Tweco Tweco Classic No. Series MIG Guns with VELOCITY2 Instruction manual [fr]

PISTOLETS MIG à
CALIBRE DE FIL Facteur de marcheCOURANTQR CODE
REFROIDISSEMENT
PAR AIR
180, 200, 300, 400,
& 500 Ampères
SÉRIE DE CLASSIC NO. DE
PISTOLETS MIG
AVEC CONSOMMABLES VELOCITY2
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ ET
D'UTILISATION
French
JUSQU'À
500
A
JUSQU'À
3/32”
(2.4 MM)
JUSQU'À
60%
NOUS APPRÉCIONS VOTRE FIDÉLITÉ !
Félicitations pour l'achat de votre produit Tweco. Nous sommes ers de vous avoir comme client et nous nous eorcerons de vous fournir le meilleur service possible et d'apporter notre soutien à l'industrie. Ce produit est protégé par notre large garantie et notre réseau mondial de service. Pour trouver le distributeur le plus près de chez vous ou un centre de réparation, composer le 800-426-1888 ou visiter le site Web à l'adresse www. esab.com/tweco.
Les instructions du présent manuel donnent des informations sur la façon d'installer et d'utiliser votre produit Tweco. Notre préoccupation principale est votre satisfaction et l'utilisation appropriée du produit. Il est donc important de prendre le temps de lire ce guide en entier, en particulier les Consignes de sécurité. Ceci permet d'éviter les risques possibles liés à l'utilisation du produit.
VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE !
La marque de choix des entrepreneurs et des fabricants dans le monde entier.
Tweco est une marque internationale de systèmes de coupage d'ESAB. Nos produits sont destinés aux principaux
secteurs industriels spécialisés en soudure notamment ; les secteurs de la fabrication, de la Construction, automobile, aérospatial, d'ingénierie, rural, du bricolage et des amateurs.
Nous nous démarquons de nos concurrents grâce à nos produits ables et d'avant-garde qui ont fait leurs preuves au l des ans. Nous sommes ers de nos innovations techniques, nos prix compétitifs, nos délais de livraison hors pair, notre service à la clientèle et notre soutien technique de qualité supérieure, en plus de l'excellence de notre savoir dans le domaine de la vente.
Avant tout, nous sommes engagés dans la conception de produits aux technologies innovatrices pour obtenir un environnement de travail plus sûr dans le domaine de la soudure.
!
AVERTISSEMENT
Lire et assimiler l'intégralité du présent manuel et les consignes de sécurité de votre employeur avant l'installation, l'exploitation ou l'entretien de l'équipement. L'information contenue dans ce Guide représente le bon jugement du fabricant, mais celui-ci n'assume aucune responsa­bilité lors de l'utilisation.
Série de CLASSIC No. de pistolets MIG avec consommables VELOCITY2 Instructions de sécurité et d'utilisation
Nº du manuel : 89200840FR
Publié par : ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd. Denton, TX. 76207 (940) 566-2000
www.esab.com/tweco
Service à la clientèle aux États-Unis : (800) 426-1888 Service à la clientèle internationale : (940) 381-1212
Copyright © 2016, 2018 ESAB. Tous droits réservés.
Il est interdit de reproduire tout ou partie de ce document sans la permission de l'éditeur.
L'éditeur décline toute responsabilité envers les parties en cas de pertes ou de dommages provoqués par une erreur ou une omission gurant dans ce Guide, qu'elle soit le résultat d'une négligence, d'un accident ou d'une autre cause.
Pour les spécications d'impression du document, voir le document 47X1920 Date de la publication initiale : December 23, 2016
Date de révision : 20-06-2018
Conserver les renseignements suivant pour la garantie :
Endroit de l'achat : _______________________________________
Date de l'achat : _________________________________________
Nº de série de l'équipement : _________________________________________
i
ASSUREZ-VOUS QUE CE DOCUMENT D’INFORMATION EST DISTRIBUÉ À L’OPÉRATEUR.
DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR.
MISE EN GARDE
Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualiés seulement. Si vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et des règles de sécurité applicables au soudage à l’arc et à l’équipement de coupage, nous vous suggérons de lire notre brochure « Précautions et pratiques de sécurité pour le soudage à l’arc, le coupage et le gougeage », Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes non qualiées d’installer, d’utiliser ou d’eectuer des opérations de MAINTENANCE sur cet équipement cet équipement. Ne tentez PAS d’installer ou d’utiliser cet équipement avant d’avoir lu et bien compris ces instructions. Si vous ne comprenez pas bien les instructions, renseignez-vous auprès de votre fournisseur. Assurez-vous de lire les Règles de Sécurité avant d’installer ou d’utiliser cet équipement.
RESPONSABILITÉS DE L’UTILISATEUR
Cet équipement fonctionnera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes d’accompagnement et/ou les feuillets d’information à Condition d’être installé, utilisé, entretenu et réparé selon les instructions fournies. L’équipement doit être contrôlé de manière périodique. Ne jamais utiliser un équipement qui ne fonctionne correctement bien ou n’est pas bien entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées ou contaminées doivent être remplacées immédiatement. Dans le cas où une réparation ou un remplacement est nécessaire, e fabricant recommande de faire une demande de conseil de service écrite ou par téléphone auprès du distributeur agréé où l’équipement a été acheté.
Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modiés sans permission préalable écrite du fabricant. L’utilisateur de l’équipement sera le seul responsable de toute défaillance résultant de toute utilisation, MAINTENANCE, réparation incorrectes, de dommages ou encore de modication apportées par une personne autre que le fabricant ou un centre de service désigné par ce dernier.
!
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’INSTAL-
LER OU D’UTILISER L’UNITÉ.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES!
