC 20).
Bild C, G – kopplingsschema.
(Bastuaggregat typ SK, SDK och ånggenerator typ VA/VB med
manöverpanel typ CC 20).
1 = bastuaggregat. 2 = sensor. 3 = manöverpanel CC 20. 4 = eventuell
extern on/off-brytare. 6 = reläbox RB30/60. 7 = ånggenerator.
Kontrollera på bastuaggregatets och på ånggeneratorns dataskylt att
anslutning sker till rätt spänning.
Glöm inte att jorda!
Bild E – kopplingsschema.
(Bastuaggregat typ SE och ånggenerator typ VA/VB med manöverpanel typ CC 20).
1 = bastuaggregat. 2 = sensor.3 = manöverpanel CC 20. 4 = eventuell
extern on/off-brytare. 7 = ånggenerator.
Kontrollera på bastuaggregatets och på ånggeneratorns dataskylt att
anslutning sker till rätt spänning.
Glöm inte att jorda!
Bild D, H,– kopplingsschema.
(Bastuaggregat typ SK, SDK och ånggenerator typ VA/VB med
manöverpanel typ CC 200).
1 = bastuaggregat. 2 = fukt och temperatursensor. 3 = manöverpanel CC 200. 4 = eventuell extern on/off-brytare. 6 = reläbox RB30/60.
7 = ånggenerator. 8 = förstärkare (amplifier, endast CC 200).
Kontrollera på bastuaggregatets och på ånggeneratorns dataskylt att
anslutning sker till rätt spänning.
Glöm inte att jorda!
Bild F– kopplingsschema.
(Bastuaggregat typ SE och ånggenerator typ VA/VB med manöverpanel typ CC 200).
1 = bastuaggregat. 2 = fukt och temperatursensor.3 = manöverpanel CC 200. 4 = eventuell extern on/off-brytare. 7 = ånggenerator.
8 = förstärkare (amplifier, endast CC 200 ).
Kontrollera på bastuaggregatets och på ånggeneratorns dataskylt att
anslutning sker till rätt spänning.
Glöm inte att jorda!
BRUKSANVISNING
CC 20
5
4
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
CC 20
6
Förstärkare (amplifier).
(Endast CC 200)
Monteras utanför tylariet max 2 meter från sensorn och på obegränsat
avstånd från CC 200. Manöverledning mellan förstärkare och CC 200
skall vara skärmad svagströmsledning (4-ledare). Skärmningen ansluts
till plint 25 i förstärkaren.
Belysning.
(Endast CC 200)
Anslut belysningen enligt kopplingschema.
Tillval: extern on/off-brytare (momentan).
Placeras på valfritt avstånd från tylariet. Anslutes med
svagströmsledning till CC 20/ CC 200 – se kopplingsschema. Flera
externa on/off-brytare skall parallellkopplas.
Anslutning till centraldator.
Anslutning kan också göras till centraldator som ger en kort impuls
(slutning) mellan plintarna 19 och 20 i CC 20/CC 200. Tillåten
kontinuerlig inkopplingstid är max 12 timmar.
Viktigt! För att ånggeneratorns automatiska tömningsfunktion skall
fungera måste manöverpanelen vara avstängd minst 1,5 tim/dygn.
Tryck TEMP – föregående temperaturinställning visas. Siffrorna anger
en stigande värmeskala. Pröva dig fram till den badtemperatur som
passar dig bäst. Ställ först in t ex läge 4. Önskar du varmare eller
svalare, justerar du tills du funnit din idealtemperatur (i regel 70-90°C vid
traditionella torra och våta bastubad, 45-70°C vid ångbastubad).
Fuktinställning.
(Görs i ON läge)
Tryck RH% - föregående fuktinställning visas. Siffrorna anger en
stigande skala. Pröva dig fram till den badfuktighet som passar dig bäst.
Ställ först in t ex läge 4. Önskar du mer eller mindre fukt, justerar du tills
du funnit din idealfuktighet.
OBS! Elektroniken begränsar den maximala fuktigheten vid olika
temperaturer.
Traditionella bastubad
f f
torrbastu och våtbastu (70-110°C, 5 -30 RH%)
Tryck ON - endast indikeringen sauna skall vara tänd.
Minnesfunktionen ställer automatiskt in föregående temperatur och
badform.
Tryck TEMP - om du önskar ändra inställd temperatur.
Tryck RH% - om du önskar ändra inställd fuktighet.
Den inbyggda timern stänger automatiskt av bastuaggregatet efter 3
timmar. Önskas tidigare avstängning, tryck på OFF. Vill du förlänga
badtiden, tryck på ON - endast indikeringen sauna skall vara tänd.
Elektroniken startar ej ångproduktionen förrän önskad badtemperatur har
uppnåtts. Läge 1 på fuktskalan = ingen ångproduktion.
Elektroniken begränsar luftfuktigheten vid olika temperaturer.
Ångbastu (Tylarium)
(45-70 °C, 20-65 RH%)
Tryck ON - tills indikeringen för steam och sauna visar fast sken.
Minnesfunktionen ställer automatiskt in föregående temperatur och
badform.
Tryck TEMP - om du önskar ändra inställd temperatur.
Tryck RH% - om du önskar ändra inställd fuktighet.
Den inbyggda timern stänger automatiskt av anläggningen efter 3 timmar
och en automatisk lufttorkning av tylariet startar, steam- och sauna-
indikeringarna blinkar - detta sker även när du manuellt har tryckt på
OFF.
Lufttorkningen upphör efter 20 minuter, varvid anläggningen automatiskt
stänger av helt. För omedelbar avstängning utan lufttorkning, tryck en
gång till på OFF. Vill du förlänga badtiden innan lufttorkningen startar,
tryck på ON - indikeringen för steam och sauna skall visa fast sken.
Önskar du förlänga badtiden efter att aggregatet har kopplat över till
lufttorkning (båda lamporna blinkar), tryck på OFF och därefter ON så att
båda lamporna visar fast sken.
Inställning av förvalstid.
(Görs i OFF läge).
Siffrorna anger i detta fallet förvalstiden (= tid i timmar innan
anläggningen automatiskt startar). Ställ in förvalstiden så här:
Tryck TIME - knappa fram önskad förvalstid 1 - 10 timmar.
Tryck ON - förvalstiden är aktiverad, time-indikeringen blinkar under
förvalstiden. Sedan anläggningen automatiskt kopplats på, är den igång
3 timmar varefter den automatiskt stängs av. Önskas tidigare
avstängning, tryck på OFF. Vill du förlänga badtiden, tryck på ON indikeringen för önskad badform skall vara tänd.
Huvudströmbrytare.
På reläboxens, SE aggregatets och de mindre ånggeneratorernas
undersida finns en huvudströmbrytare som endast behöver användas då
anläggningen skall vara frånkopplad under längre tid.
CC panelens minnesfunktion upphör vid alla "strömavbrott".
BRUKSANVISNING
CC 200
3 2
11
1 1
13 = Inbyggd fabriksinställd processor, kan kundanpassas vid behov.
En förenklad version av denna bruksanvisning finns under INFO i
CC 200.
CC 200 har inbyggd gångreserv och valmöjlighet mellan 7 olika
språk.
Efter varje strömavbrott visas alltid manöverpanelens
modellbeteckningen under 5 sek i displayen.
Belysning.
Tänds automatiskt när anläggningen startar och släcks automatiskt när
anläggningen stänger av. Belysningen kan också tändas eller släckas
manuellt med tryck på LIGHT.
Kodspärr.
Förhindrar obehörig ändring av inställda värden.
Huvudströmbrytare.
På reläboxens, SE aggregatets och de mindre ånggeneratorernas
undersida finns en huvudströmbrytare som endast behöver användas då
anläggningen skall vara frånkopplad under längre tid.
Tips! Termometern (hygrometern) i tylariet placeras på sådan höjd, att
visade värden överensstämmer med de exakta siffror CC 200 visar.
Stand by.
Stand by är av stort värde för tylarier i hotell, badhus etc, där
besöksfrekvensen växlar. Under lågfrekventa perioder står anläggningen
inställd på energisnål "beredskapsvärme", som snabbt accelereras till
önskad badtemperatur vid tryck på ON. Här sparar Stand by funktionen
stora belopp årligen.
Som framgår av nedanstående exempel finns många möjligheter att
enkelt programmera ett passande badprogram.
Exempel Stand by.
Tre olika badanläggningar som har öppet mellan klockan 800 och 2000
och med växlande besökfrekvens enligt nedanstående alternativ.
Alt. 1) Ett litet antal badgäster som kommer sporadiskt under hela öppettiden. Programmera Stand by mellan 8
badvaktmästaren) aktiverar badprogrammet genom ett tryck på CC
panelens ”ON” knapp eller genom ett tryck på en eventuell separat
extern ON/OFF brytare.
Alt. 2) Ett litet antal badgäster kommer sporadiskt mellan 8
Efter klockan 14
ningsdags. Programmera Stand by mellan 8
fast ”ON” tid mellan 14
badprogrammet med ett tryck på CC panelens ”ON” knapp eller ett tryck
på extern brytaren.
Alt. 3) Ett stort antal badande mellan klockan 8
mellan 18
badgäster. Programmera Stand by mellan 8
fasta ”ON” tider för de välbesökta badtiderna enligt ovan. De sporadiska
badgästerna aktiverar badprogrammet med ett tryck på CC panelens
”ON” knapp eller ett tryck på extern brytaren.
00
brukar anläggningen vara välbesökt fram till stäng-
00
- 2000. De sporadiska badgästerna aktiverar
00
- 2000. Resten av dagen besöks endast sporadiskt av
00
och 2000. Badgästerna (eller
00
och 1400.
00
och 2000 och programmera
00
- 1000, 1300- 1400 och
00
och 2000, programmera
INSTÄLLNINGAR
samtliga CC 200
OBS! Alla inställningar görs i OFF läge.
Inställning av språk.
M o n d a y 1 0 : 0 0 : 0 0
C C 2 0 0 i s o
rP ersess
O
t
P
N
o
s
I
N
F
O
t
s
a r
th
f
o
r
e l p
9
8
Tryck MENU - Gå till språkval med Õ Ö. Gå till programmeringsläge
med Ø.
Välj språk med Õ Ö. Tryck × för uthopp, Tryck MENU för byte av språk.
Inställning av tid (klocka).
Tryck MENU - Gå till klockinställning med Õ Ö. Gå till programmerings-
läge med Ø.
Ställ in dag med × Ø. Gå till tidsinställning med Ö. Ställ timme med × Ø,
OBS! Elektroniken begränsar den maximala fuktigheten vid olika
temperaturer.
Manuellt till/frånslag.
Tryck ON för tillslag. Tryck OFF för frånslag. Glömmer man att stänga
av manuellt, sker detta automatiskt efter 3 resp 12 timmar - beroende på
typ av manöverpanel.
Om fuktigheten överstiger 30% vid frånslag startar automatiskt en
”upptorkning” på ca.20 minuter.
INSTÄLLNINGAR
OBS! Endast CC 200-0.
OBS! Alla inställningar görs i OFF läge. Dock kan temperatur och
fuktinställningar ändras även i ON läge.
MANUELLT TILL/FRÅNSLAG.
Inställning av badtemperatur.
Tryck TEMP- föregående temperatur visas. Önskas annan temperatur
ändra med × Ø.
Inställning av fuktighet RH%.
Tyck RH%- föregående inställning visas. Önskas annan fuktighet ändra
med × Ø (max 65%).
OBS! Elektroniken begränsar den maximala fuktigheten vid olika
temperaturer.
Manuellt till/frånslag.
Viktigt! Glöm ej att ställa frånslagstiden, tillåten kontinuerlig
inkopplingstid är max 12 timmar.
Tryck ON för tillslag. Tryck OFF för frånslag.
Om fuktigheten överstiger 30% vid frånslag startar automatiskt en
”upptorkning” på ca.20 minuter.
AUTOMATISKT TILL/FRÅNSLAG.
Inställning av till/frånslag och temperatur/fukt.
Tryck MENU - Gå till timerinställning med Õ Ö. Gå till programmerings-
läge med Ø.
Ställ in tillslagstid timme med × Ø, gå till tillslagstid minuter med Ö,
ändra tillslagstid minuter med× Ø.
Gå till frånslagstid timmar med Ö ändra frånslagstid timme med × Ø, gå
till frånslagstid minuter med Ö, ändra frånslagstid minuter med× Ø. Gå
till temp med Ö, ändra temp med × Ø, gå till RH% med Ö, ändra RH%
med × Ø, gå till av/på med Ö, ändra av/på med × Ø.
Programmeringen av aktuell inställning är klar, röd lampa blinkar tills
tylariet startar vid inställd tid och lyser därefter med fast sken (text i
display talar om när detta sker).
Du kan närsomhelst stänga av manuellt med OFF. För att återstarta med
samma inställning, tryck MENU - Gå till timerinställning med Õ Ö. Gå till
programmeringsläge med Ø, gå till av/på med Ö, ändra av/på med × Ø.
Om fuktigheten överstiger 30% vid frånslag startar automatiskt en
”upptorkning” på ca.20 minuter.
STAND BY.
Stand by programmering.
Tryck MENU - Gå till Stand by inställning med Õ Ö. Gå till programm-
eringsläge med Ø.
Ställ in tillslagstid timme med × Ø, gå till tillslagstid minuter med Ö,
ändra tillslagstid minuter med× Ø.
Gå till frånslagstid timmar med Ö, ändra frånslagstid timme med × Ø, gå
till frånslagstid minuter med Ö, ändra frånslagstid minuter med× Ø. Gå
till temp med Ö, ändra temp med × Ø, gå till RH% med Ö, ändra RH%
med × Ø, gå till av/på med Ö, ändra av/på med × Ø.
Programmeringen av aktuell Stand by inställning är klar, röd lampa
blinkar tills tylariet startar vid inställd tid och lyser därefter med fast sken
(text i display talar om att panelen är i Stand by och när tillslag sker).
OBS! Om både timertid och Stand by tid är inställda så att dom är igång
samtidigt så gäller timerfunktion.
Du kan närsomhelst stänga av manuellt med OFF. För att återstarta med
samma inställning, tryck MENU - Gå till Stand by med Õ Ö. Gå till
programmeringsläge med Ø, gå till av/på med Ö, ändra av/på med
×Ø.
Kodspärr.
Inställning av kodspärr.
Tryck MENU - Gå till kodspärr med Õ Ö. Gå till programmeringsläge
med Ø. Ange rätt kod med Õ Ö Ø × (rätt kod efter strömavbrott = 1995).
Tryck MENU, ändra kod med Õ. Ställ in ny kod med Õ Ö × Ø, tryck
MENU. Aktivera av/på med Ö, tryck MENU. Kodspärren är nu aktiverad.
För att återgå till ospärrat läge, upprepa ovanstående, av/på skall vara i
av läge.
OBS! Alla inställningar skall göras innan eventuell kodspärr.
VECKOURSPROGRAMMERING
med olika inställningar på olika veckodagar.
Inställning av till/frånslag, temperatur/fukt.
Tryck MENU- Gå till timerinställning med Õ Ö. Gå till programm-
eringsläge med Ø.
Ställ in dag med Õ Ö (t ex Måndag). Gå till programmeringsläge med Ø.
Välj inställnings nummer med Õ Ö (t ex. inställning 1). Gå till programm-
eringsläge med Ø.
Ställ in tillslagstid timme med × Ø, gå till tillslagstid minuter med Ö,
ändra tillslagstid minuter med × Ø.
Gå till frånslagstid timmar med Ö, ändra frånslagstid timme med × Ø, gå
till frånslagstid minuter med Ö, ändra frånslagstid minuter med× Ø. Gå
till temp med Ö, ändra temp med × Ø, gå till RH% med Ö, ändra RH%
med × Ø, gå till av/på med Ö, ändra av/på med × Ø.
Programmeringen av aktuell inställning (Måndag inställning 1) är klar,
tryck på MENU för att återgå till programmeringsläge. Programmera tilloch frånslag för varje dag, gå till dag/inställning med Õ Ö (max 4 tillfrånslag/ dag). När alla inställningar är klara återgå till timerinställningar
(tryck MENU 2ggr), tryck ON, veckoinställningarna är nu aktiverade. Röd
lampa blinkar tills tylariet startar vid inställd tid och lyser därefter med fast
sken (text i display talar om när detta sker).
Så snart man trycker på ON, stiger temperaturen till den inställda
badtemperaturen. Efter 1 timme återgår anläggningen automatiskt till
fortsatt stand by-temperatur. Varje nytt tryck på ON startar 1 timmes
badperiod.
