Turbovac S30, S50 Pro, S40 PRO, S20, S40 User guide

http://www.Turbovac.nl, e-mail: info@Turbovac.nl.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Вакуум-упаковочные машины
Ваша машина: Ваш дилер: Тип:
Серийный номер
9606.042EN
2014/01
2014 HFE Vacuum Systems BV
Все права защищены. Запрещается воспроизводить и/или опубликовывать путем распечатывания, ксерокопирования, создания микро­фильмов или любого другого метода никакой части настоящего документа без предварительного письменного раз­решения изготовителя. Это требование также применимо к соответствующим изображениям и и/или диаграммам и схемам.
Информация в настоящем документе базируется на общих данных по конструкции, свойствам материалов и мето­дам работы, известным на момент издания, поэтому мы сохраняем за собой право на изменения без предвари­тельного уведомления.
Настоящий документ применим к указанным моделям упаковочных машин Turbovac в поставляемой версии. Поэто­му изготовитель несет ответственность за всякого рода повреждения и травмы, проистекающие из отклонения от спецификаций этих машин, поставленных заказчику. Настоящий документ составлялся с максимальной тщательностью, но изготовитель не принимает на себя ответ­ственности за ошибки или какие-либо последствия, проистекающие из них.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ НАСТОЯЩИЙ ДОКУМЕНТ ДЛЯ ОЗНАКОМЛЕНИЯ С ПРАВИ­ЛАМИ И НАДЛЕЖАЩИМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВАКУУМ-УПАКОВОЧНЫХ МАШИН
TURBOVAC.
Стр. 2 из 36
Руководство пользователя Turbovac серии 04
Предупреждение
Опасность поражения электрическим током
Примечание
Предупреждение Технологические процессы, которые могут
Опасность
Берегите окружающую среду
1.
Общие сведения
Использование руководства
Настоящее руководство предназначено в качестве справочного материала для пользовате­лей и технического персонала, который занимается установкой, эксплуатацией и техниче­ским обслуживанием машин, указанных на лицевой обложке данного документа, с учетом правил по безопасности.
Пиктограммы и символы на машине
На машине имеются следующие пиктограммы и символы:
Не удается отобразить связанный рисунок . Возможно, этот файл был перемещен, переименован или удален. Уб едитесь, чт о ссылка указывает на правильный файл и верное размещение.
Не удается отобразить связанный рисунок . Возможно, этот файл был перемещен, переименован или удален. Уб едитесь, чт о ссылка указывает на правильный файл и верное размещение.
Пиктограммы и символы на машине
В настоящем руководстве используются следующие пиктограммы и символы
Предварительно обратитесь к документации относительно: подключения газа; подключения давления уплотнения.
Перед открытием установки: Предварительно выньте вилку питающего кабеля из настенной розетки!
Только компетентному персоналу разрешается открывать установку.
Подключение дополнительного давления уплотнения
Подключение газа
Предложения и советы о том, как облегчить выполнение спе­цифических заданий и действий.
привести к повреждению машины, соседнего оборудования, окружающей среды или к травмам при несоблюдении мер без­опасности при их выполнении.
Опасность поражения электрическим током!
Остаточные материалы и материалы, подлежащие переработке, мо­гут представлять собой большую ценность. В отходах также могут
Руководство пользователя Turbovac серии 04
содержаться вредные для окружающей среды вещества.
Стр. 3 из 36
E
A B D
G
C
F
Изображения
По практическим соображениям в виду большого количества типов и моделей не представ­ляется возможным привести изображения на каждую версии оборудования. Используемые изображения демонстрируют принципы работы машины, указанной на лицевой обложке настоящего документа.
Сервисная и техническая поддержка
Для получения информации по специфическим параметрам настройки, техническому обслу­живанию и ремонту, которая находится за рамками рассмотрения настоящего руководства, свяжитесь с поставщиком машины. Он всегда будет готов помочь Вам. Убедитесь в наличии у Вас следующей информации:
тип машины
серийный номер
Это данные представлены на идентификационной табличке.
Идентификация машины
На идентификационной табличке представлена следующая информация:
A Тип: B Серийный номер
C Год изготовления D Количество фаз - напряжение
(Вольт: В) E Частота (Герц: Гц) F Ток (Ампер: A) Г Масса (килограмм: кг)
Идентификационная табличка
Стр. 4 из 36
Руководство пользователя Turbovac серии 04
2.
Инструкции по технике безопасности и преду­преждения об опасности
Общие сведения
Изготовитель не принимает на себя никакой ответственности за ущерб или травмы по при­чине несоблюдения (не строгого соблюдения) инструкций по технике безопасности, пред­ставленных в настоящем руководстве, или небрежности во время установки, эксплуатации, технического обслуживания и ремонта машин, указанных на лицевой обложке настоящего документа и любого дополнительного оборудования.
Владелец машины во всех случаях несет ответственность за соблюдение местных правил и инструкций по технике безопасности. Соблюдайте все инструкции и руководства по технике безопасности, указанные в настоящем руководстве.
Руководство пользователя
Каждый пользователь должен быть информирован о содержании настоящего руко­водства и тщательно соблюдать содержащиеся в нем инструкции. Руководящий пер­сонал должен заниматься обучением персонала на базе настоящего руководства и выполнять все указания в нем.
Никогда не изменяйте указанный порядок выполнения действий.
Всегда храните держите руководство поблизости от машины.
Пиктограммы и указания на машине
Пиктограммы, предупреждения и инструкции, укрепленные на машине, являются ча­стью реализованных мер по обеспечению безопасности.
Они не должны повреждаться или удаляться, а всегда должны присутствовать в раз­борчивом виде на протяжении всего срока службы машины.
Немедленно заменяйте или восстанавливайте неразборчивые или поврежденные пиктограммы, предупреждения и инструкции.
Назначение машины
Машина предназначена для вакуумной упаковки продовольственных продуктов в течение 8 часов в день, 5 дней в неделю. Любое другое или расширенное использование не соответ­ствует назначению. Изготовитель не принимает на себя ответственности за ущерб и травмы, проистекающие вследствие этого. Используйте машину только в технически исправном со­стоянии, в соответствии с назначением, указанным выше.