ii
TABLE DES MATIÈRES
SECTION 1: Mesures de sécurité .............................................................................................1
1.01 Mesures de sécurité .......................................................................................................................................1
SECTION 2: INTRODUCTION ....................................................................................................3
2.01 Comment utiliser ce manuel ..........................................................................................................................3
2.02 Réception de l'équipement ............................................................................................................................3
2.03 Description ....................................................................................................................................................3
SECTION 3: SPÉCIFICATIONS DU PISTOLET MIG..........................................................................4
3.01 Classication des pistolets MIG ......................................................................................................................4
3.02 Facteur de marche .........................................................................................................................................4
3.03 Identication du numéro de pièce du pistolet MIG ........................................................................................4
SECTION 4: Installation du pistolet MIG..................................................................................5
4.01 Installation du pistolet MIG à prise directe ....................................................................................................5
SECTION 5: CLASSIC NO. SÉRIE AVEC ENTRETIEN VELOCITY2........................................................6
5.01 Installation ou remplacement de l'embout de contact VELOCITY2 .................................................................6
5.02 Enlèvement de conduit ..................................................................................................................................6
5.03 Installation de conduit ...................................................................................................................................7
5.04 Remplacer le tube conducteur .......................................................................................................................8
5.05 Tubes de conducteur de rechange en option ................................................................................................11
SECTION 6: Réparation CABLEHOZ® ......................................................................................12
6.01 Réparation CABLEHOZ®................................................................................................................................12
SECTION 7: DÉPANNAGE .......................................................................................................12
SECTION 8: CONSOMMABLES ................................................................................................13
8.01 Buses et embouts ........................................................................................................................................13
8.02 Revêtements de Conduit ..............................................................................................................................15
SECTION 9: PIÈCES DE RECHANGE .......................................................................................... 17
SECTION 10: ÉNONCÉ DE GARANTIE ....................................................................................... 20
10.01 Calendrier de garantie .................................................................................................................................20
iii
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
!
!
SECTION 1: MESURES DE SÉCURITÉ
1.01 Mesures de sécurité
AVERTISSEMENT
DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES peuvent résulter d’une installation, d’un usage ou d’un entretien inadéquat de
l’équipement de soudage et de découpage. Une mauvaise utilisation de cet équipement et d’autres pratiques risquées peuvent être dangereuses. L’opérateur, le superviseur et l’aide doivent lire et comprendre les avertissements et les instructions de sécurité suivantes avant d’installer ou d’utiliser tout équipement de soudage ou de découpage et être conscients des dangers inhérents aux processus de soudage et de découpage. Une formation et une supervision adaptées sont importantes pour assurer un lieu de travail sûr. Gardez ces instructions pour une utilisation future. Chaque section comporte des informations supplémentaires de sécurité et de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Ce produitcontient des produits chimiques, notamment du plomb, reconnu par l'Étatde la Californie pour causerdes mal­formations congénitaleset d'autresdommages touchant le système reproductif. Se laver les mainsaprès manipulation.
UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT CAUSER DES BLESSURES OU LA MORT
L’installation et l’entretien de l’équipement doivent être conformes au Code national de l’électricité NFPA 70 et aux codes locaux.
N’eectuez pas l’entretien ou la réparation d’équipement en marche. N’opérez pas l’équipement sans isolateurs ou caches de protection.
L’entretien ou la réparation de l’équipement doivent être eectués uniquement par un technicien qualié ou par du personnel formé.
Ne touchez pas aux pièces électriques chargées. Portez toujours des gants de soudage au sec et en bon état. Les vêtements de
métalliques, les appareils de levage, les treuils et les élévateurs de toute partie du circuit électrique. Toutes les liaisons de terre doivent être vériées périodiquement pour déterminer si elles sont solides et appropriées au courant demandé. En cas de soudage ou de découpage en courant alternatif dans des Conditions d’humidité ou de chaleur où l’opérateur risque de transpirer, il est recommandé d’utiliser des contrôles automatiques pour réduire la tension à vide et ainsi diminuer les risques de choc électrique. Lorsque le procédé de soudage et de découpage exige des valeurs de tension en circuit ouvert dans des machines à courant alternatif supérieur à 80 volts ou dans des machines à courant continu supérieur à 100 volts, il faut prendre des mesures pour empêcher un contact accidentel en prévoyant une isolation adéquate ou d autres moyens. Lorsqu’il faut interrompre les activités de soudage pendant un certain temps, à l’heure du repas ou la nuit, par exemple, il faut enlever toutes les électrodes du porte-électrode et mettre hors tension l’alimentation pour éviter tout contact accidentel. Gardez les pistolets MIG, les porte-électrodes, les torches TIG, les torches à plasma et les électrodes loin de l’humidité et de l’eau.
LA FUMÉE, LES ÉMANATIONS ET LES GAZ PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOTRE SANTÉ
la propagation il ne faut jamais l’utiliser à des ns de ventilation.
L LES RAYONS DE L’ARC, LES SCORIES ET LES ÉTINCELLES CHAUDS PEUVENT BLESSER LES YEUX ET BRÛLER LA PEAU
approuvés et des lunettes de protection appropriées pour protéger les autres personnes se trouvant aux abords. Il faut aussi protéger la peau nue des rayons de l’arc, de la chaleur et du métal fondu. Portez toujours des gants et des vêtements de protection. Toutes les poches doivent être fermées et les manchettes, cousues. Il faut porter un tablier, des manches, des guêtres, etc. en cuir pour eectuer de soudage ou de découpage et dans le cas des activités intensives nécessitant de grandes électrodes. Les chaussures de sécurité montantes fournissent une protection susante contre les brûlures aux pieds. Pour obtenir une plus grande protection, portez des guêtres en cuir. Il ne faut pas utiliser de produits capillaires inammables avant d’eectuer des activités de soudage ou de découpage. Portez des bouchons d’oreilles pour vous protéger les oreilles des étincelles. Lorsqu’il est possible de le faire dans la zone de travail, l’opérateur doit s’isoler dans une cabine individuelle recouverte d’un revêtement à faible réectivité, comme l’oxyde de zinc.
protection aluminisés peuvent devenir une partie du chemin électrique. Éloignez les bouteilles d’oxygène, les chaînes, les câbles
La ventilation doit être susante pour enlever la fumée, les émanations et les gaz pendant le fonctionnement de la torche an protéger les opérateurs et les autres personnes présentes dans la zone. Les vapeurs de solvants chlorés peuvent former un gaz toxique appelé « Phosgène » si elles sont exposées au rayonnement ultraviolet d un arc électrique. Il faut enlever de la zone de travail tous les solvants, décapants et sources potentielles de ces vapeurs. Servez-vous d’appareils respiratoires à adduction d’air si la ventilation n’est pas susante pour enlever toutes les émanations et gaz. L’oxygène alimente les incendies et en accélère
Les procédés de soudage et de découpage produisent une chaleur extrême localisée et de puissants rayons ultraviolets. N’essayez
jamais de souder ou de couper sans casque soudage conforme aux normes du gouvernement fédéral et muni d’une lentille
appropriée. Des lentilles à ltre de numéro 12 à 14 fournissent la meilleure protection contre le rayonnement de l’arc. Dans un endroit conné, il faut éviter que les rayons reétés de l’arc n’entrent autour du casque. Il faut utiliser des rideaux de protection
89200840FR
1
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE PEUVENT CAUSER DES INCENDIES ET DES EXPLOSIONS
Les combustibles atteints par l’arc, les ammes, les vols d’étincelles, les scories chaudes et les matériaux chaués peuvent causer des incendies et des explosions. Enlevez les combustibles de la zone de travail ou mettez en place du personnel de surveillance. Évitez les vêtements huileux ou graisseux, car une étincelle peut y mettre le feu. Ayez un extincteur à proximité et sachez comment l’utiliser. Si l’activité de soudage ou de découpage doit être fait contre un mur, une cloison, un plafond ou un toit, il
et ne coupez pas de conteneurs ayant contenu des combustibles. Il faut aérer tous les espaces creux, les cavités et les conteneurs avant de les soumettre au soudage ou au découpage an d’évacuer tout l’air ou le gaz qui peut s’y trouver. Il est recommandé d’eectuer une purge avec du gaz inerte. N’utilisez jamais d’oxygène dans une tête de soudage. N’utilisez que des gaz inertes ou des mélanges de gaz inertes, conformément aux exigences du procédé. L’utilisation de gaz combustibles comprimés peut causer des explosions entraînant des blessures ou la mort. Le fait d’utiliser l’arc sur une bouteille de gaz comprimé peut endommager la bouteille ou causer une explosion.