För manuellt OFF tryck på OFF. (Stänger endast av pågående bad).
Om fuktigheten överstiger 30% vid frånslag startar automatiskt en
”upptorkning” på ca.20 minuter.
För avprogrammering av veckoinställningar, tryck MENU, gå till
timerinställning med Õ Ö, tryck på OFF.
VECKOURSPROGRAMMERING
med samma inställning alla veckodagar.
Inställning av till/frånslag, temperatur/fukt.
Tryck MENU- Gå till timerinställning med Õ Ö. Gå till programm-
eringsläge med Ø.
Gå till veckoinställning med Õ Ö. Gå till programmeringsläge med Ø.
Välj inställningsnummer med Õ Ö (t ex. inställning 1).
Gå till programmeringsläge med Ø. Ställ in tillslagstid timme med × Ø,
gå till tillslagstid minuter med Ö, ändra tillslagstid minuter med × Ø.
Gå till frånslagstid timmar med Ö ändra frånslagstid timme med × Ø, gå
till frånslagstid minuter med Ö, ändra frånslagstid minuter med × Ø. Gå
till temp med Ö, ändra temp med × Ø, gå till RH% med Ö, ändra RH%
med × Ø, gå till av/på med Ö, ändra av/på med ×Ø.
Programmeringen av aktuell inställning (1) är klar, tryck på MENU för att
återgå till programmeringsläge. Programmera till- och frånslag för varje
inställning, gå till inställning med Õ Ö (max 4 till- frånslag/ dag). När alla
inställningar är klara, återgå till timerinställningar (tryck MENU 2ggr),
tryck ON, veckoinställningarna är nu aktiverade. Röd lampa blinkar tills
tylariet startar vid inställd tid och lyser därefter med fast sken (text i
display talar om när detta sker).
4
För manuellt OFF tryck på OFF. (Stänger endast av pågående bad).
Om fuktigheten överstiger 30% vid frånslag startar automatiskt en
”upptorkning” på ca.20 minuter.
För avprogrammering av veckoinställningar, tryck MENU, gå till
timerinställning med Õ Ö, tryck på OFF.
STAND BY PROGRAMMERING
med olika inställningar på olika veckodagar.
Tryck MENU- Gå till Stand by inställning med Õ Ö. Gå till programm-
eringsläge med Ø.
Ställ in dag med Õ Ö (t ex Måndag). Gå till programmeringsläge med Ø.
Ställ in tillslagstid timme med × Ø, gå till tillslagstid minuter med Ö,
ändra tillslagstid minuter med × Ø.
Gå till frånslagstid timmar med Ö, ändra frånslagstid timme med × Ø, gå
till frånslagstid minuter med Ö, ändra frånslagstid minuter med × Ø. Gå
till temp med Ö, ändra temp med × Ø, gå till RH% med Ö, ändra RH%
med × Ø, gå till av/på med Ö, ändra av/på med × Ø.
Programmeringen av aktuell Stand by inställning (Måndag) är klar, tryck
MENU för att återgå till programmeringsläge. Programmera Stand by för
varje dag. När alla inställningar är klara återgå till Stand by inställningar i
MENU programmet, tryck ON. Stand by är nu aktiverade, röd lampa
blinkar tills tylariet startar vid inställd tid och lyser därefter med fast sken
(text i display talar om att panelen är i Stand by och när tillslag sker).
Så snart man trycker på ON, stiger temperaturen till den inställda
badtemperaturen. Efter 1 timme återgår anläggningen automatiskt till
fortsatt stand by-temperatur. Varje nytt tryck på ON startar 1 timmes
badperiod.
OBS! Om både timertid och Stand by tid är inställda så att dom är igång
samtidigt så gäller timerfunktion.
För manuellt OFF tryck på OFF knappen. (Stänger endast av pågående
bad).
För avprogrammering av Stand by ställningar, tryck MENU, gå till Stand
by med Õ Ö, tryck OFF.
För att återstarta med samma inställning, tryck MENU, gå till Stand by
med Õ Ö, tryck ON.
OBS! Kodspärra alltid efter Stand by programmering.
STAND BY PROGRAMMERING
med samma inställning alla veckodagar.
Tryck MENU- Gå till Stand by inställning med Õ Ö. Gå till programm-
eringsläge med Ø.
Gå till veckoinställning med Õ Ö. Gå till programmeringsläge med Ø.
Ställ in tillslagstid timme med × Ø, gå till tillslagstid minuter med Ö,
ändra tillslagstid minuter med × Ø.
Gå till frånslagstid timmar med Ö, ändra frånslagstid timme med × Ø, gå
till frånslagstid minuter med Ö, ändra frånslagstid minuter med × Ø. Gå
till temp med Ö, ändra temp med × Ø, gå till RH% med Ö, ändra RH%
med × Ø, gå till av/på med Ö, ändra av/på med × Ø.
Programmeringen av aktuell Stand by inställning är klar, gå till Stand by
programmering med MENU (2 tryck), tryck ON. Röd lampa blinkar tills
tylariet startar vid inställd tid och lyser därefter med fast sken (text i
display talar om att panelen är i Stand by och när tillslag sker).
Så snart man trycker på ON, stiger temperaturen till den inställda
badtemperaturen. Efter 1 timme återgår anläggningen automatiskt till
fortsatt stand by-temperatur. Varje nytt tryck på ON startar 1 timmes
badperiod.
OBS! Om både timertid och Stand by tid är inställda så att dom är igång
samtidigt så gäller timerfunktion.
För manuellt OFF tryck på OFF knappen. (Stänger endast av pågående
bad).
För avprogrammering av Stand by, tryck MENU, gå till Stand by med
ÕÖ, tryck på OFF.
För att återstarta med samma inställning, tryck MENU, Gå till Stand by
med Õ Ö, tryck ON.
OBS! Kodspärra alltid efter Stand by programmering.
Kodspärr.
Inställning av kodspärr.
Tryck MENU - Gå till kodspärr med Õ Ö. Gå till programmeringsläge
med Ø. Ange rätt kod med Õ Ö Ø × (rätt kod efter strömavbrott = 1995).
Tryck MENU, ändra kod med Õ. Ställ in ny kod med Õ Ö × Ø, tryck
MENU. Aktivera av/på med Ö, tryck MENU. Kodspärren är nu aktiverad.
För att återgå till ospärrat läge, upprepa ovanstående, av/på skall vara i
av läge.
OBS! Alla inställningar skall göras innan eventuell kodspärr.
BAD UTANFÖR PROGRAMMERAD TID
om panelen är kodspärrad.
Tylariet kan användas vid annan tid än inprogrammerad. Med ett tryck på
ON startar 1 timmes badtid. Önskas förlängning av badperioden, trycker
man åter på ON. Anläggningen stänger automatiskt av 1 timme efter
sista knapptryckningen.
TYLARIUM
Tylarium erbjuder bastubad i alla dess former. Torrbastu, Våtbastu och
Ångbastu. Eftersom den relativa luftfuktigheten ibland är högre än vid
traditionella bastubad bör nedanstående punkter beaktas.
• Har bastun fönster i dörr eller vägg, skall dörr- resp fönsterfodrets hela
nedre list strykas med båtfernissa och skarven mellan glas och list
tätas med våtrumssilikon. På så sätt förhindras eventuell kondens på
glasytorna att tränga ner i skarven.
• Lackera tröskeln och dörrhandtagen ett par gånger med båtfernissa,
så behålls träets finish och rengöringen av bastun blir mycket enklare.
Bastulavar dekorraster och ryggstöd inoljas på båda sidor med Tylö
bastuolja.
OBS! Allt övrigt trä inne i bastun skall vara obehandlat.
The control cable between the CC 20/CC 200 and the relay box, SE unit or
the steam generator must be a shielded low-voltage cable (LiYCY,
6-conductor). Connect the shielding to plinth 12 in the CC20 or CC200.
Placement of the thermistor, humidity
and temperature sensor.
To be installed 1500 mm above floor level (not above the sauna heater).
Place the sensor so that it will not be reached, directly or indirectly, by the
steam jet.The thermistor wire can be extended outside of the Tylarium with a
shielded low-voltage cable (2-conductor; CC 20 only).
Amplifier.
(CC 200 only)
To be installed outside of the Tylarium at a maximum of 2 metres (18.7 in)
from the sensor and at any distance from the CC 200. The control cable
between the amplifier and the CC 200 must be a shielded low-voltage cable
(4-conductor). Connect the shielding only to plinth 25 in the amplifier.
Illumination.
(CC 200 only)
Connect the illumination as shown in the wiring diagram.
Option: external on/off-switch (instantaneous).
Can be placed at any distance from the Tylarium. To be connected with a
low-voltage cable to the CC20/CC200 - see the wiring diagram. If there are
several external on/off switches, they should be parallel-connected.
Connection to a central computer.
The control panel can also be connected to a central computer, which gives
a brief impulse (closure) between plinths 19 and 20 in the CC 20/ CC 200.
The maximum permitted running time is 12 hours.
Important! For the automatic emptying function of the steam generator to
work, the control panel must be switched off at least 1½ hours every
24 hours.
Fig. C, G, I, M – wiring diagram.
(Sauna heater type SK, SDK, Deluxe and steam generator type VA/VB
with control panel type CC 20).
1 = sauna heater. 2 = sensor. 3 = control panel CC 20. 4 = external on/off
switch (if any). 6 = relay box RB30/60. 7 = steam generator.
Check the heater’s and steam generator’s type identification plate to ensure
the right voltage before you connect the electricity supply. Don’t forget to
ground the unit!
Fig. E, K, O – wiring diagram.
(Sauna heater type SE and steam generator type VA/VB
with control panel type CC 20).
1 = sauna heater. 2 = sensor.3 = control panel CC 20. 4 = external on/off
switch (if any). 7 = steam generator.
Check the heater’s and steam generator’s type identification plate to ensure
the right voltage before you connect the electricity supply. Don’t forget to
ground the unit!
Fig. D, H, J, N – wiring diagram.
(Sauna heater type SK, SDK, Deluxe and steam generator type VA/VB
with control panel type CC 200).
1 = sauna heater. 2 = humidity and temperature sensor. 3 = control panel
Check the heater’s and steam generator’s type identification plate to ensure
the right voltage before you connect the electricity supply. Don’t forget to
ground the unit!
Fig. F, L, P – wiring diagram.
(Sauna heater type SE and steam generator type VA/VB with control
panel type CC 200).
1 = sauna heater. 2 = humidity and temperature sensor. 3 = control panel CC 200. 4 = external on/off switch (if any). 7 = steam generator.
8 = amplifier, CC 200 only.
Check the heater’s and steam generator’s type identification plate to ensure
the right voltage before you connect the electricity supply. Don’t forget to
ground the unit!
INSTRUCTIONS FOR USE CC 20
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
23
5
4
CC 20
6
Functions.
1 = setting scale. 2 = time settings. 3 = temperature settings. 4 = humidity
settings. 5 = water level indicator. 6 = on. 7 = off.
Temperature setting.
(Unit in ON position)
Press TEMP – the previous temperature setting is displayed.
The numbers indicate a rising temperature scale. Experiment to find the
temperature that suits you best. Begin for example by setting the
temperature at position 4. If you later find that you would prefer a warmer or
cooler temperature, adjust the setting until you find the ideal bathing
temperature for you (usually 70-90°C (158-194°F) for the traditional dry and
wet saunas and 45-70ºC (113-158ºF) for a steam bath).
Humidity settings.
(Unit in ON position)
Press RH% – the previous humidity setting is displayed. The numbers
indicate a rising scale. Experiment to find the humidity that suits you best.
Begin for example by choosing position 4. If you later find that you would
prefer higher or lower humidity, adjust the setting until you find the ideal
humidity for you.
Note: The electronic control logics will limit the maximum humidity at given
temperatures.
6
Traditional sauna bathing
Dry and wet saunas (70–110°C (158–230°F), 5–30 RH%)
Press ON – only the sauna indicator should be lit. The memory function
automatically sets the previous temperature and humidity.
Press TEMP – if you want to change the pre-set temperature.
Press RH% – if you want to change the humidity setting.
The built-in timer automatically switches the heater off after 3 hours. To
switch the heater off sooner, press OFF. To extend the bathing time, press
ON – only the sauna LED should be lit.
The electronic control logics will not start steam generation until the desired
bathing temperature is reached. Level 1 in the humidity scale = no steam
production.
The electronic control logics will limit the maximum humidity at given
temperatures.
Steam sauna (Tylarium).
(45–70 °C (113–158 °F), 20–65 RH%)
Press ON – until the steam and sauna indicators glow steadily. The memory
function automatically uses the previous settings for temperature and
humidity.
Press TEMP – if you want to change the temperature setting.
Press RH% – if you want to change the humidity setting.
The built-in timer automatically switches the heater off after 3 hours, and the
automatic drying process is activated. The steam and sauna LEDs flash,
even if you manually pressed OFF.
The drying cycle lasts for about 20 minutes, after which the heater switches
off completely. If you do not want to activate the drying process, but prefer to
switch the heater off immediately after bathing, press the OFF button once
more. If you wish to extend the bathing time before the drying process
commences, press ON – the steam and sauna LEDs will glow steadily.
To extend the bathing time after the heater has switched to the drying
process (in other words, when both LEDs are flashing), first press OFF and
then ON. Both LEDs should then shine with a steady light.
Timer settings.
(Unit in OFF position)
The numbers in this case represent the pre-set times (= the number of hours
until the sauna heater automatically switches on). To set the timer:
Press TIME – use the arrow keys to select the desired pre-set time,
1–10 hours.
Press ON – the timer is activated and the time indicator flashes during the
pre-set time period. Once the heater switches on, it remains on for 3 hours,
after which it automatically switches off. If you want to switch it off earlier, just
press OFF. To extend your bathing time, press ON. The LED for the desired
type of bath should be lit.
Main power switch.
At the bottom of the relay box, SE heater and the smaller steam generator
types, there is a main power switch that should only be used if the sauna is
not to be in use for an extended period, such as several weeks. Note: The
memory function must be reset each time the power has been interrupted.
INSTRUCTIONS FOR USE CC 200
Mon
Cd2a0y
0
O
s N
e
NtF
selps I
1
2
1 21 3
10:0
:00
f0f
i
Cso
oPrP ers
sft
rt
h
O
oar
3 4
1 1
9
8
7
6
5
A simplified version of these instructions can be found in the
information menu (INFO) on CC 200.
CC 200 has a built-in power reserve and you can choose between
7 different languages.
After each power failure, the model type of the control panel is
displayed for five seconds.
Illumination.
The illumination automatically switches on when the unit starts and switches
off automatically when the unit shuts down. You can also switch the
illumination on or off manually by pressing LIGHT.
Code lock.
Prevents unauthorised alteration of the settings.
Main power switch.
There is a main power switch on the bottom of the relay box, SE heater and
the smaller steam generators. You need only use this switch if the unit is to
be switched off for an extended period.
Hint: Place the thermometer in the Tylarium at such a height that the
measured temperature corresponds exactly to the numbers displayed on the
CC 200.
Stand-by.
Stand-by is invaluable for Tylaria in hotels, public baths, etc. where the
frequency of use varies. During low-frequency periods, the unit is set on
energy-saving “stand-by”, which can quickly accelerate to the desired
bathing temperature when you press ON. The stand-by function saves
significant amounts of money each year.
The examples below show how easy it is to programme a suitable bath
schedule.
Stand-by example:
Three different bath facilities are open between 800 am and 800 pm. The
bathing frequencies of the facilities varies like this:
Alt. 1) A small number of bathers come sporadically throughout the day.
Programme stand-by between 8
attendant) activate the programme by pressing the ON button on the CC
panel, or by pressing on the separate, external ON/OFF switch, if there is
one.
Alt. 2) A small number of bathers come sporadically between 8
pm. After 2
stand-by between 8
between 2
00
pm, there is a steady flow of guests until closing. Programme
00
00
pm and 800 pm. The sporadic bathers activate the programme
am and 800 pm and programme a fixed “ON” time
by pressing the ON button on the CC panel, or by pressing on the separate,
external ON/OFF switch.
Alt. 3) A large number of bathers between 8
00
2
pm and 600 pm and 800 pm. The rest of the day, only sporadic bathers
come. Programme stand-by between 8
”ON” times for the steady bathing hours. The sporadic bathers activate the
programme by pressing the ON button on the CC panel, or by pressing on
the separate, external ON/OFF switch.