Технические спецификации
Спецификации, которые приводятся в настоящем руководстве, не подлежат изменению.
Изменения оборудования
Запрещаются изменения (деталей) машины.
1
1
Использование в соответствии с назначением”, как установлено в EN 292-1, является использованием для той
цели, для которой технический продукт является пригодным согласно заявлению изготовителя – включая его указа­ния, представленные в коммерческой брошюре. В случае сомнений следует руководствоваться использованием, которое считается самым употребительным на основании конструкции, модели и функции изделия. Использование по назначению предполагает соблюдение инструкций, представленных в руководстве пользователя.
Руководство пользователя Turbovac серии 04
Стр. 5 из 36
Предупреждение
Меры по технике безопасности
Машина оснащается в стандартном исполнении следующими устройствами обеспечения безопас­ности:
Устройства защиты от короткого замыкания и за­щиты от перегрузки
Защита крыльчатки насоса
Главный выключатель
С помощью главного выключателя машина может обесточиваться.
Выключатель крышки
Выключатель крышки предотвращает нагрев герметизи­рующей консоли (ей) вследствие неисправности или дефекта, когда крышка открыта.
Главный выклю­чатель
Система безопасности работает правильно, когда на машине до­стигается вакуум при почти закрытой крышке. Следует регулярно проверять правильное функционирование системы безопасности и, при необходимости, немедленно ремонтировать ее.
Устройства защиты от короткого замыкания и защиты от перегрузки
Машина оборудована устройствами обеспечения безопасности, которые предотвращают пе­регрев компонентов вследствие их перегрузки или короткого замыкания.
Примечания!
В схемах защиты от перегрузки на трансформаторах системы герметизации преду­смотрена функция самовозврата, что означает, что происходит автоматическая пе­реустановка системы защиты, когда трансформатор достаточно остыл. Эксплуати­руйте машину на более низкой скорости или уменьшите время герметизации, если система защиты от перегрузки регулярно срабатывает. Очевидно, что срабатывание системы защиты от перегрузки сокращает срок службы трансформатора.
В системе защиты от короткого замыкания на герметизирующем трансформаторе не предусмотрена функция самовозврата, что означает, что трансформатор необходи­мо заменить после срабатывания этой системы защиты. По поводу этого прокон­сультируйтесь у своего дилера.
Защита крыльчатки насоса
Вакуумный насос оснащен защитными щитками, которые предотвращают касание вентиля­тора во время его работы.
Стр. 6 из 36
Меры по обеспечению безопасности
Все устройства обеспечения безопасности должны быть правильно установлены. Их можно снимать только для технического обслуживания и ремонта соответствующим образом обученным и уполномоченным на это специалистам сервисной службы.
Никогда нельзя использовать машину в случае отсутствия или некомплектности устройств защиты, или если они деактивированы.
Никогда нельзя включать машину в обход устройств защиты.
Руководство пользователя Turbovac серии 04
Эксплуатация
Перед использованием осмотрите машину и проверьте на наличие повреждений.
Выключите машину главным выключателем, если она не используется в течение
длительного времени.
Никогда не используйте острые предметы для нажатия клавиши управления.
Не допускайте не уполномоченных лиц в рабочую зону.
Убедитесь в наличии постоянно действующей адекватной вентиляции, особенно в
замкнутых пространствах.
Используйте одежду, пригодную для работы. Свободная одежда или ювелирные из­делия могут застрять между крышкой и вакуумной камерой.
Никогда не используйте машину во взрывоопасной среде.
При повреждении кабеля замените его Удостоверьтесь в том, что питающий кабель
не может быть поврежден вследствие его зажима.
Гигиенические требования
При упаковке продовольственных продуктов очистка машины имеет огромное значе­ние. Машину следует чистить регулярно и тщательно, предпочтительно каждый день.
Соблюдайте гигиенические требования при работе и, по возможности, не допускайте прямого контакта продуктов с машиной.
Содержите средства управления в чистоте. На них не должно быть загрязнений и и смазки.
Запирайте крышку, если машина не используется в течение длительного периода времени. Это защитит вакуумную камеру от пыли и грязи.
Сервис, техническое обслуживание и ремонт
В настоящем руководстве четко различается сервис, техническое обслуживание и ремонт, которые могут выполняться пользователем, и эти же действия, которые выполняются только обученными и компетентными специалистами сервисной службы.
Убедитесь в наличии адекватного освещения.
Во время технического обслуживания и/или ремонта всегда выключайте машину
главным выключателем и/или вынимайте вилку питающего кабеля из сетевой розет­ки.
Соблюдайте заданные интервалы технического обслуживания. Просрочка в прове­дении технического обслуживания может привести к высокой стоимости ремонта и последующего сервиса, а право на гарантию может быть утрачено.
Всегда используйте детали, материалы, смазочные материалы и методики обслужи­вания, одобренные изготовителем.
Никогда не используйте изношенные инструменты и не оставляйте инструменты внутри машины.
Не выполняйте сервисное, техническое обслуживание или ремонтные работы на машине, если указано, что они должны выполняться дилером или компетентным специалистом сервисной службы.
Ремонт и техническое обслуживание всегда должны выполняться авторизованным дилером компании Turbovac.
Защитные устройства, которые были сняты для проведения обслуживания, техниче­ских регламентых работ или ремонта, должны быть немедленно вновь установлены после завершения этих работ и проверены на правильность функционирования.
Руководство пользователя Turbovac серии 04
Стр. 7 из 36
Упаковка оборудования
Машина
Смазочное масло
Вакуум-упаковочные машины и окружающая среда
Упаковка, предназначенная для защиты машины во время транспор­тировки, выполнена, главным образом, из картона и/или древесины, которые пригодны для переработки. Не утилизируйте упаковочные ма­териалы как промышленные отходы, запросите в санитарной службе местного органа власти информацию о том, куда можно сдать эти ма­териалы.