LE BRUIT PEUT ENDOMMAGER L’OUÏE
RÉFÉRENCES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION
1. Code of Federal Regulations (OSHA), section 29, partie 1910.95, 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 et 1000. U.S. Government Printing Oce, Washington, DC 20402.
2. ANSI Z49.1 « Safety in Welding and Cutting ».
3. ANSI Z87.1 « Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection ».
4. ANSI Z88.2. « Standard Practice for Respiratory Protection ». American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
5. AWS F4.1. « Recommended Safe Practices for Welding and Cutting Containers ».
6. AWS C5.3. « Recommended Practices for Air Carbon-Arc Gouging and Cutting ». The American Welding Society, 550 NW Lejeune Rd., P.O. Box 351040, Miami, FL 33135.
7. NFPA 51B. « Fire Prevention in Cutting and Welding Processes ».
8. NFPA-7. « National Electrical Code » (code national de l’électricité). National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA 02269.
9. CSA W117.2. « Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes ». Association canadienne de normalisation, 178 boul. Rexdale, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
faut prendre des précautions pour d’enammer des combustibles qui se trouveraient à proximité, de l’autre côté. Ne soudez pas
Le bruit du procédé de l’arc avec électrode en carbone et jet d’air peut endommager l’ouïe. Portez un dispositif de protection de l’ouïe pour vous protéger lorsque le niveau de bruit dépasse les normes de l’OSHA. Les opérateurs et le personnel aux abords doivent porter un dispositif de protection de l’ouïe approprié pour les protéger ecacement contre le bruit.
2
89200840FR
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
!
!
SECTION 2: INTRODUCTION
2.01 Comment utiliser ce manuel
Pour assurer une exploitation sûre de l'appareil, lire le manuel dans son intégralité, notamment le chapitre concernant les directives de sécurité et les avertissements. Les mentions AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE peuvent gurer tout au long de ce manuel. Prêter une attention particulière à l’information fournie sous ces mentions. Ces symboles spéciaux se reconnaissent facilement comme suit :
REMARQUE!
Fonction, procédé ou renseignement de base qui nécessite une plus grande attention ou contribue au bon fonctionne­ment du système.
MISE EN GARDE
Procédé qui, s'il n'est pas suivi correctement, peut endommager l'équipement.
AVERTISSEMENT
Procédé qui, s'il n'est pas suivi correctement, peut causer des lésions à l'utilisateur ou aux personnes dans la zone d'ex­ploitation.
AVERTISSEMENT
Fournit des renseignements relatifs à d’éventuelles blessures se devant à une décharge électrique. Les avertissements seront encadrés par deux lignes noires épaisses comme celles-ci.
2.02 Réception de l'équipement
Lors de la réception de l’équipement, faire l’inventaire de la livraison et le comparer à la facture pour s'assurer qu’il ne manque aucun élément, puis inspecter l’équipement pour s'assurer qu’il n’a pas été endommagé durant la livraison. En cas de dommages, entrer immédiatement en contact avec le transporteur an de faire une demande d'indemnisation. Fournir des informations complètes concernant les réclamations de dommages ou les erreurs d'expédition à l'endroit dans votre région, énumérées sur la couverture arrière de ce manuel. Inclure une description complète de la pièce faisant l’objet de la demande.
2.03 Description
Les pistolets MIG Tweco Classic sont fournis avec des connexions arrière pour s'adapter directement à la plupart des dévidoirs de connexion Miller®, Lincoln® et Euro. Ces pistolets sont dénommés prise directe PISTOLETS MIG. Les pistolets Tweco Spray Master MIG sont également équipés de la connexion MIG-Kwik éprouvée. La connexion MIG-Kwik, lorsqu'elle est utilisée avec un kit d'adaptation Tweco, permet l'installation d'un pistolet MIG Tweco Classic sur presque tous les systèmes d'alimentation en l. Pour obtenir une liste des kits d'adaptateur disponibles, appelez le service clientèle de Tweco.
Miller est une marque déposée de Illinois Tool Works, Inc. Lincoln est une marque déposée de Lincoln Electric Co. Les marques déposées susmentionnées ne sont aucunement aliées à Tweco Products, Inc. ou à ESAB. Tweco Classic est une marque déposée de ESAB.
3
89200840FR
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
354515V M 4
SECTION 3: SPÉCIFICATIONS DU PISTOLET MIG
3.01 Classication des pistolets MIG
Procédé Soudage MIG / MAG Méthode d'orientation Guidé manuellement Type de refroidissement Air Type de gaz de protection Tous les types
3.02 Facteur de marche
Tweco Classic avec les pistolets MIG VELOCITY2 (180, 200, 300, 400 et 500 ampères) avec du CO2 (dioxyde de carbone) sont évalués à 60% de cycle de service selon IEC 60974-7.
3.03 Identication du numéro de pièce du pistolet MIG
REMARQUE!
Les pistolets MIG classiques, en règle générale, ont une nomenclature spécique incorporée dans chaque numéro de pièce pour aider à déterminer la taille du l de chaque pistolet MIG.
Exemple de numéro de pièce:
Connexion arrière Miller, câble 400 AMP 15 pieds (5M)
VELOCITY2 Longueur Calibre de fil
branchement
Style de raccordement Marque
Aucune lettre Tweco M Miller L Lincoln X Euro
Série No.Style de
4
89200840FR
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
!
SECTION 4: INSTALLATION DU PISTOLET MIG
REMARQUE!