00
am and 800 pm. The bathers (or bath
00
am and 200
00
am and 1000 am, 100 pm and
00
am and 800 pm, programme fixed
SETTINGS
all CC 200
Note: Program all settings in the OFF position.
Language.
Press MENU – Use the left and right arrow keys (Õ Ö) to move to choice of
language. Start programming mode by pressing the down arrow (Ø).
Use the left and right arrow keys (Õ Ö) to select the language. Press the up
arrow (×) to exit and press MENU to change language.
Time (clock).
Press MENU – Use the left and right arrow keys (Õ Ö) to move to clock
settings. Start programming mode by pressing the down arrow (Ø).
Use the up and down arrow keys (× Ø)to set the day. Move to the time
setting by pressing the right arrow (Ö). Set the hour using the up and down
arrows (× Ø), and shift to minutes with the right arrow (Ö). Change the
minutes using the up and down arrows (× Ø).
factory-set processor, can be customised as needed.
7
SETTINGS
Note: CC 200–3/12 only
Note: Program all settings in the OFF position.
However, temperature and humidity settings may also be changed in
the ON position.
MANUAL ON/OFF.
Setting the bathing temperature.
Press TEMP – the previous temperature setting is displayed. Use the up
and down arrows (× Ø) to change the temperature.
Setting relative humidity RH%.
Press RH % – the previous setting is displayed. Use the up and down
arrows (× Ø) to change the humidity (max 65%).
Note: The electronic control logics will limit the maximum humidity at given
temperatures.
Manual on/off.
Press ON to switch the unit on. Press OFF to switch it off. If you forget to
switch it off manually, the unit automatically switches off after 3 or 12 hours –
depending on the type of control panel.
If the humidity exceeds 30% when the unit is switched off, a dehumidifier
switches on automatically and runs for approximately 20 minutes.
AUTOMATIC ON/OFF.
Setting on/off and temperature/humidity.
Press MENU – Use the left and right arrow keys (Õ Ö) to move to timer
settings. Use the down arrow (Ø) to start programming mode.
Select the starting time (hour) by using the up and down arrows (× Ø), then
shift to minutes with the right arrow (Ö). Change the start minutes using the
up and down arrows (× Ø).
Select the termination time by using the right arrow (Ö), use the up and
down (× Ø) arrows to set the end hour, then shift to minutes with the right
arrow (Ö). Change the end minutes using the up and down arrows (× Ø).
Shift to temperature settings with the right arrow (Ö). Change the
temperature using the up and down arrows (× Ø). Shift to RH% setting with
the right arrow (Ö). Change the humidity using the up and down arrows (× Ø). Shift to on/off with the right arrow (Ö). Change the on/off mode using the
up and down arrows (× Ø).
Now the setting is programmed and a red LED flashes until the Tylarium
starts at the time set. After this, it glows steadily (a message on the display
shows when this happens).
You can switch off the Tylarium manually at any time by pressing OFF. To
restart with the same settings, press MENU – Use the right and left arrows
(ÕÖ) to go to timer settings. Start programming mode by pressing the down
arrow (Ø), shift to on/off with the right arrow (Ö). Change the on/off mode
using the up and down arrows (× Ø).
If the humidity exceeds 30% when the unit is switched off, a dehumidifier
switches on automatically and runs for approximately 20 minutes.
STAND-BY.
Stand-by programming.
Press MENU – Use the right and left arrows (Õ Ö) to go to stand-by
settings. Start programming mode by pressing the down arrow (Ø).
Select the starting time (hour) by using the up and down arrows (× Ø), then
shift to minutes with the right arrow (Ö). Change the start minutes using the
up and down arrows (× Ø).
Select the termination time by using the right arrow (Ö), then use the up and
down arrows (× Ø) to change the end hour, then shift to minutes with the
right arrow (Ö). Change the end minutes using the up and down arrows
(×Ø).
Shift to temperature settings with the right arrow (Ö). Change the
temperature using the up and down arrows (× Ø). Shift to RH% settings with
the right arrow (Ö). Change the humidity using the up and down arrows
(×Ø). Shift to on/off with the right arrow (Ö). Change the on/off mode using
the up and down arrows (× Ø).
Now the stand-by is programmed and a red LED flashes until the Tylarium
starts at the time set. After this the LED glows steadily (a message on the
display shows that the panel is in a stand-by mode and when it will switch
on).
Note: If the timer timing and stand-by timing are set to be on concurrently,
the timer function will take precedence.
You can switch off the Tylarium manually at any time by pressing OFF. To
restart with the same settings, press MENU – Use the right and left arrows
(ÕÖ) to go to stand-by settings. Start programming mode by pressing the
down arrow (Ø), shift to on/off with the right arrow (Ö). Change the on/off
mode using the up and down arrows (× Ø).
CODE LOCK.
Setting the code lock.
Press MENU – Use the right and left arrows (Õ Ö) to go to code lock
settings. Start programming mode by pressing the down arrow (Ø). Enter the
code using all the arrow keys (Õ Ö Ø ×). After a power failure, the code is
reset to 1995. Press MENU, use the left arrow key (Õ) to change the code.
Set the new code using all the arrow keys (Õ Ö Ø×). Press MENU.
Activate on/off with the right arrow (Ö), press MENU. Now the code lock is
activated.
To return to a mode of operation without a code lock, repeat the above
procedure but set on/off to off.
Note: Program all other settings before setting the code lock.
SETTINGS
Note: CC 200–0 only.
Note: Program all settings in the OFF position.
However, temperature and humidity settings may also be changed in
the ON position.
MANUAL ON/OFF.
Setting the bathing temperature.
Press TEMP – the previous temperature setting is displayed. Use the up
and down arrows (× Ø) to change the temperature.
Setting relative humidity RH%.
Press RH% – the previous setting is displayed. Use the up and down arrows
(×Ø) to change the humidity (max 65%).
Note: The electronic control logics will limit the maximum humidity at given
temperatures.
Manual on/off.
Important! Don’t forget to set the end time. The Tylarium may be in
continous operation for a maximum of 12 hours.
Press ON to switch the unit on. Press OFF to switch it off.
If the humidity exceeds 30% when the unit is switched off, a dehumidifier
switches on automatically and runs for approximately 20 minutes.
PROGRAMMING THE WEEKLY TIMER
with different settings for different days of the week.
Setting on/off, temperature/humidity.
Press MENU – Use the left and right arrow keys (Õ Ö) to select the timer
settings. Start programming mode using the down arrow (Ø).
Use the left and right arrow keys (Õ Ö) to set the day (for example,
Monday). Shift to programming mode by pressing the down arrow (Ø).
Choose the setting number (such as setting 1) with the left and right arrow
keys (Õ Ö). Shift to programming mode by pressing the down arrow (Ø).
Select he starting time (hour) by using the up and down arrows (× Ø), then
shift to minutes with the right arrow (Ö). Change the start minutes using the
up and down arrows (× Ø).
Select the termination time by using the right arrow (Ö), use the up and
down arrows to set the end hour (× Ø), then shift to minutes with the right
arrow (Ö). Change the end minutes using the up and down arrows (× Ø).
Shift to temperature settings with the right arrow (Ö). Change the
temperature using the up and down arrows (× Ø). Shift to RH% settings with
the right arrow (Ö). Change the humidity using the up and down arrows
(×Ø). Shift to on/off with the right arrow (Ö). Change the on/off mode using
the up and down arrows (× Ø).
Now the setting (Monday, setting 1) has been programmed; press MENU to
return to programming mode. Programme the start and stop time for each
day by moving to the day/setting with the left and right arrow keys (Õ Ö).
The Tylarium can be programmed to switch on and off for a maximum of four
times a day. When all settings are done, go back to timer settings by
pressing MENU twice, press ON, and the weekly settings are activated. A
red LED flashes until the Tylarium starts at a set time; after this it glows
steadily (a message on the display shows when this happens).
As soon as you press ON, the temperature increases to the pre-set bathing
temperature. After 1 hour, the unit automatically resumes stand-by
temperature. Each time you press ON, 1 hour’s bathing time is begun.
To switch off manually, press OFF. (This only switches off the current bath).
If the humidity exceeds 30% when the unit is switched off, a dehumidifier
switches on automatically and runs for approximately 20 minutes.
To de-activate the programming of the weekly settings, press MENU, use
the left and right arrows (Õ Ö) to shift to timer settings and press OFF.
8
PROGRAMMING THE WEEKLY TIMER
with the same setting for all days of the week.
Setting on/off, temperature/humidity.
Press MENU – Use the left and right arrow keys (Õ Ö) to select the timer
settings. Start programming mode using the down arrow (Ø).
Select the setting number (for example, setting 1) using the left and right
arrow keys (Õ Ö). Shift to programming mode by pressing the down arrow
(Ø)
Select the starting time (hour) by using the up and down arrows (× Ø), then
shift to minutes with the right arrow (Ö). Change the start minutes using the
up and down arrows (× Ø).
Select the termination time by using the right arrow (Ö), use the up and
down arrows to set the end hour(× Ø), then shift to minutes with the right
arrow (Ö). Change the end minutes using the up and down arrows (× Ø).
Shift to temperature settings with the right arrow (Ö). Change the
temperature using the up and down arrows (× Ø). Shift to RH% settings with
the right arrow (Ö). Change the humidity using the up and down arrows
(×Ø). Shift to on/off with the right arrow (Ö). Change the on/off mode using
the up and down arrows (× Ø).
Now the setting (1) has been programmed; press MENU to return to
programming mode. Programme each setting using the left and right arrow
keys (Õ Ö). The Tylarium can be programmed to switch on and off for a
maximum of four times a day. When all settings are done, go back to timer
settings by pressing MENU twice, press ON, and the weekly settings are
activated. A red LED flashes until the Tylarium starts at a set time; after this it
glows steadily (a message on the display will appear when this happens).
To switch the Tylarium off manually, press OFF. (This only switches off the
current bath).
If the humidity exceeds 30% when the unit is switched off, a dehumidifier
switches on automatically and runs for approximately 20 minutes.
To de-activate the programming of the weekly settings, press MENU, use
the left and right arrows (Õ Ö) to shift to timer settings and press OFF.
STAND-BY PROGRAMMING
with different settings for different days of the week.
Press MENU – Use the left and right arrow keys (Õ Ö) to go to stand-by
settings. Start programming mode using the down arrow (Ø).
Use the left and right arrow keys (Õ Ö) to set the day (for example,
Monday). Shift to programming mode by pressing the down arrow (Ø).
Select the starting time (hour) by using the up and down arrows ,(× Ø), then
shift to minutes with the right arrow (Ö). Change the start minutes using the
up and down arrows (× Ø).
Select the termination time (hour) by using the up and down arrows (× Ø),
then shift to minutes with the right arrow (Ö). Change the end minutes using
the up and down arrows (× Ø).
Shift to temperature settings with the right arrow (Ö). Change the
temperature using the up and down arrows (× Ø). Shift to RH% settings with
the right arrow (Ö). Change the humidity using the up and down arrows
(×Ø). Shift to on/off with the right arrow (Ö). Change the on/off mode using
the up and down arrows (× Ø).
Now the stand-by setting (Monday) has been programmed; press MENU to
return to programming mode. Programme the stand-by times for each day.
When all settings are done, go back to stand-by settings in the MENU
programme, press ON, and the weekly settings are activated. A red LED
flashes until the Tylarium starts at the pre-set time; after this it glows steadily
(a message on the display shows that the panel is in stand-by mode and
when it will switch on).
As soon as you press ON, the temperature increases to the pre-set bathing
temperature. After 1 hour, the unit resumes the stand-by temperature. Each
time the ON button is pressed, a new 1-hour bathing period starts.
Note: If the timer timing and stand-by timing are set to be on concurrently,
the timer function will take precedence.
To switch off manually, press OFF. (This only switches off the current bath).
To de-activate the programming of the stand-by settings, press MENU, use
the left and right arrows to shift to timer settings and press OFF.
To restart with the same settings, press MENU, go to stand-by using the left
and right arrows (Õ Ö), and press ON.
NOTE: Always use the code lock function in connection with stand-by
programming.
STAND-BY PROGRAMMING
with the same setting for all days of the week.
Press MENU – Use the left and right arrow keys (Õ Ö) to go to stand-by
settings. Start programming mode using the down arrow (Ø).
Use the left and right arrow keys (Õ Ö) to select the mode WEEK. Shift to
programming by pressing the down arrow (Ø).
Select the starting time (hour) by using the up and down arrows (× Ø), then
shift to minutes with the right arrow (Ö). Change the start minutes using the
up and down arrows (× Ø).
Select the termination time by using the right arrow (Ö), use the up and
down arrows (× Ø) to set the end hour, then shift to minutes with the right
arrow (Ö). Change the end minutes using the up and down arrows (× Ø).
Shift to temperature settings with the right arrow (Ö). Change the
temperature using the up and down arrows (× Ø). Shift to RH% settings with
the right arrow (Ö). Change the humidity using the up and down arrows
(×Ø). Shift to on/off with the right arrow (Ö). Change the on/off mode using
the up and down arrows (× Ø).
Now the stand-by time has been programmed. Go back to stand-by
programming by pressing MENU twice, press ON. A red LED flashes until
the Tylarium starts at the pre-set time; then it glows steadily (a message on
the display shows that the panel is in stand-by mode and when it will switch
on).
As soon as you press ON, the temperature increases to the pre-set bathing
temperature. After 1 hour, the facility automatically resumes stand-by
temperature. Each time you press ON, 1 hour’s bathing time is begun.
Note: If the timer timing and stand-by timing are set to be on concurrently,
the timer function will take precedence.
To switch off manually, press OFF. (This only switches off the current bath).
To de-activate the programming of the stand-by settings, press MENU, use
the left and right arrows (Õ Ö) to shift to stand-by setting and press OFF.
To restart with the same settings, press MENU, go to stand-by using the left
and right arrows (Õ Ö), and press ON.
NOTE: Always use the code lock function in connection with Stand-by
programming.
CODE LOCK.
Setting the code lock.
Press MENU – Use the right and left arrows (Õ Ö) to go to code lock
setting. Start programming mode by pressing the down arrow (Ø). Use the
arrow keys (Õ Ö Ø ×) to enter the code. After a power failure, the code is
reset to 1995. Press MENU, use the left arrow key (Õ) to change the code.
Set the new code using the arrow keys (Õ Ö Ø×). Press MENU. Activate
on/off with the right arrow (Ö), press MENU. Now the code lock is activated.
To return to a mode of operation without a code lock, repeat the above
procedure but set on/off to off.
Note: Program all other settings before setting the code lock.
BATHING OUTSIDE OF THE PROGRAMMED
SCHEDULE
if the panel lock is activated.
The Tylarium can be used at other times than pre-programmed. Press ON to
start a one-hour bathing period. To extend the bath, press ON again. The
unit automatically switches off one hour after ON was pressed last.
TYLARIUM
The Tylarium offers sauna bathing in all its forms: dry sauna, wet sauna and
steam baths. Since the relative humidity sometimes is higher than in a
traditional sauna bath, please observe the following recommendations.
• If the sauna has a window in the door or wall, treat the entire lower
moulding with boat varnish and seal the joint between the glass and the
moulding with a water-resistant silicone sealant. This prevents any
condensation on the glass from seeping into the joint.
• Varnish the threshold and door handles a few times with boat varnish to
maintain the finish and simplify cleaning the sauna. Benches, decorative
edging and back supports should be oiled on both sides with Tylö sauna
oil.
Note: All other wood in the sauna should be left untreated.
In the event of any problems, please contact the retailer where
you purchased the equipment.
Lesen Sie diese Anleitung und die Ihrem Saunaofen oder
Dampfgenerator beigefügte Bauanleitung sorgfältig durch.
Abb. A – TYLARIUM
(Saunaofen vom Typ SK, SDK und Dampfgenerator vom Typ VA/VB)
1 = Saunaofen. 2 = Feuchtigkeits- und Temperaturfühler. 3 = Kontrollgerät CC 20/ CC 200. 4 = Externer Netzschalter (falls vorhanden). 5 = Verteilerkasten.
6 = Relaisbox RB30/60. 7 = Dampfgenerator. 8 = Verstärker, nur CC 200.
Abb. B – TYLARIUM
(Saunaofen vom Typ SE und Dampfgenerator vom Typ VA/VB)
1 = Saunaofen. 2 = Feuchtigkeits- und Temperaturfühler. 3 = Kontrollgerät CC 20/ CC 200. 4 = externer Netzschalter (falls vorhanden). 5 = Verteilerkasten.
