Tweco Tweco Spray Master MIG Guns with VELOCITY2 Instruction manual [it]

PISTOLA MIG RAFFREDDATA AD ARIA
SPRAY MASTER™
CON I MATERIALI DI CONSUMO VELOCITY2
PISTOLE MIG
250 A 350 A 450 A
Istruzioni Relativi Alla Sicurezza e All'uso
English
French
Spanish
Italian
FINO A
450
A
Dim. del Cavo Fattore di ServizioCORRENTECODICE QR
FINO A
3/32”
(2,4 MM)
FINO A
80%
Revisione: AF Data di emissione: 02-03-2020 Manuale n.: 89200016IT
NOI APPREZZIAMO LA VOSTRA ATTIVITÀ!
Complimenti per aver ricevuto il nuovo prodotto Tweco SPRAY MASTER™. Siamo orgogliosi di avervi come cliente e ci impegneremo per fornirvi la miglior assistenza e supporto del settore. Questo prodotto è sostenuto dalla nostra ampia garanzia e da una rete di assistenza mondiale.
Sappiamo con quanto orgoglio svolgete il vostro lavoro e ci sentiamo onorati di poter offrirvi questo prodotto dalle prestazioni notevoli che vi aiuterà a completare i vostri lavori.
Per più di 75 anni, Tweco ha fornito prodotti di qualità che garantiscono affidabilità quando è in gioco la vostra reputazione.
SIETE IN BUONA COMPAGNIA!
Tweco è un marchio globale di prodotti per saldatura ad arco per ESAB. Ci distinguiamo grazie a innovazioni leader del mercato e prodotti veramente affidabili, che resistono alla prova del tempo.
Ci impegniamo per aumentare la vostra produttività, efficienza e prestazione nella saldatura consentendovi di eccellere nel vostro lavoro. Progettiamo i prodotti tenendo in mente il saldatore, offrendo funzionalità avanzate, durata, facilità d'uso e comfort ergonomico.
Sopra ogni altra cosa, siamo impegnati ad assicurare un ambiente di lavoro più sicuro nell’industria della saldatura. La vostra soddisfazione con questo prodotto e il suo uso sicuro hanno il nostro più grande interesse. Vi preghiamo di prendervi il tempo che serve per leggere l’intero manuale, specialmente le "Istruzioni relative alla sicurezza".
Per eventuali domande o dubbi in merito al nuovo prodotto Tweco, contattare il nostro team di assistenza clienti, cordiale e competente, al numero:
1-800-462-2782 (USA) e 1-905-827-4515 (Canada), oppure visitare il nostro sito Web all'indirizzo www.esab.com/tweco
!!
AVVERTENZA
Leggere e comprendere l’intero manuale e le procedure di sicurezza locali prima di installare, usare o eettuare la manutenzione dell’apparecchiatura. Il Costruttore non assume alcuna responsabilità per l’uso di questo manuale, benché le informazioni ivi conte­nute ne rappresentino il miglior avviso.
SPRAY MASTER™ con VELOCITY2 PISTOLE MIG Istruzioni relativi alla sicurezza e all'uso Numero guida operativa: 89200016IT
Pubblicato da: ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd. Denton, TX. 76207 (940) 566-2000
www.esab.com/tweco
U.S. Assistenza clienti: (800) 426-1888 Assistenza clienti internazionale: (940) 381-1212 Assistenza clienti Canada: 905-827-4515 / fax 800-588-1714
Copyright © 2014, 2015, 2018, 2019 ESAB. Tutti i diritti riservati.
È proibita la riproduzione di quest’opera, in tutto o in parte, senza il permesso scritto dell’editore.
L’editore non assume alcuna responsabilità, e qui le respinge, nei confronti di qualunque parte per qualunque perdita o danno provocato da qualunque errore o omissione di questo manuale, sia che tale errore dipenda da negligenza, incidente, o qualsiasi altra causa.
Per le speciche dei materiali di stampa, fare riferimento al documento 47x1947
Data di pubblicazione originale: May 15, 2014 Data di revisione: 02-03-2020
Annotare le seguenti informazioni utili per la Garanzia:
Luogo di acquisto:
Data di acquisto:
Numero di serie:
i
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Ai sensi
La direttiva bassa tensione 2014/35/UE, entrata in vigore il 20 aprile 2016
Della direttiva RoHS 2011/65/UE, entrata in vigore il 2 gennaio 2013
Tipo di apparecchiatura
Tenuto in mano aria/gas e ra󰀨reddato ad acqua torce di saldatura MIG
Designazione tipo ecc.
Spray Master Pistole MIG Ra󰀨reddate Ad Aria
Nome commerciale o marchio
Tweco, an ESAB Brand
Rappresentante autorizzato del fabbricante
Nome, indirizzo e numero di telefono del produttore:
ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd Denton TX 76207 USA
Phone: +01 800 426 1888, FAX +01 603 298 7402
Nella progettazione è stata applicata la seguente norma armonizzata in vigore all'interno del SEE:
IEC/EN 60974-7:2019 Apparecchiature per la saldatura ad arco - Parte 7: Torce
Informazioni aggiuntive: uso restrittivo, apparecchiatura di classe A, per uso in ambienti non a uso residenziale.
Firmando il presente documento, il sottoscritto dichiara, in qualità di fabbricante, o di rappresentante autorizzato del fabbricante, che l'apparecchiatura in questione soddisfa i requisiti di sicurezza di cui sopra.
Data Firma Posizione
1 marzo 2019
Flavio Santos Direttore generale
Accessori y adyacencias
2019
ii
SOMMARIO
SEZIONE 1: PRECAUZIONI DI SICUREZZA .................................................................4
SEZIONE 2: INTRODUZIONE ......................................................................................5
2.01 Come usare questo manuale ............................................................ 5
2.02 Ricezione dell'apparecchiatura ......................................................... 5
2.03 Descrizione ...................................................................................... 5
SEZIONE 3: SPECIFICHE DELLA PISTOLA MIG ..........................................................5
3.01 Classificazione pistola MIG .............................................................. 5
3.02 Fattore di servizio ............................................................................. 5
3.03 Identificazione del numero pezzo della pistola MIG .......................... 5
SEZIONE 4: INSTALLAZIONE DELLA PISTOLA MIG ...................................................5
4.01 Installazione della pistola MIG a presa diretta .................................. 5
SEZIONE 5: SPRAY MASTER CON VELOCITY2 - MANUTENZIONE .............................6
5.01 Installazione o sostituzione delle punte di contatto a VELOCITY2. ... 6
5.02 Identificazione del condotto ............................................................. 6
Rimozione del condotto ................................................................... 6
Installazione del condotto ................................................................ 6
5.03 Installazione/sostituzione del manicotto/della ghiera di
fissaggio in acciaio inossidabile ....................................................... 6
5.04 Sostituire il tubo conduttore ............................................................ 7
SEZIONE 6: RIPARAZIONE CABLEHOZ® ...................................................................7
6.01 Riparazione CABLEHOZ® ................................................................ 7
SEZIONE 7: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ................................................................8
SEZIONE 8: COMPONENTI CONSUMABILI .................................................................8
8.01 Punte e Ugelli ................................................................................... 8
8.02 Condotto ........................................................................................ 10
8.03 Tubo conduttore ............................................................................. 10
SEZIONE 9: PARTI DI RICAMBIO .............................................................................11
SEZIONE 10: DICHIARAZIONE DI GARANZIA ...........................................................12
10.01 Programma in garanzia .................................................................. 12
3
ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
!!
!!

