Tyco Terrain Twister Instructions For Use Manual

B5118-0720
CANADA
h
Keep these instructions for future reference: they contain important information.
i
Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de
este producto. LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
j
Conserver ces instructions pour s'y référer en cas de besoin; elle contiennent des renseignements importants.
Keep these instructions for future reference: they contain important information.
I. CONTENTS/FEATURES
q Vehicle
q Battery door w Battery door latch e ON/OFF switch r Twin PowerScrews
SMART CIRCUITRY
Your new vehicle is equipped with advanced “Smart Circuitry” designed to protect its electronic components under extreme operating conditions. If your vehicle stalls or gets stuck during use, it will automatically power down. Simply release the transmitter controls for a few seconds, then press the left control to resume normal operation.
NOTE: When your vehicle powers up again, you may notice some movement of the vehicle body and the PowerScrews. This may also happen if the vehicle is switched off with the PowerScrews angled, and then turned back on. This is completely normal: it’s an automatic system designed to return the vehicle to normal driving position. Once the movement has stopped, you may simply resume normal operation.
w Transmitter
q Driving controls w Battery Door e Antenna r ON/OFF switch
II. ALL TERRAIN, ALL THE TIME!
• Your vehicle is engineered for amazing multi­direction driving…on land, in water and over just about any kind of terrain! Driving and stunt capabilities will vary depending on the driving surface. Keep reading for detailed information.
• The left control moves in eight different directions to control your vehicle’s direction of movement.
• The right control controls the angle of the PowerScrews.
• With practice, you’ll discover that the two transmitter controls work together to give you complete control over your vehicle. These graphics show you how the controls work.
q BASIC DRIVING
Ä The PowerScrews are engineered for great
straight-ahead driving performance on many surfaces. However, smooth surfaces – like sidewalks, asphalt, tile, or hard flooring – don’t provide enough traction for straight-ahead driving. On this kind of surface, simply use “sidewinder” driving.
w POWERSCREW OPERATION
e ADVANCED OPERATION
r SPECIAL WATER STUNTS
Ä Your vehicle is designed to do super-cool 360°
spins in the water! This is a water-only stunt – on land, these control operations will give you cool “sidewinder” driving action.
PRO DRIVING TIPS
ÄOn low-pile carpeting, your vehicle may sometimes
drift or slide to one side when driving straight. This is a result of the advanced design of the PowerScrews, and it’s completely normal. To regain control, simply steer left or right…or else release the transmitter controls for a moment, and then resume driving.
ÄWhen driving in snow, turning performance may
vary depending on the depth and wetness of the snow. For the best results, you may want to turn your vehicle by tapping or pulsing the transmitter controls.
ÄYour vehicle is engineered to drive right from one
kind of terrain to another. Of course, it may not be able to do that if the transition from one surface to another is too steep or difficult. In that situation,
simply pick up the vehicle and reposition it…for more all-terrain action!
III. BATTERY INSTALLATION
q Vehicle
1. Rotate the battery door latch, as shown, to unlock the battery door. Swing the battery door up and away from the vehicle.
2. Fold the TMH® FlexPak® battery pack into an “L” shape, as shown. Check the labels marked 3 and 4, to make sure they match the illustration.
3. Insert the horizontal portion of the battery pack (label 3) into the battery compartment as shown. Push it all the way into the battery compartment (toward the back of the vehicle). You’ll feel it click into place.
4. Fold down the vertical portion of the battery pack (label 4), as shown. Make sure the battery pack is folded all the way down.
5. Replace the battery door. Rotate the battery door latch to lock the battery door.
6. To remove the battery pack: rotate the latch and remove the door. Lift the top portion of the battery pack (label 4) into a vertical position. Slide the battery pack toward the front of the vehicle to release, and lift out the battery pack.
FOR DETAILED INFORMATION REGARDING VEHICLE BATTERY CHARGING AND SAFETY, PLEASE FOLLOW THE SPECIFIC INSTRUCTIONS THAT CAME WITH YOUR BATTERY PACK AND CHARGER.
w Transmitter
1. To install transmitter battery, open battery door as shown.
2. Install one 9V battery with polarity (+/-) as shown inside battery compartment.
3. Close battery door.
IV. TIPS & HINTS
TIPS & HINTS – FOR ALL DRIVING ENVIRONMENTS
1. When your vehicle starts to lose power, it may lose functions or performance. It's time for a recharge. For best stunt performance, always start with a fully-charged battery.
2. Your vehicle's running time may change depending on driving style and driving environment.
3. Radio interference can make your vehicle run badly. Interference can be caused by other R/C vehicles running on the same frequency; electrical wires; large buildings; CB radios; or other wireless gear. Try to stay away from these!
4. Point your transmitter antenna up - not down toward your vehicle. If your vehicle gets too far away, it won't work properly.
5. Don’t store your vehicle near heat or in direct sunlight. Always turn switches OFF and remove all batteries for storage.
6. After each use, remove any water, moisture, dirt or mud from the vehicle, using a clean dry cloth. Make sure the vehicle is fully drained of water, and allow the vehicle to air-dry completely after use.
TIPS & HINTS – FOR WATER OPERATION
7. Operate your vehicle only in calm, clear water. Pools and shallow ponds are recommended. DO NOT OPERATE IN SALT WATER. Do not expose vehicle to water unless the battery compartment is properly closed and latched.
8. After a few minutes of water operation, you should pay close attention to your vehicle’s location, making sure that it’s close to the water’s edge. That way your vehicle will be able to return safely under its own power.
9. Do not expose the transmitter to water. If the transmitter is accidentally exposed to water, remove the transmitter battery and allow the transmitter to air-dry completely. Replace with a fresh battery before resuming operation.
ì CONSUMER INFORMATION
Note to Adults: To ensure that the child’s play is both safe and fun, please review all operating instructions and safety rules with your child.
SAFETY TIPS – FOR ALL DRIVING ENVIRONMENTS
• NEVER drive your vehicle on streets! They’re for real cars!
• DO NOT pick up vehicle while in motion.
