Turck Industrial Automation Catalog Page

Stromversorgung IM82-24-2,5
Power supply IM82-24-2,5
Appareil d‘alimentation IM82-24-2,5
Gerätekurzbeschreibung
• Ausgangsspannung 24 VDC (einstellbar von 24...28 VDC) (Fig. 1)
• Sicherheitskleinspannung (SELV) gemäß EN 60950
• Ausgangsnennstrom 2,5 A
85...264 VAC / 90...375 VDC
• Parallelbetrieb über Dioden möglich (Fig. 6)
• Geringe Toleranz der Ausgangsspannung ± 1 %
• Interne Sicherung auf der Eingangsversor­ gungsseite
• Zulassungen gemäß: UL 508 gelistet , UL 60950-1, UL1310 Class 2, UL Class 1/Div 2, EN 60950-1, EN 55024, EN 61000-6-3/EN 55022 Class B, EN 61000-3-2, EN 60100-3-3, EN 61000-6-2, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6, EN 61000-4-8, EN 61000-4-11
• Arbeitstemperaturbereich -25...+70 °C
• Leistungs-Derating 2,5 %/°C ab +60 °C (Fig. 5)
LED-Anzeigen (Fig. 1) DC ON grün Betriebsbereitschaft
Klemmenbelegung (Fig. 2) + + 24 VDC – Masse Rdy „Power-Good“-Kontakt (Der Kontakt ist in Open-Collector­ Technik ausgelegt. Zur Funktionsaus­ wertung ist die Beschaltung gemäß Fig. 2 vorzunehmen.) N Neutralleiter N / Minus-DC L Außenleiter L / Plus-DC º Erdanschluss
IN
IN
Short description
• Output voltage 24 VDC (adjustable from 24...28 VDC) (Fig. 1)
• Safety extra low voltage (SELV) according to EN 60950
• Output rated current 2,5 A
• Large operating voltage range
85...264 VAC / 90...375 VDC
• Parallel operation via diods is possible (Fig. 6)
• Low output voltage tolerance ± 1 %
• Internal fuse on the input supply side
• Approvals acc. to: UL 508 listed , UL 60950-1, UL1310 Class 2, UL Class 1/Div 2, EN 60950-1, EN 55024, EN 61000-6-3/EN 55022 Class B, EN 61000-3-2, EN 60100-3-3, EN 61000-6-2, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6, EN 61000-4-8, EN 61000-4-11
• Operating temperature range -25...+70 °C
• Power derating 2,5 %/°C from +60 °C on (Fig. 5)
LED indications (Fig. 1) DC ON green Power on
Terminal configuration (Fig. 2) + + 24 VDC – Negative potential Rdy „Power-Good“ contact (The contact is constructed in Open Collector technology. For function evaluation, apply wiring as shown in Fig. 2) N Neutral conductor N / Minus-DC L Phase conductor L / Plus-DC º Earth connection
IN
IN
Description brève
• Tension sortie 24 VDC (réglable de 24...28 VDC) (Fig. 1)
• Tension de sécurité extrêmement basse (SELV) suivant EN 60950
• Courant nominal de sortie 2,5 A
• Large plage de tension de service
85...264 VAC / 90...375 VDC
• Fonctionnement en parallèle par diodes possible (Fig. 6)
• Tolérance faible de la tension de sortie ± 1 %
• Dispositif de sécurité interne à l‘alimentation d‘entrée
• Homologations suivant: UL 508 listées, UL 60950-1, UL1310 Class 2, UL Class 1/Div 2, EN 60950-1, EN 55024, EN 61000-6-3/EN 55022 Class B, EN 61000-3-2, EN 60100-3-3, EN 61000-6-2, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6, EN 61000-4-8, EN 61000-4-11
• Température de fonctionnement -25...+70 °C
• Réduction de la puissance 2,5 %/°C à partir de +60 °C (Fig. 5)
Visualisations par LED (Fig. 1) DC ON verte Tension de service
Raccordement des bornes (Fig. 2) + + 24 VDC – Masse Rdy Contact „Power-Good“ (Le contact est conçu en technique collecteur ouvert. Veuillez appliquer le circuit de protection suivant Fig. 2 pour l‘évaluation du fonctionnement.) N Conducteur neutre N / Minus-DCIN L Conducteur extérieur L / Plus-DC º Raccordement à la terre
IN
Fig. 1
  + + Rdy
V
out
DC ON
IM82-24-2,5
NL
Fig. 2
5 V
2,2 kò 0,5 W
5,1 V 0,3 W
24 VDC 2,5 A
Rdy
/+ L
+
+
DC ON
GN
85...264 VAC
90...375 VDC
/ N
IM82-24-2,5
Sicherheitshinweise
ì Gefahr!
Tod oder Personenschaden möglich! Das Gerät beinhaltet ungeschützte Bauteile, die gefährliche Hoch- spannung führen, bzw. Bauteile die diese Hochspannung speichern. Die Nichtbeachtung der folgenden Hin­ weise (➤) führt mit hoher Wahrscheinlich- keit zu Personenschäden oder Tod.