SEZIONE 1: PRECAUZIONI DI SICUREZZA

Avvertenza
Se l'installazione, l'impiego e la manutenzione degli apparecchi per saldatura e taglio non vengono eettuati in modo corretto, possono vericarsi LESIONI GRAVI O MORTE. L'utilizzo
non conforme di questi apparecchi e altre pratiche non sicure possono essere pericolosi. Operatori, supervisori e assistenti devono leggere e comprendere le seguenti avvertenze di sicurezza e istruzioni prima di installare o utilizzare gli apparecchi per saldatura e taglio e devono conoscere i pericoli che caratterizzano le Procedura di saldatura o taglio. La forma­zione e una corretta supervisione sono elementi importanti per un luogo di lavoro sicuro. Conservare queste istruzioni come riferimento per il futuro. Ulteriori informazioni relative alla sicurezza e all'uso sono indicate in ogni sezione.
Avvertenza
Questo prodotto contiene sostanze chimiche, compreso il piombo, che per lo Stato della California possono provare difetti alla nascita e altri danni agli apparati riproduttivi. Lavare le
manidopo aver manipolatoilprodotto.
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO CAUSARE LESIONI O MORTE
Installare ed eseguire la manutenzione degli apparecchi in accordo con il codice elettrico nazionale (NFPA 70) e i codici locali. Non eseguire la manutenzione o una riparazione mentre l'apparecchio è acceso. Non utilizzare l'apparecchio senza gli isolanti o le coperture protettivi. La manutenzione o riparazione dell'apparecchio deve essere eettuata solo da personale qualicato e/o competente.
Non collegare elettricamente gli elementi in tensione. Indossare sempre guanti per saldatura asciutti in buone condizioni. Abbigliamento protettivo albuminizzato può essere integrato
collegamenti a terra per vericare che siano meccanicamente solidi ed elettricamente adeguati per la tensione necessaria. In caso di operazioni di taglio/saldatura con corrente CA in condizioni di bagnato o in cui la traspirazione è un fattore, si consiglia l'utilizzo di comandi Automaticoi per ridurre la tensione a vuoto ed evitare il rischio di scosse. Il contatto accidentale può essere evitato quando si utilizza una tensione di circuito aperto superiore a 80 volt CA o 100 volt CC attraverso un isolamento adeguato o altri mezzi. Quando occorre sospendere la saldatura per determinati periodi di tempo, ad esempio, durante la pausa pranzo o la notte, tutti i portaelettrodi e gli elettrodi devono essere rimossi dal portaelettrodi ed è necessario spegnere l'alimentazione per evitare il contatto accidentale. Tenere pistole di saldatura MIG, portaelettrodi, torce TIG, torce al PLASMA ed elettrodi lontano da umidità e acqua.
FUMI E GAS POSSONO ESSERE NOCIVI PER LA SALUTE
un'adeguata protezione dalle ustioni al piede. Per ulteriore protezione, utilizzare ghette in pelle. Le persone che si apprestano a saldare o a tagliare non devono usare prodotti inammabili per capelli. Indossare tappi per le orecchie per proteggerle dalle scintille. Se il lavoro lo permette, l'operatore dovrebbe operare in una cabina singola rivestita con Materiale poco riettente, come ad esempio, l'ossido di zinco.
LE SCINTILLE DI SALDATURA POSSONO CAUSARE INCENDI ED ESPLOSIONI
causare lesioni o morte. La formazione di un arco elettrico su una bombola di gas compresso può causare l'esplosione della bombola o arrecarle dei danni.
IL RUMORE PUÒ PROVOCARE DANNI ALL'UDITO
nel percorso elettrico. Tenere bombole di ossigeno, catene, cavi, corde, gru e montacarichi lontano dai componenti del percorso elettrico. È necessario controllare periodicamente i
Durante l'utilizzo deve essere assicurata una ventilazione adeguata per rimuovere fumi e gas e proteggere gli operatori e le altre persone nell'area. Vapori di solventi clorurati possono formare il gas tossico "fosgene" se esposti a radiazioni ultravioletti di un arco voltaico. Tutti i solventi, gli sgrassanti e le possibili fonti di questi vapori devono essere rimossi dall'area operativa. Utilizzare i respiratori se la ventilazione non è adeguata per rimuovere fumi e gas. L'ossigeno alimenta e accelera fortemente gli incendi e non deve mai essere utilizzato per la ventilazione.
RADIAZIONI DELL'ARCO, SCORIE CALDE E SCINTILLE POSSONO DANNEGGIARE GLI OCCHI E USTIONARE LA PELLE
I processi di saldatura e taglio producono calore estremo localizzato e raggi ultravioletti forti. Non tentare mai di saldare/tagliare senza indossare una maschera per saldatura con lenti adeguate a norma. Le lenti con indice di protezione tra 12 e 14 orono la miglior protezione dalle radiazioni emesse dall'arco. Se ci si trova in un'area limitata, impedire che i raggi riessi dall'arco penetrino nella maschera. Cortine schermate approvate e occhiali appropriati devono essere utilizzati per proteggere le altre persone nell'area circostante. La pelle va protetta dai raggi dell'arco, dal calore e dal metallo fuso. Indossare sempre guanti e abbigliamento protettivi. Tutte le tasche devono essere chiuse e i polsini cuciti. Grembiuli, maniche, calze in pelle e così via devono essere indossati per saldatura e taglio in posizione o per operazioni pesanti con grandi elettrodi. Le scarpe da lavoro alte forniscono
I combustibili raggiunti da archi, amme, scintille volanti, scorie calde e Materiali riscaldati possono causare incendi ed esplosioni. Rimuovere i combustibili dall'area di lavoro e/o prevedere un sistema di monitoraggio degli incendi. Evitare di indossare indumenti sporchi di grasso o olio poiché potrebbero prendere fuoco con una scintilla. Tenere a luceata di mano un estintore e imparare a utilizzarlo. Se il lavoro di saldatura/taglio deve essere eseguito su una parete, un tramezzo, sotto o tetto in metallo, devono essere prese precauzioni al ne di prevenire l'innesco dei combustibili nelle vicinanze. Non saldare/tagliare container in cui sono conservati combustibili. Tutte le intercapedini, le cavità e i container devono essere ventilati prima della saldatura o del taglio per permettere la fuga di aria o gas. È raccomandato l'inserimento di gas inerte. Non utilizzare mai ossigeno in una torcia per saldatura. Utilizzare esclusivamente gas inerti o miscele di gas inerti come richiesto dal processo. L'utilizzo di gas compressi combustibili può dare luogo a esplosioni che possono
Il rumore derivante dal processo di taglio ad arco con elettrodo di carbone ad aria può danneggiare l'udito. Indossare apparecchi acustici per garantire la protezione quando i livelli di
rumore superano gli Standard OHSA. Dispositivi otoprotettori adeguati devono essere indossati dagli operatori e dal personale circostante per garantire la protezione dal rumore.
RIFERIMENTI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
1. Codice di errore of Federal Regulations (Codice dei Regolamenti Federali) (OSHA) Sezione 29, Parte 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 e 1000. U.S. Government Printing Oce, Washington, DC 20402.
2. ANSI Z49.1 "Sicurezza nella saldatura e nel taglio" (Sicurezza nella saldatura e nel taglio).
3. ANSI Z87.1 "Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection" (Procedura sicure di protezione professionale e didattica degli occhi e del viso).
4. ANSI Z88.2. "Standard Practice for Respiratory Protection" (Pratiche Standard per la protezione delle vie respiratorie). American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York , NY
10018.
5. AWS F4.1. "Raccomandato Safe Practices for Saldatura and TAGLIO Containe"sR (Procedura di sicurezza raccomanData per la saldatura e il taglio di container).
6. AWS C5.3. "Raccomandato Practices for ARCO CON ELETTRODO DI CARBONE E ARIA COMPRESSA Incisione and TAGLIO" (Procedura raccomanData per taglio e scriccatura ad arco con elettrodo a carbone ad aria). The American Saldatura Society, 550 NW Lejeune Rd., P.O. Box 351040, Miami, FL 33135.
7. NFPA 51B "Fire Prevention in TAGLIO and Processo di saldaturaes"
8. NFPA-7. "National Electrical Codice di errore" (Codice elettrico nazionale). National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA 02269.
9. CSA W117.2. "SICUREZZA in Saldatura BGV D1, taglio e processi ani". Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3
89200016IT
4
ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
!