На момент утилизации машины в ней могут содержаться ценные ве­щества и материалы. Не утилизируйте машину как промышленные от­ходы, получите в местных органах власти информацию о возможно­стях безвредной для окружающей среды переработки или утилизации материалов.
Большинство деталей машины изготовлено из нержавеющей стали, и они могут утилизироваться как обычный металлолом. В целях защиты здоровья и с учетом экологических требова­ний при изготовлении машины не используется асбест.
Печатные платы и монтируемые на них радиоэлементы отно­сятся к электронным отходам. Старые печатные платы пере­даются в специализированные компании, занимающиеся без­вредной для окружающей среды переработкой материалов.
Запросите в санитарной службе местного органа власти информацию о местах экологически безопасной переработки отработавшего масла.
Стр. 8 из 36
Руководство пользователя Turbovac серии 04
Примечание
3.
Машина
С помощью вакуум-упаковочных машин Turbovac продукты могут упаковываться в вакуумную упаковку. Продовольственные продукты или другие продукты, которые должны храниться в вакуумной упаковке, укладываются в вакуумный пакет. Далее он помещается в вакуумную камеру ма­шины. Затем крышка закрывается, и вакуумный насос начинает отсасывать воздух из каме­ры. Когда заданный уровень вакуума будет достигнут, открытый конец пакета между герме­тизирующей консолью и упорным брусом смыкается, после этого пакет герметично запаива­ется. После этого вакуумная камера вентилируется, а крышка автоматически открывается. Теперь упакованный продукт можно вынуть из вакуумной камеры.
3.1. Эксплуатация машины
Машина оборудована системой управления, программное обеспечение которой не допуска­ет ввод нелогичных параметров настройки. В системе управления имеется девять программ, которые могут изменяться в зависимости от потребностей. Благодаря этому можно легко и просто упаковывать различные виды про­дуктов.
В любой момент можно вызвать заводские параметры настройки, при этом все введенные вами программы будут удалены из па­мяти.
3.1.1. Аппараты с установкой степени вакуумирования в мбарах
Машина оборудована точной системой управления на базе датчиков. С помощью этого дат­чика измеряется давление в вакуумной камере во время создания вакуума и, когда необхо­димо, во время подачи газа и мягкого обжима (плавный набор атмосферного давления). Машина выполняет каждую отдельную функцию автоматически, пока не будет достигнуто заданное давление. Благодаря этой функции достигается точность процесса вакуумирова­ния, вне зависимости от объема воздуха в камере или окружающего давления, что гаранти­рует постоянное качество упаковки.
Примечания
Давление вакуума указывается в мбар. Заводская настройка – от 5 мбар до 999 мбар.
Изменяющееся давление окружающей среды не влияет на измерение (например, при использовании машины высоко в горах).
3.1.2. Управление по времени
Управление с помощью датчиков может быть отключено. В этом случае машина работает на базе контроля времени. Это означает, что функции вакуума, закачки газа и постепенной подачи воздуха работают до истечения заданного времени.
Примечания
Для перехода из режима управления по датчикам в режим управления по времени.
Управление функциями vac (вакуум)+, seal1 (герметизация1) и seal2 (герметизация2)
всегда осуществляется по времени.
3.2. Дополнительные функции
Машины Turbovac могут оснащаться следующими опциями:
3.2.1. Меньший уровень вакуума
С помощью этой опции уровень вакуума может быть установлен на значение более 200 мбар. Уровень вакуума для машины без дополнительной функции меньшего уровня вакуума ограничен значением 200 мбар. Для моделей S40 и S50 эта дополнительная функция является стандартной.
Руководство пользователя Turbovac серии 04
Стр. 9 из 36
3.2.2. Дополнительный вакуум (vac+)
Эта опция обеспечивает дополнительную обработку вакуумом – отводится дополнительное время вакуумирования для удаления воздуха из продуктов. При активированной функции vac+ машина продолжает поддерживать вакуум в течение заданного времени vac+ после достижения заданного уровня вакуума. Этот дополнительная функция может быть активиро­вана только в режиме управления на базе датчиков. Примечание: Машины моделей S40 и S50 оснащаются этой функцией в стандартном ис- полнении.
3.2.3. Подача газа
Этот опция используется при упаковке продуктов, требующих осторожного обращения. При­менение определенных газовых смесей может увеличить срок годности при хранении про­дукта. Машина с опцией обработки газом также оснащается опцией пониженного уровня вакуума.
3.2.4. Запайка
С помощью следующих опций может обеспечиваться оптимальная герметизация вакуумного пакета для каждой ситуации.
Различные швы Одиночный шов
Стандартная сварочная струна Двойной шов Для дополнительной надежности при заваривании пакета на сварной планке устанавливаются две одинаковые по ширине сварочные струны. Отрезной шов Чтобы облегчить удаление излишков пакета, рядом со сварочной струной устанавливается тонкая отрезная струна Тонкая отрезная струна проплавляет пакет насквозь. Запайка 1/2 Запаечная планка оснащена запаечной и отрезной струной, точно такой же, как и в предыдущем варианте. На этой модели время для запайки (время seal1) может устанав­ливаться независимо от времени отрезания (время seal2). Этот вариант используется в слу­чае упаковки продуктов в пакеты из усадочной пленки.
3.2.5. Дополнительное давление запайки
Благодаря этой опции давление прижимной планки может быть увеличено с помощью сжа­того воздуха (максимально 1 бар). Это дополнительное давление обеспечивает более плот­ное прилегание прижимной планки к упорному брусу во время процесса герметизации. Дан­ную опцию следует устанавливать в том случае, если запаечная планка плохо плавит плен­ку, а более длительное время не дает значительного улучшения. Такая ситуация может иметь место, в частности, при использовании газа. Чем более высокое давление газа за- дано, тем более полезным будет дополнительное давление прижима. Для каждой ма- шины за исключением M10 и M20 с установленным значением подачи газа более 500 мбар предпочтительным будет дополнительное давление уплотнения.