7 = Dampfgenerator. 8 = Verstärker, nur CC 200.
TYLARIUM CC 20
Installation außerhalb des Tylariums, in beliebigem Abstand.
CC 20-3. Manuelle und automatische Ein/Ausschaltung. Max. 3 Stunden
Einschaltdauer, 10 Stunden Voreinstellung.
CC 20-10. Manuelle und automatische Ein/Ausschaltung. Max. 10 Stunden
Einschaltdauer, 10 Stunden Voreinstellung.
TYLARIUM CC 200
Installation außerhalb des Tylariums, in beliebigem Abstand.
Nach jeder Stromunterbrechung wird die Modellbezeichnung des Kontrollgeräts für
fünf Sekunden angezeigt.
CC 200-3. Manuelle und automatische Ein/Ausschaltung. Max. 3 Stunden
Einschaltdauer, 24 Stunden Voreinstellung.
CC 200-12. Manuelle und automatische Ein/Ausschaltung. Max. 12 Stunden
max. 12 Stunden.
Wichtig! Damit die automatische Entleerungsfunktion des Dampfgenerators
eingesetzt werden kann, muß das Kontrollgerät alle 24 Stunden mindestens
1½ Stunden ausgeschaltet werden.
Relaisbox (RB)
(Bei Öfen vom Typ SE wird keine Relaisbox verwendet.)
Installation außerhalb des Tylariums, in beliebigem Abstand. Der Mindestabstand
zwischen Relaisbox und CC 20/ CC 200 muß 1 Meter betragen.
Geschirmtes Niederspannungskabel (LiYCY, 6adrig)
Beim Steuerkabel zwischen dem CC 20/CC 200 und der Relaisbox, dem Ofen SE
oder dem Dampfgenerator muß es sich um ein geschirmtes Niederspannungskabel
(LiYCY, 6adrig) handeln. Verbinden Sie die Abschirmung mit Klemme 12 in dem
CC20/ CC200.
Montage von Thermistor, Feuchtigkeits- und
Temperaturfühler
Der Abstand vom Fußboden muß 1500 mm betragen (das Gerät darf nicht oberhalb
des Saunaofens montiert werden).
Der Thermostatfühler sollte so montiert werden, daß er weder direkt noch indirekt mit
dem Dampfstrahl in Berührung kommt.
Das Thermistorkabel kann über ein geschirmtes Niederspannungskabel (2adrig, nur
CC 20) außerhalb des Tylariums verlängert werden.
Verstärker
(nur CC 200)
Installation außerhalb des Tylariums mit einem maximalen Abstand von 2 Metern zum
Fühler und in beliebigem Abstand zum CC 200. Beim Steuerkabel zwischen dem
Verstärker und dem CC 200 muß es sich um ein geschirmtes Niederspannungskabel
(4adrig) handeln. Verbinden Sie die Abschirmung nur mit Klemme 25 im
Dampfgenerator.
Beleuchtung
(nur CC 200)
Schließen Sie die Beleuchtung wie im Schaltplan dargestellt an.
Option: externer Netzschalter (sofort wirksam)
Der externe Netzschalter kann in beliebigem Abstand zum Tylarium installiert werden.
Der Anschluß an den CC 20/CC 200 erfolgt über ein Niederspannungskabel (siehe
Schaltplan). Sind mehrere externe Netzschalter vorhanden, so sollten sie parallel
verbunden sein.
Verbindung zu einem Zentralrechner
Das Kontrollgerät kann auch an einen Zentralrechner angeschlossen werden, was
einen Kurzimpuls (Überbrückung) zwischen den Klemmen 19 und 20 im CC 20/
CC 200 zur Folge hat. Die Sauna darf maximal 12 Stunden angeschlossen werden.
Wichtig! Damit die automatische Entleerungsfunktion des Dampfgenerators
eingesetzt werden kann, muß das Kontrollgerät alle 24 Stunden mindestens
1½ Stunden ausgeschaltet werden.
Abb. C, G, – Schaltplan
(Saunaofen vom Typ SK, SDK, Dampfgenerator vom Typ VA/VB mit
Kontrollgerät vom Typ CC 20)
1 = Saunaofen. 2 = Temperaturfühler. 3 = Kontrollgerät CC 20. 4 = externer
Netzschalter (falls vorhanden). 6 = Relaisbox RB30/60. 7 = Dampfgenerator.
Überprüfen Sie anhand des Typenschilds von Ofen und Dampfgenerator, ob die
richtige Spannung angelegt wurde. Erdung nicht vergessen!
10
Abb. E – Schaltplan
(Saunaofen vom Typ SE und Dampfgenerator vom Typ VA/VB mit Kontrollgerät
vom Typ CC 20)
Netzschalter (falls vorhanden). 7 = Dampfgenerator.
Überprüfen Sie anhand des Typenschilds von Ofen und Dampfgenerator, ob die
richtige Spannung angelegt wurde. Erdung nicht vergessen!
Abb. D, H – Schaltplan
(Saunaofen vom Typ SK, SDK und Dampfgenerator vom Typ VA/VB mit
Kontrollgerät vom Typ CC 200)
1 = Saunaofen. 2 = Feuchtigkeits- und Temperaturfühler. 3 = Kontrollgerät CC 200.
4 = externer Netzschalter (falls vorhanden). 6 = Relaisbox RB30/60.
7 = Dampfgenerator. 8 = Verstärker, nur CC 200.
Überprüfen Sie anhand des Typenschilds von Ofen und Dampfgenerator, ob die
richtige Spannung angelegt wurde. Erdung nicht vergessen!
Abb. F– Schaltplan
(Saunaofen vom Typ SE und Dampfgenerator vom Typ VA/VB mit Kontrollgerät
vom Typ CC 200)
1 = Saunaofen. 2 = Feuchtigkeits- und Temperaturfühler. 3 = Kontrollgerät CC 200.
4 = externer Netzschalter (falls vorhanden). 7 = Dampfgenerator. 8 = Verstärker, nur
CC 200.
Überprüfen Sie anhand des Typenschilds von Ofen und Dampfgenerator, ob die
richtige Spannung angelegt wurde. Erdung nicht vergessen!
TEMP drücken – die zuletzt vorgenommene Temperatureinstellung wird angezeigt.
Die Ziffern bezeichnen eine ansteigende Temperaturskala. Ermitteln Sie durch
Ausprobieren Ihre optimale Saunatemperatur. Stellen Sie zunächst beispielsweise
Position 4 ein. Davon ausgehend ändern Sie dann die Einstellung in der gewünschten
Richtung, bis Sie die ideale Badetemperatur erreicht haben (gewöhnlich 70-90º C für
traditionelle Trocken- und Feuchtsaunabäder und 45-70 % für Dampfbäder).
Feuchtigkeitseinstellung
(Der Ofen muß eingeschaltet sein.)
RH% drücken – die zuletzt vorgenommene Feuchtigkeitseinstellung wird angezeigt.
Die Ziffern bezeichnen eine ansteigende Skala. Die Ziffern bezeichnen eine
ansteigende Skala. Probieren Sie verschiedene Einstellungen aus, bis Sie die ideale
Luftfeuchtigkeit ermittelt haben. Stellen Sie beispielsweise den Thermostat zunächst
auf Position 4. Davon ausgehend ändern Sie dann die Einstellung in der gewünschten
Richtung, bis Sie die ideale Luftfeuchtigkeit ermittelt haben.
Hinweis: Das Kontrollgerät ist so ausgelegt, daß der Maximalwert für die
Luftfeuchtigkeit bei einer bestimmten Temperatur nicht überschritten werden kann.
Traditionelle Saunabäder
Trocken- und Feuchtsaunen (70–110 °C, 5–30 RH%)
ON drücken – nur die Anzeige ”Sauna” soll leuchten. Die Speicherfunktion stellt
automatisch die zuletzt benutzte Temperatur und Feuchtigkeit ein.
TEMP drücken – falls Sie die voreingestellte Temperatur ändern möchten.
RH% drücken – falls Sie die Feuchtigkeitseinstellung ändern möchten.
Die integrierte Zeitschaltuhr schaltet den Saunaofen nach 3 Stunden automatisch
aus. Drücken Sie zum früheren Ausschalten auf OFF. Zur Verlängerung der Badezeit
drücken Sie auf ON. Nur die Anzeige "Sauna" soll leuchten.
Die elektronische Steuerung sorgt dafür, daß mit der Dampferzeugung erst begonnen
wird, wenn die gewünschte Saunatemperatur erreicht ist. Position 1 auf der
Feuchtigkeitsskala = keine Dampferzeugung.
Bei bestimmten Temperaturen sind vom Kontrollgerät Maximalwerte für die
Luftfeuchtigkeit vorgegeben, die nicht überschritten werden können.
CC 20
6
Dampfsauna (Tylarium)
f
(45–70°C, 20–65 RH%)
ON drücken – bis die Anzeigen ”Steam” und ”Sauna” kontinuierlich leuchten. Die
Speicherfunktion stellt automatisch die zuletzt benutzte Temperatur und Feuchtigkeit
ein.
TEMP drücken – falls Sie die Temperatureinstellung ändern möchten.
RH% drücken – falls Sie die Feuchtigkeitseinstellung ändern möchten.
Die integrierte Zeitschaltuhr schaltet den Saunaofen nach 3 Stunden automatisch
aus und startet eine automatische Lufttrocknung. Die Anzeigen ”Steam” und ”Sauna”
blinken dabei, selbst wenn Sie auf OFF gedrückt haben.
Die Lufttrocknung endet nach ca. 20 Minuten, und das System wird ausgeschaltet.
Soll keine automatische Lufttrocknung stattfinden, sondern der Ofen unmittelbar nach
dem Baden ausgeschaltet werden, drücken Sie noch einmal auf OFF. Zur
Verlängerung der Badezeit vor Einsetzen der Lufttrocknung drücken Sie auf ON. Die
Anzeigen ”Steam” und ”Sauna” müssen daraufhin kontinuierlich leuchten.
Zur Verlängerung der Badezeit nach Einsetzen der Lufttrocknung (beide Anzeigen
blinken) drücken Sie auf OFF und danach auf ON, so daß beide Anzeigen erneut
kontinuierlich leuchten.
Zeiteinstellung
(Der Ofen muß ausgeschaltet sein.)
In diesem Fall bezeichnen die Ziffern die Vorwahlzeit (= die Anzahl der Stunden bis
zum automatischen Einschalten des Saunaofens). So stellen Sie die Zeitschaltuhr
ein:
TIME drücken – wählen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten die gewünschte Vorwahlzeit aus
(1–10 Stunden).
ON drücken – die Zeitschaltuhr ist jetzt aktiviert, und die Zeitanzeige blinkt während
der gesamten Vorwahlzeit. Nach automatischem Einschalten ist der Saunaofen
3 Stunden lang in Betrieb und schaltet sich danach automatisch aus. Soll der Ofen
früher abgeschaltet werden, so drücken Sie auf OFF. Wenn Sie Ihr Saunabad
verlängern möchten, drücken Sie auf ON. Dabei sollte die Anzeige für den
ausgewählten Saunatyp leuchten.
Hauptnetzschalter
Am Boden der Relaisbox, des Ofens SE und der kleineren Dampfgeneratoren
befindet sich ein Hauptnetzschalter, der nur dann verwendet werden soll, wenn die
Sauna für einen längeren Zeitraum, z. B. mehrere Wochen, nicht benutzt wird.
Hinweis: Die Speicherfunktion muß nach jeder Stromunterbrechung zurückgesetzt
werden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
CC 200
1213
Mo
nda0y
10:o0
0:00
C2is
C
0
f
Pr
e
ss
ON
o
sftoarrt
s
NtF
hepe Il
P
r
s
O
1
2
34
Funktionen
1 = Ein. 2 = Temperatureinstellung. 3 = Aus. 4 = Beleuchtung.
5 = Feuchtigkeitseinstellung. 6 = nach links bewegen. 7 = Temperatur/ Zeit/ Feuchtigkeit reduzieren und nach unten bewegen. 8 = nach rechts bewegen.
9 = Temperatur/Zeit/Feuchtigkeit erhöhen und nach oben bewegen.
10 = Einstellungsmenü. 11 = Infomenü. 12 = Anzeige. 13 = integrierter, werkseitig
eingestellter Prozessor, der auf Wunsch angepaßt werden kann.
Eine vereinfachte Fassung dieser Bedienungsanleitung finden Sie im
Informationsmenü (INFO) im CC 200.
CC 200 verfügt über eine integrierte Reservestromvorrichtung und eine
Benutzerführung in 7 verschiedenen Sprachen.
Nach jeder Stromunterbrechung wird die Modellbezeichnung des
Kontrollgeräts für fünf Sekunden angezeigt.
Beleuchtung
Die Beleuchtung geht automatisch an, wenn die Sauna eingeschaltet wird, und
erlischt automatisch, wenn die Sauna ausgeschaltet wird. Sie haben auch die
Möglichkeit, die Beleuchtung manuell ein- und auszuschalten, indem Sie auf LIGHT
drücken.
Paßwort
Durch das Paßwort wird eine unerwünschte Änderung der Einstellungen verhindert.
Hauptnetzschalter
Am Boden der Relaisbox, des Ofens SE und der kleineren Dampfgeneratoren
befindet sich ein Hauptnetzschalter, der nur dann verwendet werden soll, wenn die
Sauna für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Tip: Bringen Sie das Thermometer im Dampfbad auf einer Höhe an, in der die
Temperatur dem Wert in der Anzeige des CC 200 exakt entspricht.
11
9
8
7
6
5
Stand by-Funktion
Die Stand by-Funktion eignet sich besonders für Tylarien in Hotels, Badeanstalten
etc., wo die Besucherzahl wechselt. Zu besuchsarmen Zeiten wird die Anlage auf
energiesparende "Bereitschaftswärme" eingestellt, die sich durch Drücken auf ON
schnell auf die gewünschte Temperatur erhöhen läßt. Hierdurch lassen sich jährlich
beträchtliche finanzielle Einsparungen erzielen.
Die untenstehenden Beispiele machen deutlich, wie einfach ein passendes
Saunaprogramm eingestellt werden kann.
Beispiele für die Stand by-Programmierung:
Drei verschiedene Badeanstalten sind von 800 bis 2000 geöffnet. Die Besucherzahlen
der einzelnen Saunen variieren wie folgt:
1) Eine kleine Anzahl von Saunabesuchern benutzt die Sauna sporadisch über den
ganzen Tag verteilt. Stellen Sie von 8
(oder der Bademeister) aktivieren das Programm, indem sie auf dem CCKontrollgerät die Taste ON drücken, oder indem sie den separaten, externen
Netzschalter betätigen (falls vorhanden).
2) Eine kleine Anzahl von Saunabesuchern benutzt die Sauna sporadisch zwischen
00
und 1400. Nach 1400 kommen regelmäßig Badegäste bis zum Ende des
8
Saunabetriebs. Stellen Sie von 8
daß die Sauna zwischen 14
Badegäste aktivieren das Programm, indem sie auf dem CC-Kontrollgerät die Taste
ON drücken, oder indem sie den separaten, externen Netzschalter betätigen.
3) Eine große Anzahl von Saunabesuchern benutzt die Sauna zwischen 8
00
und 1400 sowie zwischen 1800 und 2000. Während der übrigen Zeiten kommen
13
nur vereinzelt Badegäste. Stellen Sie von 8
legen Sie fest, daß die Sauna während der Zeiten mit regem Saunabetrieb stets
eingeschaltet bleibt. Die sporadischen Badegäste aktivieren das Programm, indem
sie auf dem CC-Kontrollgerät die Taste ON drücken, oder indem sie den separaten,
externen Netzschalter betätigen (falls vorhanden).
00
bis 2000 auf Stand by-Funktion. Die Badegäste
00
bis 2000 auf Stand by-Funktion, und legen Sie fest,
00
und 2000 stets eingeschaltet bleibt. Die sporadischen
00
und 1000,
00
bis 2000 auf Stand by-Funktion, und
EINSTELLUNGEN
CC 200, alle Modelle
Hinweis: Bei allen Einstellungen sollte das Tylarium ausgeschaltet sein.
Sprache
MENU drücken – wechseln Sie mit Hilfe der linken und rechten Pfeiltaste (Õ Ö) zur
Sprachauswahl. Starten Sie den Programmiermodus, indem Sie auf die untere
Pfeiltaste (Ø) drücken.
Wählen Sie mit Hilfe der linken und rechten Pfeiltaste (Õ Ö) die gewünschte Sprache
aus. Drücken Sie auf die obere Pfeiltaste (×), um die Sprachauswahl zu verlassen,
und drücken Sie auf MENU, um den Programmiermodus zu verlassen.
