Version No: AA:01 Date d’émission: 30 Juin 2006 Manual No: SM-QFTORCH (06/06)
VOTRE ACTIVITÉ NOUS INTÉRESSE!
Félicitations pour votre nouveau produit Tweco® Robotics. Nous
sommes fiers de vous avoir comme client et nous tâcherons de vous
fournir les meilleurs services et fiabilité dans l’industrie. Ce produit est
soutenu par une vaste garantie et un réseau mondial de service. Pour
localiser votre distributeur ou agence de service le plus proche appelez le
800-426-1888, ou visitez notre site web www.tweco.com.
Ce Manuel d’utilisation a été conçu pour vous permettre d’utiliser et
de faire fonctionner correctement votre produit Tweco® Robotics.
Votre satisfaction et le fonctionnement en toute sécurité de votre
produit sont nos principaux soucis. Par conséquent, veuillez prendre
le temps de lire tout le manuel, spécialement en ce qui concerne les
Précautions de Sécurité. Ceci vous aidera à éviter déventuels accidents
qui pourraient survenir en travaillant avec ce produit.
VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE!
La Marque de Choix pour les Entrepreneurs et les Fabricants dans le
Monde.
Tweco® Robotics est une marque globale de produits de soudage à
l’arc pour Thermadyne Industries Inc. Nous fabriquons et fournissons
aux plus grands secteurs de lindustrie de soudage dans le monde
dont: Fabrication, Construction, Exploitation Minière, Automobile,
Aérospatial, Ingénierie, Rural et Loisirs/Bricolage.
Nous nous distinguons de notre concurrence grâce à nos produits
en tête du marché, fiables, ayant résisté à l’épreuve du temps. Nous
sommes fiers de notre innovation technique, nos prix compétitifs,
notre excellente livraison excellente, notre service clientèle et notre
support technique de qualité supérieure, ainsi que de l’excellence dans
les ventes et l’expertise en marketing.
Surtout, nous nous engageons à développer des produits utilisant
des technologies de pointe pour obtenir un environnement de travail
plus sécurisé dans l’industrie de la soudure.
!
AVERTISSEMENT
Lisez et comprenez tout le Manuel et les pratiques de sécurité de l’utilisateur avant l’installation, le fonctionnement
ou l’entretien de l’équipement. Même si les informations contenues dans ce Manuel représentent le meilleur
jugement du Fabricant, celui-ci n’assume aucune responsabilité pour son usage.
Numéro du Manuel d’Instructions pour SM-QFTORCH
Publié par :
Tweco® Products Inc.
2800 Airport Road
Denton, TX 76208
(940) 566-2000
La reproduction, de tout ou partie de cette oeuvre, sans l’autorisation écrite de l’éditeur, est interdite.
L’éditeur n’assume pas et dément toute responsabilité pour perte ou dommage causés à une partie par erreur ou omission
dans ce manuel, si une telle erreur résulte d’une négligence, d’un accident, ou de toute autre cause.
Date de Parution: 30 Juin 2006
Complétez les informations suivantes à des fins de garantie:
Lieu D’achat : __________________________________
Date D’achat : __________________________________
Numéro de : __________________________________
ABB® FANUC® Miller® Lincoln® Panasonic® Motoman® et Kevlar® sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs, non de Thermadyne Industries, Inc.
i
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
SECTION 1:INSTRUCTIONS DE SECURITE ET PRECAUTIONS ................................... 1-1
1.01 Accidents de Soudage ...............................................................................1-1
1.02 Principales Normes de Sécurité ................................................................1-3
1.03 Sécurité et Santé .......................................................................................1-3
SECTION 2:INTRODUCTION ET DESCRIPTION .................................................... 2-4
2.01 Comment Utiliser ce Manuel .....................................................................2-4
2.02 Réception de l’Équipement ........................................................................2-4
COORDONNEES DES SERVVICES CLIENTELES AUTOUR DU MONDE ....................... 11-21
4-9
5-10
7-12
8-18
ii
CHALUMEAUX SM-QF
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
!
SECTION 1:
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT
DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES peuvent résulter d’une installation, d’un usage et d’un entretien
incorrects de l’équipement de soudage et découpage. Une mauvaise utilisation de cet équipement et d’autres
pratiques risquées peuvent être dangereuses. L’opérateur, le superviseur et l’aide doivent lire et comprendre les
précautions et instructions de sécurité suivantes avant l’installation ou l’utilisation de tout équipement de soudage
ou découpage.
Le procédé de découpage et soudage est employé dans de nombreux environnements potentiellement dangereux
comme les hauteurs, les zones à ventilation limitée, les pièces étroites, autour de l’eau, dans des milieux hostiles,
etc., et il est important que les opérateurs soient conscients des dangers lors du travail dans ces types de conditions.
Assurez-vous que l’(les) opérateur(s) sont formés aux pratiques de sécurité pour les environnements dans lesquels
ils sont supposés travailler et sous supervision compétente.
Il est essentiel que l’opérateur, le superviseur ou tout le personnel dans la zone de travail soient conscients des
dangers du procédé de soudage et découpage. Une formation et une supervision adaptées sont importantes pour
un lieu de travail sûr. Gardez ces instructions pour une utilisation future. Des informations supplémentaires de
sécurité et de fonctionnement sont mentionnées dans chaque partie.
1.01 Accidents de Soudage
AVERTISSEMENT
UN CHOC ELECTRIQUE PEUT PROVOQUER DES
BLESSURES OU PEUT êTRE mORTELLE
L’I N STA L LAT I ON E T L’E N TR E TI E N D E
L’ÉQUIPEmENT DOIVENT êTRE CONFORmES
AU CODE ELECTRIQUE NATIONAL NFPA 70
ET AUX CODES LOCAUX. N’EFFECTUEZ PAS
D’ENTRETIEN OU DE RÉPARATION LORSQUE
L’ÉQUIPEmENT EST EN mARCHE. N’OPÉREZ
PAS L’ÉQUIPEmENT SANS ISOLATEURS OU
CACHES DE PROTECTION. L’ENTRETIEN OU LA
RÉPARATION DE L’ÉQUIPEmENT DOIVENT êTRE
EFFECTUÉS UNIQUEmENT PAR UN TECHNICIEN
QUALIFIÉ, OU PAR DU PERSONNEL FORmÉ.
1. Ne touchez pas les pièces électriques sous tension.
2. Ne touchez pas en même temps une électrode avec la
peau nue et la masse.
3. Gardez toujours les gants de soudage au sec et en bon
état.
REMARQUE
Les vêtements de protection aluminisés peuvent
devenir une partie du circuit électrique.
4. Eloignez les bouteilles d’oxygène, les chaînes,les câbles
métalliques, les engins de levage, les treuils et les
élévateurs de toute partie du circuit électrique.
5. Toutes les connexions de terre doivent être vérifiées
périodiquement pour déterminer si elles sont
mécaniquement résistantes et électriquement appropriées
au courant demandé.
6. En cas de soudage ou découpage en courant alternatif
dans des conditions d’humidité ou de chaleur avec facteur
de transpiration, l’utilisation de contrôles automatiques
fiables pour réduire la tension à vide est recommandée
pour diminuer les risques de choc.