3.2.6. Мягкий обжим
Эта опция может использоваться при упаковке продуктов, требующих бережного обращения, или продуктов с твердыми выступами. В этом случае вакуумная камера медленно заполня­ется воздухом, чтобы обеспечить достаточное время, в течение которого пакет мог плавно сформировать облегающую оболочку вокруг продукта. Машина с опцией плавного восстановления давления также оснащается опцией установки меньшего уровня вакуума.
3.2.7. Многократный цикл
Благодаря этой опции можно удалить еще больше воздуха при упаковке продуктов.. Машина производит несколько последовательных циклов вакуумирования и подачи газа. Бескисло­родный газ вытесняет остаточный воздух из вакуумной камеры, в результате этого в упаков­ке остается меньше кислорода. Машина с опцией многократного цикла также оснащается опцией работы с газом и опцией установки меньшего уровня вакуума.
Стр. 10 из 36
Руководство пользователя Turbovac серии 04
4.
Установка машины
4.1. Машины с прозрачной крышкой
Настольная модель
Поз. Описание Поз. Описание
A Панель управления I Силиконовая прокладка B Трубы подачи газа J Прозрачная крышка C Замок крышки K Прижимная планка D Консоль герметизации L Этикетки E Прокладки М. Подключение газа F Вентиляционное отверстие N Подключение для дополнительного
G Идентификационная табличка O Силовой кабель H Всасывающее отверстие P Колесо с тормозом
Настольная модель (сторона подключе­ния)
давления герметизации
Руководство пользователя Turbovac серии 04
Стр. 11 из 36
Замок крышки
4.2. Машины с металлической крышкой
Модель с одной камерой (мобильная)
Модель с двумя камерами (с разъемами)
Стр. 12 из 36
Модель с одной камерой (вид со стороны разъема)
Поз. Описание Поз. Описание
A Панель управления I Силиконовая прокладка B Трубы подачи газа J Металлическая крышка C
(не для машин с двумя камерами) D Консоль герметизации L Этикетки E Прокладки М. Подключение газа F Вентиляционное отверстие N Подключение для
G Идентификационная табличка O Силовой кабель H Всасывающее отверстие P Колесо с тормозом
K Прижимная консоль
дополнительного давления герметизации
Руководство пользователя Turbovac серии 04
4.3. Установка машины
1. Распакуйте машину.
П
РЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Транспортируйте машину только в вертикальном положении. Не наклоняй­те машину.
Будьте осторожны, не допускайте защемления при транспортировке ма­шины.
Используйте тормоз при работе с машиной.
2. Выровняйте машину на плоской устойчивой поверхности.
П
РЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не устанавливайте машину перед входом в помещение, выходом или около переходов, которые предназначены для аварийных служб.
Убедитесь в наличии свободного пространства со всех сторон вокруг ма­шины для обеспечения надлежащей вентиляции. Обеспечьте хорошую вентиляцию и не загромождайте доступ к вентиляционным отверстиям, чтобы насос не перегревался.
3. Вакуумный насос должен быть заполнен маслом.
Проверьте уровень масла в машине.
Заполните насос настольной модели машины маслом.
П
РЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не запускайте машину, если в насосе нет масла.
4. Подключите машину к электросети.
П
РЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Проверьте соответствие значений напряжения и частоты, указанных на идентификационной табличке на задней стенке машины, значениям напряжения и частоты тока в электросети.
Убедитесь в достаточной силе тока, подаваемого на эту машину.
Проверьте направление вращения вакуумного насоса на машине с 3-
фазным питанием следующим образом:
Включите машину
Выключите машину главным выключателем сразу же после того, как
начнет работать насос.
Проверьте направление вращения насоса при вращении вала по инер-
ции. Стрелка на двигателе указывает правильное направление вращения.
Если направление вращения неправильное, поменяйте местами 2 про-
вода в вилке питающего кабеля. При наличии каких-либо сомнений свяжитесь со своим дилером.
Руководство пользователя Turbovac серии 04
Стр. 13 из 36
Примечание
Предупреждение
Предупреждение
О
ПАСНОСТЬ
Проверьте надежность заземления электрического подключения.
Убедитесь в том, что соединительный кабель не зажат и не поврежден.
В противном случае незамедлительно обратитесь к дилеру или компетент­ному технику для замены поврежденного соединительного кабеля.
5. Откройте замок крышки (модель с одной камерой) и откройте крышку
Крышка открывается автоматически.
4.4. Подключение подачи газа
Подключите подачу газа через газовый штуцер в задней части машины.
Используйте подходящий шланг, который соответствует га-
зовому штуцеру. Зафиксируйте шланг хомутиком.
Зафиксируйте газовые баллоны таким образом, чтобы они
не могли упасть.
Давление на газовом штуцере не должно превышать 1 бар.
Не используйте воспламеняющиеся, взрывчатые, ядовитые
и/или коррозийные газы. В случае сомнений проконсультируйтесь у своего дилера.
Из-за риска взрыва не используйте газовые смеси, которые
содержат более 21% кислорода.
Убедитесь в наличии хорошей вентиляции в помещении: к
оператору должен постоянно подводиться поток свежего воздуха.
4.5. Подача давления прижима
Подключите сжатый воздух к штуцеру подачи давления герметизации.
Используйте шланг, который хорошо подходит по размерам к
газовому штуцеру. Зафиксируйте шланг хомутиком.
Используйте только очищенный, сухой сжатый воздух.
Если сжатый воздух не доступен, можно также использовать в качестве альтернативы газ. Это ведет к увеличению потребления газа.
Никогда не подключайте сжатый воздух к штуцеру подачи га-
за.
Давление на штуцере подачи давления герметизации не
должно превышать 1 бар. Используйте подходящий шланг для подключения к штуцеру и зафиксируйте его хомутиком.
Используйте только очищенный, сухой сжатый воздух. Если
сжатый воздух не доступен, можно также использовать в ка­честве альтернативы газ. Это ведет к увеличению потребле­ния газа.
На машине также может быть оборудовано подключение для
газа. Никогда не подключайте сжатый воздух к этому штуце­ру.
Давление на штуцере подачи давления герметизации не
должно превышать 1 бар.
