Turtle Beach XP300 operation manual

USER GUIDE / Guide d’utilisation
1
Package Contents / Contenu de la boîte
Wireless Amplified Stereo Gaming Headset /
Casque Stéréo Amplifié Sans Fil Pour Jeux Vidéo
RCA Splitter Cable /
Câble diviseur RCA
XP300 Headset /
Adaptateur pour dialogue en ligne XBA Bluetooth
T
U
R
T
L
E
B
A
E
®
Adapter /
M
O
C
.
H
C
XBA Bluetooth
Turtle Beach Sticker /
Autocollant Turtle Beach
XP300 Transmitter /
Émetteur XP300
Headset Charging Cable /
Câble de chargement pour casque
XP300 Headset – Left View / Casque XP300 – Gauche
FRANÇAIS Casque XP300 – Gauche
1. Bouton de marche :
Appuyez pendant 3 secondes pour mettre en marche ou à l’arrêt. Appuyez pendant 6 secondes pour mettre en mode couplage.
2. Bouton de tonalité : (page 33)
3. Bouton de champ acoustique : (page 35)
4. Contrôle de micro variable
5. Fiche pour commande de Xbox 360
6. Volume du jeu
7. Microphone amovible
2
3
1
7
4
6
1. Power Button:
ON/OFF: press and hold for 3 seconds. Pairing Transmitter: press and hold for 6 seconds
2. Tone Button: (pg. 33)
3. Sound Field Button: (pg. 35)
4. Variable Mic Monitor
5. Xbox 360 Controller Jack
6. Game Volume
7. Removable Microphone
DEUTSCH XP300 Headset – Linke Seite
1. Ein/Aus-Taste
Ein/Aus: Drücken und 3 Sekunden lang gedrückt halten. Pairing-Modus: Drücken und 6 Sekunden lang gedrückt halten.
2. Klangtaste: (Siehe S. 33)
3. Klangfeld-Taste: (Siehe S. 35)
4. Variabler Mikrofon-Monitor
5. Xbox 360 Controller-Buchse
6. Game-Lautstärke
7. Abnehmbares Mikrofon
ITALIANO Cuffia XP300 – Vista lato sinistro
1. Tasto di alimentazione
On/Off: tenere premuto per 3 secondi. Modalità di abbinamento: tenere premuto per 6 secondi.
2. Tasto controllo toni: (pag. 33)
3. Tasto Sound Field: (pag. 35)
4. Monitor del microfono variabile
5. Connettore controller Xbox 360
6. Volume gioco
7. Microfono rimovibile
PORTUGUÊS Fone de ouvido XP300 – Vista esquerda
1. Botão de ligar
Ligar/desligar: pressione e segure por 3 segundos. Modo de emparelhamento: pressione e segure por 6 segundos.
2. Botão de tom: (pág. 33)
3. Botão de campo de som: (pág. 35)
4. Monitor de Microfone Variável
5. Conector do Controlador do Xbox 360
6. Volume do Jogo
7. Microfone removível
ESPAÑOL Auriculares XP300 – Vista izquierda
1. Botón de alimentación eléctrica
Encendido/Apagado: manténgalo presio­nado durante 3 segundos. Modo pareado: manténgalo presionado durante 6 segundos.
2. Botón de tono: (página 33)
3. Botón de Sound Field: (página 35)
4. Control variable del micrófono
5. Toma del controlador de Xbox 360
6. Volumen del juego
7. Micrófono extraíble
SVENSK XP300 Headset – Vänster vy
1. På/Av-knapp
På/Av: tryck och håll intryckt i 3 sekunder Ihopkopplingsläge: Tryck och håll intryckt i 6 sekunder
2. Tonknapp: (se sid. 33)
3. Ljudfältsknapp: (se sid. 35)
4. Variabel mikrofonövervakning
5. Xbox 360 kontrolluttag
6. Spelvolym
7. Avtagbar mikrofon
DANSK XP300 headset - set fra venstre side
1. Tænd-/slukknap
Tændt/slukket: Tryk og hold knappen nede i 3 sekunder. Pardannelsestilstand: Tryk og hold knappen nede i 6 sekunder.