7. Lorsque le procédé de soudage ou découpage exige des
valeurs de tension en circuit ouvert dans des machines à
courant alternatif plus élevé que 80 volts, et des machines
à courant continu plus élevé que 100 volts, des mesures
doivent être prises pour empêcher un contact accidentel
entre l’opérateur et la tension élevée par une isolation
adéquate ou d’autres moyens.
8. Lorsque le soudage doit être interrompu pendant une
certaine période, comme lors d’un repas ou d’une nuit,
toutes les électrodes doivent être enlevées de la torche et
celle-ci doit être rangée avec soin pour éviter un contact
accidentel.
9. La torche doit être déconnectée de la source d’énergie
en cas de non utilisation.
CHALUMEAUX SM-QF
1-1
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET PRECAUTIONS
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
10. Ne plongez jamais les pistolets Mig, les supports
d’électrodes, les torches TIG, les torches à plasma
ou les électrodes dans l’eau.
AVERTISSEMENT
LA FUMÉE, LES ÉMANATIONS ET LES GAZ PEUVENT
ÊTRE DANGEREUX POUR VOTRE SANTÉ
11. Eloignez la fumée, les émanations et les gaz de la zone
de respiration.
12. Les émanations du procédé de soudage ou découpage
sont de divers types et forces, selon le genre de métal
de base travaillé. Pour votre sécurité, ne respirez pas
ces émanations.
13. La ventilation doit être suffisante pour enlever la fumée,
les émanations et les gaz pendant le fonctionnement
pour protéger les opérateurs et le personnel présents
dans le secteur.
14. Les vapeurs de solvants chlorés peuvent former le gaz
toxique « Phosgène » en cas d’exposition au rayonnement
ultraviolet d’un arc électrique. Tous les solvants, décapants
et sources potentielles de ces vapeurs doivent être enlevés
de la zone de travail.
15. Les émanations produites lors du soudage ou découpage,
surtout à des endroits confinés, peuvent causer une gêne
et un malaise physique en cas d’inhalation pendant une
période prolongée.
16. Fournissez suffisamment de ventilation dans la zone
de soudage ou découpage. Servez-vous d’appareils
respiratoires à arrivée d’air si la ventilation n’est pas
suffisante pour enlever toutes les émanations et gaz. Ne ventilez jamais avec de l’oxygène. L’oxygène entretient
et accélère vigoureusement le feu.
17 Les procédés de soudage et découpage produisent une
chaleur localisée extrême et de forts rayons ultraviolets.
18 N’essayez jamais de souder ou couper sans casque de
soudage équipé de verres adéquats. Veillez à ce que
les verres soient conformes aux normes fédérales. Des
verres à filtre de numéro 12 à 14 fournissent la meilleure
AVERTISSEMENT
LE RAYONNEMENT DE L’ARC, LES SCORIES ET LES
ETINCELLES CHAUDES PEUVENT BLESSER LES YEUX
ET BRULER LA PEAU.
protection contre le rayonnement de l’arc. En cas d’endroit
confiné évitez que les réflexions du rayonnement de l’arc
pénètrent autour du casque.
19. Veillez à ce que tout le personnel dans la zone de travail
soit protégé du rayonnement de l’arc et des étincelles.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET PRECAUTIONS
Des rideaux de protection approuvés et des lunettes de
protection appropriées devraient être utilisés pour fournir
une protection au personnel se trouvant aux abords et
aux opérateurs des équipements voisins.
20. La peau devrait aussi être protégée des rayons de l’arc, de
la chaleur et du métal fondu. Portez toujours des gants et
des vêtements de protection qui empêchent l’exposition de
votre peau. Toutes les poches devraient être fermées et les
manchettes cousues. Des tabliers, manches, guêtres en cuir,
etc. devraient être portés pour le soudage et découpage ou
pour les opérations lourdes utilisant de grandes électrodes.
Les chaussures de sécurité fournissent une protection
suffisante contre les brûlures aux pieds. Pour plus de
protection portez des guêtres en cuir.
21. Les préparations à cheveux inflammables ne devraient
pas être utilisées lors du soudage ou découpage. Portez
des bouchons d’oreilles pour protégez vos oreilles des
étincelles.
22. Lorsque la zone de travail le permet, l’opérateur devrait
être enfermé dans une cabine individuelle recouverte d’un
revêtement à faible réflectivité comme l’oxyde de zinc.
Ceci est un facteur important pour absorber les rayons
ultraviolets, et un noir de lampe. L’opérateur devrait être
enfermé avec des écrans non combustibles revêtus de
manière similaire.
AVERTISSEMENT
LES ETINCELLES DE SOUDURE PEUVENT CAUSER
DES INCENDIES ET DES EXPLOSIONS.
23. Les causes d’incendie et d’explosion sont: les combustibles
atteints par l’arc, flammes, étincelles volantes, scories
chaudes ou matériaux chauffés. Retirez les combustibles de
la zone de travail et/ou etablissez une surveillance du feu.
24.
Evitez les vêtements huileux ou graisseux car les étincelles peuvent
y mettre le feu. Ayez un extincteur à proximité et sachez comment
l’utiliser.
25.
Soyez attentif au danger de conduction ou rayonnement, par
exemple si le soudage ou découpage doit être fait contre un
mur, une cloison, un toit en métal, un plafond ou un toit, des
précautions doivent être prises pour éviter la mise à feu des
combustibles de l’autre côté.
26. Ne soudez ni
ne coupez pas des conteneurs ayant contenu
des combustibles. Tous les espaces creux, cavités et
conteneurs devraient être aérés avant le soudage ou
découpage pour permettre l’évasion de l’air ou des gaz.
Une purge avec du gaz inerte est recommandée.
N’utilisez jamais d’oxygène dans une torche de
27.
soudage. N’utilisez que des gaz inertes ou des mélanges
de gaz inertes conformément aux exigences du procédé.
L’utilisation de gaz combustibles comprimés peut causer
des explosions pouvant provoque blessures personnelles
ou être fatales. L’utilisation de l’arc contre toute bouteille
de gaz comprimé peut endommager la bouteille ou causer
une explosion.
1-2
CHALUMEAUX SM-QF
AVERTISSEMENT
!
LE BRUIT PEUT NUIRE A L’AUDITION.
28. Le bruit du procédé Air Carbone Arc peut nuire à votre
audition. Portez les dispositifs de protection auditive pour
vous protéger lorsque les niveaux de bruit dépassent les
standards OSHA. Des dispositifs de protection auditive
appropriés doivent être portés par les opérateurs et
le personnel aux abords pour assurer une protection
personnelle contre le bruit.
1.02 Principales Normes de Sécurité
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
1.03 Sécurité et Santé
AVIS
Veillez à lire et comprendre toutes les instructions
de sécurité et les précautions contenues dans
section 1 de ce manuel avant de procéder à des
opérations de soudage ou découpage.
CHALUMEAUX SM-QF
1-3
AVERTISSEMENT
Un équipement de soudage ou de découpage
mal installé, utilisé et entretenu peut entraîner
des blessures graves ou fatales. Une mauvaise
utilisation de cet équipement et d’autres pratiques
risquées peuvent être dangereuses.
