Stromversorgung
IM82-24-2,5
Power supply
IM82-24-2,5
Appareil d‘alimentation
IM82-24-2,5
Gerätekurzbeschreibung
• Ausgangsspannung 24 VDC
(einstellbar von 24...28 VDC) (Fig. 1)
• Sicherheitskleinspannung (SELV) gemäß
EN 60950
• Ausgangsnennstrom 2,5 A
• Großer Betriebsspannungsbereich
85...264 VAC / 90...375 VDC
• Parallelbetrieb über Dioden möglich (Fig. 6)
• Geringe Toleranz der Ausgangsspannung ± 1 %
• Interne Sicherung auf der Eingangsversor gungsseite
• Zulassungen gemäß:
UL 508 gelistet , UL 60950-1, UL1310 Class 2,
UL Class 1/Div 2, EN 60950-1, EN 55024,
EN 61000-6-3/EN 55022 Class B,
EN 61000-3-2, EN 60100-3-3,
EN 61000-6-2, EN 61000-4-2,
EN 61000-4-3, EN 61000-4-4,
EN 61000-4-5, EN 61000-4-6,
EN 61000-4-8, EN 61000-4-11
• Arbeitstemperaturbereich -25...+70 °C
• Leistungs-Derating 2,5 %/°C ab +60 °C
(Fig. 5)
LED-Anzeigen (Fig. 1)
DC ON grün Betriebsbereitschaft
Klemmenbelegung (Fig. 2)
+ + 24 VDC
– Masse
Rdy „Power-Good“-Kontakt
(Der Kontakt ist in Open-Collector Technik ausgelegt. Zur Funktionsaus wertung ist die Beschaltung gemäß
Fig. 2 vorzunehmen.)
N Neutralleiter N / Minus-DC
L Außenleiter L / Plus-DC
º Erdanschluss
IN
IN
Short description
• Output voltage 24 VDC
(adjustable from 24...28 VDC) (Fig. 1)
• Safety extra low voltage (SELV) according
to EN 60950
• Output rated current 2,5 A
• Large operating voltage range
85...264 VAC / 90...375 VDC
• Parallel operation via diods is possible (Fig. 6)
• Low output voltage tolerance ± 1 %
• Internal fuse on the input supply side
• Approvals acc. to:
UL 508 listed , UL 60950-1, UL1310 Class 2,
UL Class 1/Div 2, EN 60950-1, EN 55024,
EN 61000-6-3/EN 55022 Class B,
EN 61000-3-2, EN 60100-3-3,
EN 61000-6-2, EN 61000-4-2,
EN 61000-4-3, EN 61000-4-4,
EN 61000-4-5, EN 61000-4-6,
EN 61000-4-8, EN 61000-4-11
• Operating temperature range -25...+70 °C
• Power derating 2,5 %/°C from +60 °C on
(Fig. 5)
LED indications (Fig. 1)
DC ON green Power on
Terminal configuration (Fig. 2)
+ + 24 VDC
– Negative potential
Rdy „Power-Good“ contact
(The contact is constructed in Open
Collector technology. For function
evaluation, apply wiring as shown in
Fig. 2)
N Neutral conductor N / Minus-DC
L Phase conductor L / Plus-DC
º Earth connection
IN
IN
Description brève
• Tension sortie 24 VDC
(réglable de 24...28 VDC) (Fig. 1)
• Tension de sécurité extrêmement basse
(SELV) suivant EN 60950
• Courant nominal de sortie 2,5 A
• Large plage de tension de service
85...264 VAC / 90...375 VDC
• Fonctionnement en parallèle par diodes
possible (Fig. 6)
• Tolérance faible de la tension de sortie ± 1 %
• Dispositif de sécurité interne à l‘alimentation
d‘entrée
• Homologations suivant:
UL 508 listées, UL 60950-1, UL1310 Class 2,
UL Class 1/Div 2, EN 60950-1, EN 55024,
EN 61000-6-3/EN 55022 Class B,
EN 61000-3-2, EN 60100-3-3,
EN 61000-6-2, EN 61000-4-2,
EN 61000-4-3, EN 61000-4-4,
EN 61000-4-5, EN 61000-4-6,
EN 61000-4-8, EN 61000-4-11
• Température de fonctionnement -25...+70 °C
• Réduction de la puissance 2,5 %/°C à partir
de +60 °C (Fig. 5)
Visualisations par LED (Fig. 1)
DC ON verte Tension de service
Raccordement des bornes (Fig. 2)
+ + 24 VDC
– Masse
Rdy Contact „Power-Good“
(Le contact est conçu en technique
collecteur ouvert. Veuillez appliquer le
circuit de protection suivant Fig. 2
pour l‘évaluation du fonctionnement.)
N Conducteur neutre N / Minus-DCIN
L Conducteur extérieur L / Plus-DC
º Raccordement à la terre
IN
Fig. 1
+ + Rdy
V
out
DC ON
IM82-24-2,5
NL
Fig. 2
5 V
2,2 kò
0,5 W
5,1 V
0,3 W
24 VDC
2,5 A
Rdy
/+ L
+
+
DC ON
GN
85...264 VAC
90...375 VDC
/ N
IM82-24-2,5
Sicherheitshinweise
ì Gefahr!
Tod oder Personenschaden möglich!
Das Gerät beinhaltet ungeschützte
Bauteile, die gefährliche Hoch-
spannung führen, bzw. Bauteile die
diese Hochspannung speichern.
Die Nichtbeachtung der folgenden Hin weise (➤) führt mit hoher Wahrscheinlich-
keit zu Personenschäden oder Tod.