Стр. 14 из 36
Руководство пользователя Turbovac серии 04
Панель управления
4.6. Версия на 10 программ / с датчиком
Кнопка Функция
o Кнопка активации режима ожидания. o Включает или выключает машину. o Выключение машины запускает программу удаления влаги. o Во время программы удаления влаги: цикл останавливается, камера
вентилируется, и машина выключается.
o Кнопка отмены / останова o Отмена / останов функции или меню. o Во время цикла: останавливает цикл и проветривает камеру. o Во время ввода настроек: вызывает исходное значение настройки.
o Кнопка меню, только при незакрытой крышке. o Кратковременное нажатие: переключение между закладками Home
(Главная) и Settings (Настройки)
o Длительное нажатие: активирует меню Service (Сервис) o В режиме ввода настроек: сохранение параметров настройки и воз-
врат к Главному меню (Home)
o Функциональная кнопка Back (Назад) o Меню HOME (Главная): предыдущая пользовательская программа o Меню SETTINGS (Настройки): переключение к предыдущей функции o В режиме ввода настроек: сохранение параметров настройки и воз-
врат к предыдущей функции
o Функциональная кнопка Forward (Вперед) o Меню HOME (Главная): следующая пользовательская программа o Меню SETTINGS (Настройки): переключение к последующей функции o В режиме ввода настроек: сохранение параметров настройки и пере-
ход к последующей функции
o Во время исполнения цикла: останавливает активную функцию и за-
пускает следующую операцию.
o Также см.: программирование при закрытой крышке. o Кнопки скачкообразного изменения
o Увеличивают или уменьшают значение.
o Кнопка Turbovac. (универсальная кнопка) o Меню Home (Главное): нажатие на эту кнопку не вызывает никакого
действия, если выбрана программа PA
o Меню Home (Главное): проверка значения (перейдите к закладке ме-
ню Settings (Настройки).
o Меню SETTINGS (Настройки): включает/выключает функции o Меню SERVICE (Сервис): включает/выключает функции o Во время исполнения цикла: останавливает активную функцию и за-
пускает следующую операцию.
Руководство пользователя Turbovac серии 04
Стр. 15 из 36
Кн
опка
Функция
4.7. Вариант с одной программой / без датчика
o Кнопка активации режима ожидания. o Включает или выключает машину. o Выключение машины запускает программу удаления влаги. o Во время программы удаления влаги: цикл останавливается,
камера проветривается, и машина выключается.
o Кнопка отмены / останова o Отмена / останов функции или меню. o Во время цикла: останавливает цикл и проветривает камеру. o Во время ввода настроек: вызывает исходное значение
настройки.
o Кнопка меню, только при незакрытой кнопке. o Кратковременное нажатие: переключение между закладками
Home (Главная) и Settings (Настройки)
o Длительное нажатие: активирует меню Service (Сервис) o В режиме ввода настроек: сохранение параметров настройки
и возврат к Главному меню (Home)
o Функциональная кнопка Back (Назад) o Меню HOME (Главная): предыдущая пользовательская про-
грамма
o Меню SETTINGS (Настройки): переключение к предыдущей
функции
o В режиме ввода настроек: сохранение параметров настройки
и возврат к предыдущей функции
o Функциональная кнопка Forward (Вперед) o Меню HOME (Главная): следующая пользовательская про-
грамма
o Меню SETTINGS (Настройки): переключение к последующей
функции
o В режиме ввода настроек: сохранение параметров настройки
и переход к последующей функции
o Во время исполнения цикла: останавливает активную функ-
цию и запускает следующую операцию.
o Также см.: программирование при закрытой крышке. o Вакуум
o Кнопки скачкообразного изменения значения o Увеличивают или уменьшают значение.
o Герметизация o Кнопки скачкообразного изменения значения o Увеличивают или уменьшают значение.
Стр. 16 из 36
Руководство пользователя Turbovac серии 04
Символ
Функция
o
4.8. Символы на дисплее
o Главное меню o Стандартное стартовое меню для пользовате-
o Сервисное меню o Меню ввода настроек для адаптирования поль-
o P в главном меню (HOME): Программа o P в меню SERVICE (Сервис): Параметр
o Указывает номер программы или параметра. o Программа, выбранная пользовательской про-
o Заводская настройка только с режимом созда-
o Отображение всех чисел и значений o Значение.
o Активное значение, в зависимости от функции. o Создание вакуума
o Значение в мбар, секундах или % o Дополнительный вакуум (появляется в символе
Значение: уменьшение секунд и значения до "0"
o Заполнение упаковки газом o Значение в мбар, секундах или %
лей
зовательских программ
граммой A ния вакуума и герметизации
"vacuum"),
o Герметизация. o Значение: секунда, статическое число
o Seal-2 (Герметизация-2). o Значение: секунда, статическое число
o Плавная подача воздуха o Значение в мбар, секундах или %
o Многократный цикл. o Значение: уменьшение цикла и значения до "0"
Руководство пользователя Turbovac серии 04
Стр. 17 из 36
o
5.
Упаковка
При помощи этих машин можно упаковывать самые различные продукты. В целом их можно подразделить на следующие категории:
Сухие продукты
Влажные или жидкие продукты.
П
РЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Д
О НАЧАЛА РАБОТ ПО УПАКОВКЕ ПРОДУКТОВ ПРОВЕРЬТЕ ПРОЗРАЧНУЮ КРЫШКУ НА
НАЛИЧИЕ ПОВРЕЖДЕНИЙ ИЛИ ТРЕЩИН.
Н
ЕМЕДЛЕННО ЗАМЕНИТЕ ПОВРЕЖДЕННУЮ КРЫШКУ
5.1. Сухие продукты
1. Включите машину главным выключателем. При этом активируется система управ­ления. Теперь вы можете видеть, как осуществляется упаковка продукта: На дисплее отображается номер программы.
При этом подсвечиваются символы функций, которые выполняет программа во вре­мя упаковки продуктов.
Светодиод “mbar LED” горит в режиме управления на основе датчиков, а светодиод “sec LED" горит в режиме управления на основе отсчета времени.