Assurez-vous que l'utilisateur nal (soudeur, opérateur ou assistant) lit et comprend ces instructions. Assurez-vous que le soudeur lit également la section 2 « Mesures de sécurité ».
AVERTISSEMENT
Un choc électrique peut causer des blessures graves ou la mort.
DÉVIDOIR
PISTOLET
Source
d'alimentation
MASSE
Figure 1: Installation standard du pistolet MIG
PIÈCE À SOUDER
4.01 Installation du pistolet MIG à prise directe
Les pistolets MIG à prise directe s'installent en insérant directement la che du connecteur arrière dans la sortie du guide du l d'alimentation (voir gure 2) et en serrant la vis de xation du bouchon. Tous les modèles de pistolets MIG, à l'exception des pistolets Euro-Kwik, nécessitent un ensemble de ls de contrôle pour attacher les cordons de déclenchement du pistolet MIG au dispositif d'alimentation. Les ensembles de ls de commande se branchent dans le boîtier du connecteur arrière du pistolet MIG et dans le réceptacle du câble de commande sur le chargeur. Les connexions Euro-Kwik sont installées en insérant la connexion du pistolet dans le réceptacle du chargeur, en alignant d'abord le bouchon du conduit, puis le bouchon du gaz. Poussez jusqu'à ce que tous les raccords soient en place, puis serrez très fort l’écrou à la main comme illustré à la gure 3.
Figure 2
Figure 3
89200840FR
5
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
SECTION 5: CLASSIC NO. SÉRIE AVEC ENTRETIEN VELOCITY2
Cette section traite de l'entretien et / ou du remplacement de divers composants du Numéro Classique VELOCITY2 Classic No. Série Pistolet MIG.
AVERTISSEMENT
!
Débranchez l'alimentation du pistolet MIG avant l'entretien.
5.01 Installation ou remplacement de l'embout de contact VELOCITY2
Éviter une usure excessive de consommables en tournant régulièrement les pointes. Augmenter la vie de consommables en tournant occasionnellement les embouts.
MISE EN GARDE
!
Alors que la buse et l'embout de contact sont enlevés, maintenir une distance susante du l d’objets métalliques pour éviter les retours de amme vers le conduit ou le tube conducteur.
1. (REMPLACEMENT) Enlever la buse et la pointe usées. (Nettoyez la buse si vous la réutilisez.)
2. (NOUVELLE INSTALLATION) Glisser la nouvelle pointe de contact sur l'extrémité du conduit et dans l'extrémité du tube conducteur.
3. Remplacez la buse. Serrage main. (La buse xe la
pointe).
REMARQUE!
Pour un bon fonctionnement, la buse DOIT être serrée.
4. Coupez le l au bout désiré. (Reportez-vous à l’article 5.03 pour obtenir des instructions de suppression.)
Le pistolet MIG est maintenant prêt à fonctionner.
5.02 Enlèvement de conduit
1. Posez le pistolet MIG sur une table ou sur le sol en ligne droite. Assurez-vous que le pistolet est complètement sorti et que toutes les torsions du câble sont retirées.
2. Retirez la buse et l'embout de contact.
REMARQUE!
S'il s'agit d'un pistolet MIG à branchement direct de marque Miller®, enlever l'embout leté se trouvant sur l'extrémité de la che du connecteur. Dans le cas des connecteurs Euro-Kwik®, retirer le bouchon du conduit.
3. Desserrez la vis de réglage du conduit à l'avant du pistolet. Desserrez ensuite la vis de réglage du conduit dans le connecteur de prise arrière.
4. Saisir la butée du conduit et retirer le conduit avec un mouvement de torsion. Sur les pistolets MIG Miller® à prise directe, le fait de tourner l'arrière du pistolet d'environ un tour dans le sens des aiguilles d'une montre élèvera la butée du conduit hors de l'évidement de la prise du connecteur.
6
89200840FR
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
teur
Score à la n de la buse
Longueur de la
3/8“ (9 mm à 10 mm)
conducteur
5.03 Installation de conduit
1. D éroulez le conduit et le poser dans une ligne droite. Insérer le tube dans la prise du connecteur arrière. Poussez le conduit dans le pistolet avec des touches courtes. Si le conduit raccroche, tournez le conduit dans le sens antihoraire ou fouettez doucement le câble tout en appliquant une pression sur le conduit.
2. Lorsque le conduit est complètement dans le pistolet, serrer la vis de réglage du conduit arrière. Sur les pistolets Miller®, réinstallez le mamelon. S'il s'agit d'un pistolet de marque Euro-Kwik, réinstaller le bouchon du conduit.
3. Coupez le conduit s'étendant du tube conducteur à la longueur appropriée; référence ci-dessous pour les longueurs de coupe.
Buse
Extrémité du
COUPE
tube conduc
Méthode I
garniture de conduit
Extrémité de
COUPE
Méthode II
4. Inspec tez l'extrémité du conduit coupé pour éliminer les bavures, car elles pourraient interférer avec l'alimentation du l ou entrer en conit avec la position du conduit à l'intérieur de l'embout VELOCITY2. Enlevez les bavures à l’aide d’une lime ou d'un coupe-bordure.
5. Insérer l'embout de contact et serrer la buse à la MAIN.
Le pistolet MIG est maintenant prêt à être réinstallé sur le chargeur.
89200840FR
7
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
!
50,8-63,5mm
(2”-2.5”)
5.04 Remplacer le tube conducteur
Lisez et respectez toutes les consignes de sécurité de ce manuel. Voir la Section 9: Pièces de rechange pour les numéros de pièces de l'ensemble du tube conducteur VELOCITY2.
AVERTISSEMENT
Retirez le pistolet MIG du chargeur avant de commencer ces étapes.
OUTILS REQUIS:
Cisailles ou coupe-bordures, sertisseurs, clé hexagonale 5/32, clé hexagonale 7/32 et tournevis Philips cruciforme standard
Enlevez et remplacez le tube conducteur
Le tube conducteur est attaché à la poignée du pistolet MIG par deux vis de réglage au bas de la poignée. Pour retirer :
1. Retirez les consommables de l'extrémité avant du tube conducteur.
2. Retirer le revêtement du conduit.
3. Posez le pistolet MIG sur le côté, vissez vers le haut et retirez toutes les vis de poignée à l'avant de la poignée du pistolet. Ouvrir le boîtier de la poignée supérieure et soulever la gâchette de la poignée inférieure. Débranchez les ls de l'interrupteur à détente et repliez-les. Mettez les deux de côté.