Un choc électrique peut causer des blessures ou la
•
mort.
La fumée, les émanations et les gaz peuvent être
•
dangereux pour la santé.
Les rayonnements d’arc, les scories chaudes et les
•
étincelles peuvent causer des lésions oculaires et des
brûlures de la peau.
Les étincelles de soudure peuvent causer des incendies
•
et des explosions.
Le bruit excessif peut nuire à votre audition.
•
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET PRECAUTIONS
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
!
INTRODUCTION ET DESCRIPTION
SECTION 2:
2.01 Comment Utiliser ce Manuel
Pour vous assurer d’utiliser le chalumeau de façon sécuritaire,
lisez le manuel en entier, y compris les sections sur les
instructions de sécurité et les avertissements.
Les mentions AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et
REMARQUE peuvent figurer tout au long de ce manuel.
Prêtez une attention particulière à l’information fournie sous
ces mentions. Il s’agit de remarques spéciales facilement
reconnaissables:
UN AVERTISSEmENT FOURNIT DE L’INFORmATION
SUR LES RISQUES DE BLESSURES.
UNE MISE EN GARDE fournit de l’information sur
un bris possible d’équipement.
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
2.03 Introduction
La série de chalumeaux à raccordement rapide automatique
Tweco Robotics® est proposée soit equipée d’un
refroidissement par air soit d’un refroidissement eau/air.
Les deux séries de chalumeaux à raccordement rapide
automatique sont offertes dans des longueurs allant de 91
cm à 5 m.
2.04 Equipement Standard
Tube conducteur à verrouillage rapide facilitant son
•
remplacement.
Gaine protectrice du câble intérieure.
•
Ressorts renforcés de support de câble à l’avant et à
•
l’arrière.
Gaine protectrice extérieure en cuir de câble.
•
Les câbles refroidis par eau comportent des robinets
•
d’arrêt d’eau incorporés au boîtier avant.
Raccords rapides pour tuyaux sur tous les câbles
•
refroidis par eau.
Tuyau de purge interne pour injection d’agent anti-
•
projections par le tube conducteur et la buse.
Tous les câbles sont fournis avec un bouchon de
•
raccordement arrière Tweco®, Miller® et Lincoln®.
REMARQUE
UNE REMARQUE fournit de l’information utile sur
certaines procédures d’exploitation.
2.02 Réception de l’Équipement
Lorsque vous recevez l’équipement, faites l’inventaire de la
livraison et comparez-le à la facture pour vous assurer qu’il
ne manque aucun élément, puis inspectez l’équipement
pour vous assurer qu’il n’a pas été endommagé durant la
livraison. Si l’équipement a été endommagé, communiquez
immédiatement avec le transporteur afin de faire une
demande d’indemnisation. Adressez-vous à l’endroit indiqué
au verso de la couverture de ce manuel et fournissez tous les
renseignements nécessaires à la demande d’indemnisation
pour les dommages à l’équipement ou l’erreur de livraison.
Incluez une description complète de la pièce faisant l’objet
de la demande.
Si vous désirez un exemplaire supplémentaire ou de
remplacement de ce DC, veuillez communiquer avec Tweco®
Robotics à l’adresse ou au numéro de téléphone correspondant
à votre région, indiqué au verso de la couverture du manuel.
Dans votre demande, incluez le numéro du manuel (à la page
i) et le numéro de pièce du DC: 64-2601.
INTRODUCTION ET
DESCRIPTION
2-4
CHALUMEAUX SM-QF
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
2.05 Description
Ensemble Chalumeau Robotisé/Câble Refroidi par Air Série QF
Le câble QfA refroidi par air utilise des tubes conducteurs refroidis par air QTR66. Il est doté d’un câble d’alimentation électrique
refroidi par air d’une intensité nominale de 600 ampères pour un cycle de travail de 60 %.
Figure 2-1: Refroidi par Air Série QF
Ensemble Chalumeau Robotisé/Câble Refroidi par Eau/Air Série QF
Le câble QFW est un ensemble hybride utilisant des tubes conducteurs refroidis par eau QTRW63, QTRW64 ou QTRW66 mais doté
d’un câble d’alimentation électrique refroidi par air d’une intensité nominale jusqu’à 600 ampères pour un cycle de travail de 80
%. L’intensité nominale baisse en cas d’interruption de la circulation d’eau. Cela permet d’obtenir un chalumeau à refroidissement
par eau des consommables frontaux et équipé d’un câble à refroidissement par air robuste et d’une grande fiabilité.
Figure 2-2: Refroidi par Eau/Air Série QF
Des tubes conducteurs et des consommables frontaux très divers sont également offerts. Demander l’aide du distributeur
d’équipement de soudage local et/ou du service clientèle de Tweco® (Au 1-800-426-1888) pour choisir le tube conducteur
et les consommables qui conviennent à l’application de soudage.
CHALUMEAUX SM-QF
2-5
INTRODUCTION ET DESCRIPTION
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
FAIRE TOURNER LE MANCHON PROTECTEUR
AVANT POUR METTRE LA VIS D’ARRET A
DECOUVERT. FAIRE TOURNER LE MANCHON
PROTECTEUR POUR CACHER LA VIS D’ARRET
AVANT DE SE SERVIR DU CHALUMEAU.
VIS D’ARRET
(CLE ALLEN DE 5/32 IN)
LORSQUE LE TUBE CONDUCTEUR EST BIEN EN
PLACE, SA RAINURE ET LE BORD DU MANCHON
ISOLANT DOIVENT ETRE ALIGNES
VIS D ARRET
BOUCHON TWECO
CONDUITE
BOUCHON MILLER
CONDUITE
RACCORD FILETE
SECTION 3:
INSTALLATION ET DEMONTAGE
3.01 Installation
1. Retirer l’ensemble chalumeau/câble du carton et le
coucher en ligne droite et sans vrillage sur un établi ou
sur le sol.
2. Vérifier la présence de tous les articles illustrés sur
la Figure 1A et 1B et les identifier. En cas d’absence
quelconque de l’une des pièces, bien vouloir en aviser le
distributeur de soudage Tweco local ou le service clientèle
de Tweco® Products au 1-800-426-1888.
3. Vérifier que la longueur totale du câble est correcte pour
relier le dispositif d’alimentation au chalumeau robotisé
4. Les ensembles chalumeau/câble de la série QF ont un
diamètre de montage de 41,28 mm et peuvent être
clavetés en place dans un dispositif si on le désire.
5. Faire tourner le manchon protecteur avant pour mettre à
découvert la vis d’arrêt en acier inoxydable qui se trouve
dans le bloc chalumeau. Enfoncer la clé Allen en T de 5/32
pouce fournie par l’usine dans la vis d’arrêt et tourner
celle-ci à fond vers la gauche comme illustré sur la Figure
3-1.
Figure 3-2: Installation du Tube Conducteur
8. Retirer le diffuseur de gaz, le bec et la buse du tube
conducteur.
9. L’ensemble chalumeau/câble est livré avec le bouchon
de raccordement arrière Miller en place. Si le dispositif
d’alimentation exige un bouchon de raccordement
arrière différent, choisir le bouchon adapté au dispositif
d’alimentation utilisé et le visser dans l’arrière du câble
en le serrant avec une clé.