2. Tone-knap: (se side 33)
3. Sound Field-knap: (se side 35)
4. Variabel mikrofonmonitor
5. Stik til Xbox 360-controller
6. Spillydstyrke
7. Aftagelig mikrofon
NEDERLANDS XP300 Headset – Linkerkant
1. Power-knop
Aan/Uit: Houd gedurende 3 seconden ingedrukt. Pairing Mode: Houd gedurende 6 seconden ingedrukt.
2. Tone-knop (pag. 33)
3. Sound Field-knop (pag. 35)
4. Variabele microfoonmonitor
5. Xbox 360 Controller-uitgang
6. Gamevolume
7. Verwijderbare microfoon
1
5
2
XP300 Headset – Right View / Casque XP300 – Droite
FRANÇAIS Casque XP300 – Droite
1. Volume Bluetooth
2. DEL Bluetooth
2
1
3
1. Bluetooth Volume
2. Bluetooth LED
4
3. Bluetooth Button (BT MFB): (pg. 27)
4. Mic Mute Button
5. Headset Charging Port: (pg. 31)
6. Charging LED
56
3. Bouton multi-fonction Bluetooth : (page 27)
4. Bouton de désactivation du micro
5. Port de chargement du casque : (page 31)
6. DEL de chargement
DEUTSCH XP300 Headset – Rechte Seite
1. Bluetooth Lautstärke
2. Bluetooth LED
3. Bluetooth Multifunktionstaste: (Siehe S. 27)
4. Mikrofon-Stumm-Taste
5. Headset-Aufladeanschluss: (Siehe S. 31)
6. LED-Ladeanzeige
ITALIANO Cuffia XP300 – Vista lato destro
1. Volume Bluetooth
2. LED Bluetooth
3. Tasto multifunzione Bluetooth: (pag. 27)
4. Tasto esclusione microfono
5. Ingresso ricarica cuffia: (pag. 31)
6. LED indicatore di ricarica
PORTUGUÊS Fone de ouvido XP300 – Vista direita
1. Volume do Bluetooth
2. LED do Bluetooth
3. Botão Multi-Função de Bluetooth: (pág. 27)
4. Botão Desligar Microfone
5. Porta de carregamento de fone de ouvido: (pág. 31)
6. LED de carregamento
ESPAÑOL Auriculares XP300 – Vista derecha
1. Volumen de Bluetooth
2. Indicador LED de Bluetooth
3. Botón multifunción de Bluetooth: (página 27)
4. Botón silenciador del micrófono
5. Puerto de carga de los auriculares: (página 31)
6. LED de carga
SVENSK XP300 Headset – Höger vy
1. Bluetooth volym
2. Bluetooth LED
3. Bluetooth flerfunktionsknapp: (se sid. 27)
4. Mikrofontystningsknapp
5. Laddningsport headset: (se sid. 31)
6. Laddnings-LED
DANSK XP300 headset - set fra højre side
1. Bluetooth-lydstyrke
2. Lysdiode til Bluetooth
3. Multifunktionsknap til Bluetooth: (se side 27)
4. Knap til dæmpning af mikrofon
5. Opladningsport til headset: (se side 31)
6. Lysdiode til opladning
NEDERLANDS XP300 Headset – Rechterkant
1. Bluetooth Volume
2. Bluetooth LED-lampje
3. Bluetooth Multi-Function-knop: (pag. 27)
4. Mic Mute-knop
5. Oplaadpoort voor de headset: (pag. 31)
6. Batterijlader LED-lampje
3
4
XP300 Transmitter / Émetteur XP300
1. Power/Link LED:
Solid ON: communicating with the Headset. Slowly Pulsing: cannot communicate with Headset (pg 7). Flashing Rapidly: pairing mode
2. Game Audio Input
3. Auxiliary Input
4. Pairing Button: (pg. 7)
1
2 3 4
FRANÇAIS Émetteur XP300
1. DEL alimentation/lien:
Lumière permanente: en communication
avec le casque.
Clignotement lent: impossibilité de
communiquer avec le casque (page 7) Clignotement rapide: mode d'appairage.