4. Soulevez l'assemblage du tube conducteur du boîtier de la poignée arrière. Mettez le boîtier de côté.
5. Repliez tous les autres ls. Enlevez les bagues de ruban d'attache ou les colliers à bande du côté de la tubulure de l'assemblage. Des cisailles de coupe de métal peuvent être nécessaires pour enlever certaines pinces à bande.
6. Placer le connecteur en laiton dans un étau avec les vis de réglage vers le haut.
7. Utilisez une clé hexagonale 7/32 pour desserrer les vis de réglage.
8. Retirer le tube conducteur du connecteur en laiton. En option, couper la tubulure au niveau du connecteur en laiton pour permettre un retrait plus facile du tube conducteur.
9. Mettre de côté le connecteur en laiton et jeter l'ancien tube conducteur.
10. Sans couper dans le tube intérieur, les ls ou le l de cuivre, couper la gaine extérieure du tube à 2-1 / 2 " de l'extrémité existante de la tubulure.
11. Couper le tube intérieur à 1/4 "- 3/8" plus long que la gaine extérieure. (Ne pas couper les brins de cuivre.) L'extrémité coupée du tube intérieur doit être carrée et propre de toute déchirure ou bavure.
8
Coupe
89200840FR
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
12. Insérez le l de cuivre dans le connecteur en laiton et réglez le bloc de serrage à l'intérieur de la connexion en laiton sur le dessus du l de cuivre.
13. Évaser la n de la tubulure intérieure.
14. Préparez l’extrémité de mamelon du tube conducteur avec une légère couche de colle blanche polyvalente (PVA).
15. Positionnez le connecteur en laiton avec le l de cuivre et le bloc de serrage à côté des vis de réglage dans le connecteur en laiton. Faites glisser l'extrémité du mamelon du tube conducteur à travers le connecteur en laiton et dans l'extrémité de la tubulure intérieure. La gaine extérieure de la tubulure doit être proche ou contre le côté du connecteur en laiton. L'épaulement du tube conducteur doit être de l'autre côté et contre le connecteur en laiton avec le l de cuivre supplémentaire exposé.
16. Vériez que le tube est correctement aligné avec le connecteur en laiton et serrez les vis de réglage de la connexion en laiton.
17. Coupez l'excès de l de cuivre du côté du tube conducteur de la connexion en laiton.
18. Fixez le tuyau du câble avec une bride de serrage. Attachez avec du ruban vers le bas les deux ls supplémentaires.
19. Recapez les extrémités du l de déclenchement.
89200840FR
9
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
teur
Score à la n de la buse
!
20. Connectez les fils de déclenchement à déclencher. Incliner les extrémités bouchées des ls de déclenchement vers les feuilles de déclenchement.
21. Rassemblez la poignée en vous assurant que les ls ne sont pas pincés.
22. Coupez le revêtement du conduit.
Buse
Extrémité du
COUPE
tube conduc
23. Vériez la longueur du conduit qui s'étend à partir de l'extrémité avant du tube conducteur et ajustez-la si nécessaire.
24. Installez les consommables.
AVERTISSEMENT
Ne dirigez pas le pistolet MIG vers votre visage.
25. Branchez le pistolet MIG dans la soudeuse et faites passer le l jusqu'à ce qu'il apparaisse à l'avant du pistolet MIG.
26. Coupez le l excédentaire.
27. Le pistolet MIG est prêt à l'emploi.
10
89200840FR
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
Le collier de verrouillage et le ressort ondulé sont
5.05 Tubes de conducteur de rechange en option
Tweco propose des tubes conducteurs de rechange, voir la section 8, qui comporte un manchon en acier inoxydable et un collier de blocage à l'extrémité du tube pour recevoir les pièces d'usure avant VELOCITY2.
Installation / remplacement du manchon en acier inoxydable / du collier de verrouillage
Le manchon en acier inoxydable est maintenu en place par une vis (certains modèles ont deux vis) et le manchon maintient l'assemblage du collier de verrouillage en place.
MANCHON EN ACIER INOXYDABLE
maintenus en place par le manchon en acier inoxydable.
VIS (MANCHON)
Serrez jusqu'à ce que la tête de la vis soit à son extrémité.
EXTRÉMITÉ DU TUBE CONDUCTEUR
Figure 4
1. Retirez les consommables de l'extrémité avant du tube conducteur.
2. À l'aide d'une clé hexagonale de 5/64 po, retirez la (les) vis à manchon (s) et faites glisser le manchon en acier inoxydable hors de l'extrémité du tube conducteur.
Notez que l'assemblage du collier de verrouillage est maintenant détaché.
3. Si l'assemblage Verrouillage Collet est en cours de remplacement, retirez l'assemblage maintenant.
a) Nettoyer l'extrémité du tube conducteur et le siège du collier de verrouillage sur le tube conducteur.
b) Assemblez les pièces du collier de blocage dans cet ordre et faites-les glisser sur l'extrémité du tube
conducteur.
Collier de Verrouillage
Rondelle-ressort
Figure 5
Anneau élastique
4. Faites glisser le manchon en acier inoxydable sur l'extrémité du tube conducteur.
5. Aligner la vis de réglage avec le trou leté dans le tube conducteur et serrer jusqu'à ce que la vis soit à son extrémité. Ne pas trop serrer.
Vis de pression
Le remplacement du manchon de tube conducteur en acier inoxydable est terminé. Coupez le conduit et installez
les consommables.
89200840FR
11
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
SECTION 6: RÉPARATION CABLEHOZ®
6.01 Réparation CABLEHOZ®
Si vous estimez nécessaire de réparer la (les) connexion (s) Cablehoz, vous trouverez les instructions de réparation sur www.esab.com/tweco notre site Web.
ROUGE
BLANC
NOIR
NOIR
NON UTILISÉ
GÂCHETTE
FIL DE COMMANDE
{
MARRON
NON UTILISÉ
BLEU
ROUGE
BLANC
NOIR
NOIR
CABLEHOZ
Figure 6
SECTION 7: DÉPANNAGE
Les embouts de contact et les buses doivent être nettoyés fréquemment. Une accumulation de projections peut provoquer un pont entre la buse et l'embout. Cela pourrait provoquer un court-circuit entre la buse et la pièce ainsi qu'un débit de gaz insusant ou inadéquat. Inspectez régulièrement le tube conducteur, la poignée, le câble et les autres pièces du pistolet MIG pour déceler toute trace d'abrasion, de coupure ou d'usure excessive. Remplacer ou réparer les pièces défectueuses. Reportez-vous à www.tweco.com pour le (s) tableau (s) de dépannage du pistolet MIG.