• Keep fingers, hair and loose clothing away from the PowerScrews while the vehicle is switched ON.
X
CAUTION: To prevent entanglement, keep hair away from moving parts.
• Adult supervision is recommended when this vehicle is being operated.
• To avoid accidental operation, remove all batteries when not in use. Always turn the vehicle OFF before removing batteries.
SPECIAL SAFETY INFORMATION – FOR WATER OPERATION
X
WARNING: Never allow young children to play in or around water without adult supervision.
Do not operate near swimmers. Stand away from the water’s edge when operating.
BATTERY SAFETY INFORMATION
In exceptional circumstances batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your toy (product). To avoid battery leakage:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged (if designed to be removable).
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision (if designed to be removable).
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the toy.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this toy in a fire. The batteries inside may explode or leak.
Battery Performance Note:
For best performance use regular or high­performance alkaline batteries (where disposable batteries are called for). If your vehicle is supplied with standard (carbon-zinc) batteries for initial use and/or demonstration purposes, we recommend replacing them with alkaline batteries when necessary. Battery life may vary depending on battery brand.
Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto. LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
I. CONTENIDO/CARACTERÍSTICAS
q Vehículo
q Tapa del compartimento de la batería w Seguro de la tapa del compartimento de la
batería
e Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO r Supertornillos dobles
CIRCUITOS INTELIGENTES
Tu nuevo vehículo está equipado con “Circuitos inteligentes” avanzados diseñados para proteger los componentes electrónicos bajo condiciones de uso extremas. Si el vehículo se detiene o atasca durante el uso, un circuito especial cortará el suministro de alimentación para protegerlo. Simplemente suelta los mandos del transmisor, espera unos cuantos segundos y, luego, presiona el mando izquierdo para reanudar el uso normal.
NOTA: cuando el vehículo recobre energía, quizá observes movimiento de la carrocería y supertornillos. Esto también puede suceder si el vehículo se apaga con los supertornillos en ángulo y, luego, se vuelve a prender. Esto es normal: se trata de un sistema automático diseñado para regresar el vehículo a la posición de mando normal. Después de que el movimiento se detiene, simplemente reanuda la operación normal.
w Transmisor
q Controles de mando w Tapa de pilas e Antena r Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
II. ¡EN TODOS LOS TERRENOS, TODO EL TIEMPO!
• El vehículo está diseñado para usarlo en todas direcciones, en tierra, agua y prácticamente en cualquier tipo de terreno. El manejo y capacidad de acrobacias variará según la superficie de manejo. Lee la información detallada más abajo.
• El mando izquierdo se mueve en ocho direcciones para controlar el movimiento del vehículo.
• El mando derecho controla el ángulo de los supertornillos.
• Con práctica, descubrirás que los dos mandos del transmisor funcionan en conjunto para darte un control total del vehículo. Las gráficas siguientes muestran cómo funcionan los mandos.
q USO BÁSICO
Ä Los supertornillos están diseñados para lograr
un gran rendimiento avanzando en línea recta sobre muchas superficies. No obstante, las superficies suaves, tales como aceras, asfalto, losa o pisos duros, no brindan suficiente tracción para manejar en línea recta. En este tipo de superficie, simplemente usa el estilo de manejo de curvas.
w USO DE LOS SUPERTORNILLOS
e USO AVANZADO
r ACROBACIAS ACUÁTICAS ESPECIALES
Ä Tu vehículo está diseñado para dar increíbles
vueltas de 360° en agua. Esta es una acrobacia que solo se hace en agua; en tierra, estas operaciones de mando brindarán increíble acción de manejo de curvas.
CONSEJOS DE MANEJO
ÄSobre alfombra baja, el vehículo quizá se salga de
curso o deslice a un lado al avanzar en línea recta. Esto es resultado del diseño avanzado de los supertornillos y es algo normal. Para recobrar el control, simplemente vira a la izquierda o derecha… o suelta los mandos del transmisor unos cuantos segundos y, luego, reanuda el uso normal.
ÄAl manejar en nieve, el rendimiento de viraje puede
variar dependiendo de la profundidad y lo mojada que esté la nieve. Para óptimos resultados, voltea el
h
3
4
4
Keep these instructions for future reference: they contain important information.
I. CONTENTS/FEATURES
q Vehicle
q Battery door w Battery door latch e ON/OFF switch r Twin PowerScrews
SMART CIRCUITRY
Your new vehicle is equipped with advanced “Smart Circuitry” designed to protect its electronic components under extreme operating conditions. If your vehicle stalls or gets stuck during use, it will automatically power down. Simply release the transmitter controls for a few seconds, then press the left control to resume normal operation.
NOTE: When your vehicle powers up again, you may notice some movement of the vehicle body and the PowerScrews. This may also happen if the vehicle is switched off with the PowerScrews angled, and then turned back on. This is completely normal: it’s an automatic system designed to return the vehicle to normal driving position. Once the movement has stopped, you may simply resume normal operation.
w Transmitter
q Driving controls w Battery Door e Antenna r ON/OFF switch
II. ALL TERRAIN, ALL THE TIME!
• Your vehicle is engineered for amazing multi­direction driving…on land, in water and over just about any kind of terrain! Driving and stunt capabilities will vary depending on the driving surface. Keep reading for detailed information.
• The left control moves in eight different directions to control your vehicle’s direction of movement.
• The right control controls the angle of the PowerScrews.
• With practice, you’ll discover that the two transmitter controls work together to give you complete control over your vehicle. These graphics show you how the controls work.
q BASIC DRIVING
ÄThe PowerScrews are engineered for great
straight-ahead driving performance on many surfaces. However, smooth surfaces – like sidewalks, asphalt, tile, or hard flooring – don’t provide enough traction for straight-ahead driving. On this kind of surface, simply use “sidewinder” driving.
w POWERSCREW OPERATION
e ADVANCED OPERATION
r SPECIAL WATER STUNTS
ÄYour vehicle is designed to do super-cool 360°
spins in the water! This is a water-only stunt – on land, these control operations will give you cool “sidewinder” driving action.