SEZIONE 2: INTRODUZIONE

2.01 COME USARE QUESTO MANUALE

Al fine di garantire il funzionamento sicuro, leggere attentamente l'intero manuale, incluso il capitolo sulla sicurezza le istruzioni e le avvertenze. In tutto il manuale, possono essere visualizzati i termini AVVERTENZA, ATTENZIONE e NOTA. Prestare particolare attenzione alle informazioni fornite in queste intestazioni. Queste annotazioni speciali si riconoscono in modo semplice come indicato di seguito:
NOTA!
Una operazione, procedura, o informazione di base che richiede un risalto aggiunti­vo o è utile per l’uso eciente del sistema.
ATTENZIONE
!
Una procedura che, se non seguita in modo appropriato, può danneggiare l’attrez­zatura.
AVVERTENZA
Una procedura che, se non seguita in modo appropriato, può provocare lesioni all’operatore o ad altri ella zona di utilizzo.

2.02 RICEZIONE DELL'APPARECCHIATURA

Al momento di ricevere l'apparecchiatura, confrontarla con quanto riportato sulla fattura per assicurarsi che sia completa e ispezionare l'apparecchiatura per rilevare eventuali danneggiamenti dovuti alla spedizione. In presenza di danneggiamenti, notificarli immediatamente al corriere per presentare un reclamo. Fornire informazioni complete relative a richieste di risarcimento danni o errori di spedizione presso la sede della propria area riportata nella terza di copertina di questo manuale. Includere una descrizione completa delle parti interessate dall'anomalia.

2.03 DESCRIZIONE

Le pistole MIG Tweco Spray Master sono dotate di attacchi posteriori, per adattarsi direttamente alla maggior parte degli alimentatori filo Miller®, Lincoln® ed Euro. Queste pistole sono indicate come pistole Direct Plug MIG. Le pistole MIG Tweco Spray Master sono inoltre dotate del collaudato collegamento MIG-Kwik. La connessione MIG-Kwik, se utilizzata con un kit adattatore Tweco, consente di installare una pistola MIG Tweco Spray Master su quasi tutti i sistemi di alimentazione a filo. Chiamata Tweco assistenza clienti per un elenco di disponibili i kit adattatore.
Miller è un marchio registrato di Illinois Tool Works, Inc. Lincoln è un marchio registrato di Lincoln Electric Co. I suddetti marchi registrati non sono affiliati a Tweco Products, Inc. o ESAB. Tweco Spray Master è un marchio registrato di ESAB.
SEZIONE 4: INSTALLAZIONE DELLA
PISTOLA MIG
NOTA!
Accertarsi che l'utente nale (saldatore, operatore o aiutante) legga e comprenda le presenti istruzioni. Assicurarsi che il saldatore legga anche la Sezione 2 intitolata "Precauzioni di sicurezza".
AVVERTENZA
Le scosse elettriche possono causare lesioni o morte.
ALIMENTATORE DI FILO
PISTOLE
Fonte di
alimentazione
MESSA A TERRA
Figura 1: Installazione standard della pistola MIG

4.01 INSTALLAZIONE DELLA PISTOLA MIG A PRESA DIRETTA

Per installare le pistole MIG a presa diretta bisogna inserire direttamente la spina del connettore posteriore nella presa guida del filo di alimentazione (vedere figura 2) e stringere la vite di fermo della presa. Tutti i modelli di pistole MIG, a eccezione delle pistole Euro-Kwik, richiedono l'assemblaggio del cavo di controllo per collegare i cavi del grilletto della pistola MIG all'alimentatore. I gruppi del cavo di controllo si inseriscono nell'alloggiamento posteriore del case della pistola MIG, e nella presa del cavo di controllo sull'alimentatore. Per installare i collegamenti Euro-Kwik, bisogna inserire il collegamento della pistola nell'alloggiamento di alimentazione, allineando prima la spina del condotto, poi la presa del gas. Premere fino a quando tutti i raccordi sono alloggiati, quindi serrare a mano il dado come mostrato nella Figura 3.
PEZZO
SEZIONE 3: SPECIFICHE DELLA
PISTOLA MIG

3.01 CLASSIFICAZIONE PISTOLA MIG

Elaborazione Saldatura MIG/MAG Metodo di guida Guidato manualmente Tipo di raffreddamento Aria Tipo di gas di protezione Tutte le tipologie

3.02 FATTORE DI SERVIZIO

Spray Master con pistole MIG VELOCITY2 (250, 350 e 450 A) con gas misto sono classificati con ciclo di lavoro dell'80% secondo IEC 60974-7.