➤ Das Gerät darf nur von quali ziertem
Fachpersonal geö net werden.
➤ Stecken Sie keine Gegenstände in
das Gerät.
➤ Halten Sie das Gerät von Feuer und
Wasser fern.
Vor der Installation beachten!
➤ Vor Beginn der Installations- oder
Instandhaltungsarbeiten ist der
Hauptschalter der Anlage aus-
zuschalten und gegen Wiederein schalten zu sichern.
Während Installation und Betrieb beachten!
➤ Der Anschluss an die Versorgungs spannung muss gemäß VDE 0100
und VDE 0160 ausgeführt werden.
➤ Bei Anschluss mit exiblen Kabeln:
alle Litzen müssen ordnungsgemäß
im Anschlussblock eingeklemmt sein
(Kurzschlussgefahr).
➤ Falls notwendig ist zusätzlich ein
manueller Schalter einzusetzen, um
ein Freischalten zu ermöglichen.
➤ Der vorhandene PE-Anschluss ist
zwingend anzuschließen,
➤ Alle angeschlossenen Leitungen
müssen dem Strombereich
des Netzteils entsprechen.
Auf korrekte Polung ist zu achten!
➤ Werden neben der Stromversorgung
explosionsgeschützte Geräte mit
eigensicheren Stomkreisen montiert,
so muss der vorgeschriebene Sicher-
heitsabstand zwischen eigensicheren
und nicht eigensicheren Stromkrei-
sen bzw. Anschlussteilen eingehalten
werden. Gemäß EN 60079-14 be-
trägt das Fadenmaß hierfür 50 mm.
➤ So lange das Gerät betrieben wird bzw. an
der Netzspannung anliegt, dürfen keine
Modi kationen durchgeführt werden.
➤ Der Betrieb des Gerätes ist nur für
die vorgesehene Nennspannung erlaubt.
➤ Gerät nicht abdecken! Alle Lüftungs-
schlitze rund um das Gerät dürfen für
eine ausreichende Kühlung nicht
abgedeckt werden.
Safety notes
ì Danger!
Death or personnel injury possible!
The device contains unprotected compo nents which may either conduct or store
voltage.
Non-compliance of the following
warnings (➤) may lead to personnel
injuries or death.
➤ The device may only be opened by
quali ed personnel.
➤ Do not insert any objects into the
device.
➤ Keep the device away from re and
water.
Information to be noted before installation!
➤ Turn o the main switch before installation
or maintenance work and secure it against
being switched on again.
Information to be noted during installation
and operation!
➤ The mains supply must be connected
according to VDE 0100 and VDE 0160.
➤ Connection of exible cables:
All strands must be connected
correctly to the terminal block
(risk of short-circuit).
➤ If necessary, a manual switch must be
installed additionally to enable the
release.
➤ The available PE connection must be
established under all circumstances.
➤ All connected cables must comply with
the voltage range of the power supply
unit. Observe correct polarity!
➤ If explosion protected devices with
intrinsically safe circuits are mounted next
to the mains supply, it is required to obser ve the prescribed safety distance between
intrinsically safe and non-safe circuits or
connection components. The minimum
distance is 50 mm acc. to EN 60079-14.
➤ As long as the device is operated or
powered, modi cations are not allo-
wed.
➤ The device may only be operated with
the permitted nominal voltage.
➤ Do not cover the device! All ventilation
slots of the device must be uncovered
for su cient cooling.
Avis de sécurité
ì Avertissement !
Danger de mort ou de graves blessures
possibles!
L‘appareil comprend des composants
non protégés, qui sont sous haute
tension ou des composants accumulant
cette haute tension.
Le non-respect des avertissements suivants
(➤) mène plus que probablement à des
blessures corporelles ou à la mort.
➤ L‘appareil peut seulement être ouvert
par du personnel quali é.
➤ Ne pas insérer des objets dans l‘appareil
➤ Eloigner l‘appareil de feu et de l‘eau.
A respecter avant l‘installation!
➤ Avant de commencer l‘installation ou
la maintenance, débrancher le commutateur
principal de l‘installation et le sécuriser contre
le redémarrage.
A respecter pendant l‘installation et le fonctionnement!
➤ Le raccordement à la tension d‘alimentation
doit être e ectué conformément à VDE 0100 et
VDE 0160.
➤ En cas de raccordement par câbles exibles:
tous les torons doivent être serrés correcte ment dans le bloc de raccordement (danger de
court-circuit).
➤ Si nécessaire, utiliser un commutateur manuel
pour permettre une mise hors tension.
➤ La connexion PE existante doit être absolu ment raccordée.
➤ Toutes les lignes raccordées doivent être con formes à la plage de courant de l‘alimentation.
Veillez à la polarité correcte !
➤ Si des appareils protégés contre les explosions
avec des circuits de courant à sécurité intrin sèque sont montés à côté de l’appareil
d’alimentation, l’écart de sécurité prescrit entre
les circuits de courant à sécurité intrinsèque et
non à sécurité intrinsèque ou entre les pièces
de raccordement est à respecter. Un écart de
50 mm doit être respecté suivant la norme
EN 60079-14.
➤ Tant l‘appareil est mis en service ou est sous
tension, il est interdit d‘e ectuer des modi ca tions.
➤ Le fonctionnement de l‘appareil est seulement
permis pour la tension nominale prévue.
➤ Ne pas couvrir l‘appareil ! Toutes les grilles
d‘aération autour de l‘appareil ne peuvent pas
être couvertes a n d‘assurer un refroidisse ment su sant.