12
89200840FR
SECTION 8: CONSOMMABLES
S= Petit (Utilisation légère)
VTMA30
S= Petit (Utilisation légère)
8.01 Buses et embouts
Identication des buses VELOCITY2
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
M= Poids moyen H= Grande Puissance ET= Cône étendu
VNM50FS
VELOCITY2 Buse
Moyen (Poids moyen) Robuste (Ultra-résistant)
Identication de l'embout de contact VELOCITY2
Taille d'ouverture d'orifice :
37=3/8” 62=5/8” 50=1/2” 75=3/4”
Convention de buse
2 Anneaux moletées VNM 3 Anneaux moletées VNH 4 Anneaux moletées VNET
M= Poids moyen H= Grande Puissance ET= Cône étendu
Blanc = Fixe Fileté S = Glissement réglable
Vide = en retrait standard F = affleurante (Flush) 2PC = Deux pièces R = en retrait de 6,35 mm FAS = soudage par points FC = fil fourré
A= Aluminium Vide = Aucun
VELOCITY2 Embout
Moyen (Poids moyen) Robuste (Ultra-résistant)
89200840FR
Dimension du fil: 364=3/64” 23=0.023” 116=1/16” 30=0.030” 564=5/64” 35=0.035” 332=3/32” 40=0.040” 764=7/64” 45=0.045” 18=1/8”
Convention buse de contact
2 Anneaux VTM 3 Anneaux VTH 4 Anneaux VTET
13
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
Liste de pièces pour embout de contact VELOCITY2
Embouts de Contact Moyennement Lourds
Description Description Description
0,6 mm (0,023") 0,8 mm (0,030") 0,9 mm (0,035") 1,0 mm (0,040") 1,2 mm (0,045") 1,2 mm (3/64")* 1,3 mm (0,052") 1,6 mm (1/16") 1,6 mm (1/16")* 2,0 mm (5/64")
* Pour aluminium
No de pièce N° invent. No de pièce N° invent. No de pièce N° invent.
VTM23
1160-1750 0,8 mm (0,030")
VTM30
1160-1751 0,9 mm (0,035")
VTM35
1160-1752 1,0 mm (0,040")
VTM40
1160-1753 1,2 mm (0,045")
VTM45
VTMA364*
VTMA116*
1160-1754 1,2 mm (3/64")* 1160-1755 1,3 mm (0,052")
VTM52
1160-1756 1,6 mm (1/16")
VTM116
1160-1757 1,6 mm (1/16")* 1160-1758 2,0 mm (5/64")
VTM564
1160-1759 2,4 mm (3/32")
BUSES MOYENNEMENT LOURDES BUSES LOURDES
Description
12,7 mm (1/2") Évidement de la buse filetée 12,7 mm (1/2") Rinçage de la buse filetée 15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée 15,9 mm (5/8") Rinçage de la buse filetée 19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée
19,1 mm (3/4") Rinçage de la buse filetée 12,7 mm (1/2") Buse de glissement 15,9 mm (5/8") Buse de glissement 19,1 mm (3/4") Buse de glissement Base de buse de glissement 12,7 mm (1/2") Cône de buse de
glissement seulement 15,9 mm (5/8") Cône de buse de
glissement seulement 19,1 mm (3/4") Cône de buse de
glissement seulement Buse de noyau de flux 15,9 mm (5/8") Buse à spot 19,1 mm (3/4") Buse à spot
No de pièce N° invent. No de pièce N° invent.
VNM62FAS
VNM75FAS
Buses de roulements étendu
Buses de roulements étendu
Remarque : VELOCITY2 moyen et lourds contact conseils et les buses sont à utiliser avec pistolets MIG Classic Tweco® No. série et Spray Master® série.
VNM50
VNM50F
VNM62
VNM62F
VNM75
VNM75F
VNM50S
VNM62S
VNM75S
VNS
VNM50SC
VNM62SC
VNM75SC
VNLFC
VNET37F
2,8 mm (7/64") 3,2 mm (1/8")
Embouts de Contact Ultra-résistants
VTH30 VTH35 VTH40 VTH45
VTHA364*
VTH52
VTH116
VTHA116*
VTH564 VTH332 VTH764
TH18
V
Description
1240-1857 1240-1856 1240-1854 1240-1855 1240-1852 1240-1853 1240-1859 1240-1860 1240-1863 1240-1864
1240-1861
1240-1862
1240-1865 1240-1892 1240-1866 1240-1868
1240-1897
15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée 15,9 mm (5/8") Rinçage de la buse filetée 19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée 19,1 mm (3/4") Rinçage de la buse filetée 15,9 mm (5/8") Buse de glissement 19,1 mm (3/4") Buse de glissement Base de buse de glissement 12,7 mm (1/2") Évidement de la buse filetée, 2 pièces 15,9 mm (5/8") Cône de buse de glissement seulement 19,1 mm (3/4") Cône de buse de glissement seulement 15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée à 2 pièces 15,9 mm (5/8") Évidement de la buse filetée, 2 pièces 15,9 mm (5/8") Ensemble de buse de rinçage à 2 pièces 15,9 mm (5/8") Cône de Buse Uniquement
Rinçage à 2 pièces 19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée à 2 pièces 19,1 mm (3/4") Évidement de la buse filetée, 2 pièces 19,1 mm (3/4") Ensemble de buse de rinçage à 2 pièces 19,1 mm (3/4") Cône de Buse Uniquement
Rinçage à 2 pièces Embout de la retenue Support de pointe fourré & isolateur
Embouts de Contacts de Cône Prolongés
1160-1760 0,8 mm (0,030") 1160-1761 0,9 mm (0,035") 1160-1762 1,0 mm (0,040") 1160-1763 1,2 mm (0,045") 1160-1764 1,2 mm (3/64")* 1160-1765 1,3 mm (0,052") 1160-1766 1,6 mm (1/16") 1160-1767 1160-1768 1160-1769 1160-1770 0,9 mm (0,035") 1160-1771 1,2 mm (0,045")
Embouts de Contacts de Cône Prolongés HD
Description
1,3 mm (0,052") 1,6 mm (1/16")
VTET30 VTET35 VTET40 VTET45
VTETA364*
VTET52
VTET116
No de pièce N° invent.