2. Entrée audio du jeu
3. Entrée auxiliaire
4. Bouton de couplage : (page 7)
DEUTSCH XP300 Sender
1. LED-Stromversorgung/Verbindung:
Stetig AN: Kommunikation mit dem Headset. Langsam pulsierend: Kommunikation mit
Headset nicht möglich (siehe S. 7). Blinkt schnell: Pairing-Modus.
2. Game-Audioeingang
3. Aux-Eingang
4. Pairing-Taste (siehe S. 7).
ITALIANO Trasmettitore XP300
1. LED alimentazione/connessione:
Fisso: in comunicazione con le cuffie. Lampeggio lento: impossibile comunicare
con le cuffie (pag. 7). Lampeggia rapidamente: modalità di accoppiamento.
2. Ingresso audio giochi
3. Ingresso ausiliario
4. Tasto di abbinamento: (pag. 7).
PORTUGUÊS Transmissor XP300
1. LED da Alimentação/Link:
ON (ligado) intermitente: em comunicação
com o fone de ouvido.
Piscando lentamente: sem comunicação
com o fone de ouvido (pág. 7) Piscando rapidamente: modo de emparelhamento.
2. Entrada de áudio de jogo
3. Entrada auxiliar
4. Botão de Emparelhamento: (pág. 7).
ESPAÑOL Transmisor XP300
1. LED de alimentación eléctrica/conexión:
Encendido permanentemente: En comunicación con los auriculares.
Pulsante lentamente: La comunicación
con los auriculares no se pudo establecer (página 7). Parpadeo rápido: el modo de emparejamiento.
2. Entrada para audio del juego
3. Entrada auxiliar
4. Botón de modo pareado: (página 7)
SVENSK XP300 Sändare
1. Ström/Länk LED:
Lampan lyser: kommunicerar med headsetet
Lampan blinkar: kan inte kommunicera med
headsetet (se sida 7). Blinkar snabbt: ihopparningsläge.
2. Spelljudingång
3. Extraingång
4. Ihopkopplingsknapp (se sida 7).
DANSK XP300 radiosender
1. Lysdiode til strøm/link:
Konstant TÆNDT (ON): kommunikerer
med headsettet.
Langsomt pulserende: kan ikke kommunikere
med headsettet (se side 7). Blinker hurtigt: parringstilstand.
2. Spillydindgang
3. Aux-indgang
4. Pardannelse-knap: (se side 7)
NEDERLANDS XP300-zender
1. Voeding/Link LED-lampje:
Constant AAN: communicatie met headset. Knippert langzaam: kan niet met headset
communiceren (pag. 7) Knippert snel: pairing-modus.
2. Audio-ingang gamen
3. Ingang voor randapparatuur
4. Pairing-knop: (pag. 7)
5
6
Pairing the Headset and Transmitter / Couplage du casque et de l’émetteur
1. Make sure the headset and transmitter are off and at least 2 feet (60cm) away from each other.
2. Press and hold the PAIR button on the transmitter until the LED flashes rapidly.
3. Press and hold the POWER button on the headset for 6 seconds until the LED flashes rapidly.
4. Wait for the headset and transmitter to pair. This process could take up to 30 seconds.
After a few seconds, the Transmitter LED will be solid and the Headset will be paired. If pairing fails, repeat steps 1-4. It may take up to 5 attempts to pair successfully.
FRANÇAIS Couplage du casque et de l’émetteur
1. Vérifiez que le casque et l’émetteur sont éteints et au moins à 60 cm
l’un de l’autre.
2. Appuyez sur le bouton de couplage PAIR situé sur l’émetteur jusqu’à ce que le voyant DEL clignote rapidement.
3. Appuyez sur le bouton de mise en marche POWER sur le casque pendant 6 secondes jusqu’à ce que le voyant DEL clignote rapidement.
4. Attendez que le casque et l’émetteur soient couplés. Ce processus peut prendre jusqu’à 30 secondes.
Après quelques secondes, le DEL de l’émetteur s’immobilisera et le casque sera couplé. Si le couplage n’aboutit pas, recommencez les étapes 1 à 4. Il peut falloir jusqu’à 5 tentatives pour réussir le couplage.