PRO DRIVING TIPS
ÄOn low-pile carpeting, your vehicle may sometimes
drift or slide to one side when driving straight. This is a result of the advanced design of the PowerScrews, and it’s completely normal. To regain control, simply steer left or right…or else release the transmitter controls for a moment, and then resume driving.
ÄWhen driving in snow, turning performance may
vary depending on the depth and wetness of the snow. For the best results, you may want to turn your vehicle by tapping or pulsing the transmitter controls.
ÄYour vehicle is engineered to drive right from one
kind of terrain to another. Of course, it may not be able to do that if the transition from one surface to another is too steep or difficult. In that situation,
simply pick up the vehicle and reposition it…for more all-terrain action!
III. BATTERY INSTALLATION
q Vehicle
1. Rotate the battery door latch, as shown, to unlock the battery door. Swing the battery door up and away from the vehicle.
2. Fold the TMH® FlexPak® battery pack into an “L” shape, as shown. Check the labels marked 3 and 4, to make sure they match the illustration.
3. Insert the horizontal portion of the battery pack (label 3) into the battery compartment as shown. Push it all the way into the battery compartment (toward the back of the vehicle). You’ll feel it click into place.
4. Fold down the vertical portion of the battery pack (label 4), as shown. Make sure the battery pack is folded all the way down.
5. Replace the battery door. Rotate the battery door latch to lock the battery door.
6. To remove the battery pack: rotate the latch and remove the door. Lift the top portion of the battery pack (label 4) into a vertical position. Slide the battery pack toward the front of the vehicle to release, and lift out the battery pack.
FOR DETAILED INFORMATION REGARDING VEHICLE BATTERY CHARGING AND SAFETY, PLEASE FOLLOW THE SPECIFIC INSTRUCTIONS THAT CAME WITH YOUR BATTERY PACK AND CHARGER.
w Transmitter
1. To install transmitter battery, open battery door as shown.
2. Install one 9V battery with polarity (+/-) as shown inside battery compartment.
3. Close battery door.
IV. TIPS & HINTS
TIPS & HINTS – FOR ALL DRIVING ENVIRONMENTS
1. When your vehicle starts to lose power, it may lose functions or performance. It's time for a recharge. For best stunt performance, always start with a fully-charged battery.
2. Your vehicle's running time may change depending on driving style and driving environment.
3. Radio interference can make your vehicle run badly. Interference can be caused by other R/C vehicles running on the same frequency; electrical wires; large buildings; CB radios; or other wireless gear. Try to stay away from these!
4. Point your transmitter antenna up - not down toward your vehicle. If your vehicle gets too far away, it won't work properly.
5. Don’t store your vehicle near heat or in direct sunlight. Always turn switches OFF and remove all batteries for storage.
6. After each use, remove any water, moisture, dirt or mud from the vehicle, using a clean dry cloth. Make sure the vehicle is fully drained of water, and allow the vehicle to air-dry completely after use.
TIPS & HINTS – FOR WATER OPERATION
7. Operate your vehicle only in calm, clear water. Pools and shallow ponds are recommended. DO NOT OPERATE IN SALT WATER.Do not expose vehicle to water unless the battery compartment is properly closed and latched.
8. After a few minutes of water operation, you should pay close attention to your vehicle’s location, making sure that it’s close to the water’s edge. That way your vehicle will be able to return safely under its own power.
9. Do not expose the transmitter to water. If the transmitter is accidentally exposed to water, remove the transmitter battery and allow the transmitter to air-dry completely. Replace with a fresh battery before resuming operation.
ì CONSUMER INFORMATION
Note to Adults: To ensure that the child’s play is both safe and fun, please review all operating instructions and safety rules with your child.
SAFETY TIPS – FOR ALL DRIVING ENVIRONMENTS
• NEVER drive your vehicle on streets! They’re for real cars!
• DO NOT pick up vehicle while in motion.
• Keep fingers, hair and loose clothing away from the PowerScrews while the vehicle is switched ON.
X
CAUTION: To prevent entanglement, keep hair away from moving parts.
• Adult supervision is recommended when this vehicle is being operated.
• To avoid accidental operation, remove all batteries when not in use. Always turn the vehicle OFF before removing batteries.
SPECIAL SAFETY INFORMATION – FOR WATER OPERATION
X
WARNING: Never allow young children to play in or around water without adult supervision.
Do not operate near swimmers. Stand away from the water’s edge when operating.
BATTERY SAFETY INFORMATION
In exceptional circumstances batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your toy (product). To avoid battery leakage:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged (if designed to be removable).
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision (if designed to be removable).
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the toy.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this toy in a fire. The batteries inside may explode or leak.
Battery Performance Note:
For best performance use regular or high­performance alkaline batteries (where disposable batteries are called for). If your vehicle is supplied with standard (carbon-zinc) batteries for initial use and/or demonstration purposes, we recommend replacing them with alkaline batteries when necessary. Battery life may vary depending on battery brand.
Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto. LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
I. CONTENIDO/CARACTERÍSTICAS
q Vehículo
q Tapa del compartimento de la batería w Seguro de la tapa del compartimento de la
batería
e Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO r Supertornillos dobles
CIRCUITOS INTELIGENTES
Tu nuevo vehículo está equipado con “Circuitos inteligentes” avanzados diseñados para proteger los componentes electrónicos bajo condiciones de uso extremas. Si el vehículo se detiene o atasca durante el uso, un circuito especial cortará el suministro de alimentación para protegerlo. Simplemente suelta los mandos del transmisor, espera unos cuantos segundos y, luego, presiona el mando izquierdo para reanudar el uso normal.
NOTA: cuando el vehículo recobre energía, quizá observes movimiento de la carrocería y supertornillos. Esto también puede suceder si el vehículo se apaga con los supertornillos en ángulo y, luego, se vuelve a prender. Esto es normal: se trata de un sistema automático diseñado para regresar el vehículo a la posición de mando normal. Después de que el movimiento se detiene, simplemente reanuda la operación normal.
w Transmisor
q Controles de mando w Tapa de pilas e Antena r Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
II. ¡EN TODOS LOS TERRENOS, TODO EL TIEMPO!
• El vehículo está diseñado para usarlo en todas direcciones, en tierra, agua y prácticamente en cualquier tipo de terreno. El manejo y capacidad de acrobacias variará según la superficie de manejo. Lee la información detallada más abajo.