10. Les ensembles chalumeau/câble de la série QF sont
fournis avec une conduite R45-116 et les bouchons de
raccordement arrière adaptés à cette série de conduite.
S’il s’avère nécessaire d’utiliser une conduite et un
bouchon de raccordement arrière différents, voir la liste
des diverses conduites disponibles à la page 8-18.
Figure 3-1: Vis de Blocage de Tube Conducteur
6. Enfoncer le tube conducteur dans le bloc chalumeau.
Le tube conducteur est maintenu dans une position fixe
à l’intérieur du corps du chalumeau au moyen de deux
broches d’alignement en acier inoxydable
7. Enfoncer le tube conducteur en place jusqu’à ce que la
vis d’arrêt en acier inoxydable puisse enfoncer le bouchon
arrière du tube conducteur dans sa position verrouillée de
fonctionnement. Le tube conducteur comporte une rainure
de positionnement usinée sur son pourtour arrière. Cette
rainure est au ras du boîtier avant lorsque la mise en place
est correcte comme illustrée sur la Figure 3-2.
INSTALLATION ET
DÉMONTAGE
11. Déballer la conduite et la dérouler avec précaution.
MISE EN GARDE
Une courbure ou une déformation de la conduite
peut causer des problèmes d’alimentation en fil.
12. Desserrer la vis d’arrêt qui se trouve sur le bouchon de
raccordement arrière Tweco®, Panasonic® et Lincoln®
pour garantir une alimentation correcte dans la conduite.
Dans le cas d’un bouchon type Miller®, dévisser le raccord
fileté du bouchon de raccordement arrière du chalumeau.
Voir les Figures 3-3 et 3-4.
Figure 3-3: Pose D’une Conduite Avec Vis D’arret
Figure 3-4: Pose D’une Conduite Avec Raccord Filete (Type Miller®)
3-6
CHALUMEAUX SM-QF
13. Enfoncer la clé Allen en T de 5/32 pouce fournie par l’usine
TROU DE VIS D’ARRET DE CONDUITE
A
rt # 00012
LIGNE DE COUPE
A
”B“ D EOHTEM”A“ D EOHTEM
Art # 00013
CLAVETTE
dans le trou du couvre-poignée avant en aluminium, identifié
comme « vis d’arrêt de conduite » sur l’étiquette, et tourner
la vis d’arrêt à fond vers la gauche.
14. Enfoncer l’extrémité exposée de la spirale brute de la conduite,
fournie par l’usine, dans le bouchon de raccordement arrière.
Enfiler la conduite dans l’ensemble pistolet/tube conducteur.
Si la conduite commence à s’accrocher, tourner sa chemise
vers la gauche tout en poussant doucement..
15. Lorsque la conduite a traversé complètement l’ensemble
chalumeau/tube conducteur, mettre l’embout en laiton
de la conduite fermement en place contre le bouchon de
raccordement.
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
17. Enfoncer de nouveau la clé Allen en T de 5/32 pouce fournie
par l’usine dans le trou de « vis d’arrêt de conduite » du
couvre-poignée avant et tourner la vis d’arrêt vers la droite.
Serrer la vis d’arrêt à la main. Voir la Figure 3-5.
16. Serrer la vis d’arrêt du bouchon de raccordement arrière
Figure 3-5: Trou D’acces a la Vis D’arret de Conduite
Tweco, Panasonic ou Lincoln. Si le bouchon de raccordement
arrière est du type Miller, revisser le raccord fileté en le serrant
avec une clé.
18. Couper la partie de la conduite dépassant de l’avant du tube conducteur en procédant comme suit :
Méthode “A” – À l’aide d’un mètre à ruban ou d’une règle graduée, marquer et couper la conduite à la longueur indiquée
sur le tableau ci-dessous. Voir la Figure 3-6 — Méthode “A”.
Méthode “B” – Les diffuseurs comportent une rainure usinée sur leur pourtour extérieur. Positionner le diffuseur comme
illustré sur la Figure 3-6 — Méthode “B” puis marquer et couper la conduite
Tube ConducteurCouper à la Longueur
Suivante “A”
Série QTR66 – (Pour utilisation avec les ensembles chalumeau/câble de la série QRA) (33,32mm)
Série QTRW63 – (Pour utilisation avec les ensembles chalumeau/câble des séries QRW et QRWA)(23,80mm)
Série QTRW64 – (Pour utilisation avec les ensembles chalumeau/câble des séries QRW et QRWA)(6,35mm)
Série QTRW66 – (Pour utilisation avec les ensembles chalumeau/câble des séries QRW et QRWA)(7,92mm)
Table 3-1: Longueur Tube Conducteur à Couper
Figure 3-6 Longueur à Laquelle Couper la Conduite
19. Après avoir coupé la conduite à la longueur correcte, la
courber et ébavurer son extrémité.
20. Remettre le diffuseur, le bec et la buse en place dans le
tube conducteur.
21. Desserrer le raccord du dispositif, puis insérer le kit de
cartouche du chalumeau et le tube conducteur en position.
Placer la clavette qui se trouve sur le kit de cartouche dans
le logement correspondant du dispositif jusqu’à ce que le
manchon talonne contre la plaque du dispositif. Resserrer
le raccord pour immobiliser l’ensemble en place. Voir la
Figure 3-7.
CHALUMEAUX SM-QF
3-7
Figure 3-7: Clavette D’Assemblage
INSTALLATION ET
DÉMONTAGE
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
REMARQUE
Si la longueur du câble dépasse 1,52 m, il est
recommandé d’incorporer un ensemble barre
stabilisatrice/équilibreur à ressort à la cellule de
travail robotisée pour soutenir la partie centrale
du câble. Cela empêchera le câble de trop se
détendre et de gêner le fonctionnement des
appareils fixes et des outils présents dans la
zone de travail.
22. Enfoncer le bouchon de raccordement arrière dans le
dispositif d’alimentation.
23. Si le chalumeau en cours d’installation est un modèle
de la série QFW refroidie par eau, il doit pour fonctionner
être relié à une alimentation en eau dont le débit est
d’au moins 2,84 litres/minute. L’alimentation en eau doit
être installée si possible de façon à se mettre en marche
lors de la mise sous tension pour éviter d’endommager
l’ensemble chalumeau/câble.
MISE EN GARDE
L’utilisation d’un ensemble chalumeau/câble
refroidi par eau sans eau ou avec un débit
insuffisant endommagera le câble.
24. L’ensemble chalumeau/câble est fourni avec un tuyau
de purge qui peut être utilisé pour fournir du gaz inerte
ou de l’agent anti-projections via le bloc chalumeau et le
tube conducteur. Pour utiliser ce tuyau de purge, enlever
le bouchon en plastique et raccorder le tuyau comme il
convient.
25. Le chalumeau est alors prêt à être mis en service. Veiller
à vérifier le PDO et à exécuter en pas à pas le programme
de robotisation pour s’assurer que le positionnement du
tube conducteur est correct.
3.02 Démontage
1. Pour démonter l’ensemble chalumeau/câble du dispositif,
inverser l’ordre des opérations décrites à la Section
3.01.