DEUTSCH Pairing von Headset und Sender
1. Headset und Sender ausschalten und sicherstellen, dass sie
mindestens 60 cm voneinander entfernt sind.
2. PAIR-Taste auf dem Sender drücken und gedrückt halten, bis die LED schnell blinkt.
3. EIN/AUS-Taste auf dem Headset drücken und 6 Sekunden lang gedrückt halten, bis die LED schnell blinkt.
4. Warten, bis das Pairing von Headset und Sender abgeschlossen ist. Dieser Vorgang kann bis zu 30 Sekunden dauern.
Die LED auf dem Sender hört nach einigen Sekunden auf zu blinken und leuchtet und das Pairing mit dem Headset wird vorgenommen. Wenn das Pairing fehlschlägt, wiederholen Sie Schritte 1 - 4. Es können bis zu 5 Versuche notwendig sein, um das Pairing erfolgreich abzuschließen.
ITALIANO Abbinamento tra cuffie e trasmettitore
1. Assicurarsi che cuffia e trasmettitore siano spenti e posti a una
distanza di almeno 60 cm (2 piedi).
2. Premere e tenere premuto il tasto PAIR sul trasmettitore fino a quando il LED lampeggia rapidamente.
3. Premere e tenere premuto il tasto POWER sulla cuffia per 6 secondi fino a quando il LED lampeggia rapidamente.
4. Attendere che cuffia e trasmettitore completino l’abbinamento. L’operazione può richiedere fino a 30 secondi.
Dopo alcuni secondi, il LED del trasmettitore rimane acceso in modo fisso e la cuffia risulta abbinata. In caso di mancato abbinamento, ripetere i punti da 1 a 4. L’operazione può richiedere fino a 5 tentativi.
PORTUGUÊS Emparelhamento do Fone de Ouvido e do Transmissor
1. Verifique se o fone de ouvido e o transmissor estão desligados e se
estão a pelo menos 60 centímetros de distância um do outro.
2. Pressione e segure o botão PAIR no transmissor até o LED piscar rapidamente.
3. Pressione e segure o botão POWER no fone de ouvido por 6 segun­dos até o LED piscar rapidamente.
4. Aguarde até o fone de ouvido e o transmissor ficarem emparelha­dos. Isso pode levar até 30 segundos.
Após alguns segundos, o LED do transmissor ficará contínuo e o fone de ouvido será emparelhado. Se o emparelhamento falhar, repita as etapas 1-4. Podem ser necessárias até 5 tentativas para emparelhar com êxito.
2 feet (60cm)
ESPAÑOL Apareamiento de los auriculares y el transmisor
1. Asegúrese de que los auriculares y el transmisor estén apagados, y
que se encuentren separados por una distancia de al menos 60 cm.
2. Mantenga presionado el botón de modo pareado del transmisor hasta que el indicador LED destelle rápidamente.
3. Mantenga presionado el botón de alimentación eléctrica de los auriculares durante 6 segundos hasta que el indicador LED destelle rápidamente.
4. Espere a que los auriculares y el transmisor se apareen. Este proceso podría demorar hasta 30 segundos.
Después de algunos segundos, el indicador LED del transmisor que­dará encendido y los auriculares se aparearán. Si el apareamiento falla, repita los pasos 1 a 4. Es posible que tenga que intentarlo hasta 5 veces a fin de que se apareen correctamente.
SVENSK Ihopkoppling av headset och sändare
1. Se till att headset och sändare är avstängda och på minst 60 cm
avstånd från varandra.
2. Tryck in och håll intryckt IHOPKOPPLINGS-knappen på sändaren tills LED-lyset blinkar i snabb takt.
3. Tryck och håll På/Av-knappen på headsetet nedtryckt i 6 sekunder tills LED-lyset blinkar i snabb takt.
4. Vänta på att headset och sändare kopplar ihop sig. Denna åtgärd kan ta upp emot 30 sekunder.
Efter några sekunder kommer LED-sändaren att vara fast och headsetet kommer att kopplas ihop. Om ihopkopplingen misslyckas, upprepa steg 1–4. Det kan ta upp emot 5 försök för att få till stånd en framgångsrik ihopkoppling.