• El mando izquierdo se mueve en ocho direcciones para controlar el movimiento del vehículo.
• El mando derecho controla el ángulo de los supertornillos.
• Con práctica, descubrirás que los dos mandos del transmisor funcionan en conjunto para darte un control total del vehículo. Las gráficas siguientes muestran cómo funcionan los mandos.
q USO BÁSICO
ÄLos supertornillos están diseñados para lograr
un gran rendimiento avanzando en línea recta sobre muchas superficies. No obstante, las superficies suaves, tales como aceras, asfalto, losa o pisos duros, no brindan suficiente tracción para manejar en línea recta. En este tipo de superficie, simplemente usa el estilo de manejo de curvas.
w USO DE LOS SUPERTORNILLOS
e USO AVANZADO
r ACROBACIAS ACUÁTICAS ESPECIALES
ÄTu vehículo está diseñado para dar increíbles
vueltas de 360° en agua. Esta es una acrobacia que solo se hace en agua; en tierra, estas operaciones de mando brindarán increíble acción de manejo de curvas.
CONSEJOS DE MANEJO
ÄSobre alfombra baja, el vehículo quizá se salga de
curso o deslice a un lado al avanzar en línea recta. Esto es resultado del diseño avanzado de los supertornillos y es algo normal. Para recobrar el control, simplemente vira a la izquierda o derecha… o suelta los mandos del transmisor unos cuantos segundos y, luego, reanuda el uso normal.
ÄAl manejar en nieve, el rendimiento de viraje puede
variar dependiendo de la profundidad y lo mojada que esté la nieve. Para óptimos resultados, voltea el
vehículo golpeando o pulsando los mandos del transmisor.
ÄEl vehículo está diseñado para manejarlo de un tipo
de terreno a otro. Claro que quizá no logre llevar a cabo la transición de una superficie a otra si esta está muy inclinada o presenta dificultades. En dicha situación, simplemente recoge el vehículo y ponlo en la nueva ubicación para más acción todoterreno.
III. COLOCACIÓN DE LA BATERÍA
q Vehículo
1. Gira el seguro de la tapa del compartimento de la batería, como se muestra, para abrir la tapa. Gira la tapa para arriba, en dirección opuesta al vehículo.
2. Pliega el paquete de batería TMH FlexPak en forma de “L”, como se muestra. Verifica que las etiquetas rotuladas 3 y 4 correspondan a la ilustración.
3. Introduce la parte horizontal del paquete de batería (rotulada 3) en el compartimento, tal como se muestra. Introdúcelo totalmente en el compartimento de la batería (hacia el dorso del vehículo). Se oirá un clic.
4. Dobla para abajo la parte vertical del paquete de batería (rotulada 4), como se muestra. Cerciórate de que el paquete de batería esté doblado totalmente para abajo.
5. Cierra la tapa del compartimento y gira el seguro para asegurar la tapa.
6. Para sacar el paquete de batería: gira el seguro y retira la tapa. Levanta la parte superior del paquete de batería (rotulada 4) en posición vertical. Desliza el paquete de batería hacia el frente del vehículo para retirarlo, y sácalo del compartimento.
PARA INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE CÓMO CARGAR LA BATERÍA Y LA SEGURIDAD DE ESTA, SIGUE LAS INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS INCLUIDAS CON EL CARGADOR Y PAQUETE DE BATERÍA.
w Transmisor
1. Para instalar la batería del transmisor, abre la tapa del compartimento de la batería como se muestra.
2. Introduce una batería tipo 1 x 9V con las polaridades (+/-) tal como se muestra dentro del compartimento.
3. Cierra la tapa del compartimento.
IV. CONSEJOS Y SUGERENCIAS
CONSEJOS Y SUGERENCIAS PARA TODO TIPO DE TERRENO
1. Cuando el vehículo empiece a perder fuerza, puede perder funciones o rendimiento. Es hora de cargar las pilas. Para un óptimo rendimiento, siempre empezar con una batería totalmente cargada.
2. La duración de funcionamiento del vehículo puede variar según tu estilo y condiciones de manejo.
3. La radiointerferencia puede hacer que tu vehículo no funcione correctamente. La interferencia puede ser causada por otros vehículos R/C que estén operando bajo la misma frecuencia; cables eléctricos; edificios grandes; radiotransmisores; u otro equipo inalámbrico. ¡Procura alejarte de estos!
4. Apunta la antena del transmisor hacia arriba, no hacia el vehículo. Si el vehículo se aparta demasiado, no funcionará correctamente.
5. No guardes el vehículo cerca de fuentes de calor o en contacto directo con el sol. Siempre apágalo y saca las pilas antes de guardarlo.
6. Después de cada uso, cerciórate de que el vehículo esté libre de agua, humedad, tierra o lodo. Usa un paño limpio y seco para limpiarlo. Después de usar el vehículo, verifica que esté totalmente libre de agua y deja que se seque al aire en su totalidad.
CONSEJOS Y SUGERENCIAS PARA EL USO EN AGUA
7. Usa tu vehículo únicamente en agua clara, tranquila. Se recomienda usarlo en piscinas y lagunas poco profundas. No uses el vehículo en agua salada. No usar el vehículo en agua a menos de que el compartimento de batería esté
bien cerrado y asegurado.
8. Después de unos cuantos minutos de usar el vehículo en agua, presta atención a la ubicación del vehículo, cerciorándote de que esté cerca de la orilla del agua. Así, el vehículo podrá regresar de manera segura con su propia alimentación.
9. No mojes el transmisor. Si el transmisor se llega a mojar, saca la batería del transmisor y deja que el transmisor se seque al aire en su totalidad. Sustituye la batería por una batería nueva antes de reanudar el uso.