Примечания
Во время запуска на дисплее загораются 3 точки.
После запуска машины загружается программа последнего использования.
Когда крышка закрыта, происходит вентилирование вакуумной камеры до откры-
тия крышки. Во время отвода воздуха горит символ отвода воздуха, а горизонтальные консо­ли мигают на дисплее.
2. Выберите нужный номер программы с помощью клавиш со стрелками вверх и вниз.
Примечание
С помощью клавиш со стрелками вверх и вниз можно также выбрать положение прогрева. Символы загораются теперь один за другим.
o Счетчик масла.
Значение: h (часы) и циклы
o Символ удаления влаги. o Значение: уменьшение цикла и значения до "0"
.
Стр. 18 из 36
Руководство пользователя Turbovac серии 04
Примечания
Примечания
Предупреждение
3. Поместите продукт в вакуумный пакет.
Примечания
Пакет не должен заполняться бо­лее, чем на три четверти.
Запечатываемый конец пакета должен быть чистым.
4. Выньте или поместите одну или более пла­стин-вкладышей, чтобы правильно настро­ить высоту продукта.
5. Поместите вакуумный пакет с вложенным в него продуктом в вакуумную камеру.
Поместите открытый конец пакета, без сгибов и складок, на герметизиру­ющей консоли. Удостоверьтесь в том, что открытый конец пакета не высту­пает из вакуумной камеры.
На машине, на которой используется газ, открытый конец пакета должен быть надежно надет на газовыпускные патрубки.
Соблюдайте гигиену: избегайте непосредственного контакта между маши­ной и продуктами.
6. Закройте крышку. Vac-символ загорается. Насос начинает создавать вакуум в камере.
Примечание
На типах M10, M20, M40, M50, M70, M80 и L60: если вакуумный насос не работает, возможно, крышка не закрыта. Насос авто­матически запускается при закрытии
крышки.
Упаковка
Предупреждение
Всегда закрывайте крышку двумя руками.
Машина начинает создавать вакуум, когда крышка почти закрыта.
В противном случае обратитесь к своему дилеру или квалифициро­ванному специалисту сервисной службы для проведения ремонта. Остановите работу.
Машина завершает выбранную программу, во время которой поочередно загораются соответствую­щие символы, а текущая величина, отображается на дисплее. На конечном этапе камера вентилируется, после чего крышка автоматически открывается.
При нажатии клавиши будет выполняться , следующий шаг в цикле.
При нажатии кнопки цикл упаковки останавливается, а камера вентилируется. Подвод воздуха останавливается только то­гда, когда крышка открывается.
Всегда закрывайте крышку двумя руками.
Перекройте подачу газа, если газ продолжает вы-
ходить после открытия крышки. Проконсультируйтесь с дилером.
7. Выньте упакованный продукт из машины. Можно приступать к упаковке следующего продукта.
Руководство пользователя Turbovac серии 04
Стр. 19 из 36
Примечания
5.2. Влажные и жидкие продукты
Упаковка влажных и жидких продуктов, таких как соусы выполняется таким же образом, как и упаковка сухих продуктов. Однако уровень вакуума должен ограничиваться, чтобы вода в продукте не закипела. Точка кипения достигается быстрее при низком давлении (Таблица 1). Необходимо всячески избегать закипания продукта по следующим причинам:
Продукт высыхает, если машина не прекращает создавать вакуум.
Срок годности при хранении продуктов не увеличивается: жидкость вытеснила
кислород в камере.
Внутренняя часть насоса может заржаветь: насос перекачивает влажный воз-
дух.
Камера загрязняется: вода в продукте может разбрызгиваться.
Нужные значения могут быть легко запрограммированы с по-
мощью опции "Program with closed cover" (Программирование с закрытой крышкой).
При упаковке влажных и жидких продуктов масло в насосе нужно заменять чаще, и необходимо чаще прогревать насос.
Когда на дисплее отображается сообщение ““to U” во время упаковывания продуктов, это означает, что давление не изме­нялось в течение 3 секунд. Это обычно свидетельствует о том, что из продукта испаряется много жидкости. Если немного увеличить уровень вакуума, это сообщение не будет больше снова появляться.
Включив опцию vac-plus, можно, при необходимости, продлить состояние вакуума.
Таблица 1: Точка кипения воды при различных значениях давления
Вакууметрическое давление
[мбар]
Процент вакуума [%] Температура кипения
[°C]
1000 800 600 400 200 100 50 20 10 5 2
0 20 40 60 80 90 95 98 99 - -
100 94 86 76 60 45 33 18 7 -2 -13
Стр. 20 из 36
Руководство пользователя Turbovac серии 04
Внимание
Примечания
Предупреждение
Внимание
6.
Техническое обслуживание
Регулярное техническое обслуживание предотвращает сбои и увеличивает срок службы машины. Оно также позволяет обеспечить оптимальный уровень гигиены.
Соблюдайте указанные интервалы технического обслуживания. Просрочка в проведении технического обслуживания может при­вести к высокой стоимости ремонта и последующего сервиса, а право на гарантию может быть утрачено.
Убедитесь в наличии адекватного освещения.
Убедитесь в том, что вакуумная камера вентилируется (крыш-
ка открыта).
Не выполняйте сервисное, техническое обслуживание или ре­монтные работы на машине, если указано, что они должны вы­полняться дилером или компетентным специалистом сервис­ной службы.
Ремонт и техническое обслуживание всегда должны выпол­няться авторизованным дилером компании Turbovac.
На время технического обслуживания и/или ремонта всегда вы­ключайте машину главным выключателем и/или вынимайте вил­ку питающего кабеля из сетевой розетки. Зафиксируйте главный выключатель замком.
6.1. Очистка
Регулярно и тщательно очищайте машину, предпочтительно каждый день.
Не очищайте машину устройствами, создающими высокое давление. Струи воды могут проникнуть и повредить электронную аппаратуру. Для очистки машины используйте влажные тканевые салфетки.
Если резиновые покрытия прилипают к вакуумной камере, обработайте их тальком. Никогда не чистите прозрачную крышку синтетическим чистящим средством. Это может повредить крышку.