3.03 IDENTIFICAZIONE DEL NUMERO PEZZO DELLA PISTOLA MIG

NOTA!
Spray Master pistole MIG, come regola generale, hanno una nomenclatura specica incorporata all'interno di ogni numero di parte per aiutare a determinare la dimen­sione del lo di ciascuna pistola MIG.
Esempio di numero pezzo:
350 AMP, 5m (15 piedi) cavo
SMV315116
Figura 2
Figura 3
Spray Master con VELOCITY2
1/16" Capacità del cavi (1,6mm)
5 89200016IT
ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
!
tubo conduttore
Punteggio sulla estremità dell'ugello
Lunghezza del condotto
conduttore

SEZIONE 5: SPRAY MASTER CON VELOCITY2 - MANUTENZIONE

Questa sezione descrive la manutenzione e la sostituzione di vari componenti della pistola MIG Spray Master.
AVVERTENZA
Scollegare l'alimentazione dalla pistola MIG prima di eseguire la manutenzione.

5.01 INSTALLAZIONE O SOSTITUZIONE DELLE PUNTE DI CONTATTO A VELOCITY2.

Evitare l'usura eccessiva dei componenti consumabili ruotando periodicamente le punte. Per aumentare la durata dei componenti consumabili, ruotare le punte di tanto in tanto.
ATTENZIONE
!
Mentre l'ugello e la punta di contatto vengono rimossi, mantenere gli oggetti metallici a una distanza adeguata dal lo, per evitare ritorni di amma al con­dotto o al tubo conduttore.
1. (SOSTITUZIONE) Rimuovere l'ugello e la punta quando sono usurati. (Pulire l'ugello in caso di riutilizzo.)
2. (NUOVA INSTALLAZIONE) Far scorrere la nuova punta di contatto sopra l'estremità del condotto e verso l'estremità del tubo conduttore.
3. Sostituire l'ugello. Serrare manualmente (L'ugello fissa la punta).
NOTA!
Per un corretto funzionamento, l'ugello DEVE essere stretto.
4. Tagliare il filo alla sporgenza desiderata.
La pistola MIG è ora pronta per l'uso.

5.02 IDENTIFICAZIONE DEL CONDOTTO

La procedura per la rimozione e l'installazione di una canalina per cavi è simile per tutte le pistole Tweco MIG. I condotti possono essere identificati dal tipo di fermo del condotto e dal contrassegno del numero di parte su ciascun fermo del condotto.
Esempio di numero pezzo:

RIMOZIONE DEL CONDOTTO

1. Posare la pistola MIG su un tavolo o sul pavimento in linea retta. Assicurarsi che la pistola sia completamente estesa e che tutte le torsioni nel cavo siano state rimosse.
2. Rimuovere l'ugello e allentare la vite di fermo del condotto nella parte anteriore della pistola. Questo di solito si trova nella parte anteriore della maniglia. Quindi allentare la vite di fissaggio del condotto nella spina del connettore posteriore.
NOTA!
Su Miller® Direct Plug MIG pistole, rimuovere il raccordo sull'estremità del connetto­re a spina. Su Euro-Kwik® collegamenti, rimuovere il condotto il tappo di ssaggio.
3. Rimuovere la punta del contatto.
4. Afferrare il fermo del condotto e rimuovere il condotto con un movimento di torsione. Sulle pistole Miller® Direct Plug MIG, ruotando la parte posteriore della pistola di circa un giro in senso orario si solleva l'arresto del condotto dall'incavo del connettore.

INSTALLAZIONE DEL CONDOTTO

1. Srotolare il tubo e stenderlo in linea retta. Inserire il condotto nella spina del connettore posteriore. Premere il condotto nella pistola con brevi spinte. Se il condotto si blocca, ruotarlo in senso antiorario o frizionare delicatamente il cavo mentre si applica pressione al condotto.
2. Il rivestimento del condotto dovrà essere tagliato a misura. Questo può essere fatto tagliando il condotto in modo che corrisponda a quello eliminato o inserendo il nuovo rivestimento attraverso la pistola MIG e tagliando il condotto che si estende dal tubo conduttore alla lunghezza appropriata, usando uno dei due metodi.
1,6mm (1/16") Capacità del cavi
44-116-15
Serie 44
Lunghezza della camicia (piedi)
Vite di fermo condotto
Ugello
TAGLIO
Metodo I
TAGLIO
Metodo II
3. Quando il condotto è completamente nella pistola, serrare la vite posteriore di fissaggio del condotto. Sulle pistole Miller®, reinstallare il nipplo. Su Euro-Kwik® pistole, reinstallare il condotto il tappo di fissaggio.
4. Ispezionare l'estremità del condotto di taglio per rimuovere le sbavature, poiché potrebbero interferire con l'alimentazione del filo o entrare in conflitto con l'alloggiamento del condotto all'interno della punta a VELOCITY2. Rimuovere le sbavature con un lima o un taglierino laterale.
5. Inserire la punta di contatto e stringere MANUALMENTE l'ugello.
La pistola MIG è ora pronta per essere reinstallata sull'alimentatore.
Estremità del
del rivestimento 9 mm to 10 mm (3/8”)
Estremità del