DANSK Pardannelse med headset og radiosender
1. Sørg for, at der er slukket for headsettet og radiosenderen, og at de
er mindst 60 cm fra hinanden.
2. Tryk og hold PAIR-knappen på radiosenderen nede, til lysdioden blinker hurtigt.
3. Tryk og hold POWER-knappen på headsettet nede i 6 sekunder, til lysdioden blinker hurtigt.
4. Vent på, at headsettet og radiosenderen pardannes. Denne proces kan tage op til 30 sekunder.
Efter nogle få sekunder vil radiosenderens lysdiode lyse solidt, og headsettet vil være pardannet. Hvis pardannelsen mislykkes, gentages trin 1-4. Det kan tage op til 5 forsøg, før pardannelsen lykkes.
NEDERLANDS De headset en de zender aan elkaar koppelen (pairing)
1. Zorg ervoor dat de headset en de zender uitgeschakeld zijn en zich
op ten minste 60 centimeter afstand van elkaar bevinden.
2. Houd de PAIR-knop op de zender ingedrukt tot het LED-lampje snel knippert.
3. Houd de POWER-knop op de headset gedurende 6 seconden ingedrukt tot het LED-lampje snel knippert.
4. Wacht terwijl de headset en de zender gekoppeld worden. Dit kan wel 30 seconden duren.
Na een paar seconden zal het LED-lampje van de zender niet meer knipperen en zal de headset gekoppeld zijn. Als het koppelen mislukt, herhaal je stap 1-4. Het kan zijn dat je 5 pogingen nodig hebt voor een succesvolle koppeling.
7
8
Xbox 360® Setup / Configuration de la Xbox 360
(HDMI Cable / Câble HDMI)
1. Connect the transmitter USB cable to a USB port on the Xbox 360.
2. Connect the RCA splitter cable to the Xbox 360 audio adapter cable*.
3. Connect the HDMI cable (sold separately).
*Xbox 360 audio adapter cable required (sold separately)
Transmitter USB Cable /
Câble USB pour émetteur
Xbox 360 Audio Adapter Cable* (sold separately) / Câble adaptateur audio
pour Xbox 360 (vendu séparément)
HDMI Cable (sold separately) /
Câble HDMI (vendu séparément)
FRANÇAIS Configuration de la Xbox 360 (Câble HDMI)
1. Branchez le câble USB du transmetteur à un port USB sur la
Xbox 360.
2. Branchez le câble diviseur RCA au câble adaptateur audio de la Xbox 360*.
3. Branchez le câble HDMI.
*Câble adaptateur audio pour Xbox 360 (vendu séparément)
DEUTSCH Xbox 360 Setup (HDMI-Kabel)
1. USB-Kabel des Senders mit dem USB-Anschluss auf der Xbox
360 verbinden.
2. Cinch-Verteilerkabel mit dem Xbox 360 Audioadapter-Kabel* verbinden.
3. HDMI-Kabel anschließen.
*Xbox 360 Audioadapter-Kabel erforderlich (separat erhältlich)
ITALIANO Configurazione Xbox 360 (cavo HDMI)
1. Collegare il cavo USB del trasmettitore a una porta USB della
console Xbox 360.
2. Collegare il cavo splitter RCA al cavo adattatore audio per Xbox 360*.
3. Collegare il cavo HDMI.
*Richiesto il cavo adattatore audio Xbox 360 (venduto separatamente)
PORTUGUÊS Configuração do Xbox 360 (Cabo HDMI)
1. Conecte o cabo USB do transmissor a uma porta USB no
Xbox 360.
2. Conecte o cabo divisor de RCA ao cabo do adaptador de áudio do Xbox 360*.
3. conecte o cabo HDMI.
* Cabo Adaptador de Áudio Xbox 360 é necessário (vendido separadamente)
ESPAÑOL Configuración en Xbox 360 (Cable HDMI)
1. Conecte el cable USB del transmisor al puerto USB de Xbox 360.
2. Conecte el cable bifurcador RCA al cable adaptador de audio
para Xbox 360*.
3. Conecte el cable HDMI. *Se necesita el cable adaptador de audio para Xbox 360 (se vende por separado)
SVENSK Xbox 360-installation (HDMI-kabel)
1. Anslut sändarens USB-kabel till en USB-port på Xbox 360.
2. Anslut RCA-förgreningskabeln till ljudadapterkabeln* på
Xbox 360.