INSTALLATION ET
DÉMONTAGE
3-8
CHALUMEAUX SM-QF
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
ROBINET
RESSORT
RACCORD
FILETE DE
TUYAU
Art # 00015
SECTION 4:
ENSEMBLE CHALUMEAU/CÂBLE REFROIDI PAR EAU
Les ensembles chalumeau/câble refroidis par eau comportent des robinets d’arrêt d’eau permettant de déposer le tube
conducteur sans devoir couper l’alimentation en eau. Cela réduit les risques de pénétration d’eau dans le tube conducteur et
la conduite. Voir les Figures 4-1 où sont illustrés les robinets d’arrêt d’eau des ensembles chalumeau/câble des séries QFW.
Figure 4-1: Clapets Anti-retour de la Serie QFW
Une alimentation en eau d’un débit d’au moins 2,84 litres/minute doit être utilisée pendant le fonctionnement. L’alimentation
en eau doit être installée si possible de façon à se mettre en marche lors de la mise sous tension pour éviter d’endommager
l’ensemble chalumeau/câble.
MISE EN GARDE
L’utilisation d’un ensemble chalumeau/câble
refroidi par eau sans eau ou avec un débit
insuffisant endommagera le câble.
Si le connecteur fileté d’alimentation électrique est débranché du bloc de la série QRW, s’assurer que les pièces constituant
le clapet anti-retour restent à l’intérieur du bloc. Si elles en sont retirées, s’assurer qu’elles sont remises en place
correctement.
CHALUMEAUX SM-QF
4-9
ENSEMBLE CHALUMEAU/CÂBLE REFROIDI PAR EAU
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
Each Use
Visual check of torch
Consumable parts
Weekly
Visually inspect the torch
body and consumables
Visually inspect the
cables and leads.
Replace as needed
3 Months
Clean
exterior
of power supply
6 Months
Replace all
broken parts
Visually check and
use a vacuum to carefully
clean the interior
Gas and
air lines
Visually inspect the Wire
feed mechanisms
Warning!
Disconnect input power before maintaining.
Maintain more often
if used under severe
conditions.
Visual check of
regulator and pressure
SECTION 5:
ENTRETIEN
Les becs de contact et les buses doivent être nettoyés
fréquemment. Les éclaboussures accumulées risquent de
faire un pont entre la buse et le bec. Cette situation peut
entraîner un court-circuit entre la buse et l’ouvrage, ainsi
qu’un écoulement insuffisant du gaz.
Inspecter régulièrement le tube conducteur, ainsi que
l’ensemble chalumeau/câble pour vérifier qu’il n’y a pas
d’abrasions, de coupures ni d’usure anormale. Remplacer ou
réparer toute pièce selon le besoin.
L’étanchéité des ensembles chalumeau/tube conducteur
est assurée par des joints toriques. Lubrifier et inspecter
régulièrement ces joints toriques pour s’assurer qu’ils ne se
désagrègent pas, ce qui entraînerait des fuites d’eau et/ou de
gaz de protection. Lors du démontage du tube conducteur du
chalumeau, s’assurer que le joint torique unique qui se trouve
au bas du trou reste en place.
ENTRETIEN
5-10
CHALUMEAUX SM-QF
ProblèmeCauses PossiblesSolutions
L’alimentation en fil est irrégulière
ou saccadée.
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
SECTION 6:
DÉPANNAGE
1. Jeu dans les rouleaux entraîneurs du
dispositif d’alimentation.
2. Conduite sale ou obstruée.
3. Conduite sortie du diffuseur.
1. Serrer les rouleaux entraîneurs.
2. Changer la conduite.
3. Remettre la conduite en place et serrer
la vis avant.
L’ensemb le ch alu meau/câ ble
chauffe.
4. Boucles trop serrées ou pliures dans
la conduite.
5. Mauvais réglage de la machine.
6. Éclaboussures accumulées au bout du
bec de contact.
2. Câble ou cosse de mise à la terre
desserré ou de taille insuffisante.
3. Jeu du tube conducteur dans le bloc
chalumeau.
4. Be c de contact ou dif fuseu r
desserré.
4. Déposer et remplacer la conduite.
5. Refaire le réglage de la machine
suivant les recommandations du
constructeur et du fabricant du fil.
6. Nettoyer ou changer le bec de
contact.
7. Avec une pince, bien resserrer le bec
de contact et le diffuseur.
8. Changer le bec de contact.
9. Resserrer ou changer suivant le cas.
1. Examiner tous les branchements du
chalumeau et du câble pour voir s’ils
sont desserrés et les resserrer.
2. Resserrer ou changer suivant le cas.
3. Resserrer la vis d’arrêt en acier
inoxydable du bloc chalumeau.
4. Resserrer le bec de contact et le
diffuseur.
5. Utilisation de l’ensemble chalumeau/
câble avec une intensité plus forte que
celle recommandée.
6. Câble d’alimentation électrique
endommagé.
7. Débit d’eau insuffisant (chalumeaux des
séries QRW et QRWA uniquement).
La soudure est poreuse.1. Débit du gaz insuffisant ou anormal.
2. Humidité venant du chalumeau/tube
conducteur.
3. Fil sale ou souillé.
4. Souillure du métal de base.
5. Refaire le réglage du poste de soudage
pour qu’il convienne à la taille du
chalumeau utilisé.
6. L’inspecter et le re mpla cer si
nécessaire.
7. Inspecter les conduites d’eau pour
voir si elles présentent des courbes
excessives.
1. Vérifier le débit du gaz sortant de la
buse du tube conducteur. Vérifier que
les tuyaux et raccords de gaz ne fuient
pas et ne sont pas bouchés.
2. Vérifier les joints toriques du tube
conducteur et du bloc chalumeau.
Vérifier le bloc chalumeau pour voir si
sa surface est rayée ou entaillée.