ì INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
Atención padres: para asegurar que el juego sea seguro y divertido para los niños, revisar todas las instrucciones y reglas de seguridad con su hijo.
CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA TODO TIPO DE TERRENO
• ¡NO usar el vehículo en la calle! ¡La calle es para autos de verdad!
• NO levantar el vehículo cuando esté en movimiento.
• Mantener los dedos, cabello y ropa suelta alejados de los supertornillos mientras el vehículo esté encendido.
X
PRECAUCIÓN: para evitar accidentes, mantener el cabello alejado de piezas movibles.
• Se recomienda que un adulto supervise mientras el vehículo esté en uso.
• Para evitar el uso accidental, sacar las baterías cuando el vehículo no esté en uso. APAGAR el vehículo antes de sacar las baterías.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL USO EN AGUA
X
ADVERTENCIA: no permitir que los niños jueguen en el agua o cerca del agua sin supervisión de un adulto.
No usar el vehículo cerca de nadadores. Alejarse de la orilla del agua al usar el vehículo.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar líquido que puede causar quemaduras o dañar el producto. Para evitar derrames:
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la supervisión de un adulto.
• No mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono­cinc) o recargables (níquel-cadmio).
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Disponer de las pilas gastadas de manera segura.
• No quemar las pilas ya que podrían explotar o derramar el líquido incorporado en ellas.
Nota sobre el rendimiento de las pilas:
Para óptimos resultados, usar pilas alcalinas común y corrientes o de alto rendimiento (cuando se trate de pilas desechables). Si se proporcionan pilas estándar (carbono-cinc) para el uso inicial o a efectos de demostración, recomendamos sustituirlas por pilas alcalinas cuando sea necesario. La duración de las pilas puede variar según la marca.
Conserver ces instructions pour s'y référer en cas de besoin. Elles contiennent des renseignements importants.
I. CONTENU/CARACTÉRISTIQUES
q Véhicule
q Couvercle du compartiment du bloc-piles w Verrou du compartiment du bloc-piles e Interrupteur ON/OFF r Deux turbines
CIRCUIT INTELLIGENT
Ce véhicule est équipé d’un circuit intelligent perfectionné afin de protéger ses composants électroniques lors de conditions d’utilisation extrêmes. Si le véhicule cale ou reste coincé pendant l'utilisation, le moteur s'éteindra automatiquement. Pour que le véhicule fonctionne normalement de nouveau, il suffit de relâcher les boutons de commande de l'émetteur pendant quelques secondes, puis d'appuyer sur celui de gauche.
REMARQUE : Le redémarrage du véhicule peut entraîner des mouvements de la carrosserie et des turbines. Ceci peut également survenir si l'on éteint le véhicule et le fait redémarrer quand les turbines sont de biais. C'est normal : il s’agit du système automatique qui remet le véhicule en position de conduite normale. Quand les mouvements ont cessé, le véhicule peut être utilisé normalement.
w Émetteur
q Boutons de commande w Couvercle du compartment des piles e Antenne r Interrupteur ON/OFF (marche/arrêt)
II. TOUT TERRAIN EN TOUT TEMPS!
• Le véhicule est fabriqué pour offrir une superbe conduite multidirectionnelle sur la terre, sur l'eau... sur presque tous les types de surface! La conduite et la réussite des cascades peuvent varier selon la surface sur laquelle le véhicule se trouve. Pour en savoir plus, continuer à lire les instructions.
• Le bouton de gauche permet de diriger le véhicule dans huit directions.
• Le bouton de droite commande l'angle des turbines.
• Avec un peu de pratique, les pilotes se rendront compte que les deux boutons de commande se complètent pour permettre la maîtrise parfaite du véhicule. Ces graphiques illustrent le fonctionnement des boutons de commande.
q CONDUITE DE BASE
ÄLes turbines sont fabriquées pour offrir une
excellente performance en ligne droite sur de nombreuses surfaces. Cependant, le véhicule n'adhère pas suffisamment sur les surfaces lisses, comme le ciment, l'asphalte, les tuiles ou les planchers en dur pour offrir d'excellentes performances enligne droite. Sur ces surfaces, utiliser une conduite par dérapages contrôlés .
w FONCTIONNEMENT DES TURBINES
e FONCTIONNEMENT - NIVEAU AVANCÉ
r CASCADES AQUATIQUES PERCUTANTES
ÄCe véhicule est conçu pour exécuter de
superbes 360° dans l'eau! Il s'agit d'une cascade à faire dans l'eau seulement – sur la terre ferme, le véhicule effectuera des dérapages contrôlés dignes d'un pro.
CONSEILS DE PROS POUR LA CONDUITE
ÄSur un tapis ras, le véhicule peut déraper ou glisser
sur un côté quand il avance tout droit. Ceci est dû à la conception d'avant-garde des turbines et c'est normal. Pour reprendre la maîtrise du véhicule, il suffit de faire tourner le véhicule vers la droite ou la gauche ou de relâcher les boutons de commande de l'émetteur pendant un moment.
ÄDans la neige, la réussite des virages peut
dépendre de l'épaisseur de la couche de neige et de sa consistance. Pour de meilleurs résultats, faire tourner le véhicule en appuyant par petits coups répétés sur les boutons de commande.
ÄLe véhicule est conçu pour passer d'un type de
surface à un autre sans problème. Évidemment, la transition peut être plus difficile si la surface est en pente raide ou trop raboteuse. Dans ce cas, soulever le véhicule et le déposer à l'endroit désiré pour le voir repartir.
III. INSTALLATION DES PILES
q Véhicule
1. Faire pivoter le verrou du couvercle du compartiment du bloc-piles comme illustré pour déverrouiller le couvercle. Faire basculer le couvercle vers l'extérieur.
2. Plier le bloc-piles TMH FlexPak pour qu'il prenne la forme d'un «L» comme illustré. S'assurer que le positionnement des deux parties du bloc-piles (étiquettes 3 et 4) correspond à l'illustration.