3. Anslut HDMI-kabeln.
*Xbox 360 ljudadapterkabel krävs (säljs separat)
DANSK Opsætning af Xbox 360 (HDMI-kabel)
1. Sæt radiosenderens USB-kabel i en USB-port på Xbox 360.
2. Forbind RCA splitter kablet med Xbox 360 lydadapterkablet*.
3. Forbind HDMI-kablet.
*Xbox 360 lydadapterkabel er nødvendigt (sælges separat)
NEDERLANDS Installatie Xbox 360 (HDMI-kabel)
1. Sluit de USB-kabel van de zender aan op een USB-poort op de
Xbox 360.
2. Sluit de RCA-splitterkabel aan op de Audio Adapterkabel van de Xbox 360*.
3. Sluit de HDMI-kabel aan.
*Xbox 360 Audio Adapterkabel vereist (apart verkrijgbaar)
9
10
Xbox 360® Setup / Configuration de la Xbox 360
(Alternate Setup: HDMI Cable / Installation alternative avec un câble HDMI)
1. Connect the transmitter USB cable to a USB port on the Xbox 360.
2. Connect the RCA splitter cable to the HDTV Audio Output jacks*.
3. Connect the HDMI cable.
*Most HDTVs have red/white RCA Audio Output jacks for HDMI audio setup if you do not have the Xbox 360 audio adapter cable.
Transmitter USB Cable /
Câble USB pour émetteur
RCA Splitter Cable (included) /
Câble diviseur RCA (fourni)
rouge
blanc
HDMI Cable (sold separately) /
Câble HDMI (vendu séparément)
FRANÇAIS (Autre configuration : câble HDMI)
1. Branchez le câble USB du transmetteur à un port USB sur la
Xbox 360.
2. Branchez le câble diviseur RCA aux fiches de sortie audio télévision HD*.
3. Branchez le câble HDMI.
*La plupart des télévisions HD sont munies de fiches de sortie audio RCA rouges/blanches pour la configuration HDMI si vous ne disposez pas de câble adaptateur audio pour Xbox 360.
DEUTSCH (Alternatives Setup: HDMI-Kabel)
1. USB-Kabel des Senders mit dem USB-Anschluss auf der Xbox
360 verbinden.
2. Cinch-Verteilerkabel mit den HDTV-Audioausgangsbuchsen verbinden*.
3. HDMI-Kabel anschließen.
*Die meisten HDTV-Geräte haben rote/weiße Audioausgangsbuchsen für das HDMI-Setup, wenn Sie kein Xbox 360 Audioadapter-Kabel haben.
ITALIANO (Configurazione alternativa: cavo HDMI)
1. Collegare il cavo USB del trasmettitore a una porta USB della
console Xbox 360.
2. Collegare il cavo splitter RCA ai connettori di uscita audio del TV HD*.
3. Collegare il cavo HDMI.
*Se non si dispone del cavo adattatore audio per Xbox 360, la maggior parte dei TV HD dispone di connettori di uscita audio RCA di colore rosso e bianco per la configurazione HDMI.
PORTUGUÊS Configuração Alternativa: cabo HDMI)
1. Conecte o cabo USB do transmissor a uma porta USB no
Xbox 360.
2. Conecte o cabo divisor RCA nas tomadas de saída de Áudio de HDTV*.
3. Conecte o cabo HDMI.
*A maioria das HDTVs tem conectores de saída de áudio RCA vermelhos/ brancos para instalação de HDMI se você não tiver o cabo adaptador de áudio Xbox 360.
ESPAÑOL (Instalación alternativa: cable HDMI)
1. Conecte el cable USB del transmisor al puerto USB de Xbox 360.
2. Conecte el cable bifurcador RCA a las tomas de salida de audio
de su televisor de alta definición*.
3. Conecte el cable HDMI.
*La mayoría de los televisores de alta definición tienen tomas de salida de audio RCA de color rojo/blanco para conectar el cable HDMI si no tiene el cable adaptador de audio para Xbox 360.