5.03 INSTALLAZIONE/SOSTITUZIONE DEL MANICOTTO/ DELLA GHIERA DI FISSAGGIO IN ACCIAIO INOSSIDABILE

Tweco offre tubi conduttori di ricambio, fare riferimento alla Sezione 8, che ha un manicotto in acciaio inox e un collare di blocco all'estremità del tubo compatibili con le parti di usura della parte anteriore della VELOCITY2. Il manicotto in acciaio inox è tenuto in posizione da una vite (alcuni modelli hanno due viti) e il manicotto mantiene in posizione il colletto di bloccaggio.
STAINLESS STEEL SLEEVE
SCREW (SLEEVE)
Tighten until screw head bottoms out.
1. Rimuovere i materiali di consumo della parte anteriore dal tubo conduttore.
2. Usando una chiave a brugola esagonale da 5/64", rimuovere le viti a manicotto e far scorrere il manicotto in acciaio inossidabile dall'estremità del tubo conduttore.
Lock collar and wave spring are held in place by the stainless steel sleeve.
CONDUCTOR TUBE END
89200016IT
6
ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
Notare che il fascio della ghiera di fissaggio è ora allentato.
3. Se il fascio della ghiera di fissaggio deve essere sostituito, rimuovere il fascio in questo momento.
a) Pulire l'estremità del tubo conduttore e bloccare l'alloggiamento del collare
sul tubo conduttore.
b) Assemblare le parti della ghiera di fissaggio in questo ordine e farla
scorrere sull'estremità del tubo conduttore.
Collare di bloccaggio
Rondella elastica Anello Elastico
4. Far scorrere la boccola in acciaio inox sull'estremità del tubo conduttore.
5. Allineare la vite di fissaggio con il foro filettato del tubo conduttore e avvitare fino a quando la vite non si abbassa. Non serrare eccessivamente.
La sostituzione del manicotto in acciaio inox con conduttore è completa. Tagliare il
condotto e installare i materiali di consumo.

5.04 SOSTITUIRE IL TUBO CONDUTTORE

Il tubo conduttore è collegato all'impugnatura della pistola MIG mediante due viti di fissaggio sul lato dell'impugnatura. Per estrarre:
1. Rimuovere i materiali di consumo della parte anteriore dal tubo conduttore.
Allentare la vite di fissaggio del rivestimento del condotto con una chiave
esagonale da 2 mm in dotazione, poi allentare la vite con testa a brugola che tiene in posizione il tubo del conduttore all'interno della maniglia con una chiave esagonale da 4 mm. Fare riferimento alla figura seguente.
2. Rimuovere il tubo conduttore.
1. Smontare la parte posteriore della custodia per esporre montaggio connettore posteriore ed estrarre il gruppo dalla parte posteriore della custodia.
2. Tagliare il Cablehoz per rimuovere la zona danneggiata.
3. Utilizzare montaggio di connettore di ricambio: 250 amp - parte no. MS172-RK (Stock n. 2060-2134) 350 amp - parte no. MS174-RK (Stock n. 2060-2135)
4. Misura indietro 63,5 mm (2-1/2") dalla ne della Cablehoz e tagliare la guaina esterna del cavo, facendo attenzione a non tagliare i li di rame e o i conduttori.
5. Tirare i li di rame e conduttori dal tubo nucleo interno che è esposto e taglio via lasciando circa 6,35 mm (¼") oltre la ne della ne della Cablehoz.
Vite di fermo rivestimento del condotto
Vite di fermo di tubo conduttore
3. Montare l'O-ring del tubo conduttore sull'estremità del tubo conduttore.
Far scorrere il tubo sopra il rivestimento e inserirlo nel connettore in ottone
all'interno della maniglia. Stringere saldamente la chiave a brugola con la chiave a brugola esagonale da 5/32".
4. Stringere la vite di fissaggio del condotto contro il rivestimento. Non stringere troppo per evitare danni al rivestimento.
5. Controllare la lunghezza del condotto che si estende dall'estremità anteriore del tubo conduttore e regolarla se necessario.
Esistono due metodi per tagliare il condotto. Vedere "Installazione del condotto" a
pagina 5.
SEZIONE 6: RIPARAZIONE
CABLEHOZ®

6.01 RIPARAZIONE CABLEHOZ®

In caso di necessità di riparare i collegamenti CABLEHOZ, le istruzioni per la riparazione sono disponibili sul nostro sito www.esab.com/tweco.
NON USATO
{
MARRONE
BLU
COMANDO DEL CAVI
ROSSO
BIANCO
NERO
NERO
CABLEHOZ
ROSSO
BIANCO
NERO
NERO
NON USATO
PULSANTE
6. Tagliare i li di rame per una lunghezza di 19.05 mm (¾") mantenendo intatti i conduttori.
7. Avvitare il dado di pressione sul connettore posteriore sostituzione no a quando tocca il fondo e quindi far scorrere il manicotto sul connettore. NOTA: Assicurarsi che l'estremità con lo smusso sulla parte interna diametro va il primo consentendo l'estremità opposta con un 19.05 mm (¾") di fronte a Cablehoz quando assemblati.
8. Inserire il connettore di ricambio tubo di nucleo interno della Cablehoz. Si consiglia di utilizzare una piccola quantità di lubricante per aiutare il connettore a scivolare nel tubo. Il tubo carotiere deve toccare il fondo contro la spalla, circa 23,8 mm (15/16") sul connettore.
9. Spingere i li di rame sotto la manica. È consigliabile che un nastro di lamento di vetro 1/8" essere avvolto intorno il rame esposto per tenere insieme i li di rame.
10. Inizia a girare in senso antiorario il dado di pressione che verrà forzare i li di rame & manica contro il cono lavorato sul connettore.
A. Riparazione di Back-End
11. Serrare il dado di pressione a 250 libbre pollici (+ /-50 pollici libbre).
12. Posizione il metal Band-it cinghia che è venuto con il kit di riparazione 6,4 mm (1/4") dal bordo anteriore del rivestimento esterno del Cablehoz. Sarà necessario acquistare lo strumento per ssare la angia giù contro la Cablehoz, numero del pezzo 136TOOL (Stock No. 2060-2691) e seguire la procedura dal Costruttore inclusa con questo strumento.
13. Collegare li di piombo di conseguenza.
14. Rimontare la parte posteriore della custodia.
B. Riparazione di front-end
7 89200016IT
ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
VTMA30
1. Smontare la parte posteriore della custodia per esporre montaggio connettore posteriore ed estrarre il gruppo dalla parte posteriore della custodia.
2. Tagliare il Cablehoz per rimuovere la zona danneggiata.
3. Utilizzare montaggio di connettore di ricambio: 250 Amp - parte no. MS102-RK (Stock n. 2060-2132) 350 Amp - parte no. MS104-RK (Stock n. 2060-2133)
4. Misura indietro 63,5 mm (2-1/2") dalla ne della Cablehoz e tagliare la guaina esterna del cavo, facendo attenzione a non tagliare i li di rame e o i conduttori.
5. Tirare i li di rame e conduttori dal tubo nucleo interno che è esposto e taglio via lasciando circa 6,35 mm (¼") oltre la ne della ne della Cablehoz.
6. Tagliare i li di rame per una lunghezza di 19.05 mm (¾") mantenendo intatti i conduttori.
7. Avvitare il dado di pressione sul connettore posteriore sostituzione no a quando tocca il fondo e quindi far scorrere il manicotto sul connettore. NOTA: Assicurarsi che l'estremità con lo smusso sulla parte interna diametro va il primo consentendo l'estremità opposta con un 19.05 mm (¾") di fronte a Cablehoz quando assemblati.
SEZIONE 7: RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI
Le punte di contatto e gli ugelli devono essere puliti frequentemente. L'accumulo di spruzzi può causare una unione a ponte tra l'ugello e la punta. Ciò potrebbe causare cortocircuiti elettrici tra l'ugello e il pezzo da lavorare, nonché un flusso di gas insufficiente o improprio. Ispezionare regolarmente il tubo del conduttore, la maniglia, il cavo e altre parti della pistola MIG per controllare la presenza di abrasioni, tagli o usura inappropriata. Sostituire o riparare qualsiasi componente trovato carente. Fare riferimento al sito web www.esab.com/tweco per le tabelle di risoluzione dei problemi della pistola MIG.
SEZIONE 8: COMPONENTI
CONSUMABILI