3. Insérer la partie horizontale du bloc-piles (étiquette 3) dans le compartiment comme illustré. La pousser complètement dans le compartiment (vers l'arrière du véhicule). Elle doit s'emboîter.
4. Baisser la partie verticale (étiquette 4) comme illustré. S'assurer que le bloc-piles est complètement replié.
5. Replacer le couvercle du compartiment. Faire pivoter le verrou pour verrouiller le couvercle.
6. Pour retirer le bloc-piles : Faire pivoter le verrou et dégager le couvercle. Mettre la partie supérieure du bloc-piles (étiquette 4) en position verticale. Glisser le bloc-piles vers l'avant du véhicule pour le désemboîter et le retirer du compartiment.
POUR DES RENSEIGNEMENTS DÉTAILLÉS CONCERNANT LA CHARGE DU BLOC-PILES DU VÉHICULE ET LES MESURES DE SÉCURITÉ, SUIVRE LES INSTRUCTIONS QUI ACCOMPAGNENT LE BLOC-PILES ET LE CHARGEUR.
w Émetteur
1. Pour installer la pile de l’émetteur, ouvrir le couvercle du compartiment comme illustré.
2. En respectant le sens des polarités (+ ou -), insérer une pile de 9 V dans le compartiment comme indiqué.
3. Fermer le couvercle.
IV. TRUCS ET CONSEILS
TRUCS ET CONSEILS – POUR TOUS LES TYPES DE SURFACE
1. Quand le véhicule commence à perdre de la puissance, il est possible que certaines fonctions ne soient plus disponibles. Il est temps de recharger le bloc-piles. Pour réussir des cascades, la pile doit toujours être chargée à fond.
2. Le temps d’autonomie du véhicule varie selon le type de conduite et le type de surface de jeu.
3. Le brouillage radioélectrique peut nuire au bon fonctionnement du véhicule. Il peut être provoqué par l’utilisation d’autres véhicules télécommandés sur la même fréquence, par la proximité de fils électriques, de grands immeubles, de radios BP ou d’autres appareils sans fil. Il est recommandé d’utiliser le véhicule loin de ces éléments.
4. L’antenne de l’émetteur doit pointer vers le haut, et non pas vers le bas, en direction du véhicule. Si le véhicule est trop éloigné, il ne fonctionnera pas correctement.
5. Ne pas ranger le véhicule près d’une source de chaleur ni en plein soleil. Toujours mettre les interrupteurs à OFF (arrêt) et enlever les piles pour l’entreposage.
6. Après chaque utilisation, éliminer l'eau, l'humidité, la terre ou la boue qui auraient pu s'accumuler sur le véhicule et les essuyer avec un linge sec. S'assurer que le véhicule est parfaitement exempt d'eau et le laisser sécher complètement.
TRUCS ET CONSEILS – POUR L'UTILISATION SUR L'EAU
7. Utiliser le véhicule sur une eau calme et propre. Il recommandé de l’utiliser dans des piscines et des étangs peu profonds. Ne pas l'utiliser dans l'eau salée. S’assurer que le couvercle du compartiment du bloc-piles est bien fermé et verrouillé avant de mettre le véhicule en contact avec de l’eau.
8. Après quelques minutes d'utilisation, s'assurer de garder le véhicule prêt du bord de l'étendue d'eau. Ainsi, il pourra être ramené au bord, même si son bloc-piles est épuisé.
9. Ne pas mettre l'émetteur en contact avec de l'eau. Si de l'eau entre en contact accidentellement avec l'émetteur, lui retirer sa pile et attendre qu'il sèche complètement. Remplacer la pile par une pile neuve avant de réutiliser l'émetteur.
ì RENSEIGNEMENTS POUR LES
CONSOMMATEURS
À l’attention des parents : Lire les instructions d’utilisation et les règles de sécurité avec l’enfant pour s’assurer qu’il joue en toute sécurité.
CONSEILS DE SECURITE – TOUT TYPE DE SURFACE
• NE JAMAIS faire rouler le véhicule dans la rue.
Seules les vraies voitures peuvent y rouler!
• NE PAS prendre un véhicule en mouvement.
• Garder les doigts, les cheveux et les vêtements
loin des turbines quand l’interrupteur du véhicule est à la position ON (marche).
X
MISE EN GARDE : Pour prévenir tout risque d'enchevêtrement, garder les pièces mobiles loin des cheveux.
• La surveillance d’un adulte est recommandée
quand un enfant fait fonctionner ce véhicule.
• Pour éviter une mise en marche accidentelle,
enlever le bloc-piles quand le véhicule n’est pas utilisé. Toujours éteindre le véhicule avant de retirer le bloc-piles.
CONSEILS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES À L'UTILISATION DU PRODUIT SUR L'EAU
X
ATTENTION :Ne jamais laisser un enfant jouer dans l’eau ou à proximité de l’eau sans la surveillance d’un adulte.
Ne pas utiliser près de baigneurs. Se tenir loin du bord de l’eau.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES
Les piles pourraient couler et causer des brûlures chimiques ou endommager irréparablement le jouet. Pour éviter que les piles coulent :
Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Retirer les piles rechargeables du produit avant de
les charger (si elles sont conçues pour être rechargées).
• Les piles rechargeables ne doivent être rechargées
que sous la surveillance d’un adulte (si elles peuvent être enlevées du compartiment)
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne pas combiner des piles usées et des piles
neuves.
• N’utiliser que des piles du même type que celui
recommandé, ou des piles équivalentes.
• Veiller à bien respecter le sens des polarités (+ et -).
• Toujours retirer les piles usées du jouet.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à
cet usage.
• Ne pas jeter le jouet au feu : les piles pourraient
exploser ou couler.
Remarque sur le rendement des piles
Pour de meilleurs résultats, utiliser des piles alcalines ordinaires ou haute performance (si le produit fonctionne avec des piles jetables). Si des piles standard (carbone-zinc) sont fournies avec le véhicule pour le mode de démonstration en magasin, il est recommandé de les remplacer par des piles alcalines quand elles devront être changées. La durée d’efficacité d’une pile varie selon la marque.
h
i
j
q
w
q
w
e
r
r
q
q
w
e
r
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
+
+
=
+
+
=
=
3
4
4
1.