SVENSK (Alternativ installation: HDMI-kabel)
1. Anslut sändarens USB-kabel till en USB-port på Xbox 360.
2. Anslut RCA-förgreningskabeln till HDTV-ljudutgångsuttagen*.
3. Anslut HDMI-kabeln.
*De flesta HDTV:n har röda/vita RCA-ljudutgångsuttag för HDMI-installation om du inte har ljudadapterkabeln till Xbox 360.
DANSK (Alternativ opsætning: HDMI-kabel)
1. Sæt radiosenderens USB-kabel i en USB-port på Xbox 360.
2. Forbind RCA splitter kablet med HDTV lydudgangsstikkene*.
3. Forbind HDMI-kablet.
*De fleste HDTV’er har røde/hvide RCA lydudgangsstik til HDMI-opsætning, hvis du ikke har Xbox 360 lydadapterkablet.
NEDERLANDS (Alternatieve installatie: HDMI-kabel)
1. Sluit de USB-kabel van de zender aan op een USB-poort op
de Xbox 360.
2. Sluit de RCA-splitterkabel aan op de audio-uitgangen van de HDTV*.
3. Sluit de HDMI-kabel aan.
*De meeste HDTV’s hebben rode/witte RCA-audio-uitgangen voor HDMI­installatie indien je niet beschikt over de audio-adapterkabel voor de Xbox 360.
11
12
Xbox 360® Setup / Configuration de la Xbox 360
(RCA)
1. Connect the transmitter USB cable to a USB port on the Xbox 360.
2. Connect the RCA splitter cable to the Xbox 360 A/V cable, then connect it to the TV.
Transmitter USB Cable /
Câble USB pour émetteur
RCA Splitter Cable (included) /
Câble diviseur RCA (fourni)
Xbox 360 A/V Cable (included
with Xbox 360 console) /
Câble A/V Xbox 360 (fourni
avec la console Xbox 360)
FRANÇAIS Configuration de la Xbox 360 (RCA)
1. Branchez le câble USB du transmetteur à un port USB sur la
Xbox 360.
2. Branchez le câble diviseur RCA au câble A/V de la Xbox 360, puis branchez-le à la télévision.
DEUTSCH Xbox 360 Setup (Cinch)
1. USB-Kabel des Senders mit dem USB-Anschluss auf der
Xbox 360 verbinden.
2. Cinch-Verteilerkabel mit dem Xbox 360 A/V-Kabel verbinden und dann an das Fernsehgerät anschließen.
ITALIANO Configurazione Xbox 360 (RCA)
1. Collegare il cavo USB del trasmettitore a una porta USB della
console Xbox 360.
2. Collegare il cavo splitter RCA al cavo A/V per Xbox 360, quindi collegarlo all’apparecchio TV.
PORTUGUÊS Configuração do Xbox 360 (RCA)
1. Conecte o cabo USB do transmissor a uma porta USB no
Xbox 360.
2. Conecte o cabo divisor RCA ao cabo A/V do Xbox 360, em seguida conecte à TV.
ESPAÑOL Configuración en Xbox 360 (RCA)
1. Conecte el cable USB del transmisor al puerto USB de Xbox 360.
2. Conecte el cable bifurcador RCA al cable A/V de Xbox 360;
luego, conéctelo al televisor.
SVENSK Xbox 360 Setup (RCA)
1. Anslut sändarens USB-kabel till en USB-port på Xbox 360.
2. Anslut RCA-förgreningskabeln till A/V-kabeln på Xbox 360 och
sedan till din TV.
DANSK Opsætning af Xbox 360 (RCA)
1. Sæt radiosenderens USB-kabel i en USB-port på Xbox 360.
2. Forbind RCA splitter kablet med Xbox 360 A/V-kablet, og forbind
det så med tv’et.
NEDERLANDS Installatie Xbox 360 (RCA)
1. Sluit de USB-kabel van de zender aan op een USB-poort op de
Xbox 360.
2. Sluit de RCA-splitterkabel aan op de Xbox 360 A/V-kabel, sluit het vervolgens op de TV aan.
13
rouge/rot
blanc/weiß
juane/gelb
14
Loading...
+ 18 hidden pages