8.01 PUNTE E UGELLI

Identificazione dell'ugello VELOCITY2
S= Piccolo (Uso normale) M= Impieghi medi H= Lavori pesanti ET= Conica estesa
Vuoto= Fissato filettati S= Regolazione scorrimento
VNM50FS
VELOCITY2 Ugello
Dimensione di Apertura di Orifizio:
37=3/8” 62=5/8” 50=1/2” 75=3/4”
Convenzione degli ugelli
2 anelli zigrinati VNM 3 anelli zigrinati VNH 4 anelli zigrinati VNET
Vuoto=Recesso standard F=Filo 2PC=Due pezzi R=Recessione 1/4" (6,35 mm) FAS=Punto saldatura FC=Nuclei di fondente
8. Inserire il connettore di ricambio tubo di nucleo interno della Cablehoz. Si consiglia di utilizzare una piccola quantità di lubricante per aiutare il connettore a scivolare nel tubo. Il tubo carotiere deve toccare il fondo contro la spalla, circa 23,8 mm (15/16") sul connettore.
9. Spingere i li di rame sotto la manica. È consigliabile che un nastro di lamento di vetro 1/8" essere avvolto intorno il rame esposto per tenere insieme i li di rame.
10. Inizia a girare in senso antiorario il dado di pressione che verrà forzare i li di rame & manica contro il cono lavorato sul connettore.
11. Serrare il dado di pressione a 250 libbre pollici (+ /-50 pollici libbre).
12. Posizione il metal Band-it cinghia che è venuto con il kit di riparazione 6,4 mm (1/4") dal bordo anteriore del rivestimento esterno del Cablehoz. Sarà necessario acquistare lo strumento per ssare la angia giù contro la Cablehoz, numero del pezzo 136TOOL (Stock No. 2060-2691) e seguire la procedura dal Costruttore inclusa con questo strumento.
13. Collegare li di piombo di conseguenza.
14. Rimontare il front-end nuovamente dentro le metà di maniglia.
Medio Pesante
Identificazione della punta del contatto VELOCITY2
S= Piccolo (Uso normale) M= Impieghi medi H= Lavori pesanti ET= Conica estesa
VELOCITY2 Ugello
A=Alluminio
Vuoto=Altri
Dimensione del cavo: 364=3/64”
23=0.023” 116=1/16” 30=0.030” 564=5/64” 35=0.035” 332=3/32” 40=0.040” 764=7/64” 45=0.045” 18=1/8”
Norme sulla punta di contatto
2 anelli VTM 3 anelli VTH 4 anelli VTET
Medio Pesante
89200016IT
8
ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
Per impieghi medi punta di contatto Per lavori pesanti punta di contatto Punte di contatto a cono esteso
Descrizione Cod. articolo N° lotto Descrizione Cod. articolo N° lotto Descrizione Cod. articolo N° lotto
0,6 mm (0,023") 0,8 mm (0,030") 0,9 mm (0,035") 1,0 mm (0,040") 1,2 mm (0,045") 1,2 mm (3/64")* 1,3 mm (0,052") 1,6 mm (1/16")
1,6 mm (1/16")* 2,0 mm (5/64")
* Per alluminio
VTM23 VTM30 VTM35 VTM40 VTM45
VTMA364*
VTM52
VTM116
VTMA116*
VTM564
1160-1750 1160-1751 1160-1752 1160-1753 1160-1754 1160-1755 1160-1756 1160-1757
1160-1758 1160-1759
0,8 mm (0,030") 0,9 mm (0,035") 1,0 mm (0,040") 1,2 mm (0,045") 1,2 mm (3/64")* 1,3 mm (0,052") 1,6 mm (1/16") 1,6 mm (1/16")*
2,0 mm (5/64") 2,4 mm (3/32") 2,8 mm (7/64") 3,2 mm (1/8")
VTH30 VTH35 VTH40 VTH45
VTHA364*
VTH52
VTH116
VTHA116*
VTH564 VTH332 VTH764
VTH18
1160-1760 1160-1761 1160-1762 1160-1763 1160-1764 1160-1765 1160-1766 1160-1767
1160-1768 1160-1769 1160-1770 1160-1771
0,8 mm (0,030") 0,9 mm (0,035") 1,0 mm (0,040") 1,2 mm (0,045") 1,2 mm (3/64")* 1,3 mm (0,052") 1,6 mm (1/16")
VTET30 VTET35 VTET40 VTET45
VTETA364*
VTET52
VTET116
1160-1772 1160-1773 1160-1774 1160-1775 1160-1776 1160-1777 1160-1778
PUNTE DI CONTATTO A CONO HD ESTESO
Descrizione Cod. articolo N° lotto
0,9 mm (0,035") 1,2 mm (0,045") 1,3 mm (0,052") 1,6 mm (1/16")
VTHET35 VTHET45 VTHET5
VTHET116
2
1160-1780 1160-1782 1160-1784 1160-1785
Per impieghi medi ugelli
Descrizione Cod. articolo N° lotto
12,7 mm (1/2") Incavo dell'ugello filettato
12,7 mm (1/2") Scarico dell'ugello filettato
15,9 mm (5/8") Incavo dell'ugello filettato
15,9 mm (5/8") Scarico dell'ugello filettato
19,1 mm (3/4") Incavo dell'ugello filettato
19,1 mm (3/4") Scarico dell'ugello filettato
12,7 mm (1/2") Ugello di slittamento
15,9 mm (5/8") Ugello di slittamento
19,1 mm (3/4") Ugello di slittamento
Far scorrere la base dell'ugello
12,7 mm (1/2") Solo cono dell'ugello di slittamento
15,9 mm (5/8") Solo cono dell'ugello di slittamento
19,1 mm (3/4") Solo cono dell'ugello di slittamento
Ugello del nucleo del flusso
15,9 mm (5/8") Ugello a punto
19,1 mm (3/4") Ugello a punto
VNM50
VNM50F
VNM62
VNM62F
VNM75
VNM75F
VNM50S
VNM62S
VNM75S
VNS
VNM50SC
VNM62SC
VNM75SC
VNLFC
VNM62FAS
VNM75FAS
1240-1857
1240-1856
1240-1854
1240-1855
1240-1852
1240-1853
1240-1859
1240-1860
1240-1863
1240-1864
1240-1861
1240-1862
1240-1865
1240-1892
1240-1866
1240-1868
Ugello a cono esteso
Ugello a cono esteso
Nota: Velocity2 per applicazioni pesanti e medie punte di contatto e gli ugelli sono per uso con Tweco Classic® n. serie e spray Master® serie MIG pistole.
VNET37F
1240-1897
Alcune parti potrebbero non essere disponibili in questo momento.
Per lavori pesanti ugelli
Descrizione Cod. articolo N° lotto
15,9 mm (5/8") Incavo dell'ugello filettato
15,9 mm (5/8") Scarico dell'ugello filettato
19,1 mm (3/4") Incavo dell'ugello filettato
19,1 mm (3/4") Scarico dell'ugello filettato
15,9 mm (5/8") Ugello di slittamento
19,1 mm (3/4") Ugello di slittamento
Far scorrere la base dell'ugello
12,7 mm (1/2") Solo incavo del cono dell'ugello 2 pezzi
15,9 mm (5/8") Solo cono dell'ugello di slittamento
19,1 mm (3/4") Solo cono dell'ugello di slittamento
15,9 mm (5/8") Incavo di montaggio dell'ugello 2 pezzi
15,9 mm (5/8") Solo incavo del cono dell'ugello 2 pezzi
15,9 mm (5/8") Scarico di montaggio dell'ugello a 2 pezzi
15,9 mm (5/8") Solo scarico del cono dell'ugello a 2 pezzi
19,1 mm (3/4") Incavo di montaggio dell'ugello 2 pezzi
19,1 mm (3/4") Solo incavo del cono dell'ugello 2 pezzi
19,1 mm (3/4") Scarico di montaggio dell'ugello a 2 pezzi
19,1 mm (3/4") Solo scarico del cono dell'ugello a 2 pezzi
Ghiera ugello
Nucleo di flussante Supporto punta & isolatore
VNH62
VNH62F
VNH75
VNH75F
VNH62S
VNH75S
VNS
VNH50RC
VNH62SC
VNH75SC
VNH622PC
VNH62C
VNH62F2PC
VNH62FC
VNH752PC
VNH75C
VNH75F2PC
VNH75FC
VNH2PC
VNSFC
1240-1877
1240-1878
1240-1875
1240-1876
1240-1893
1240-1894
1240-1864
1240-1867
1240-1895
1240-1896
1240-1880
1240-1884
1240-1881
1240-1885
1240-1882
1240-1886
1240-1883
1240-1887
1240-1879
1220-1207
9 89200016IT
ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO

8.02 CONDOTTO

250 A
DIMENSIONE DEI CAVI
Lunghezza
12 Ft 15 Ft
20 Ft 25 Ft

8.03 TUBO CONDUTTORE

Tubo conduttore di ricambio standard (250, 350 e 450 A)
SMVCTLS60 1240-1377
SMVCTLS45 1240-1376 SMVCTLS60LM 1640-1403 SMVCTLS45LM 1640-1402
1,0mm - 1,2mm (0,035" - 0,045")
N° parte N° lotto
42-4045-15 1420-1123
42-4045-25 1420-1125
N° parte Numero di
magazzino
350 e 450 A
DIMENSIONE DEI CAVI
1,3mm - 1,6mm (0,052" - 1/16")
Lunghezza
10 Ft Vedi 4,57 m Vedi 4,57 m
12 Ft Vedi 4,57 m Vedi 4,57 m
15 Ft
20 Ft Vedi 20 Ft Vedi 20 Ft
25 Ft
Tubo conduttore di ricambio opzionale (con manicotto in acciaio inossidabile) (250, 350 e 450 A)
350 Amp 450 Amp
N° parte N° lotto N° parte N° lotto
44-116-15 1440-1113 44-116-15 1440-1113
44-116-25 1440-1115
N° parte Numero di
magazzino
SMVCT60SS 1240-1378
SMVCT45SS 1240-1379 SMVCT60LMSS 1640-1404 SMVCT45LMSS 1640-1405
SMVCT180 1240-1375
89200016IT
10
ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO

SEZIONE 9: PARTI DI RICAMBIO

1c
11
10
10
4c
Connettore posteriore Tweco
®
3b
Connettore posteriore Miller
3c
Connettore posteriore Lincoln
®
®
3a
6
1a
1
1b
16
1
17
5
4a
18
Connettore posteriore Euro-Kwik
2b
2c
4b
2
2a
2e
2d
22
19
22
Fare riferimento alla Sezione 8 per i numeri degli ugelli e dei componenti dei contatti.
Fare riferimento a 8.01 Punte e ugelli, per i numeri di componente e le descrizioni di punte e ugelli. Fare riferimento a 8.02 Numeri delle parti e descrizioni del condotto. Fare riferimento a 8.03 Tubo conduttore per i numeri delle parti e per le descrizioni del tubo conduttore.
16
24
21
20
25
23
11 89200016IT
ISTRUZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
# Descrizione
Tubo Conduttore–60°
Tubo Conduttore–45°
1
Tubo Conduttore–60° LM
Tubo Conduttore–45° LM
Il tubo di silicone (Venduti dal piede)
1a
Isolante del VELOCITY2 gruppo di tubi conduttori.
1b
O-Ring (Pacchetto di 10 ciascuno)
1c
Tubo Conduttore–60° (Manicotto in acciaio inox)
Tubo Conduttore–45° (Manicotto in acciaio inox)
2
Tubo Conduttore–60° LM (Manicotto in acciaio inox)
Tubo Conduttore–45° LM (Manicotto in acciaio inox)
Tubo Conduttore–180° (Manicotto in acciaio inox)
Manicotto lettato in acciaio inox
2a
Collare dell'ugello
2b
Molla ondulata
2c
Molla ondulata di protezione
2d
Vite a manicotto
2e
3a Impugnatura - Spray Master standard
3b
Impugnatura – Doppio programma (commutatore)
Impugnatura – Grilletto di blocco
3c
4a Grilletto – Programma standard e doppio
4b
Grilletto – Blocco
Commutatore a doppio programma
4c
Gruppo leva del grilletto
5
6
Gancio per la pistola
10
Perni e viti per morsetti (Standard & blocco)
11
Perni e viti per morsetti (doppio programma)
16
Pressacavo
17
Molla a strappo anteriore & cappa
3 m (10 pi) Fascio Cablehoz
3,6 m (12 pi) Fascio Cablehoz (Spina Diretta)
4,6 m (15 pi) Fascio Cablehoz (Spina Diretta)
7,6 m (25 pi) Fascio Cablehoz (Spina Diretta)
18
3 m (10 pi) Fascio Cablehoz (Euro)
3,6 m (12 pi) Fascio Cablehoz (Euro)
4,6 m (15 pi) Fascio Cablehoz (Euro)
7,6 m (25 pi) Fascio Cablehoz (Euro)
19
Molla a strappo posteriore & cappa
20
Kit di riparazione connettore cavo anteriore (Spina Diretta & Euro)
Kit di riparazione connettore del cavo posteriore (Spina Diretta)
21
Kit di riparazione connettore del cavo posteriore (Euro)
Alloggiamento posteriore (Spina Diretta)
22
Alloggiamento posteriore (Euro)
23
24
25
NS
®
Miller
Cavo di controllo
Spina del connettore
Gruppo di condotto
Rivestimento Cavo di protezione, 15,2 m (50 piedi) per scatola
®
(Spina Diretta)
Spray Master 250 Amp Spray Master 350 Amp Spray Master 450 Amp
N° lotto N° lotto N° lottoCod. articolo Cod. articolo Cod. articolo
SMVCTLS60
SMVCTLS45
SMVCTLS60LM
SMVCTL45LM
VCTLJBLK
VCTLSI
VCTLS015
SMVCT60SS
SMVCT45SS
SMVCT60LMSS
SMVCT45LMSS
SMVCT180
VCTLSL
VCTLSLK
VCTLSPR
PMA64RS
VCT41CS
SMV82
SMV82LC
ELC94
MS94LC
ELC94-BL
152
ELC124FM
122FMS
136
MS144
MS210
MS212
MS215
235RSSR
MS102-RK
MS172-RK
172X-M
C6RC
X6RC
MS354-DSM
Vedere Sezione 8
Vedere Sezione 8
TCR50
1240-1377
1240-1376
1640-1403
1640-1402
1640-1409
1640-1408
1640-1410
1240-1378
1240-1379
1640-1404
1640-1405
1240-1375
1640-1397
1640-1398
1640-1399
1640-1396
2040-2048
2060-2082
2060-2079
2060-2647
2060-2693
2060-2671
2020-2152
2060-2646
2020-2123
2020-2123
2060-2690
2060-2131
1720-2115
1720-2116
1720-2117
2060-2035
2060-2132
2060-2134
2020-2181
2060-2041
2060-2006
2060-2140
9900-1150
SMVCTLS60 1240-1377 SMVCTLS60 1240-1377
SMVCTLS45 1240-1376 SMVCTLS45 1240-1376
SMVCTLS60LM 1640-1403 SMVCTLS60LM 1640-1403
SMVCTL45LM 1640-1402 SMVCTL45LM 1640-1402
VCTLJBLK 1640-1409 VCTLJBLK 1640-1409
VCTLSI 1640-1408 VCTLSI 1640-1408
VCTLS015 1640-1410 VCTLS015 1640-1410
SMVCT60SS 1240-1378 SMVCT60SS 1240-1378
SMVCT45SS 1240-1379 SMVCT45SS 1240-1379
SMVCT60LMSS 1640-1404 SMVCT60LMSS 1640-1404
SMVCT45LMSS 1640-1405 SMVCT45LMSS 1640-1405
SMVCT180 1240-1375 SMVCT180 1240-1375
VCTLSL 1640-1397 VCTLSL 1640-1397
VCTLSLK 1640-1398 VCTLSLK 1640-1398
VCTLSPR 1640-1399 VCTLSPR 1640-1399
PMA64RS 1640-1396 PMA64RS 1640-1396
VCT41CS 2040-2048 VCT41CS 2040-2048
SMV83 2060-2083 SMV84 2060-2084
SMV83DS 2060-2077 SMV84DS 2060-2078
SMV83LC 2060-2080 SMV84LC 2060-2081
ELC94 2060-2647 ELC94 2060-2647
MS94LC 2060-2693 MS94-LC 2060-2693
MS94RSW 2060-2694 MS94-RSW 2060-2694
ELC94BL 2060-2671 ELC94-BL 2060-2671
152
ELC124FM
122FMS
136
MS144
MS310
MS312
MS315
MS325
235RSSR
MS104-RK
MS174-RK
174X-M
C6RC
X6RC
MS354-DSM
Vedere Sezione 8
Vedere Sezione 8
TCR50
2020-2152
2060-2646
2020-2123
2020-2123
2060-2690
2060-2131
1730-2035
1730-2036
1730-2037
1730-2038
2060-2035
2060-2133
2060-2135
2040-2181
2060-2041
2060-2006
2060-2140
9900-1150
152
ELC124FM
122FMS
136
MS144
MS512
MS515
MS525
MS512X
MS515
235RSSR
C6RC
X6RC
MS354-DSM
Vedere Sezione 8
Vedere Sezione 8
TCR50
2020-2152
2060-2646
2020-2123
2020-2123
2060-2690
2060-2131
1750-2116
1750-2117
1750-2118
1750-2119
1750-2120
2060-2035
2060-2041
2060-2006
2060-2140
9900-1150

SEZIONE 10: DICHIARAZIONE DI GARANZIA

10.01 PROGRAMMA IN GARANZIA

La garanzia è valida di seguito per il tempo indicato nel Programma di garanzia, a partire dalla data in cui il distributore autorizzato consegna i prodotti all'acquirente. ESAB si riserva il diritto di richiedere prove documentate della data di acquisto.
Torce e accessori per arco MIG Garanzia
89200016IT
Per tutte le pistole MIG: 30 giorni dalla data in cui l'acquirente esegue l'acquisto dal venditore.
12
30 giorni/NA
ESAB subsidiaries and representative oces
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Heist-op-den-Berg Tel: +32 70 233 075 Fax: +32 15 257 944
BULGARIA
ESAB Kft Representative Oce Soa Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbHZweigstelle Langenfeld Tel.: +49 2173 3945 0 Fax.: +49 2173 3945 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. San Fernando de Henares Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Baar Tel.: +41 44 741 25 25 Fax.: +41 44 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacic
AUSTRALIA
ESAB South Pacic Archereld BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacic Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.eu
www.esab.eu
©2015 Welding and Cutting Products
Loading...