7.2V NiMH 1 X 6 AA, 1200 mAH.
9v d.c.
1
2
3
4
6
5
q
w
=
=
2.
3.
4.
q
w
e
r
j
Vous avez des questions à
90-DAY LIMITED WARRANTY – TYCO® R/C PRODUCTS
Mattel, Inc. warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material and workmanship for ninety (90) days (unless specified in alternate warranties) from the date of purchase. Mattel will replace the product in the event of such a defect within the warranty period.
In the event of a defect covered under this warranty, first call the toll-free number listed below. Many problems can be solved in this manner. If necessary, you will be instructed to return the product, postage prepaid and insured, to the address below. Enclose your name, address, dated sales receipt, and a brief explanation of the defect. Replacement and return shipment will be free of charge.
This warranty does not cover damage resulting from unauthorized modification, accident, misuse or abuse. If the product is returned without a dated sales receipt the product may be excluded from coverage under this warranty.
Mattel’s liability for defects in material and workmanship under this warranty shall be limited to replacement, and in no event shall we be responsible for incidental, consequential, or contingent damages (except in those states that do not allow this exclusion or limitation). This warranty is exclusive, and is made in lieu of any express or implied warranty. Valid only in U.S.A. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights, which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
TOLL-FREE NUMBER: 1-888-557-TYCO (8926) (valid only in U.S.A.) Hours: 8:00 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Time; Monday - Friday. Expect some delay in January following the holiday season. Please be patient and keep trying the toll-free number.
U.S.A.
ADDRESS FOR RETURNS: CONSUMER RELATIONS, 636 GIRARD AVENUE, EAST AURORA, NY 14052
CANADA
90-DAY LIMITED WARRANTY
Mattel, Inc. warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material and workmanship for ninety (90) days (unless specified in alternate warranties) from the date of purchase. If defective, return the product along with proof of the date of purchase, postage prepaid to Mattel Canada Inc., Consumer Service, 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 for replacement with an identical toy or a similar toy of equal or greater value according to availability. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from province to province. This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse.
products sold in Canada only.
YOU MAY CALL US FREE AT 1-800-665-6288 Monday – Friday, 8:00 a.m. – 5:00 p.m. EST; 5:00 a.m. – 2:00 p.m. PST.
Valid for
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS
Mattel garantit à l’acheteur initial que le produit est couvert contre les vices de matériau ou de fabrication pour une période de 90 jours (à moins d’indication contraire dans d’autres garanties) à compter de la date d’achat. Tout produit défectueux doit être retourné, accompagné d’une preuve de la date d’achat et dûment affranchi, au Service à la clientèle de Mattel Canada Inc., 6155, Freemont Blvd., Mississauga (Ontario) L5R 3W2, où il sera remplacé par un produit identique ou un produit semblable de valeur égale ou supérieure, selon la disponibilité. La présente garantie procure certains droits légaux à l’acheteur, qui peut également bénéficier de droits supplémentaires qui varient d’une province à l’autre. La présente garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par un accident ou un usage abusif ou inapproprié. Valable pour les produits vendus au Canada
seulement.
QUESTIONS OU COMMENTAIRES? COMPOSEZ SANS FRAIS LE 1 800 665-MATTEL (1 800 665-6288) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (HNE) ou de 5 h à 14 h (HNP).
CANADA
Mattel de México, S.A. De C.V., garantiza sus productos por un periodo de 90 días en todas sus partes y mano de obra, a partir de la fecha de entrega. Condiciones: 1.- El consumidor presentará el producto en el lugar donde lo adquirió y/o presentarlo o enviarlo a nuestro centro de servicio ubicado en Lebrija 296-a, Col. Cerro de la Estrella, Iztapalapa C.P. 09880, México, D.F. Tels: 426-44-87 y 426-44-38 2.- Durante la vigencia de esta póliza nos comprometemos a efectuar sin cargo la reparación, en un plazo que no excederá de 30 días a partir de la fecha de recepción del producto en nuestro sentro de servicio, o al cambio del producto defectuoso en su caso. Así mismo cubrimos gastos que se deriven de la presenta garantía.
3.- Refacciones para este producto podrán ser adquiridas en nuestro centro de servicio. Esta garantía se invalida en los siguientes casos: si ha sufrido un deterioro esencial, grave o irreparable por causa del consumidor, por daños causados por maltrato, mal uso, golpes accidentales o intencionales, o que el artículo se hay expuesto a elementos
MÉXICO
PÓLIZA DE GARANTÍA
como agua (a excepción de que el instructivo indique otra cosa), ácidos, fuego, intemperie, así como daños causados por baterías que se dejen dentro del juguete por largos periodos de tiempo sin uso.
NOMBRE DEL CONSUMIDOR: LÍNEA DE PRODUCTO: ________________________________________ SERIE: ____________________________________________________ MODELO: __________________________________________________ NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR: _________________________________ DIRECCIÓN: ________________________________________________ SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR: ____________________________ FECHA DE COMPRA: _________________________________________ FECHA DE ENTREGA: _________________________________________
Keep these instructions for future reference: they contain important information.
Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de
este producto. LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
Conserver ces instructions pour s'y référer en cas de besoin; elle contiennent des renseignements importants.
U.S.A.
90-DAY LIMITED WARRANTY – TYCO® R/C PRODUCTS
Mattel, Inc. warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material and workmanship for ninety (90) days (unless specified in alternate warranties) from the date of purchase. Mattel will replace the product in the event of such a defect within the warranty period.
In the event of a defect covered under this warranty, first call the toll-free number listed below. Many problems can be solved in this manner. If necessary, you will be instructed to return the product, postage prepaid and insured, to the address below. Enclose your name, address, dated sales receipt, and a brief explanation of the defect. Replacement and return shipment will be free of charge.
This warranty does not cover damage resulting from unauthorized modification, accident, misuse or abuse. If the product is returned without a dated sales receipt the product may be excluded from coverage under this warranty.