Zeit (Uhr)
MENU drücken – wechseln Sie mit Hilfe der linken und rechten Pfeiltaste (Õ Ö) zur
Einstellung von Datum und Uhrzeit. Starten Sie den Programmiermodus, indem Sie
auf die untere Pfeiltaste (Ø) drücken.
Stellen Sie mit Hilfe der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø) den Tag ein. Wechseln
Sie durch Drücken der rechten Pfeiltaste (Ö) zur Stundeneinstellung. Legen Sie mit
der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø) die Stundenzahl fest, und wechseln Sie mit
der rechten Pfeiltaste (Ö) zur Minuteneinstellung. Ändern Sie die Minutenzahl mit
der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø).
Drücken Sie auf MENU, um den Programmiermodus zu verlassen.
EINSTELLUNGEN
Hinweis: nur CC 200–3/12
Hinweis: Bei allen Einstellungen sollte das Tylarium ausgeschaltet sein. Die
Temperatur- und Feuchtigkeitseinstellungen können auch bei eingeschaltetem
Tylarium geändert werden.
MANUELLES EIN-/AUSSCHALTEN
Einstellung der Badetemperatur
TEMP drücken – die zuletzt vorgenommene Temperatureinstellung wird angezeigt.
Ändern Sie die Temperatur mit Hilfe der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø).
Einstellung der relativen Luftfeuchtigkeit RH%
RH % drücken – die zuletzt vorgenommene Feuchtigkeitseinstellung wird angezeigt.
Ändern Sie mit Hilfe der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø) die Luftfeuchtigkeit
(max. 65 %).
Hinweis: Das Kontrollgerät ist so ausgelegt, daß der Maximalwert für die
Luftfeuchtigkeit bei einer bestimmten Temperatur nicht überschritten werden kann.
Manuelles Ein-/Ausschalten
Drücken Sie auf ON, um die Anlage einzuschalten (eine Anzeige leuchtet auf).
Drücken Sie auf OFF, um sie auszuschalten (die Anzeige erlischt). Falls Sie
vergessen sollten, die Anlage auszuschalten, so sorgt eine Automatik dafür, daß sie
nach 3 bzw. 12 Stunden (je nach Typ des Kontrollgeräts) ausgeschaltet wird.
Falls die Luftfeuchtigkeit bei ausgeschalteter Anlage 30 % überschreitet, wird
automatisch für ca. 20 Minuten eine Lufttrocknung eingeschaltet.
AUTOMATISCHES EIN-/AUSSCHALTEN
Einstellung von Ein-/Ausschaltzeit und
Temperatur/Feuchtigkeit
MENU drücken – wechseln Sie mit Hilfe der linken und rechten Pfeiltaste (Õ Ö) zur
Einstellung der Zeitschaltuhr. Starten Sie den Programmiermodus, indem Sie auf die
untere Pfeiltaste (Ø) drücken.
11
Stellen Sie mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø) die Einschaltstunde ein, und
drücken Sie dann auf die rechte Pfeiltaste (Ö), um zur Einstellung der Minuten zu
wechseln. Ändern Sie die Minutenzahl mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø).
Wechseln Sie mit der rechten Pfeiltaste (Ö) zur Ausschaltzeiteinstellung. Stellen Sie
mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø) die Ausschaltstunde ein, und drücken Sie
dann auf die rechte Pfeiltaste (Ö), um zur Einstellung der Minuten zu wechseln.
Ändern Sie die Minutenzahl mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø).
Wechseln Sie mit der rechten Pfeiltaste (Ö) zur Temperatureinstellung. Ändern Sie
die Temperatur mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø). Wechseln Sie mit der
rechten Pfeiltaste (Ö) zur Einstellung der Luftfeuchtigkeit (RH%). Ändern Sie die
Luftfeuchtigkeit mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø). Wechseln Sie mit der
rechten Pfeiltaste (Ö) zur Einstellung des Ein- und Ausschaltmodus. Ändern Sie den
Ein- und Ausschaltmodus mit Hilfe der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø).
Nun sind alle Einstellungen programmiert, und eine rote Anzeige blinkt, bis das
Tylarium zur eingestellten Uhrzeit eingeschaltet wird. Danach leuchtet die Anzeige
kontinuierlich (die Einschaltzeit erscheint in der Anzeige).
Sie können das Tylarium jederzeit ausschalten, indem Sie auf OFF drücken. Drücken
Sie auf MENU, um die Sauna mit den gleichen Einstellungen erneut einzuschalten.
Wechseln Sie mit Hilfe der linken und rechten Pfeiltaste (Õ Ö) zur Einstellung der
Zeitschaltuhr. Starten Sie den Programmiermodus, indem Sie auf die untere Pfeiltaste
(Ø) drücken, und wechseln Sie in den Ein- und Ausschaltmodus mit der rechten
Pfeiltaste (Ö). Ändern Sie den Ein- und Ausschaltmodus mit Hilfe der oberen und
unteren Pfeiltaste (× Ø).
Falls die Luftfeuchtigkeit bei ausgeschalteter Anlage 30 % überschreitet, wird für
ca. 20 Minuten eine Lufttrocknung eingeschaltet.
STAND BY-FUNKTION
Stand by-Programmierung
MENU drücken – wechseln Sie mit Hilfe der linken und rechten Pfeiltaste (Õ Ö) zur
Einstellung der Zeitschaltuhr. Starten Sie den Programmiermodus, indem Sie auf die
untere Pfeiltaste (Ø) drücken.
Stellen Sie mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø) die Einschaltstunde ein, und
drücken Sie dann auf die rechte Pfeiltaste (Ö), um zur Einstellung der Minuten zu
wechseln. Ändern Sie die Minutenzahl mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø).
Wechseln Sie mit der rechten Pfeiltaste (Ö) zur Einstellung der Ausschaltzeit, stellen
Sie mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø) die Ausschaltstunde ein, und drücken
Sie dann auf die rechte Pfeiltaste (Ö), um zur Einstellung der Minuten zu wechseln.
Ändern Sie die Minutenzahl mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø).
Wechseln Sie mit der rechten Pfeiltaste (Ö) zur Temperatureinstellung. Ändern Sie
die Temperatur mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø). Wechseln Sie mit der
rechten Pfeiltaste (Ö) zur Einstellung der Luftfeuchtigkeit (RH%). Ändern Sie die
Luftfeuchtigkeit mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø). Wechseln Sie mit der
rechten Pfeiltaste (Ö) zur Einstellung des Ein- und Ausschaltmodus. Ändern Sie den
Ein- und Ausschaltmodus mit Hilfe der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø).
Nun ist die Stand by-Funktion programmiert, und eine rote Anzeige blinkt, bis die
Stand by-Funktion zur festgelegten Zeit aktiviert wird. Danach leuchtet die Anzeige
kontinuierlich (die Zeit erscheint in der Anzeige).
Hinweis: Wenn sowohl für die Zeitschaltuhr als auch für die Stand by-Funktion die
gleiche Einschaltzeit gewählt wurde, hat die Einstellung der Zeitschaltuhr Priorität.
Sie können das Tylarium jederzeit ausschalten, indem Sie auf OFF drücken. Drücken
Sie auf MENU, um die Sauna mit den gleichen Einstellungen erneut einzuschalten.
Wechseln Sie mit Hilfe der linken und rechten Pfeiltaste (Õ Ö) zur Einstellung der
Stand by-Funktion. Starten Sie den Programmiermodus, indem Sie auf die untere
Pfeiltaste (Ø) drücken und wechseln Sie in den Ein- und Ausschaltmodus mit der
rechten Pfeiltaste (Ö). Ändern Sie den Ein- und Ausschaltmodus mit Hilfe der oberen
und unteren Pfeiltaste (×
Ø).
Paßwort
Einstellung des Paßworts
MENU drücken – wechseln Sie mit der linken und rechten Pfeiltaste (Õ Ö) zur
Einstellung des Paßworts. Starten Sie den Programmiermodus, indem Sie auf die
untere Pfeiltaste (Ø) drücken. Geben Sie den Code mit Hilfe aller Pfeiltasten
(ÕÖØ ×) ein. Nach einem Stromausfall wird der Code auf 1995 zurückgesetzt.
Drücken Sie auf MENU, und ändern Sie den Code mit Hilfe der linken Pfeiltaste (Õ).
Legen Sie den neuen Code mit Hilfe der Pfeiltasten (Õ Ö Ø ×) fest. Drücken Sie auf
MENU. Aktivieren Sie mit der rechten Pfeiltaste (Ö) den Ein- und Ausschaltmodus.
Drücken Sie anschließend auf MENU. Nun ist das Paßwort aktiviert.
Um die Sperre wieder aufzuheben, wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte,
wählen aber OFF statt ON.
Hinweis: Legen Sie das Paßwort erst fest, nachdem Sie alle anderen
Einstellungen vorgenommen haben.
EINSTELLUNGEN
Hinweis: nur CC 200–0
Hinweis: Bei allen Einstellungen sollte das Tylarium ausgeschaltet sein. Die
Temperatur- und Feuchtigkeitseinstellungen können auch bei eingeschaltetem
Tylarium geändert werden.
MANUELLES EIN-/AUSSCHALTEN
Einstellung der Badetemperatur
TEMP drücken – die zuletzt vorgenommene Temperatureinstellung wird angezeigt.
Ändern Sie die Temperatur mit Hilfe der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø).
Einstellung der relativen Luftfeuchtigkeit RH%
RH % drücken – die zuletzt vorgenommene Feuchtigkeitseinstellung wird angezeigt.
Ändern Sie mit Hilfe der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø) die Luftfeuchtigkeit
(max. 65 %).
Hinweis: Das Kontrollgerät ist so ausgelegt, daß der Maximalwert für die
Luftfeuchtigkeit bei einer bestimmten Temperatur nicht überschritten werden kann.
Manuelles Ein-/Ausschalten
Wichtig! Vergessen Sie nicht, die Ausschaltzeit festzulegen. Das Tylarium kann für
maximal 12 Stunden eingeschaltet werden.
Drücken Sie auf ON, um die Anlage einzuschalten. Drücken Sie auf OFF, um sie
auszuschalten.
Falls die Luftfeuchtigkeit bei ausgeschaltetem Generator 30 % überschreitet, wird für
ca. 20 Minuten eine Lufttrocknung eingeschaltet.
PROGRAMMIERUNG DER WOCHENZEITSCHALTUHR
mit unterschiedlichen Einstellungen für bestimmte Wochentage
Einstellung von Ein-/Ausschaltzeit und
Temperatur/Feuchtigkeit
MENU drücken – wechseln Sie mit Hilfe der linken und rechten Pfeiltaste (Õ Ö) zur
Einstellung der Wochenzeitschaltuhr. Starten Sie den Programmiermodus, indem Sie
auf die untere Pfeiltaste (Ø) drücken.
Legen Sie mit der linken und rechten Pfeiltaste (Õ Ö) den Tag fest (z. B. Montag).
Wechseln Sie in den Programmiermodus, indem Sie auf die untere Pfeiltaste (Ø)
drücken.
Wählen Sie mit der linken und rechten Pfeiltaste (Õ Ö) eine Nummer für die aktuelle
Einstellung (z. B. Einstellung 1). Wechseln Sie in den Programmiermodus, indem Sie
auf die untere Pfeiltaste (Ø) drücken.
Stellen Sie mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø) die Einschaltstunde ein, und
drücken Sie dann auf die rechte Pfeiltaste (Ö), um zur Einstellung der Minuten zu
wechseln. Ändern Sie die Minutenzahl mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø).
Wechseln Sie mit der rechten Pfeiltaste (Ö) zur Ausschaltzeiteinstellung Stellen Sie
mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø) die Ausschaltstunde ein, und drücken Sie
dann auf die rechte Pfeiltaste (Ö), um zur Einstellung der Minuten zu wechseln.
Ändern Sie die Minutenzahl mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø).
Wechseln Sie mit der rechten Pfeiltaste (Ö) zur Temperatureinstellung. Ändern Sie
die Temperatur mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø). Wechseln Sie mit der
rechten Pfeiltaste (Ö) zur Einstellung der Luftfeuchtigkeit (RH%). Ändern Sie die
Luftfeuchtigkeit mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø). Wechseln Sie mit der
rechten Pfeiltaste (Ö) zur Einstellung des Ein- und Ausschaltmodus. Ändern Sie den
Ein- und Ausschaltmodus mit Hilfe der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø).
Die aktuelle Einstellung (Montag, Einstellung 1) ist damit abgeschlossen. Drücken Sie
auf MENU, um in den Programmiermodus zurückzukehren. Programmieren Sie die
Ein- und Ausschaltzeiten für jeden Tag, indem Sie mit der linken und rechten
Pfeiltaste (Õ Ö) zum gewünschten Tag und zur jeweiligen Einstellung wechseln.
Das Tylarium kann so programmiert werden, daß es an einem Tag maximal viermal
ein- und ausgeschaltet wird.
kehren Sie zurück zur Einstellung der Zeitschaltuhr, indem Sie zweimal auf MENU
und anschließend auf ON drücken. Dadurch werden die Wocheneinstellungen
aktiviert. Eine rote Anzeige blinkt, bis das Tylarium zur festgelegten Zeit eingeschaltet
wird. Danach leuchtet die Anzeige kontinuierlich (die Einschaltzeit erscheint in der
Anzeige).
Sobald Sie auf ON drücken, wird die Temperatur bis zur voreingestellten
Badetemperatur erhöht. Nach 1 Stunde geht die Anlage automatisch auf
Bereitschaftstemperatur. Bei jedem erneuten Drücken von ON beginnt eine neue
Badezeit von 1 Stunde.
Drücken Sie auf OFF, wenn Sie das Tylarium manuell ausschalten wollen (dadurch
wird nur das aktuelle Bad ausgeschaltet).
Falls die Luftfeuchtigkeit bei ausgeschalteter Anlage 30 % überschreitet, wird für
ca. 20 Minuten eine Lufttrocknung eingeschaltet.
Wenn Sie die Wochenprogrammierung aufheben möchten, drücken Sie auf MENU,
wechseln mit der linken und rechten Pfeiltaste (Õ Ö) zur Einstellung der
Wochenzeitschaltuhr und drücken auf OFF.
PROGRAMMIERUNG DER WOCHENZEITSCHALTUHR
mit gleichen Einstellungen für alle Wochentage
Einstellung von Ein-/Ausschaltzeit und
Temperatur/Feuchtigkeit
MENU drücken – wechseln Sie mit Hilfe der linken und rechten Pfeiltaste (Õ Ö) zur
Einstellung der Wochenzeitschaltuhr. Starten Sie den Programmiermodus, indem Sie
auf die untere Pfeiltaste (Ø) drücken.
Wählen Sie mit Hilfe der linken und rechten Pfeiltaste (Õ Ö) die Woche aus.
Wechseln Sie in den Programmiermodus, indem Sie die untere Pfeiltaste (Ø)
drücken.
Wählen Sie mit der linken und rechten Pfeiltaste (Õ Ö) eine Nummer für die aktuelle
Einstellung (z. B. Einstellung 1).
Wechseln Sie in den Programmiermodus, indem Sie auf die untere Pfeiltaste (Ø)
Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben,
12
drücken. Stellen Sie mit der oberen und unteren (× Ø) Pfeiltaste die Einschaltstunde
ein, und drücken Sie dann auf die rechte Pfeiltaste (Ö), um zur Einstellung der
Minuten zu wechseln. Ändern Sie die Minutenzahl mit der oberen und unteren
Pfeiltaste (× Ø).
Wechseln Sie mit der rechten Pfeiltaste (Ö) zur Einstellung der Ausschaltzeit. Stellen
Sie mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø) die Ausschaltstundet ein, und
drücken Sie dann auf die rechte Pfeiltaste (Ö), um zur Einstellung der Minuten zu
wechseln. Ändern Sie die Minutenzahl mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø).
Wechseln Sie mit der rechten Pfeiltaste (Ö) zur Temperatureinstellung. Ändern Sie
die Temperatur mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø). Wechseln Sie mit der
rechten Pfeiltaste (Ö) zur Einstellung der Luftfeuchtigkeit (RH%). Ändern Sie die
Luftfeuchtigkeit mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø). Wechseln Sie mit der
rechten Pfeiltaste (Ö) zur Einstellung des Ein- und Ausschaltmodus. Ändern Sie den
Ein- und Ausschaltmodus mit Hilfe der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø).