3. Changer le fil.
4. Changer le métal de base.
CHALUMEAUX SM-QF
6-11
DÉPANNAGE
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
1
4
8
9
12
10
16
18
17
19
14
15
20
3
2
5
671113
A
A
rt # JB-00016
PIÈCES DE RECHANGE
SECTION 7:
Pièces de Rechange des Séries QFA
PIÈCES DE RECHANGE
7-12
CHALUMEAUX SM-QF
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
Pièces de Rechange des Séries QFA
N° ArticleN° de Réf.N° de CommandeDescription
1------Kit de cartouche - (Articles n° 2 et 3 et colliers de serrage inclus)
QRA-1BC3045-1150Pour utilisation avec le support de 41,28 mm de diam. – Série QRA
- ***
NSQR106RLS3045-1341Vis de blocage de rechange pour bloc chalumeau (Paquet de 5)
2------Clavette
QTRMS-BS3045-1156Pour utilisation avec le kit de cartouche QRA-1BC (Paquet de 5)
3QR106-S3045-1158Vis de conduite (Paquet de 5)
4QR-FC3045-1161Boîtier avant (Article “B” inclus)
5 ------Câble d’alimentation électrique QFA (Colliers de serrage inclus)
QR604-CH3045-1166Pour utilisation avec un chalumeau de 1,22 m
QR606-CH3045-1170Pour utilisation avec un chalumeau de 1,83 m
QR608-CH3045-1172Pour utilisation avec un chalumeau de 2,44 m
QR610-CH3045-1173Pour utilisation avec un chalumeau de 3 m
QR612-CH3045-1174Pour utilisation avec un chalumeau de 4 m
QR615-CH3045-1175Pour utilisation avec un chalumeau de 5 m
6------Ressort avant
QR-SPR3045-1177Pour utilisation avec des chalumeaux de 1,22 m à 2,13 m
QR-SPHD3045-1178Pour utilisation avec des chalumeaux de 2,44 m à 5 m
7------Ressort arrière
QTR-SP3045-1176Pour utilisation avec des chalumeaux de 91 cm et 1,07 m
QR-SPHD3045-1178Pour utilisation avec des chalumeaux de 1,22 m à 5 m
8------Tuyau de purge (Raccord fileté et collier de serrage inclus)
QR04-PH3045-1202Pour utilisation avec un chalumeau de 1,22 m
QR06-PH3045-1206Pour utilisation avec un chalumeau de 1,83 m
QR08-PH3045-1208Pour utilisation avec un chalumeau de 2,44 m
QR10-PH3045-1209Pour utilisation avec un chalumeau de 3 m
QR12-PH3045-1210Pour utilisation avec un chalumeau de 4 m
QR15-PH3045-1211Pour utilisation avec un chalumeau de 5 m
9------Kit de protection de câble
QR04-CV3045-1215Pour utilisation avec un chalumeau de 1,22 m
QR06-CV3045-1219Pour utilisation avec un chalumeau de 1,83 m
QR08-CV3045-1221Pour utilisation avec un chalumeau de 2,44 m
QR10-CV3045-1222Pour utilisation avec un chalumeau de 3 m
QR12-CV3045-1223Pour utilisation avec un chalumeau de 4 m
QR15-CV3045-1224Pour utilisation avec un chalumeau de 5 m
10------Gaine en cuir (2 attaches velcro incluses)
QR04-LC3045-1228Pour utilisation avec un chalumeau de 1,22 m
QR06-LC3045-1232Pour utilisation avec un chalumeau de 1,83 m
QR08-LC3045-1234Pour utilisation avec un chalumeau de 2,44 m
QR10-LC3045-1235Pour utilisation avec un chalumeau de 3 m
QR12-LC3045-1236Pour utilisation avec un chalumeau de 4 m
QR15-LC3045-1237FPour utilisation avec un chalumeau de 5 m
*** Standard sur tous les ensembles chalumeau/câble de la série QFA
CHALUMEAUX SM-QF
7-13
PIÈCES DE RECHANGE
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
QFA Series Replacement Parts (cont.)
N° ArticleN° de Réf.N° de CommandeDescription
11QR-RC3045-1238Couvre-ressort arrière
12QRA-CS3045-1239Boîtier arrière
13R176MH2060-2184Bouchon de raccordement Miller® (Articles 16 et 17 inclus) - ***
R174MH2035-2109Bouchon de raccordement Miller® (Articles 16 et 17 inclus)
14R175M-N0452050-2181Raccord fileté Miller®, fil de 1,0 mm (Utiliser avec R176MH) - ***
R174M-N0452040-2192Raccord fileté Miller®, fil de 1,0 mm (Utiliser avec R174MH)
15R175M-N1162050-2182Raccord fileté Miller®, fil de 1,6 mm (Utiliser avec R176MH) - ***
R174M-N1162040-2191Raccord fileté Miller®, fil de 1,6 mm (Utiliser avec R174MH)
16176S-H2060-2177Bouchon de raccordement Tweco® - ***
350-174H2035-2110Bouchon de raccordement Tweco® (Utilise une conduite série R44)
17350-174PH2035-2172Panasonic® Connector Plug (Uses R44 series Conduit )
18QTR176LH2086-2624Bouchon de raccordement Lincoln® (68,83 mm longueur totale)
- ***
EL176LH2060-2680Bouchon de raccordement Lincoln® (97,54 mm longueur totale)
QTR174LH2086-2623Bouchon de raccordement Lincoln® (Utilise une conduite série R44)
19 ------Conduit (Référez-vous à la page 8-18)
20QTR-TOOLS2062-2034Trousse à outils
Fixations Standard
Nous ne vendons pas ces fixations standard, qui doivent donc être achetées dans une quincaillerie ou chez un fournisseur
de fixations local
N° ArticleDescription
AVis d’arrêt n° 10-32 x 3/16 pouce en acier inoxydable à
cuvette
*** Standard sur tous les ensembles chalumeau/câble de la série QFA
PIÈCES DE RECHANGE
7-14
CHALUMEAUX SM-QF
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
10
1
4
9
12
13
15
5
2
3
6
781416
A
11
24
19
21
20
22
17
18
23
Art # JB-00017
Pièces de Rechange des Séries QFW
CHALUMEAUX SM-QF
7-15
PIÈCES DE RECHANGE
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
Pièces de Rechange des Séries QFW
N° ArticleN° de Réf.N° de CommandeDescription
1 ------Kit de cartouche - (Articles n° 2 et 3 et colliers de serrage inclus)
QRWA-1BC3045-1288Pour utilisation avec le support de 41,28 mm de diam. – Série QRWA - ***
NSQR106RLS3045-1341Vis de blocage de rechange pour bloc chalumeau (Paquet de 5)
2 ------Clavette
QTRMS-BS3045-1156Pour utilisation avec QRA-1BC (Paquet de 5)
3QR106-S3045-1158Vis de conduite (Paquet de 5))
4QR-FC3045-1161Boîtier avant (Article “B” inclus)
5QRW-CV3045-1304Clapet anti-retour (Joints toriques inclus)
6 ------Câble d’alimentation électrique QRWA (Collier de serrage inclus)
QR404-CH3045-1252Pour utilisation avec un chalumeau de 1,22 m
QR406-CH3045-1256Pour utilisation avec un chalumeau de 1,83 m
QR408-CH3045-1258Pour utilisation avec un chalumeau de 2,44 m
QR410-CH3045-1259Pour utilisation avec un chalumeau de 3 m
QR412-CH3045-1260Pour utilisation avec un chalumeau de 4 m
QR415-CH3045-1261Pour utilisation avec un chalumeau de 5 m
7 ------Ressort avant
QR-SPR3045-1177Pour utilisation avec des chalumeaux de 1,22 m à 2,13 m
QR-SPHD3045-1178Pour utilisation avec des chalumeaux de 2,44 m à 5 m
8 ------Ressort arrière
QR-SPHD3045-1178Pour utilisation avec des chalumeaux de 1,22 m à 5 m
9 ------Tuyau de purge (Raccord fileté et collier de serrage inclus)
QR04-PH3045-1202Pour utilisation avec un chalumeau de 1,22 m
QR06-PH3045-1206Pour utilisation avec un chalumeau de 1,22 m
QR08-PH3045-1208Pour utilisation avec un chalumeau de 2,44 mh
QR10-PH3045-1209Pour utilisation avec un chalumeau de 3 m