Mattel’s liability for defects in material and workmanship under this warranty shall be limited to replacement, and in no event shall we be responsible for incidental, consequential, or contingent damages (except in those states that do not allow this exclusion or limitation). This warranty is exclusive, and is made in lieu of any express or implied warranty. Valid only in U.S.A. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights, which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
TOLL-FREE NUMBER: 1-888-557-TYCO (8926) (valid only in U.S.A.) Hours: 8:00 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Time; Monday - Friday. Expect some delay in January following the holiday season. Please be patient and keep trying the toll-free number.
ADDRESS FOR RETURNS: CONSUMER RELATIONS, 636 GIRARD AVENUE, EAST AURORA, NY 14052
Mattel de México, S.A. De C.V., garantiza sus productos por un periodo de 90 días en todas sus partes y mano de obra, a partir de la fecha de entrega. Condiciones: 1.- El consumidor presentará el producto en el lugar donde lo adquirió y/o presentarlo o enviarlo a nuestro centro de servicio ubicado en Lebrija 296-a, Col. Cerro de la Estrella, Iztapalapa C.P. 09880, México, D.F. Tels: 426-44-87 y 426-44-38 2.- Durante la vigencia de esta póliza nos comprometemos a efectuar sin cargo la reparación, en un plazo que no excederá de 30 días a partir de la fecha de recepción del producto en nuestro sentro de servicio, o al cambio del producto defectuoso en su caso. Así mismo cubrimos gastos que se deriven de la presenta garantía.
3.- Refacciones para este producto podrán ser adquiridas en nuestro centro de servicio. Esta garantía se invalida en los siguientes casos: si ha sufrido un deterioro esencial, grave o irreparable por causa del consumidor, por daños causados por maltrato, mal uso, golpes accidentales o intencionales, o que el artículo se hay expuesto a elementos
como agua (a excepción de que el instructivo indique otra cosa), ácidos, fuego, intemperie, así como daños causados por baterías que se dejen dentro del juguete por largos periodos de tiempo sin uso.
NOMBRE DEL CONSUMIDOR: LÍNEA DE PRODUCTO: ________________________________________ SERIE: ____________________________________________________ MODELO: __________________________________________________ NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR: _________________________________ DIRECCIÓN: ________________________________________________ SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR: ____________________________ FECHA DE COMPRA: _________________________________________ FECHA DE ENTREGA: _________________________________________
CANADA
90-DAY LIMITED WARRANTY
Mattel, Inc. warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material and workmanship for ninety (90) days (unless specified in alternate warranties) from the date of purchase. If defective, return the product along with proof of the date of purchase, postage prepaid to Mattel Canada Inc., Consumer Service, 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 for replacement with an identical toy or a similar toy of equal or greater value according to availability. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from province to province. This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse.
Valid for
products sold in Canada only.
YOU MAY CALL US FREE AT 1-800-665-6288 Monday – Friday, 8:00 a.m. – 5:00 p.m. EST; 5:00 a.m. – 2:00 p.m. PST.
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS
Mattel garantit à l’acheteur initial que le produit est couvert contre les vices de matériau ou de fabrication pour une période de 90 jours (à moins d’indication contraire dans d’autres garanties) à compter de la date d’achat. Tout produit défectueux doit être retourné, accompagné d’une preuve de la date d’achat et dûment affranchi, au Service à la clientèle de Mattel Canada Inc., 6155, Freemont Blvd., Mississauga (Ontario) L5R 3W2, où il sera remplacé par un produit identique ou un produit semblable de valeur égale ou supérieure, selon la disponibilité. La présente garantie procure certains droits légaux à l’acheteur, qui peut également bénéficier de droits supplémentaires qui varient d’une province à l’autre. La présente garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par un accident ou un usage abusif ou inapproprié. Valable pour les produits vendus au Canada
seulement.
QUESTIONS OU COMMENTAIRES? COMPOSEZ SANS FRAIS LE 1 800 665-MATTEL (1 800 665-6288) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (HNE) ou de 5 h à 14 h (HNP).
MÉXICO
PÓLIZA DE GARANTÍA
h
Questions or problems with your
product? DON’T RETURN IT TO
THE STORE! Just call us for help.
U.S. consumers may also
register their products at this
number.
i
Si tiene alguna pregunta o
problema con el producto, NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA. Llámenos, y con gusto
le ayudaremos.
j
Vous avez des questions à
propos de votre produit ou il ne
fonctionne pas correctement?
NE LE RETOURNEZ PAS AU
MAGASIN! Un appel suffit.
tycorc.com
U.S.: 1-888-557-TYCO
CANADA: 1-800-665-6288
MÉXICO: 54-49-41-00
COMPLIANCE WITH FCC REGULATIONS (VALID IN U.S. ONLY - VALABLE AUX É.-U. SEULEMENT)
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This device generates and uses radio frequency energy and if not used properly may cause interference to radio and television reception. It has been tested and found to comply with the limits set by the FCC which are designed to provide reasonable protection against such interference.
NOTE: Changes or modifications not expressively approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
RSS - 210 (Canada) (VALID FOR CANADA ONLY - VALABLE AU CANADA SEULEMENT)
This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Ce dispositif est conforme au CNR-210 d’Industrie Canada. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement
aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
CNR-210 d'Industrie Canada (CANADA SEULEMENT)
27.145 MHz TX RF =75.4 dBÌV/m @ 3m.
49.860 MHz TX RF =74.0 dBÌV/m @ 3m.
©2004 Mattel, Inc. PRINTED IN CHINA. All Rights Reserved. MATTEL, TYCO and associated trademarks and trade dress are owned by Mattel, Inc. IMPRIMÉ EN CHINE. Tous droits réservés. MATTEL, TYCO ainsi que les marques et les logos afférents appartiennent à Mattel, Inc. Retain this address for future
reference. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Mattel, Inc., Mount Laurel, N.J. 08054. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas
1071. Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Marcas registradas utilizadas bajo licencia. Todos los derechos reservados.
Loading...