Die aktuelle Einstellung (Einstellung 1) ist damit abgeschlossen. Drücken Sie auf
MENU, um in den Programmiermodus zurückzukehren. Programmieren Sie mit der
linken und rechten Pfeiltaste (Õ Ö) weitere Einstellungen. Das Tylarium kann so
programmiert werden, daß es an einem Tag maximal viermal ein- und ausgeschaltet
Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, kehren Sie zurück zur
wird.
Einstellung der Zeitschaltuhr, indem Sie zweimal auf MENU und anschließend auf ON
drücken. Dadurch werden die Wocheneinstellungen aktiviert. Eine rote Anzeige blinkt,
bis das Tylarium zur festgelegten Zeit eingeschaltet wird. Danach leuchtet die
Anzeige kontinuierlich (die Einschaltzeit erscheint in der Anzeige).
Drücken Sie auf OFF, wenn Sie das Tylarium manuell ausschalten wollen (dadurch
wird nur das aktuelle Bad ausgeschaltet).
Falls die Luftfeuchtigkeit bei ausgeschalteter Anlage 30 % überschreitet, wird für
ca. 20 Minuten eine Lufttrocknung eingeschaltet.
Wenn Sie die Wochenprogrammierung aufheben möchten, drücken Sie auf MENU,
wechseln mit der linken und rechten Pfeiltaste (Õ Ö) zur Einstellung der
Wochenzeitschaltuhr und drücken auf OFF.
STAND BY-PROGRAMMIERUNG
mit unterschiedlichen Einstellungen für bestimmte Wochentage
MENU drücken – stellen Sie mit der linken und rechten Maustaste (Õ Ö)
Zeitschaltuhr für die Stand by-Funktion. Starten Sie den Programmiermodus, indem
Sie auf die untere Pfeiltaste (Ø) drücken.
Legen Sie mit der linken und rechten Pfeiltaste (Õ Ö) den Tag fest (z. B. Montag).
Wechseln Sie in den Programmiermodus, indem Sie auf die untere Pfeiltaste (Ø)
drücken.
Stellen Sie mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø) die Einschaltstunde ein, und
drücken Sie dann auf die rechte Pfeiltaste (Ö), um zur Einstellung der Minuten zu
wechseln. Ändern Sie die Minutenzahl mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø).
Wechseln Sie mit der rechten Pfeiltaste (Ö) zur Einstellung der Ausschaltzeit. Stellen
Sie mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø) die Ausschaltstunde ein, und drücken
Sie dann auf die rechte Pfeiltaste (Ö), um zur Einstellung der Minuten zu wechseln.
Ändern Sie die Minutenzahl mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø).
Wechseln Sie mit der rechten Pfeiltaste (Ö) zur Temperatureinstellung. Ändern Sie
die Temperatur mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø). Wechseln Sie mit der
rechten Pfeiltaste (Ö) zur Einstellung der Luftfeuchtigkeit (RH%). Ändern Sie die
Luftfeuchtigkeit mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø). Wechseln Sie mit der
rechten Pfeiltaste (Ö) zur Einstellung des Ein- und Ausschaltmodus. Ändern Sie den
Ein- und Ausschaltmodus mit Hilfe der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø).
Die Stand by-Einstellung (Montag) ist damit abgeschlossen.
um in den Programmiermodus zurückzukehren. Programmieren die Stand by-Zeiten
für jeden Tag. Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, kehren Sie
zurück zu den Stand by-Einstellungen im MENU-Programmiermodus. Drücken Sie
anschließend auf ON, um die Wochenprogrammierung zu aktivieren.
die Wocheneinstellungen aktiviert. Eine rote Anzeige blinkt, bis das Tylarium zur
festgelegten Zeit eingeschaltet wird. Danach leuchtet die Anzeige kontinuierlich (die
Einschaltzeit erscheint in der Anzeige).
Sobald Sie auf ON drücken, wird die Temperatur bis zur voreingestellten
Badetemperatur erhöht. Nach 1 Stunde geht die Anlage automatisch auf
Bereitschaftstemperatur. Bei jedem erneuten Drücken von ON beginnt eine neue
Badezeit von 1 Stunde.
Hinweis: Wenn sowohl für die Zeitschaltuhr als auch für die Stand by-Funktion die
gleiche Einschaltzeit gewählt wurde, hat die Einstellung der Zeitschaltuhr Priorität.
Drücken Sie auf OFF, wenn Sie das Tylarium manuell ausschalten wollen (dadurch
wird nur das aktuelle Bad ausgeschaltet).
Wenn Sie die Stand by-Einstellungen aufheben möchten, drücken Sie auf MENU,
wechseln mit der linken und rechten Pfeiltaste zur Einstellung der
Wochenzeitschaltuhr und drücken auf OFF.
Drücken Sie auf MENU, um die Sauna mit den gleichen Einstellungen erneut
einzuschalten. Wechseln Sie mit Hilfe der linken und rechten Pfeiltaste (Õ Ö) zur
Einstellung der Stand by-Funktion, und drücken Sie auf ON.
Drücken Sie auf MENU,
Dadurch werden
HINWEIS: Geben Sie aus Sicherheitsgründen nach der Standbyprogrammierung stets ein Paßwort ein.
STAND BY-PROGRAMMIERUNG
mit gleichen Einstellungen für alle Wochentage
MENU drücken – stellen Sie mit der linken und rechten Maustaste (Õ Ö)
Zeitschaltuhr für die Stand by-Funktion. Starten Sie den Programmiermodus, indem
Sie auf die untere Pfeiltaste (Ø) drücken.
Wählen Sie mit der linken und rechten Pfeiltaste (Õ Ö) den Modus WEEK aus.
Wechseln Sie in den Programmiermodus, indem Sie auf die untere Pfeiltaste (Ø)
drücken.
Stellen Sie mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø) die Einschaltstunde ein, und
drücken Sie dann auf die rechte Pfeiltaste (Ö), um zur Einstellung der Minuten zu
wechseln. Ändern Sie die Minutenzahl mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø).
Wechseln Sie mit der rechten Pfeiltaste (Ö) zur Einstellung der Ausschaltzeit. Stellen
Sie mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø) die Ausschaltstunde ein, und drücken
Sie dann auf die rechte Pfeiltaste (Ö), um zur Einstellung der Minuten zu wechseln.
Ändern Sie die Minutenzahl mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø).
Wechseln Sie mit der rechten Pfeiltaste (Ö) zur Temperatureinstellung. Ändern Sie
die Temperatur mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø). Wechseln Sie mit der
rechten Pfeiltaste (Ö) zur Einstellung der Luftfeuchtigkeit (RH%). Ändern Sie die
Luftfeuchtigkeit mit der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø). Wechseln Sie mit der
rechten Pfeiltaste (Ö) zur Einstellung des Ein- und Ausschaltmodus. Ändern Sie den
Ein- und Ausschaltmodus mit Hilfe der oberen und unteren Pfeiltaste (× Ø).
Die Stand by-Zeit ist damit einprogrammiert. Aktivieren Sie die Programmierung der
Stand by-Funktion erneut, indem Sie zweimal auf MENU und anschließend auf ON
drücken. Eine rote Anzeige blinkt, bis das Tylarium zur festgelegten Zeit eingeschaltet
wird. Danach leuchtet die Anzeige kontinuierlich (in der Anzeige wird die Einschaltzeit
sowie eine Meldung angezeigt, daß sich das Kontrollgerät im Stand by-Modus
befindet).
Sobald Sie auf ON drücken, wird die Temperatur bis zur voreingestellten
Badetemperatur erhöht. Nach 1 Stunde geht die Anlage automatisch auf
Bereitschaftstemperatur. Bei jedem erneuten Drücken von ON beginnt eine neue
Badezeit von 1 Stunde.
Hinweis: Wenn sowohl für die Zeitschaltuhr als auch für die Stand by-Funktion die
gleiche Einschaltzeit gewählt wurde, hat die Einstellung der Zeitschaltuhr Priorität.
Drücken Sie auf OFF, wenn Sie das Tylarium manuell ausschalten wollen (dadurch
wird nur das aktuelle Bad ausgeschaltet).
Wenn Sie die Stand by-Einstellungen aufheben möchten, drücken Sie auf MENU,
wechseln Sie mit der linken und rechten Pfeiltaste zu den Stand by-Einstellungen, und
drücken Sie auf OFF.
Drücken Sie auf MENU, um die Sauna mit den gleichen Einstellungen erneut
einzuschalten. Wechseln Sie mit Hilfe der linken und rechten Pfeiltaste (Õ Ö) zur
Einstellung der Stand by-Funktion, und drücken Sie auf ON.
HINWEIS: Geben Sie aus Sicherheitsgründen nach der Standbyprogrammierung stets ein Paßwort ein.
Paßwort
Einstellung des Paßworts
MENU drücken – wechseln Sie mit der linken und rechten Pfeiltaste (Õ Ö) zur
Einstellung des Paßworts. Starten Sie den Programmiermodus, indem Sie auf die
untere Pfeiltaste (Ø) drücken. Geben Sie den Code mit Hilfe aller Pfeiltasten (Õ Ö Ø ×) ein. Nach einem Stromausfall wird der Code auf 1995 zurückgesetzt. Drücken Sie
auf MENU, und ändern Sie den Code mit Hilfe der linken Pfeiltaste (Õ). Legen Sie
den neuen Code mit Hilfe der Pfeiltasten (Õ Ö Ø ×) fest. Drücken Sie auf MENU.
Aktivieren Sie mit der rechten Pfeiltaste (Ö) den Ein- und Ausschaltmodus. Drücken
Sie anschließend auf MENU. Nun ist das Paßwort aktiviert.
Um die Sperre wieder aufzuheben, wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte,
wählen aber OFF statt ON.
Hinweis: Legen Sie das Paßwort erst fest, nachdem Sie alle anderen
Einstellungen vorgenommen haben.
SAUNABADEN AUSSERHALB DER PROGRAMMIERTEN ZEIT
wenn das Kontrollgerät durch ein Paßwort gesperrt ist
Das Tylarium kann auch zu anderen als den programmierten Zeiten benutzt werden.
Drücken Sie auf ON, um die Sauna für 1 Stunde einzuschalten. Drücken Sie erneut
auf ON, um das Saunabad zu verlängern. Die Anlage wird automatisch 1 Stunde,
nachdem zum letzten Mal die Taste ON gedrückt wurde, ausgeschaltet.
TYLARIUM
Das Tylarium bietet Saunagenuß in jeder Form: als Trockensauna, Feuchtsauna oder
Dampfbad. Da die relative Luftfeuchtigkeit höher sein kann als in einer traditionellen
Sauna, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
• Weist die Sauna ein Fenster in der Tür oder Wand auf, sollte die untere Leiste des
Fensterrahmens mit Firnis gestrichen und die Fuge zwischen Glas und Leiste mit
wasserfestem Silikon abgedichtet werden. Hierdurch wird verhindert, daß
Kondenswasser von der Scheibe in das Holz eindringt.
• Behandeln Sie Türschwelle und -griffe einige Male mit Firnis, um die Oberfläche zu
schützen und die Reinigung der Sauna zu vereinfachen. Sitzlatten, Dekorkanten
und Rückenstützen sollten auf beiden Seiten mit Tylö Saunaöl behandelt werden.
Hinweis: Alle anderen Holzflächen in der Sauna bleiben unbehandelt.
Bei eventuellen Störungen setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler in Verbindung.
La présente instruction doit être lue avec la notice d'installation qui
accompagne le poêle de sauna et le générateur de vapeur.
Figure A – TYLARIUM.
(Poêles de sauna de type SK, SDK et générateur de vapeur de type VA/VB).
1 = poêle de sauna. 2 = sonde pour humidité et température. 3 = tableau de commande CC 20/CC 200. 4 = éventuel interrupteur externe marche/arrêt.
5 = centrale électrique. 6 = boîtier de relais RB30/60. 7 = générateur de vapeur.
8 = amplificateur (uniquement pour CC 200).
Figure B – TYLARIUM.
(Poêles de sauna de type SE et générateur de vapeur de type VA/VB).
1 = poêle de sauna. 2 = sonde pour humidité et température. 3 = tableau de
commande CC 20/CC 200. 4 = éventuel interrupteur externe marche/arrêt.
5 = centrale électrique. 6 = boîtier de relais RB30/60. 7 = générateur de vapeur.
8 = amplificateur (uniquement pour CC 200).
TYLARIUM CC 20.
Se monte à l'extérieur et à n'importe quelle distance du tylarium.
CC 20-3. Marche/arrêt manuel et automatique. Durée max. d’enclenchement 3
heures, 10 heures de préprogrammation.
CC 20-10. Marche/arrêt manuel et automatique. Durée max. d’enclenchement 10
heures, 10 heures de préprogrammation.
TYLARIUM CC 200.
Se monte à l'extérieur et à n'importe quelle distance du tylarium.
Après toute panne de courant, le tableau de commande affiche toujours la
désignation du modèle pendant 5 secondes.
CC 200-3. Commande marche/arrêt automatique. Durée max. d'enclenchement 3 h.
24 h de préprogrammation.
CC 200-12. Commande marche/arrêt automatique. Durée max. d'enclenchement
3 h. 24 h de préprogrammation.
CC 200-0. Timer hebdomadaire incorporé. Durée maximale d’enclenchement continu
12 heures.
Important! Pour que la fonction de vidange automatique du générateur de vapeur
puisse fonctionner, le tableau de commande doit être arrêté pendant au moins 1,5
h/jour.
Boîtier de relais (RB).
(Ne pas utiliser le boîtier de relais pour le poêle de type SE).
Se monte à l'extérieur et à n'importe quelle distance du tylarium. Le boîtier de relais
ne doit pas être placé à une distance inférieure à 1 mètre du tableau de commande
de type CC 20/CC 200.
Le conducteur de commande entre les tableaux de commande de type CC 20/
CC 200 au boîtier de relais ou au poêle SE doit être un câble basse tension blindé
(LiYCY, 6 conducteurs). Le blindage est raccordé à la plinthe 12 dans le boîtier de
CC20/CC200.
Figures C, G, I, M - Schéma de branchement.
(Avec poêles SK, SDK et générateur de vapeur de type VA/VB avec tableau de
commande de type CC 20).
1 = poêle. 2 = sonde. 3 = tableau de commande CC 20. 4 = éventuel interrupteur
externe marche/arrêt. 6 = boîtier de relais RB 30/60. 7 = générateur de vapeur.
Vérifier sur la plaque d'identification que le poêle et le générateur de vapeur sont
raccordés à la tension correcte.
Ne pas oublier de mettre à la terre!
Figures E, K, O - Schéma de branchement.
(Avec poêle SE et générateur de vapeur de type VA/VB avec tableau de
commande de type CC 20).
1 = poêle. 2 = sonde. 3 = tableau de commande CC 20. 4 = éventuel interrupteur
externe marche/arrêt. 7 = générateur de vapeur.
Vérifier sur la plaque d'identification que le poêle et le générateur de vapeur sont
raccordés à la tension correcte.
Ne pas oublier de mettre à la terre!
Figures D, H, J, N - Schéma de branchement.
(Avec poêles SK, SDK et générateur de vapeur de type VA/VB avec tableau de
commande de type CC 200).
1 = poêle. 2 = sonde pour humidité et température. 3 = tableau de commande CC 200. 4 = éventuel interrupteur externe marche/arrêt. 6 = boîtier de relais RB30/60.
7 = générateur de vapeur. 8 = amplificateur (uniquement pour CC 200).
Vérifier sur la plaque d'identification que le poêle et le générateur de vapeur sont
raccordés à la tension correcte.
Ne pas oublier de mettre à la terre!
Figures F, L, P - Schéma de branchement.
(Avec poêle SE et générateur de vapeur de type VA/VB avec tableau de
commande de type CC 200).
1 = poêle. 2 = sonde pour humidité et température. 3 = tableau de commande CC 200. 4 = éventuel interrupteur externe marche/arrêt. 7 = générateur de vapeur.
8 = amplificateur (uniquement pour CC 200).
Vérifier sur la plaque d'identification que le poêle et le générateur de vapeur sont
raccordés à la tension correcte. Ne pas oublier de mettre à la terre!
MODE D'EMPLOI
CC 20
5
4
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
CC 20
6
Mise en place du thermistor, de la sonde pour humidité
et température.
Se monte à 1500 mm du sol (non au-dessus du poêle de sauna).