Используйте небольшие количества воды.
Не проливайте воду во всасывающее отверстие вакуум-
ной камеры.
Не проливайте воду в выходное отверстие вакуумного насоса.
6.2. Резиновое уплотнение крышки
На резиновом уплотнении крышки не должно быть никаких признаков повреждений, поскольку в противном случае вакуумная камера не будет закрываться должным образом, оно будет про­пускать воздух, что отрицательно скажется на качестве упаковки. Ежемесячно проверяйте резиновое уплотнение на наличие повреждений, и при необходимости заменяйте его.
6.2.1. Машины с прозрачной крышкой
Руководство пользователя Turbovac серии 04
Стр. 21 из 36
Примечание
Замена резинового уплотнения выполняется следующим образом:
1. Снимите размер со старого резинового уплотнения
2. Выньте старое резиновое уплотнение из паза
3. Очистите паз.
4. Вставьте равномерно новое резиновое уплотнение в паз. Плотно сомкните концы рези-
нового уплотнения друг к другу. Если резиновые концы не будут сильно сомкнуты, в этом месте будет происходить утеч­ка воздуха, вследствие чего в камере сложно будет создать нужный уровень вакуума.
6.2.2. Машины с крышкой из нержавеющей стали
Замена резинового уплотнения выполняется следующим образом:
1. Вытяните старое резиновое уплотнение из выступа крышки.
2. Очистите крышку, к которой крепилось резиновое уплотнение.
3. Равномерно установите новое резиновое уплотнение на выступе крышки.
6.3. Силовой кабель
Регулярно проверяйте силовой кабель на наличие повреждений. Немедленно обратитесь к дилеру или квалифицированному технику для замены поврежденного силового кабеля.
П
РЕДУПРЕЖДЕНИЕ
П
ЕРЕД ПРОВЕРКОЙ СИЛОВОГО КАБЕЛЯ ВЫНЬТЕ ВИЛКУ ИЗ НАСТЕННОЙ РОЗЕТ-
КИ
.
6.4. Вакуумный насос
Для защиты вакуумного насоса очень важную роль играет хорошее техническое обслужива­ние. . Для этого выполните следующие действия:
1. Перед началом работы проверьте и при необходимости очистите вентиляционные отверстия на машине в целях обеспечения надлежащего охлаждения насоса.
2. Заменяйте у дилера масляный фильтр один раз в 1,5 года, или заменяйте его тогда, когда вокруг насоса образуется масляный туман.
3. Регулярно прогревайте насос:
- Ежедневно при упаковке влажных продуктов;
- Еженедельно при упаковке сухих продуктов;
Предпочтительно прогревать насос после упаковывания продуктов.
4. Проверяйте уровень масла каждый день. Доливайте масло, когда его уровень слиш­ком низкий (§ 0 0).
5. Доливайте масло каждые шесть месяцев, или после появления соответствующего
сообщения на дисплее, см. раздел “Замена масла”. Сообщение о замене масла по­является на дисплее во время запуска машины. Выполнить сброс этого сообщения после замены масла можно нажатием и удержанием клавиши стоп в течение 5 се­кунд.
6.4.1. Прогрев насоса (серия STE)
1. Включите машину с помощью главного выключателя.
2. Выберите функцию прогрева кнопкой со стрелкой вверх и вниз:
На дисплее отображаются программы от 1 до 9. Далее индикация на дисплее исчезает, а символы начинают светиться по очереди как бегущая строка. Теперь машина находится в состоянии прогрева.
3. На дисплее будет отображаться оставшееся время в минутах.
4. После того, как время прогрева истечет, машина автоматически остановится.
Процесс упаковки может продолжаться. Для этого нужно снова выбрать нужную программу.
Стр. 22 из 36
Руководство пользователя Turbovac серии 04
Примечание
Предупреждение
6.4.2. Прогрев насоса (серия SB)
1. Запустите машину и убедитесь в том, что она находится в режиме ожидания.
2. Одновременно нажмите на клавиши STOP (СТОП) и PROG (ПРОГРАММА) в тече­ние 2 или 3 секунд.
3. На дисплее отображается 'вращающийся' ноль.
4. Закройте крышку.
5. Машина начинает работать, и на дисплее отображается количество циклов для от-
работки. После последнего цикла машина полностью откачивает воздух, крышка открывается, и машина переходит к последней выбранной программе.
При нажатии на кнопку стоп разогрев останавливается.
Заправка масла
Запрвка масла
A Пробка маслоза-
ливочного отвер­стия
B Указатель уровня
масла
C Пробка масло-
сливного отвер­стия
Убедитесь в том, что вакуумная камера провентилирована (крышка открыта), и что машина была выключена перед заменой масла.
Руководство пользователя Turbovac серии 04
Стр. 23 из 36
Предупреждение
Пр
имечание
П
римечания
Замена или заливка масла должна выполняться следующим образом:
1. (Только для моделей с двумя камерами): Снимите боковую панель с машины.
2. Снимите пробку маслоналивного отверстия.
3. Залейте масло в насос до отметки максимального уровня.
Используйте масло в соответствии с DIN 51506, VC: ‘Технические спецификации’. В случае сомнений проконсультируйтесь у своего дилера.
4. Закройте маслоналивное отверстие пробкой.
5. Проверьте уровень масла после нескольких циклов упаковывания продуктов и при необходимости долейте масло.
6. (Только для моделей с двумя камерами): Установите боковую панель на машину.
6.4.3. Замена масла
Замена масла выполняется следующим образом:
1. Прогрейте насос.
2. Провентилируйте вакуумную камеру (крышка открыта).
3. Выключите машину и выньте вилку питающего кабеля из розетки.
Рабочая температура насоса составляет 70°C или выше. При работе с насосом используйте перчатки, или дайте насосу остыть в достаточной степени, если он слишком горячий.
4. Слейте масло, сняв маслосливную пробку.
Сливайте масло в емкость для его последующей переработки соглас­но соответствующим местным инструкциям.