VTHET35 VTHET45 VTHET52
VTHET116
VNH622PC
VNH62F2PC
VNH752PC
VNH75F2PC
VNH62
VNH62F
VNH75
VNH75F
VNH62S
VNH75S
VNS
VNH50RC
VNH62SC
VNH75SC
VNH62C
VNH62FC
VNH75C
VNH75FC
VNH2PC
VNSFC
1160-1772 1160-1773 1160-1774 1160-1775 1160-1776 1160-1777 1160-1778
1160-1780 1160-1782 1160-1784 1160-1785
1240-1877 1240-1878 1240-1875 1240-1876 1240-1893 1240-1894 1240-1864 1240-1867 1240-1895 1240-1896 1240-1880 1240-1884 1240-1881
1240-1885 1240-1882 1240-1886 1240-1883
1240-1887 1240-1879 1220-1207
* Certaines parties peuvent ne pas être disponibles pour le moment.
14
89200840FR
8.02 Revêtements de Conduit
À utiliser avec des fils de soudage en acier
160 A - Acier Enroulé
Calibre de fil Longueur Nº de pièce N° inventaire
.023" (0.6 mm) 15 ft (4.6 m)
.030" - .035"
(0.8 - 0.9 mm)
.030" - .035"
(0.8 - 0.9 mm)
.040" - .045"
(1.0 - 1.2 mm)
180-250 A - Acier Enroulé
Calibre de fil Longueur Nº de pièce N° inventaire
.030" - .035"
(0.8 - 0.9 mm)
.030" - .035"
(0.8 - 0.9 mm)
.040" - .045"
(1.0 - 1.2 mm)
.040" - .045"
(1.0 - 1.2 mm)
.052" - 1/16"
(1.3 - 1.6 mm)
300-450 A - Acier Enroulé
Calibre de fil Longueur Nº de pièce N° inventaire
.035" - .045"
(0.9 - 1.2 mm)
.035" - .045"
(0.9 - 1.2 mm)
.052" - 1/16"
1(.3 - 1.6 mm)
.052" - 1/16"
(1.3 - 1.6 mm)
5/64" (2.0 mm) 15 ft (4.6 m) 5/64" (2.0 mm) 25 ft (7.6 m) 3/32" (2.4 mm) 15 ft (4.6 m)
15 ft (4.6 m)
20 ft (6.1 m)
15 ft (4.6 m)
15 ft (4.6 m)
25 ft (7.6 m)
15 ft (4.6 m)
25 ft (7.6 m)
15 ft (4.6 m)
15 ft (4.6 m)
25 ft (7.6 m)
15 ft (4.6 m)
25 ft (7.6 m)
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
23-40-15
35-40-15
35-40-20
45-40-15
42-3035-15
42-3035-25
42-4045-15
42-4045-25
42-116-15
44-3545-15
44-3545-25
44-116-15
44-116-25
44-564-15
44-564-25
44-332-15
1400-1123
1400-1133
1400-1134
1400-1143
1420-1113
1420-1115
1420-1123
1420-1125
1420-1124
1440-1103
1440-1105
1440-1113
1440-1115
1440-1123 1440-1125 1440-1127
89200840FR
500-650 A - Acier Enroulé
Calibre de fil Longueur Nº de pièce N° inventaire
.035" - .045"
(0.9 - 1.2 mm)
.052" - 1/16"
1.3 - 1.6 mm) .052" - 1/16"
(1.3 - 1.6 mm)
5/64" (2.0 mm) 15 ft (4.6 m) 5/64" (2.0 mm) 25 ft (7.6 m) 3/32" (2.4 mm) 15 ft (4.6 m)
7/64" (2.8 mm) 15 ft (4.6 m)
1/8" (3.2 mm) 15 ft (4.6 m)
15 ft (4.6 m)
15 ft (4.6 m)
25 ft (7.6 m)
45-3545-15
45-116-15
45-116-25
45-564-15
45-564-25
45H-332-15
45H-764-15
45-18-15
15
1450-1103
1450-1113
1450-1115
1450-1123 1450-1125 1450-1133 1450-1143 1450-1153
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
À utiliser avec des fils de soudage en aluminium
160 A - Téflon
Calibre de fil Longueur Nº de pièce N° inventaire
.030" - .035"
(0.8 - 0.9 mm)
10 ft (3 m)
180-250 A - Téflon
Calibre de fil Longueur Nº de pièce N° inventaire
.030" - 3/64"
(0.8 - 1.2 mm)
15 ft (4.6 m)
300-450 A - Nylon
Calibre de fil Longueur Nº de pièce N° inventaire
.030" - 3/64"
(0.8 - 1.2 mm) 1/16" (1.6 mm) 15 ft (4.6 m)
15 ft (4.6 m)
500-650 A - Enveloppe de Nylon Filaire
Calibre de fil Longueur Nº de pièce N° inventaire
1/16" (1.6 mm) 15 ft (4.6 m)
35TF-40 -10
42N-3545-15
44N-3545-15
44N-116-15
45N-116-15
1400-1031
1420-1003
1440-1003
1440-1012
1450-1013
16
89200840FR
Buse
Buse de contact
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
SECTION 9: PIÈCES DE RECHANGE
1c
1a
1
2a
1b
2c
2d
2e
1
2
9
14
10
16
11
15
12
12
13
14
6
8
7
16
4
18
5
3
19
20
89200840FR
21
17
Reportez-vous à la Section 8.01 pour les numéros de pièces des buses et des embouts de contact.
Reportez-vous à 8.02 Numéros et description de pièces de conduit.
17
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
* VA61-60 (1010-1105) est un adaptateur qui se visse dans la norme Classic No. série d'orchestre tuyau pour permettre l'Velocity à utiliser des consommables
VELOCITY2
# Description
Buse de contact
Buse
Ensemble de tube conducteur VELOCITY2 60˚
Ensemble de tube conducteur VELOCITY2 45º
1
Ensemble de tube conducteur VELOCITY2 80º
Ensemble de tube conducteur VELOCITY2 180º
Tubes de silicone (Vendu par le pied)
1a
Isolateur, VELOCITY2 Tube Conducteur Assy.
1b
Joint torique (Chaque paquet de 10)
1c
Acier inoxydable VELOCITY2 60º Ensemble de tube conducteur
Acier inoxydable VELOCITY2 45º Ensemble de tube conducteur
2
Ensemble de tube conducteur KNUCKLEHEAD
Manchon fileté en acier inoxydable
2a
Collier de buse
2b
Ressort ondulé
2c
Ressort ondulé retenue
2d
Vis à manchon
2e
Crochet de pistolet 152
3
Poignée (de série) 81
4
Poignée (double horaire)
Bornes et vis de reliure
5
Borne de fil de contrôle Trigger (Standard - 2 ea.)
6
Borne de fil de contrôle Trigger (Horaire double - 4 ea.)