Placer la sonde de sorte qu'elle ne soit jamais sur la trajectoire du jet de vapeur. Le
conducteur du thermistor peut être prolongé à l'extérieur du tylarium avec un câble
basse tension blindé (2 conducteurs, uniquement pour le tableau CC 20).
Amplificateur.
(Uniquement pour le tableau de commande CC 200).
Se monte à l'extérieur du tylarium à une distance max. de 2 mètres de la sonde et à
n'importe quelle distance du tableau CC 200. Le conducteur de commande entre
l'amplificateur et le tableau de commande de type CC 200 doit être un câble basse
tension blindé (4 conducteurs). Le blindage est raccordé à la plinthe 25 dans
l'amplificateur.
Éclairage.
(Uniquement pour le tableau de commande CC 200)
Raccorder l'éclairage selon le schéma de branchement.
Se place à n'importe quelle distance du tylarium. Se raccorde à l'aide d'un câble
basse tension aux tableaux de commande CC 20/CC 200 - voir schéma de
branchement. Plusieurs interrupteurs externes marche/arrêt doivent être branchés en
parallèle.
Raccordement à un ordinateur central.
Le raccordement peut également être effectué à un ordinateur central, lequel produit
une courte impulsion (fermeture) entre les plinthes 19 et 20 dans les tableaux de
commande de type CC 20/CC 200. La durée maxi. autorisée d'enclenchement
continu est de 12 heures.
Important! Pour que la fonction de vidange automatique du générateur de vapeur
puisse fonctionner, le tableau de commande doit être arrêté pendant au moins 1,5
h/jour.
14
1
23
Fonctions.
1 = colonne d'affichage. 2 = réglage de l'heure. 3 = réglage de la température.
4 = réglage de l'humidité. 5 = affichage du niveau d'eau. 6 = marche. 7 = arrêt.
Réglage de la température.
(S'effectue en position ON)
Appuyer sur TEMP - la température précédente s'affiche.
Recherchez la température idéale à l'aide de l'échelle graduée en chiffres romains.
Commencez par exemple par la position IV. Si vous désirez une température
supérieure ou inférieure, changez de réglage jusqu'à la température idéale (en
général 70-90°C pour les saunas secs et humides traditionnels, et 45-75°C pour les
hammam).
Réglage de l'humidité.
(S'effectue en position ON)
Appuyer sur RH% - l'humidité précédente s'affiche. Recherchez l'humidité idéale à
l'aide de l'échelle graduée en chiffres romains. Commencez par exemple par la
position IV. Si vous désirez une humidité supérieure ou inférieure, changez de
réglage jusqu'à l'humidité idéale.
N.B.! L'électronique limite le taux maximal d'humidité à différentes températures.
Saunas traditionnels
sauna sec et sauna humide (70-110°C, 5-30 RH%)
Appuyer sur ON - seul le témoin sauna doit être allumé.
La fonction de mémorisation enregistre automatiquement la température et le type de
sauna précédents.
Appuyer sur TEMP - si vous désirez changer le réglage de la température.
Appuyer sur RH% - si vous désirez changer le réglage de l'humidité.
Le timer incorporé arrête automatiquement le poêle au bout de 3 heures. Si vous
désirez l'arrêter plus tôt, appuyez sur OFF. Si vous désirez prolonger votre séance de
sauna, appuyez sur ON - seul le témoin sauna doit être allumé.
L'électronique ne démarre la production de vapeur qu'une fois la température
souhaitée atteinte. Position 1 sur échelle d'humidité = aucune production de vapeur.
L'électronique limite l'humidité de l'air à différentes températures.
Hammam (Tylarium).
f f
r
r
(45–70 °C, 20–65 RH%)
Appuyer sur ON - jusqu'à ce que les témoins steam et sauna s'allument en
permanence. La fonction de mémorisation enregistre automatiquement la
température et l'humidité précédentes.
Appuyer sur TEMP - si vous désirez changer le réglage de la température.
Appuyer sur RH% - si vous désirez changer le réglage de l'humidité.
Le timer incorporé arrête automatiquement le poêle au bout de 3 heures et le
séchage automatique du tylarium commence. Les témoins steam et sauna clignotent,
même si vous avez appuyé manuellement sur OFF.
Le séchage de l'air s'arrête automatiquement au bout de 20 minutes et le poêle
s'arrête automatiquement. Pour arrêter immédiatement celui-ci sans séchage de l'air,
appuyez une autre fois sur OFF. Si vous désirez prolonger votre séance de sauna
avant de sécher l'air, appuyez sur ON - les témoins steam et sauna doivent être
allumés en permanence.
Si vous désirez prolonger votre séance de sauna après le séchage automatique de
l'air (les deux témoins clignotent), appuyez sur OFF puis sur ON pour que les deux
voyants soient allumés en permanence.
Réglage de la durée de retardement.
(S'effectue en position OFF)
Les chiffres romains désignent dans ce cas la durée de retardement (= le temps au
bout duquel le poêle de sauna se met en marche automatiquement). Programmer
ainsi la durée de retardement :
Appuyer sur TIME - continuez d'appuyer jusqu'à ce que vous obteniez la durée de
retardement souhaitée (1 -10 heures).
Appuyer sur ON - la durée de retardement est maintenant programmée et activée, le
témoin time clignote pendant tout le décompte de la durée de retardement. Une fois le
poêle mis automatiquement sous tension, il fonctionne pendant 3 heures puis il
s'arrête automatiquement. Si vous désirez arrêter l'appareil avant ce délai, appuyez
sur OFF. Si vous désirez prolonger votre séance, appuyez sur ON - l'affichage du
type de bain désiré doit être allumé.
Interrupteur principal.
Un interrupteur principal est situé sur le boîtier de relais, le poêle de type SE et les
poêles de sauna de dimensions moindres. Cet interrupteur principal ne doit être utilisé
que si vous ne désirez pas utiliser votre sauna pendant une période prolongée.
La fonction de mémorisation du poêle se met "hors fonction" lors de pannes de
courant.
MODE D'EMPLOI
CC 200
y
Mo
nda
10:o00:00
0
C20 is
C
P essONtostart
P essINFOforhelp
1213
11
9
8
Éclairage.
S'allume automatiquement lors de la mise en marche de l'installation et s'éteint
automatiquement lors de l'arrêt de celle-ci. L'éclairage peut également être allumé ou
éteint manuellement en appuyant sur LIGHT.
Code de sécurité.
Empêche toute modification illicite des valeurs programmées.
Interrupteur principal.
Un interrupteur principal est situé sur le boîtier de relais, le poêle de type SE et les
poêles de sauna de dimensions moindres. Cet interrupteur principal ne doit être utilisé
que si vous ne désirez pas utiliser votre sauna pendant une période prolongée.
Un conseil! Le thermomètre (hygromètre) du tylarium est placé à une hauteur
permettant aux valeurs affichées de correspondre aux chiffres exacts apparaissant
sur le tableau de commande CC 200.
Stand-by.
La fonction de stand-by est importante avant tout dans les tylarium situés dans les
hôtels, les établissements de bains, etc., pour lesquels l'équipement est en service
pendant de longues heures tous les jours, mais dont la fréquentation est variable.
Pendant les périodes de faible fréquentation, l'installation passe en "température
d'attente" à économie d'énergie, qui à tout moment peut remonter très vite en
température normale de service sur simple enfoncement de la touche ON. Cette
fonction de stand-by permet de faire tous les ans d'importantes économies d'argent.
L'exemple apparaissant ci-dessous démontre les nombreuses possibilités de
programmation simple d'un programme de sauna qui convient.
Exemple d'utilisation de la fonction de stand-by.
Trois établissements de bains ouverts entre 8h et 20h et ayant une fréquence de
visite variable selon la solution ci-dessous.
Solution 1) Un petit nombre de baigneurs fréquente l'établissement de bains de façon
sporadique pendant les heures d'ouverture. Programmer la fonction de stand-by entre
8h et 20h. Les baigneurs (ou le maître nageur) actionne(nt) le programme de sauna
en appuyant sur le bouton ON du tableau ou en appuyant sur un éventuel interrupteur
séparé externe ON/OFF.
Solution 2) Un petit nombre de baigneurs fréquente l'établissement de bains de façon
sporadique entre 8h et 14h. Après 14h, le nombre de baigneurs augmente, jusqu'à la
fermeture. Programmer la fonction de stand-by entre 8h et 20h et programmer une
durée fixe ON entre 14h et 20h. Les baigneurs sporadiques activent le programme de
sauna en appuyant sur le bouton ON du tableau CC ou en appuyant sur l'interrupteur
externe.
Solution 3) Un grand nombre de baigneurs entre 8h et 10h, 13h et 14h, et 18h et 20h.
Visites sporadiques durant le reste de la journée. Programmer la fonction de stand-by
entre 8h et 20h. Programmer des durées fixes ON pour les heures d'affluence
mentionnées ci-dessus. Les baigneurs actionnent le programme de bain en appuyant
sur le bouton ON du tableau CC ou en appuyant sur l'interrupteur externe.
RÉGLAGES
tous les modèles CC 200
N.B.! Tous les réglages sont effectués en position OFF.
Réglage de la langue.
Appuyer sur MENU - Se placer sur le choix de langue à l'aide des flèches
gauche/droite (Õ Ö). Se placer sur la position de programmation à l'aide de la flèche
vers le bas (Ø).
Choisir la langue à l'aide des flèches gauche/droite (Õ Ö). Appuyer sur la flèche vers
le haut (×) pour continuer. Appuyer sur MENU pour changer de langue.
Mise à l'heure (horloge).
Appuyer sur MENU - Se placer sur la mise à l'heure à l'aide des flèches
1
2
34
5
7
6
Fonctions.
1 = marche. 2 = réglage de la température. 3 = arrêt. 4 = éclairage. 5 = réglage de
l'humidité. 6 = déplacement vers la gauche. 7 = abaissement de la température/de
l'heure/de l'humidité et déplacement vers le bas. 8 = déplacement vers la droite.
9 = augmentation de la température/de l'heure et déplacement vers le haut.
10 = menu de réglage. 11 = menu d'information. 12 = écran. 13 = processeur
incorporé réglé en usine, adaptable aux besoins du client.
Une version simplifiée de cette notice d'emploi est disponible sous INFO
dans le tableau CC 200.
Le tableau CC 200 possède une réserve de fonctionnement et une
possibilité de choix de 7 langues.
gauche/droite. Se placer sur la position de programmation à l'aide de la flèche vers le
bas (Ø).
Régler le jour à l'aide des flèches bas/haut (Õ Ö). Se placer sur le réglage du jour à
l'aide de la flèche vers la droite (Ö). Régler l'heure à l'aide des flèches bas/haut
(×Ø), se placer sur réglage des minutes à l'aide de la flèche vers la droite
(Ö).Changer le réglage des minutes à l'aide des flèches bas/haut (×Ø).
Appuyer sur MENU pour continuer.
RÉGLAGES
N.B.! Uniquement les modèles CC 200-3/12
N.B.! Tous les réglages sont effectués en position OFF. Les réglages de
température et d'humidité peuvent être changés même en position ON.
Après chaque panne de courant, le tableau de commande affiche toujours
la désignation du modèle pendant 5 secondes.
MARCHE/ARRÊT MANUELS.
Réglage de la température du sauna.
Appuyer sur TEMP - la température précédente s'affiche. Si vous désirez une autre
température, régler à l'aide des flèches bas/haut (× Ø).
15
Réglage de l'humidité RH%.
Appuyer sur RH% - l'humidité précédente s'affiche. Si vous désirez un autre taux
d'humidité (max 65%), appuyer sur les flèches bas/haut (× Ø).
N.B.! L'électronique limite le taux maximal d'humidité à différentes températures.
Marche/arrêt manuels.
Appuyer sur ON pour la mise en service. Appuyer sur OFF pour l'arrêt. Si vous
oubliez d'arrêter manuellement l'équipement, cela se fait automatiquement au bout de
3 ou de 12 heures, suivant le type de tableau de commande.
Si le taux d'humidité dépasse les 30 % lors de l'arrêt, un "séchage" automatique se
met en marche pendant environ 20 minutes.
MISE EN SERVICE/ARRÊT AUTOMATIQUES.
Réglage de la mise en service/arrêt et de la
température/humidité.
Appuyer sur MENU - Se placer sur la réglage du timer à l'aide des flèches
gauche/droite (Õ Ö). Se placer sur la position de programmation à l'aide de la flèche
vers le bas (Ø).
Régler l'heure de la mise en service à l'aide des flèches bas/haut (× Ø), se placer sur
les minutes de la mise en service à l'aide de la flèche vers la droite (Ö), changer les
minutes de la mise en service à l'aide des flèches bas/haut (× Ø).
Pour se placer sur les heures d'arrêt - utiliser la flèche vers la droite (Ö). Pour
changer les heures d'arrêt - utiliser les flèches bas/haut (× Ø). Pour se placer sur les
minutes d'arrêt - utiliser la flèche vers la droite (Ö). Pour changer les minutes d'arrêt utiliser les flèches bas/haut.(× Ø).
Pour se placer sur temp - utiliser la flèche vers la droite (Ö). Pour changer la temp utiliser les flèches bas/haut (× Ø). Pour se placer sur RH% - utiliser la flèche vers la
droite (Ö). Pour changer RH% - utiliser les flèches bas/haut (× Ø). Pour se placer sur
ON/OFF - utiliser la flèche vers la droite.(Ö). Pour changer ON/OFF - utiliser les
flèches bas/haut (× Ø).
La programmation du réglage est terminée. Le voyant rouge clignote jusqu'à la mise
en service du tylarium à l'heure programmée puis reste allumé en permanence (le
texte de l'écran indique quand cela se produit).
Vous pouvez arrêter l'installation manuellement à n'importe quel moment à l'aide de la
touche OFF. Pour recommencer le même réglage, appuyer sur MENU – Pour se
placer sur le réglage du timer - utiliser les flèches gauche/droite (Õ Ö). Pour se placer
sur le réglage du timer - utiliser les flèches gauche/droite (Ø). Pour se placer sur
ON/OFF (Ö). Pour changer ON/OFF - utiliser les flèches bas/haut (×Ø).
Si le taux d'humidité dépasse les 30 % lors de l'arrêt, un "séchage" automatique se
met en marche pendant environ 20 minutes.
STAND-BY.
Programmation de la fonction stand-by.
Appuyer sur MENU - Se placer sur la fonction stand-by à l'aide des flèches
gauche/droite (Õ Ö). Se placer sur la position de programmation à l'aide de la flèche
vers le bas (Ø).
Régler l'heure de la mise en service à l'aide des flèches bas/haut (× Ø), se placer sur
les minutes de la mise en service à l'aide de la flèche vers la droite (Ö),changer les
minutes de la mise en service à l'aide des flèches bas/haut (× Ø).
Pour se placer sur les heures de la mise en service - utiliser la flèche vers la droite
(Ö). Pour changer l'heure d'arrêt - utiliser les flèches bas/haut (×Ø). Pour se placer
sur les minutes d'arrêt - utiliser la flèche vers la droite (Ö). Pour changer les minutes
d'arrêt - utiliser les flèches bas/haut (× Ø).
Pour se placer sur temp - utiliser la flèche vers la droite (Ö). Pour changer la temp utiliser les flèches bas/haut (× Ø). Pour se placer sur RH% - utiliser la flèche vers la
droite (Ö). Pour changer RH% - utiliser les flèches bas/haut (× Ø). Pour se placer sur
ON/OFF - utiliser la flèche vers la droite (Ö). Pour changer ON/OFF - utiliser les
flèches bas/haut (× Ø).
La programmation de la fonction stand-by est terminée. Le voyant rouge clignote
jusqu'à la mise en service du tylarium à l'heure programmée puis reste allumé en
permanence (le texte de l'écran indique si le tableau est en stand-by et quand l'arrêt
se produit).
N.B.! Si l'heure du timer et celle de la fonction stand-by sont réglées de façon à être
en marche en même temps, la fonction de timer s'applique.
Vous pouvez arrêter l'installation manuellement à n'importe quel moment à l'aide de la
touche OFF. Pour recommencer le même réglage, appuyer sur MENU - Pour se
placer sur la fonction stand-by - utiliser les flèches gauche/droite (Õ Ö). Pour se
placer sur la position de programmation - utiliser la flèche vers le bas (Ø). Pour se
placer sur ON/OFF - utiliser la flèche vers la droite (Ö
utiliser les flèches bas/haut (× Ø).
). Pour changer ON/OFF -
CODE DE SÉCURITÉ.