Das Gerät darf nur von quali ziertem Fachpersonal geö net werden. Stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät. Halten Sie das Gerät von Feuer und Wasser fern.
Vor der Installation beachten!
Vor Beginn der Installations- oder Instandhaltungsarbeiten ist der Hauptschalter der Anlage aus- zuschalten und gegen Wiederein­ schalten zu sichern.
Während Installation und Betrieb beachten!
➤ Der Anschluss an die Versorgungs­ spannung muss gemäß VDE 0100 und VDE 0160 ausgeführt werden. ➤ Bei Anschluss mit  exiblen Kabeln: alle Litzen müssen ordnungsgemäß im Anschlussblock eingeklemmt sein (Kurzschlussgefahr). ➤ Falls notwendig ist zusätzlich ein manueller Schalter einzusetzen, um ein Freischalten zu ermöglichen. ➤ Der vorhandene PE-Anschluss ist zwingend anzuschließen, ➤ Alle angeschlossenen Leitungen müssen dem Strombereich des Netzteils entsprechen. Auf korrekte Polung ist zu achten! ➤ Werden neben der Stromversorgung explosionsgeschützte Geräte mit eigensicheren Stomkreisen montiert, so muss der vorgeschriebene Sicher- heitsabstand zwischen eigensicheren und nicht eigensicheren Stromkrei- sen bzw. Anschlussteilen eingehalten werden. Gemäß EN 60079-14 be- trägt das Fadenmaß hierfür 50 mm. ➤ So lange das Gerät betrieben wird bzw. an der Netzspannung anliegt, dürfen keine Modi kationen durchgeführt werden. ➤ Der Betrieb des Gerätes ist nur für die vorgesehene Nennspannung erlaubt. ➤ Gerät nicht abdecken! Alle Lüftungs- schlitze rund um das Gerät dürfen für eine ausreichende Kühlung nicht abgedeckt werden.
Safety notes
ì Danger!
Death or personnel injury possible!
The device contains unprotected compo­ nents which may either conduct or store voltage.
Non-compliance of the following warnings (➤) may lead to personnel injuries or death.
The device may only be opened by quali ed personnel. Do not insert any objects into the device. Keep the device away from  re and water.
Information to be noted before installation!
Turn o the main switch before installation or maintenance work and secure it against being switched on again.
Information to be noted during installation and operation!
The mains supply must be connected according to VDE 0100 and VDE 0160. Connection of  exible cables: All strands must be connected correctly to the terminal block (risk of short-circuit). If necessary, a manual switch must be installed additionally to enable the release.
The available PE connection must be established under all circumstances. All connected cables must comply with the voltage range of the power supply unit. Observe correct polarity! If explosion protected devices with intrinsically safe circuits are mounted next to the mains supply, it is required to obser­ ve the prescribed safety distance between intrinsically safe and non-safe circuits or connection components. The minimum distance is 50 mm acc. to EN 60079-14.
As long as the device is operated or powered, modi cations are not allo- wed.
The device may only be operated with the permitted nominal voltage.
Do not cover the device! All ventilation slots of the device must be uncovered for su cient cooling.
Avis de sécurité
ì Avertissement !
Danger de mort ou de graves blessures
possibles! L‘appareil comprend des composants non protégés, qui sont sous haute tension ou des composants accumulant cette haute tension. Le non-respect des avertissements suivants (➤) mène plus que probablement à des blessures corporelles ou à la mort.
L‘appareil peut seulement être ouvert par du personnel quali é.
Ne pas insérer des objets dans l‘appareil Eloigner l‘appareil de feu et de l‘eau.
A respecter avant l‘installation!
Avant de commencer l‘installation ou la maintenance, débrancher le commutateur principal de l‘installation et le sécuriser contre le redémarrage.
A respecter pendant l‘installation et le fonction­nement!
Le raccordement à la tension d‘alimentation doit être e ectué conformément à VDE 0100 et VDE 0160. En cas de raccordement par câbles  exibles: tous les torons doivent être serrés correcte­ ment dans le bloc de raccordement (danger de court-circuit). Si nécessaire, utiliser un commutateur manuel pour permettre une mise hors tension.
La connexion PE existante doit être absolu­ ment raccordée. Toutes les lignes raccordées doivent être con­ formes à la plage de courant de l‘alimentation. Veillez à la polarité correcte ! Si des appareils protégés contre les explosions avec des circuits de courant à sécurité intrin­ sèque sont montés à côté de l’appareil d’alimentation, l’écart de sécurité prescrit entre les circuits de courant à sécurité intrinsèque et non à sécurité intrinsèque ou entre les pièces de raccordement est à respecter. Un écart de 50 mm doit être respecté suivant la norme EN 60079-14. Tant l‘appareil est mis en service ou est sous tension, il est interdit d‘e ectuer des modi ca­ tions. Le fonctionnement de l‘appareil est seulement permis pour la tension nominale prévue. Ne pas couvrir l‘appareil ! Toutes les grilles d‘aération autour de l‘appareil ne peuvent pas être couvertes a n d‘assurer un refroidisse­ ment su sant.
Loading...
+ 2 hidden pages