Assemblage Trigger (Standard)
7
Lames Trigger
8
Assemblage Trigger (Double horaire)
9
Assemblage Trigger (Verrouillage)
10
Connecteur de câble avant
11
Serre-câble
12
Ressort de soulagement de traction avant
13
Cablehoz® (Vendu par le pied)
14
Ressort de soulagement de tension arrière
15
Boîtier arrière (prise directe)
16
Boîtier arrière (Euro)
Fil de contrôle (standard)
17
Fil de contrôle (double horaire)
Connecteur de câble arrière (prise directe)
18
Connecteur de câble arrière (Euro)
Adaptateur (prise directe)
19
Réparer / Jeu de modification --
NS
Fiche de connexion Consulter notre catalogue de la gamme complète 64-2103 ou visitez le site tweco.com
20
Assemblage conduit Consulter notre catalogue de la gamme complète 64-2103 ou visitez le site tweco.com
21
Câble de protection wrap, 15,2 m (50 pi) par boîte TCR50
NS
Classic No. 1
N° de pièces
N° de Stock
Série VTS Série VTM Série VTM Série VTH Série VTH
Série VNS Série VNM Série VNM Série VNH Série VNH
61-60 1610-1102
VA61-60 1010-1105
--
--
--
--
--
-- -- --
-- -- --
2020-2152
2010-2081
-- -- --
122FM
2020-2122
244DS
2040-2245
-- -- --
91
2010-2091
91C
2010-2093
-- -- --
-- -- --
101R
2010-2103
136
2060-2690
-6-SPR
141
2010-2143
200
1720-2100
235RSSR
2060-2035
R6RC
2060-2040
X6RC
2060-2006
MS354-DSM
2060-2140
194DS
2040-2195
104
2040-2104
172X-M
2020-2181
M170-2H
2020-2165
VELOCITY2
Classic No. 2
N° de pièces
N° de Stock
VCTLS6260
1620-1375
VCTLS6245
1620-1376
VCTL6280
1620-1373
VCTL62180
1620-1374
VCTL6260SS
1620-1377
VCTL6245SS
1620-1378
152
2020-2152
83RC
2030-2084
122FM
2020-2122
244
2040-2244
92RR
2020-2093
94RC
2040-2100
102
2020-2102
136
2060-2690
142-6-SPR
2020-2144
200
1720-2100
235RSSR
2060-2035
R6RC
2060-2040
X6RC
2060-2006
MS354-DSM
2060-2140
194DS
2040-2195
104
2040-2104
172X-M
2020-2181
M170-2H
2020-2165
83R-CK
2030-2085
VELOCITY2
Classic No. 3
N° de pièces
N° de Stock
VCTLS6360
1630-1229
VCTLS6345
1630-1230
VCTL6380
1630-1227
VCTL63180
1630-1228
VCTLJBLK
1640-1409
VCTLSI
1640-1408
VCTLS015
1640-1410
VCTL6360SS
1630-1231
VCTL6345SS
1630-1232
VCTL6SL
1640-1395
VCTLSLK
1640-1398
VCTLSPR
1640-1399
PMA64RS
1640-1396
VCT41CS
2040-2048
152
2020-2152
83RC
2030-2084
122FM
2020-2122
244
2040-2244
92RR
2020-2093
94RC
2040-2100
102
2020-2102
136
2060-2690
142-6-SPR
2020-2144
300
1730-2100
235RSSR
2060-2035
R6RC
2060-2040
X6RC
2060-2006
MS354-DSM
2060-2140
194DS
2040-2195
104
2040-2104
174X-M
2040-2181
M170-4H
2020-2166
83R-CK
2030-2085
9900-1150
154B 2040-2156 154B 2040-215 6
84RC
VELOCITY2
Classic No. 4
N° de pièces
N° de Stock
VCTLS6460
1640-1400
VCTLS6445
1640-1401
VCTL6480
1640-1393
VCTL64180
1640-1394
VCTL6460SS
1640-1401
VCTL6445SS
1640-1407
V64SFLXC360
1640-1123
V64SFLX480
1640-1124
2040-2087
84RC-DS
2040-2088
124FM
2040-2124
244
2040-2244
244LK
2040-2246
94RR
2040-2098
94RC
2040-2100
94RDS
2040-2101
94R-L
2040-2102
104
2040-2104
136
2060-2690
144-6-SPR
2040-2146
400
1740-2100
235RSSR
2060-2035
R6RC
2060-2040
X6RC
2060-2006
MS354-DSM
2060-2140
194DS
2040-2195
104
2040-2104
174X-M
2040-2181
M170-4H
2020-2166
84R-CK
2040-2089
VELOCITY2
Classic No. 5
N° de pièces
N° de Stock
VCTLS6660
1660-1251
VCTLS6645
1660-1252
VCTL6680
1660-1241
VCTL66180
1660-1244
VCTL6660SS
1660-1253
VCTL6645SS
1660-1253
--
--
85RC
2050-2088
--
124FM
2040-2124
244
2040-2244
--
94RR
2040-2098
94RC
2040-2100
94RDS
2040-2101
94R-L
2040-2102
104
2040-2104
136
2060-2690
145-6-SPR
2050-2147
500
1750-2100
235RSSR
2060-2035
R6RC
2060-2040
X6RC
2060-2006
MS354-DSM
2060-2140
194DS
2040-2195
104
2040-2104
--
M170
-5H
2020-2167
85R-CK
2050-2089
18
89200840FR
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
Cette page intentionnellement en blanc.
89200840FR
19
CLASSIC NO. SÉRIE PISTOLETS MIG W/VELOCITY2
SECTION 10: ÉNONCÉ DE GARANTIE
10.01 Calendrier de garantie
La garantie est en vigueur ci-dessous pour l'heure indiquée dans le calendrier de garantie à compter de la date à laquelle le distributeur autorisé livre les produits à l'acheteur. ESAB réserve le droit de demander des preuves documentées de la date d’achat.
Torches MIG et accessoires d’Arc Pièces / Main
d'oeuvre
Tous les produits pistolets MIG 30 jours à compter de la date d'achat chez le vendeur. 30 jours / NA
20
89200840FR
ESAB subsidiaries and representative oces
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Heist-op-den-Berg Tel: +32 70 233 075 Fax: +32 15 257 944
BULGARIA
ESAB Kft Representative Oce Soa Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbHZweigstelle Langenfeld Tel.: +49 2173 3945 0 Fax.: +49 2173 3945 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. San Fernando de Henares Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Baar Tel.: +41 44 741 25 25 Fax.: +41 44 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacic
AUSTRALIA
ESAB South Pacic Archereld BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacic Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.eu
www.esab.eu
©2015 Welding and Cutting Products
Loading...