Réglage du code de sécurité.
Appuyer sur MENU - Se placer sur le code de sécurité à l'aide des flèches
gauche/droite (Õ Ö). Se placer sur la position de programmation à l'aide de la flèche
vers le bas (Ø). Donner le code correct à l'aide des flèches gauche/droite/bas/haut (Õ ÖØ×) (code correct après panne de courant = 1995). Appuyer sur MENU, changer
le code à l'aide de la flèche vers la gauche (Õ).Régler un nouveau code à l'aide des
flèches gauche/droite/bas/haut (Õ Ö Ø ×). Appuyer sur MENU. Actionner ON/OFF à
l'aide de la flèche vers la droite (Ö), appuyer sur MENU. Le code de sécurité est
maintenant actionné.
Pour retourner en position non protégée par un code de sécurité, répéter la procédure
ci-dessus. La fonction ON/OFF doit être désactivée.
N.B.! Tous les réglages doivent être effectués avant tout code de sécurité
éventuel.
RÉGLAGES
N.B.! Uniquement les modèles CC 200–0.
N.B.! Tous les réglages sont effectués en position OFF. Les réglages de
température et d'humidité peuvent être changés même en position ON.
MARCHE/ARRÊT MANUELS.
Réglage de la température du sauna.
Appuyer sur TEMP - la température précédente s'affiche. Si vous désirez une autre
température, régler à l'aide des flèches bas/haut. (× Ø).
Réglage de l'humidité RH%.
Appuyer sur RH% - l'humidité précédente s'affiche. Si vous désirez un autre taux
d'humidité (max 65%), appuyer sur les flèches bas/haut (× Ø).
N.B.! L'électronique limite le taux maximal d'humidité à différentes températures.
Marche/arrêt manuels.
Important! Ne pas oublier de régler l'heure d'arrêt. La durée maximale autorisée
d'enclenchement continu est de 12 heures.
Appuyer sur ON pour la mise en service. Appuyer sur OFF pour l'arrêt.
Si le taux d'humidité dépasse les 30 % lors de l'arrêt, un "séchage" automatique se
met en marche pendant environ 20 minutes.
PROGRAMMATION DU TIMER HEBDOMADAIRE
avec différents réglages pour différents jours de la semaine.
Réglage de la mise en service/arrêt et de la
température/humidité.
Appuyer sur MENU - Se placer sur le réglage du timer à l'aide des flèches
gauche/droite (Õ Ö). Se placer sur la position de programmation à l'aide de la flèche
vers le bas (Ø).
Pour régler le jour - utiliser les flèches gauche/droite (Õ Ö) (lundi, par ex.). Pour se
placer sur la position de programmation - utiliser la flèche vers le bas.(Ø).
Pour choisir un numéro de réglage (réglage 1, par ex.) - utiliser les flèches
gauche/droite (Õ Ö). Pour se placer sur la position de programmation - utiliser la
flèche vers le bas (Ø).
Pour régler l'heure de mise en service - utiliser les flèches bas/haut (× Ø). Pour se
placer sur les minutes de la mise en service - utiliser la flèche vers la droite (Ö). Pour
changer les minutes de la mise en service - utiliser les flèches bas/haut(× Ø).
Pour se placer sur les heures d'arrêt - utiliser la flèche vers la droite (Ö). Pour
changer l'heure d'arrêt - utiliser les
flèches bas/haut (× Ø). Pour se placer sur les minutes d'arrêt - utiliser la flèche vers
la droite (Ö). Pour changer les minutes d'arrêt - utiliser les flèches bas/haut (× Ø).
Pour changer la temp - utiliser les flèches bas/haut (Ö). Pour changer la temp utiliser les flèches bas/haut (× Ø). Pour se placer sur RH% - utiliser la flèche vers la
droite (Ö). Pour changer RH% - utiliser les flèches bas/haut (× Ø). Pour se placer sur
ON/OFF - utiliser la flèche vers la droite (Ö).Pour changer ON/OFF - utiliser les
flèches bas/haut (× Ø).
La programmation du réglage (lundi, réglage 1) est terminée. Appuyer sur MENU
pour retourner en position de programmation. Pour programmer la mise en
service/arrêt pour chaque jour, se placer sur jour/réglage à l'aide des flèches
gauche/droite (Õ
sont terminés, retourner aux réglages du timer (appuyer sur MENU deux fois),
appuyer sur ON, les réglages hebdomadaires sont maintenant actionnés. Le voyant
rouge clignote jusqu'à la mise en service du tylarium à l'heure programmée puis reste
allumé en permanence (le texte de l'écran indique quand cela se produit).
Dès que vous appuyez sur ON, la température monte à nouveau rapidement jusqu'à
la température de service programmée. Une heure plus tard, l'équipement retourne
automatiquement à la température d'attente. Chaque nouvel enfoncement de la
touche ON démarre une séance d'une heure.
Pour la fonction manuelle OFF, appuyer sur OFF. (N'arrête que la séance en cours).
Si le taux d'humidité dépasse les 30 % lors de l'arrêt, un "séchage" automatique se
met en marche pendant environ 20 minutes.
Pour la déprogrammation des réglages hebdomadaires, appuyer sur MENU, se
placer sur le réglage du timer à l'aide des flèches gauche/droite (Õ Ö), appuyer sur
OFF.
Ö) (max. 4 mises en service/arrêts/jour). Lorsque tous les réglages
PROGRAMMATION DU TIMER HEBDOMADAIRE
avec réglages identiques pour tous les jours de la semaine.
Réglage de la mise en service/arrêt et de la
température/humidité.
Appuyer sur MENU - Se placer sur le réglage du timer à l'aide des flèches
gauche/droite (Õ Ö). Se placer sur la position de programmation à l'aide de la flèche
vers le bas (Ø).
Pour régler la semaine - utiliser les flèches gauche/droite (Õ Ö). Se placer sur la
position de programmation à l'aide de la flèche vers le bas (Ø).
Pour choisir un numéro de réglage (réglage 1, par ex.) - utiliser les flèches
gauche/droite (Õ Ö).
Pour se placer sur la position de programmation - utiliser la flèche vers le bas (Ø).
Pour régler l'heure de mise en service - utiliser les flèches bas/haut (× Ø), Pour se
placer sur les minutes de la mise en service - utiliser la flèche vers la droite (Ö). Pour
changer les minutes de la mise en service - utiliser les flèches bas/haut (× Ø).
Pour se placer sur les heures d'arrêt - utiliser la flèche vers la droite (Ö). Pour
changer l'heure d'arrêt - utiliser les flèches bas/haut (× Ø). Pour se placer sur les
minutes d'arrêt - utiliser la flèche vers la droite.(Ö). Pour changer les minutes de l'arrêt
- utiliser les flèches bas/haut (× Ø).
Pour se placer sur temp - utiliser la flèche vers la droite (Ö).Pour changer la temp -
utiliser les flèches bas/haut (× Ø). Pour se placer sur RH% - utiliser la flèche vers la
droite.(Ö). Pour changer RH% - utiliser les flèches bas/haut (× Ø). Pour se placer sur
16
ON/OFF - utiliser la flèche vers la droite (Ö). Pour changer ON/OFF - utiliser les
flèches bas/haut (× Ø).
La programmation du réglage (1) est terminée. Appuyer sur MENU pour retourner en
position de programmation. Pour programmer la mise en service/arrêt pour chaque
réglage, se placer sur réglage à l'aide des flèches gauche/droite (Õ Ö) (max. 4 mises
en service/arrêts/jour). Lorsque tous les réglages sont terminés, retourner aux
réglages du timer (appuyer sur MENU deux fois), appuyer sur ON, les réglages
hebdomadaires sont maintenant actionnés. Le voyant rouge clignote jusqu'à la mise
en service du tylarium à l'heure programmée puis reste allumé en permanence (le
texte de l'écran indique quand cela se produit).
Pour la fonction manuelle OFF, appuyer sur OFF. (N'arrête que la séance en cours).
Si le taux d'humidité dépasse les 30 % lors de l'arrêt, un "séchage" automatique se
met en marche pendant environ 20 minutes.
Pour la déprogrammation des réglages hebdomadaires, appuyer sur MENU, se
placer sur le réglage du timer à l'aide des flèches gauche/droite, appuyer sur OFF.
PROGRAMMATION DE LA FONCTION STAND-BY
avec différents réglages pour différents jours de la semaine.
Appuyer sur MENU - Se placer sur la fonction stand-by à l'aide des flèches
gauche/droite (Õ Ö). Se placer sur la position de programmation à l'aide de la flèche
vers le bas (Ø).
Pour régler le jour (lundi, par ex.) - utiliser les flèches gauche/droite (Õ Ö). Pour se
placer sur la position de programmation - utiliser la flèche vers le bas (Ø).
Pour régler l'heure de mise en service - utiliser les flèches bas/haut (× Ø). Pour se
placer sur les minutes de la mise en service - utiliser la flèche vers la droite (Ö).Pour
changer les minutes de la mise en service - utiliser les flèches bas/haut (× Ø).
Pour se placer sur les heures d'arrêt - utiliser la flèche vers la droite (Ö). Pour
changer l'heure d'arrêt - utiliser les flèches bas/haut (× Ø). Pour se placer sur les
minutes d'arrêt - utiliser la flèche vers la droite (Ö). Pour changer les minutes d'arrêt utiliser les flèches bas/haut (× Ø).
Pour se placer sur temp - utiliser la flèche vers la droite (Ö).Pour changer la temp utiliser les flèches bas/haut (× Ø). Pour se placer sur RH% - utiliser la flèche vers la
droite (Ö).Pour changer RH% - utiliser les flèches bas/haut (× Ø). Pour se placer sur
ON/OFF - utiliser la flèche vers la droite (Ö).Pour changer ON/OFF - utiliser les
flèches bas/haut (× Ø).
La programmation du réglage de la fonction stand-by (lundi) est terminée. Appuyer
sur MENU pour retourner en position de programmation. Programmer la fonction
stand-by chaque jour. Lorsque tous les réglages sont terminés, retourner aux
réglages de la fonction stand-by du programme MENU, en appuyant sur ON. La
fonction stand-by est maintenant activée. Le voyant rouge clignote jusqu'à la mise en
service du tylarium à l'heure programmée puis reste allumé en permanence (le texte
de l'écran indique si le tableau est en fonction stand-by et quand la mise en service se
produit).
Dès que vous appuyez sur ON, la température monte à nouveau rapidement jusqu'à
la température de service programmée. Une heure plus tard, l'équipement retourne
automatiquement à la température d'attente. Chaque nouvel enfoncement de la
touche ON démarre une séance d'une heure.
N.B.! Si l'heure du timer et celle de la fonction stand-by sont réglées de façon à être
en marche en même temps, la fonction de timer s'applique.
Pour la fonction manuelle OFF, appuyer sur OFF. (N'arrête que la séance en cours).
Pour la déprogrammation des réglages de la fonction stand-by, appuyer sur MENU,
se placer sur les réglages stand-by à l'aide des flèches gauche/droite, appuyer sur
OFF.
Pour recommencer le même réglage, appuyer sur MENU, se placer sur la fonction
stand-by à l'aide des flèches gauche/droite, appuyer sur ON.
N.B.! Toujours utiliser le code de sécurité après la programmation
stand-by.
PROGRAMMATION DE LA FONCTION STAND-BY
avec mêmes réglages pour tous les jours de la semaine.
Appuyer sur MENU - Se placer sur la fonction stand-by à l'aide des flèches
gauche/droite (Õ Ö). Se placer sur la position de programmation à l'aide de la flèche
vers le bas (Ø).
Pour régler la semaine - utiliser les flèches gauche/droite (Õ Ö). Pour se placer sur la
position de programmation - utiliser la flèche vers le bas.(Ø).
Pour régler l'heure de mise en service - utiliser les flèches bas/haut (× Ø). Pour se
placer sur les minutes de la mise en service - utiliser la flèche vers la droite (Ö). Pour
changer les minutes de la mise en service - utiliser les flèches bas/haut (× Ø).
Pour se placer sur les heures d'arrêt - utiliser la flèche vers la droite (Ö).Pour changer
l'heure d'arrêt - utiliser les flèches bas/haut (× Ø). Pour se placer sur les minutes
d'arrêt - utiliser la flèche vers la droite (Ö).Pour changer les minutes d'arrêt - utiliser
les flèches bas/haut (× Ø).
Pour se placer sur temp - utiliser la flèche vers la droite (Ö).Pour changer la temp utiliser les flèches bas/haut (× Ø). Pour se placer sur RH% - utiliser la flèche vers la
droite (Ö).Pour se placer sur ON/OFF - utiliser la flèche vers la droite (Ö). Pour
changer ON/OFF - utiliser les flèches bas/haut (× Ø).
La programmation du réglage de la fonction stand-by est terminée. Appuyer sur
MENU (2 fois) pour retourner en position de programmation. Le voyant rouge clignote
jusqu'à la mise en service du tylarium à l'heure programmée puis reste allumé en
permanence (le texte de l'écran indique si le tableau est en fonction stand-by et quand
la mise en service se produit).
Dès que vous appuyez sur ON, la température monte à nouveau rapidement jusqu'à
la température de service programmée. Une heure plus tard, l'équipement retourne
automatiquement à la température d'attente. Chaque nouvel enfoncement de la
touche ON démarre une séance d'une heure.
N.B.! Si l'heure du timer et celle de la fonction stand-by sont réglées de façon à être
en marche en même temps, la fonction de timer s'applique.
Pour la fonction manuelle OFF, appuyer sur OFF. (N'arrête que la séance en cours).
Pour la déprogrammation des réglages de la fonction stand-by, appuyer sur MENU,
se placer sur les réglages stand-by à l'aide des flèches gauche/droite (Õ Ö), appuyer
sur OFF.
Pour recommencer le même réglage, appuyer sur MENU, se placer sur la fonction
stand-by à l'aide des flèches gauche/droite (Õ Ö), appuyer sur ON.
N.B.! Toujours utiliser le code de sécurité après la programmation
stand-by.
CODE DE SÉCURITÉ.
Réglage du code de sécurité.
Appuyer sur MENU - Se placer sur le code de sécurité à l'aide des flèches
gauche/droite (Õ Ö). Se placer sur la position de programmation à l'aide de la flèche
vers le bas (Ø).Donner le code correct à l'aide des flèches gauche/droite/bas/haut (Õ ÖØ×) (code correct depuis panne de courant = 1995). Appuyer sur MENU, changer
le code à l'aide de la flèche vers la gauche (Õ).Régler un nouveau code à l'aide des
flèches gauche/droite/bas/haut (Õ Ö Ø ×), appuyer sur MENU. Actionner ON/OFF à
l'aide de la flèche vers la droite (Ö), appuyer sur MENU. Le code de sécurité est
maintenant actionné.
Pour retourner en position non protégée par un code de sécurité, répéter la procédure
ci-dessus. La fonction ON/OFF doit être désactivée.
N.B.! Tous les réglages doivent être effectués avant tout code de sécurité
éventuel.
SÉANCE EN DEHORS DES HEURES PROGRAMMÉES.
si le tableau de commande possède un code de sécurité.
Le tylarium peut être utilisé à une autre heure que celle programmée. En appuyant
sur ON, une séance d'une heure est enclenchée. Si vous désirez prolonger la
séance, appuyer à nouveau sur ON. L'équipement s'arrête automatiquement une
heure après le dernier enfoncement de la touche.
TYLARIUM
Le Tylarium offre la possibilité de pouvoir à la fois prendre un sauna sec, humide, et
un hammam dans la même cabine. Étant donné que l'humidité de l'air est parfois
plus élevée que dans les saunas traditionnels, il est important de respecter les points
suivants :
• Si la cabine comporte des vitres dans la porte ou les cloisons, traiter toute la
baguette du bas de porte ou de la cloison au vernis marine. Combler au silicone
pour les salles d'eau, l'espace entre le verre et la baguette. Ceci pour empêcher la
condensation qui se forme sur la vitre de s'infiltrer dans les raccords.
• Vernir le seuil et les poignées de porte avec du vernis marine pour préserver
l'aspect du bois et faciliter le nettoyage. Huiler les banquettes, les arêtes
décoratives et les dossiers sur les deux côtés avec de l'huile pour sauna Tylö
(importante surtout avec le Tylarium). NOTE : Ne pas traiter les autres éléments
en bois de la cabine de sauna!
NOTE : Ne pas traiter les autres éléments en bois de la cabine de sauna!
En cas de problèmes éventuels, prière de s’adresser au point de
vente.