QR12-PH3045-1210Pour utilisation avec un chalumeau de 4 m
QR15-PH3045-1211Pour utilisation avec un chalumeau de 5 m
10 ------Tuyau de sortie d’eau (Collier de serrage inclus))
QRW04-WO3045-1265Pour utilisation avec un chalumeau de 1,22 m
QRW06-WO3045-1269Pour utilisation avec un chalumeau de 1,83 m
QRW08-WO3045-1271Pour utilisation avec un chalumeau de 2,44 m
QRW10-WO3045-1272Pour utilisation avec un chalumeau de 3 m
QRW12-WO3045-1273Pour utilisation avec un chalumeau de 4 m
QRW15-WO3045-1274Pour utilisation avec un chalumeau de 5 m
11 ------Tuyau d’arrivée d’eau (Colliers de serrage inclus)
QRW04-WI3045-1277Pour utilisation avec un chalumeau de 1,22 m
QRW06-WI3045-1281Pour utilisation avec un chalumeau de 1,83 m
QRW08-WI3045-1283Pour utilisation avec un chalumeau de 2,44 m
QRW10-WI3045-1284Pour utilisation avec un chalumeau de 3 m
QRW12-WI3045-1285Pour utilisation avec un chalumeau de 4 m
QRW15-WI3045-1286Pour utilisation avec un chalumeau de 5 m
*** Standard sur tous les ensembles chalumeau/câble de la série QFW
PIÈCES DE RECHANGE
7-16
CHALUMEAUX SM-QF
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
Pièces de Rechange des Séries QFW (suite)
N° ArticleN° de Réf.N° de CommandeDescription
12 ------Kit de protection de câblet
QR04-CV3045-1215Pour utilisation avec un chalumeau de 1,22 m
QR06-CV3045-1219Pour utilisation avec un chalumeau de 1,83 m
QR08-CV3045-1221Pour utilisation avec un chalumeau de 2,44 m
QR10-CV3045-1222Pour utilisation avec un chalumeau de 3 m
QR12-CV3045-1223Pour utilisation avec un chalumeau de 4 m
QR15-CV3045-1224Pour utilisation avec un chalumeau de 5 m
13 ------Gaine en cuir (2 attaches velcro incluses)
QR04-LC3045-1228Pour utilisation avec un chalumeau de 1,22 m
QR06-LC3045-1232Pour utilisation avec un chalumeau de 1,83 m
QR08-LC3045-1234Pour utilisation avec un chalumeau de 2,44 m
QR010-LC3045-1235Pour utilisation avec un chalumeau de 3 m
QR012-LC3045-1236Pour utilisation avec un chalumeau de 4 m
QR015-LC3045-1237Pour utilisation avec un chalumeau de 5 m
14QR-RC3045-1238Couvre-ressort arrière
15QRWA-CS3045-1293Boîtier arrière QRWA
16R176MH2060-2184Bouchon de raccordement Miller® (Articles 19 et 20 inclus)
R174MH2035-2109Bouchon de raccordement Miller® (Articles 19 et 20 inclus)
17R175M-N0452050-2181Raccord fileté Miller®, fil de 1,0 mm (Utiliser avec R176MH) - ***
R174M-N0452040-2192Raccord fileté Miller®, fil de 1,0 mm (Utiliser avec R174MH)
18R175M-N1162050-2182Raccord fileté Miller®, fil de 1,6 mm (Utiliser avec R176MH) - ***
R174M-N1162040-2191Raccord fileté Miller®, fil de 1,6 mm (Utiliser avec R174MH)
19176S-H2060-2177Bouchon de raccordement Tweco® - ***
350-174H2035-2110Bouchon de raccordement Tweco® (Utilise une conduite série R44)
20350-174PH2035-2172Bouchon de raccordement Panasonic® (Utilise une conduite série R44)
21QTR176LH2086-2624Bouchon de raccordement Lincoln® (68,83 mm longueur totale) - ***
EL176LH2060-2680Bouchon de raccordement Lincoln® (97,54 mm longueur totale)
QTR174LH2086-2623Bouchon de raccordement Lincoln® (Utilise une conduite série R44)
22--- ---Le conduit (se rapportent à la page 18)
23QTR-TOOLS2062-2034Trousse à outils
24400LK-QC2044-2000Connecteur rapide mâle et femelle
Fixations Standard
Nous ne vendons pas ces fixations standard, qui doivent donc être achetées dans une quincaillerie ou chez un fournisseur
de fixations local.
N° ArticleDescription
AVis d’arrêt n° 10-32 x 3/16 pouce en acier inoxydable à cuvette
*** Standard sur tous les ensembles chalumeau/câble de la série QFW
(Fil de soudure aluminium)(Fil de soudure aluminium)
Calibre de Fil
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
1/16”
1,6mm
1/16”
1,6mm
CHEMISES DE CONDUITES POUR ENSEMBLES ROBOTISÉS
N° de Réf.
N° de CommandeCalibre de Fil
R44WN-3545-4
1440-1040
R44WN-3545-8
1440-1041
R44WN-3545-15
1440-1042
R44WN-116-8
1440-1046
R44WN-116-15
1440-1047
8-18
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
.035” / .045”
0,9mm / 1,2mm
1/16”
1,6mm
1/16”
1,6mm
N° de Réf.
N° de Commande
R45WN-3545-4
1450-1041
R45WN-3545-8
1450-1042
R45WN-3545-15
1450-1043
R45WN-116-8
1450-1044
R45WN-116-15
1450-1045
CHALUMEAUX SM-QF
cHALUMEAUX sÉRIE QUIck FIXEd
SECTION 9:
CENTRE DE REPARATIONS EN USINE
Le Centre de Réparations en Usine Tweco® Robotics (FRC) offre à ses clients un service de réparations des divers ensembles
de câbles et produits périphériques. La plupart de nos clients ne veulent pas perdre de temps avec les réparations et ne
disposent généralement pas du matériel ni de l’outillage nécessaires à l’exécution des réparations.
Le recours au service « FRC » de réparation du produit présente d’autres avantages clés :
Tous les produits sont remis à neuf et contrôlés en respectant les procédures d’essais en vigueur et les caractéristiques
•
techniques du produit particulier.
Toutes les réparations sont effectuées à l’aide de pièces Tweco® Robotics afin de garantir la maximisation du rendement
•
du produit.
Notre FRC dispose de techniciens hautement qualifiés utilisant l’outillage et l’appareillage d’essai appropriés.
•
Garantie de 30 jours couvrant les pièces montées à neuf et la main d’oeuvre pour tous les ensembles de câbles.
•
Garantie de 30 jours couvrant les produits périphériques QRM-100, QRM-3 et RDM-2000.
•
Garantie de 60 jours couvrant les produits périphériques QRC™-2000 et QWT-120.
•
Centre de réparations en usine
Numéro vert aux Etats-Unis: 1-800-426-1888
Numéro de fax: 1-620-229-9926
CHALUMEAUX SM-QF
9-19
CENTRE DE RÉPARATION D’USINE
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE : THERMADYNE® garantit que ses produits seront exempts de tout vice de fabrication et de matériaux. Si
un défaut devait apparaître durant la période de garantie applicable aux produits de THERMADYNE telle que décrite ci-dessous
et qu’un avis de défaut était dûment émis démontrant que le produit a été entreposé, installé, exploité et entretenu selon
les spécifications, les instructions, et les recommandations de THERMADYNE ainsi que les pratiques normalisées acceptées
dans l’industrie, sans avoir été soumis à des abus, réparations, négligences, modifications ou accidents, alors THERMADYNE
corrigera le défaut par une réparation appropriée ou un remplacement, à sa seule discrétion , des composants ou des pièces
du produit que THERMADYNE jugera défectueux.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES
INCLUANT TOUTE GARANTIE D’APTITUDE OU DE QUALITÉ MARCHANDE À UNE FIN PARTICULIÈRE.
LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ :
ou conséquents tels que, sans en exclure d’autres, des dommages ou perte de marchandises achetées ou de remplacement,
ou de réclamations des clients du distributeur (désignés ci-après comme l’« Acheteur ») pour interruption de service. Les
recours de l’Acheteur exposés dans le présent sont exclusifs et la responsabilité de THERMADYNE envers tout contrat ou toute
action prise à ce sujet telle que le rendement ou un manquement au rendement, ou de la fabrication, la vente, la livraison, la
revente ou l’usage de marchandises couvertes ou fournies par THERMADYNE découlant soit d’un contrat, d’une négligence,
d’un délit spécifique, ou en vertu de toute garantie, ou autrement, ne devront pas, excepté si expressément prévus dans le
présent, excéder lecoû des marchandises sur lequel de telles responsabilités sont basées.
CETTE GARANTIE SERA INVALIDE SI DES PIÈCES DE RECHANGE OU DES ACCESSOIRES UTILISÉS POURRAIENT
DIMINUER LA SÉCURITÉ OU LE RENDEMENT DE TOUT PRODUIT THERMADYNE.
CETTE GARANTIE N’EST PAS VALIDE SI LE PRODUIT EST VENDU PAR DES PERSONNES NON AUTORISÉES.
Cette garantie est effective pour la durée spécifiée dans le Tableau des garanties et débute la journée à laquelle le distributeur
autorisé livre le produit à l’Acheteur.
Les réclamations pour la réparation ou le remplacement en vertu de cette garantie limitée doivent être soumises par un Centre
de réparation autorisé de THERMADYNE dans les trente (30) jours suivant la réparation. Aucun frais de transport quel qu’il soit
ne sera payé en vertu de cette garantie. Les frais de transport pour envoyer les produits à un Centre autorisé de réparation en
vertu de cette garantie seront aux dépens de l’Acheteur. Toutes les marchandises retournées le seront aux risques et dépens
de l’Acheteur. Cette garantie remplace et annule toutes les garanties précédentes de THERMADYNE.
THERMADYNE ne sera responsable sous aucune circonstance de dommages particuliers
TABLEAU DES GARANTIES
La garantie est effective pour la durée spécifiée ci-dessous dans le Tableau des garanties et débute la journée à laquelle le
distributeur autorisé livre le produit à l’Acheteur. THERMADYNE® se réserve le droit de demander des preuves documentées
de la date d’achat.
Appareils à souder motorisés Pièces / Main-d’œuvre
Stators et inductances de puissance principaux originaux. 3 ans / 3 ans
Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande.3 ans / 3 ans
Tous autres circuits et composants originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et semi-conducteurs des
commutateurs de puissance.
Les moteurs et autres composants connexes NE SONT PAS garantis par Thermal Arc®, quoique la plupart le sont par le fabricant du moteur . VOIR LA GARANTIE DU
Transformateur et inductance de puissance principaux originaux.5 ans / 3 ans
Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande et semi-conducteurs des commutateurs de puissance.3 ans / 3 ans
Tous autres circuits et composants originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et moteurs électriques.1 an / 1 an
Composants magnétiques de puissance principaux originaux.5 ans / 3 ans
Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande et semi-conducteurs des commutateurs de puissance.3 ans / 3 ans
Tous autres circuits et composants originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et moteurs électriques.1 an / 1 an
Composants magnétiques de puissance principaux originaux.5 ans / 3 ans
Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande et semi-conducteurs des commutateurs de puissance.3 ans / 3 ans
Console de soudage, régulateur de soudage et minuterie de soudage.3 ans / 3 ans
Tous autres circuits et composants originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs, moteurs électriques et
circulateurs de liquide de refroidissement.
Composants magnétiques de puissance principaux originaux.1 an / 1 an
Redresseurs de puissance principaux originaux et cartes de circuits imprimés de commande.1 an / 1 an
Tous autres circuits et composantes originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et semi-conducteurs des
commutateurs de puissance.
Composants magnétiques de puissance principaux originaux.5 ans / 3 ans
Redresseurs de puissance principaux originaux, cartes de circuits imprimés de commande.3 ans / 3 ans
Tous autres circuits et composantes originaux incluant, sans en exclure d’autres, les relais, commutateurs, contacteurs, solénoïdes, ventilateurs et semi-conducteurs des
commutateurs de puissance.
Circulateurs d’eau.1 an / 1 an
Torches de soudage au plasma.180 jours / 180 jours
Régulateurs de gaz (fournis avec les sources de puissance).180 jours / Sans objet
Torches MIG et TIG (fournis avec les sources de puissance).90 jours / Sans objet
Pièces de rechange.90 jours / Sans objet
Consommables des torches MIG, TIG et au plasma.Sans objet / Sans objet
Victor® Professional.5 ans / Sans objet
Économiseurs d’oxygène.2 ans / Sans objet
Cylindres en aluminium.À vie / Sans objet
Moteurs de machine à découper.1 an / Sans objet
Régulateurs et collecteurs en bronze HP&I.2 ans / Sans objet
Régulateurs et collecteurs en acier inoxydable HP&I.1 an / Sans objet
Régulateurs et collecteurs pour gaz corrosif HP&I.90 jours / Sans objet
TurboTorch®.3 ans / Sans objet
CutSkill®. 2 ans / Sans objet
Cylindres en acier.1 an / Sans objet
Victor Medical.6 ans / Sans objet
Victor VSP. 2 ans / Sans objet
Appareils à souder Firepower® MIG. 5-2-1 ans / Sans objet
Transformateurs.5 ans / Sans objet
Pièces utilisées en location.1 an à partir de la date de vente par un
Arcair® N6000. 90 jours / Sans objet
Pistolets de bobine et de tirage Eliminator®.90 jours / Sans objet
Supports de déflecteur robotique.90 jours / Sans objet
Applicateur d’anti-projections QRM-100.90 jours / Sans objet
Refroidisseurs à eau TC et TCV.1 an / Sans objet
Collecteur de fumée TSC-96.1 an / Sans objet
Contrôles de pistolets de bobine et de tirage ESG-1, EPG-CR1 et EPG-CR2.1 an / Sans objet
Postes de nettoyage des buses QRC-2000.1 an / 1 an
Tous les autres produits, 30 jours de la date d’achat. 30 jours / Sans objet
Plasma automatisé.2 ans / 1 an
CutMaster™. 3 ans / 3 ans
PakMaster® XL PLUS. 3 ans / 1 an
Drag-Gun®. 1 an / 1 an
Drag-Gun Plus. 2 ans / 1 an
Torches. 1 an / 1 an
Consoles, équipements de contrôle, échangeurs de chaleur et équipement connexe.1 an / 1 an