5. Установите на место маслосливную пробку, когда масло перестанет вытекать.
6. Дайте насосу поработать не более 2 секунд.
7. Теперь снова слейте масло.
8. Снимите пробку маслоналивного отверстия.
9. Залейте в насос нужное масло.
10. Установите на место маслосливную пробку.
11. Сбросьте сообщение “Oil” (масло) на дисплее.
Нажмите и удерживайте нажатой клавишу стоп в течение 5 секунд.. Машина вновь запустится.
При упаковке влажных продуктов начальные значения индика­тора замены масла необходимо уменьшит вдвое. Для стан­дартных параметров настройки.
Если масло сильно загрязнено и/или содержит много влаги, необходимо уменьшить начальные значения индикатора заме­ны масла.
6.5. Масляные демпферы и пружины
Машины с прозрачными крышками поставляются с газовыми пружинами для открытия крышки после вентилирования вакуумной камеры. Машины с металлическими крышками поставляются с масляными демпферами и пружинами для открытия крышки после вентилирования вакуумной камеры.
Обращайтесь к дилеру для проверки газовых пружин или пружин и масляных демп­феров каждые 5 лет. При необходимости они должны заменяться.
Стр. 24 из 36
Руководство пользователя Turbovac серии 04
Примечания
Заменяйте газовые пружины, если крышка не открывается должным образом.
Настройте натяжение пружин или замените их и/или замените масляные амортиза-
торы, если крышка не открывается должным образом.
6.6. Герметизирующие консоли и упорные бруски
Для надежной герметизации упаковки герметизирующие консоли и упорные бруски должны быть в хорошем состоянии.
Очищайте герметизирующие консоли и упорные бруски каждый день сухой тканевой салфеткой.
Ежедневно проверяйте состояние тефлоновой ленты и сварочных струн. Замените ленту, если она повреждена. Замените сварочную струну, если на ней имеются изломы.
Каждый день проверяйте состояние покрытия из силиконовой резины на упорном бруске. Замените резиновое покрытие, если на нем имеются прожоги.
В зависимости от типа машины имеются три варианта герметизирующей консоли:
Машины с одной герметизирующей консолью
Машины с герметизирующей консолью из нержавеющей сталью.
Машины с герметизирующей консолью из алюминия.
6.6.1. Замена сварочной струны и тефлоновой ленты (одна герметизирующая консоль)
Снятие старых струн:
1. Снимите рукой герметизирующую консоль с контактных штифтов.
2. Снимите тефлоновое покрытие (A), которое укреплено на консоли.
3. Выверните винты (F) на обоих концах герметизирующей консоли. В результате этого сварочные струны (B) будут ослаблены.
4. Тщательно очистите герметизирующую консоль.
Проверьте состояние пружин натяжения (D) на концах герметизирующей консоли. Замените их в случае необ­ходимости.
Использование герметизи­рующей консоли. без пружи­ны (D) может привести к по­ломке сварочной струны.
Руководство пользователя Turbovac серии 04
Замена струны
Стр. 25 из 36
Примечания
C B A
DC
E
6.6.2. Замена сварочной струны (сварочных струн) и тефлоновой ленты (алюминиевая герметизирующая консоль))
Снятие старых струн:
1. Вытяните струны из контактов гермети­зирующей консоли.
2. Ослабьте зажимной винт и выньте герме-
тизирующую консоль из U-образного профиля.
3. Снимите тефлоновое покрытие, укреп­ленное на герметизирующей консоли.
4. Снимите установочные пластины (C) с обоих концов герметизирующей консоли, отвинтив винты. В результате этого сварочные струны (B) и/или сварочные и отрезные струны бу­дут ослаблены.
5. Тщательно очистите герметизирующую консоль.
Проверьте полоски из жесткого стекловолокна (A) на наличие повреждений по­сле снятия струн. Замените их, если они повре­ждены.
Проверьте состояние натяжных пружин (D) на концах гермети­зирующей консоли. Замените их в случае необходимости.
Использование герметизирую­щей консоли. без пружины (D) может привести к поломке сва­рочных струн.
Проверьте установочную пла­стину (E) на наличие поврежде­ний. При необходимости заме­ните.
Замена струн (машины с металлической
крышкой)
Стр. 26 из 36
Руководство пользователя Turbovac серии 04
A
B
C D
6.6.3. Установка новых струн на герметизирующей консоли:
Установка новых сварочных струн:
1. В случае необходимости установите полоски
из твердого стекловолокна на герметизиру­ющей консоли.
2. Установите новые струны (B) позади одной из установочных пластин (C), при этом концы струн должны быть на одном уровне с ниж­ней стороной установочной пластины. Теперь затяните винты (D).
3. Установите струны на герметизирующей кон­соли на другой стороне и свободно устано­вите вторую установочную пластину.
4. Теперь прочно зажмите герметизирующую панель вверх дном в верстачных тисках.
5. Натяните струны как можно сильнее с помо­щью плоскогубцев (A) и зафиксируйте уста­новочную пластину, затянув винты (D).
Установка струн
Руководство пользователя Turbovac серии 04
Стр. 27 из 36
Примечание
Примечания
Немного ослабьте винты так, чтобы струны оставались плотно натяну­тыми вокруг герметизирующей консоли. Теперь струны можно подтя­нуть по очереди, используя плоскогубцы.
6. Прочно затяните все винты.
7. Обрежьте концы струн с нижней стороны установочной пластины.
6.6.4. Замена сварочных струн на герме­тизирующей консоли T-образной формы:
Снятие старых струн:
1. Снимите рукой герметизирующую кон­соль с контактных штифтов.
2. Снимите тефлоновое покрытие, укрепленное на герметизирующей кон­соли.
3. Отвинтите винты (D) на обоих концах герметизирующей консоли. В результате этого сварочные струны (B) и/или сварочные и отрезные стру­ны будут ослаблены.
4. Тщательно очистите герметизирую­щую консоль.
5. В случае необходимости установите полоски (А) из твердого стекловолокна на герметизирующей консоли.
6. Установите новые струны (B) на одном конце герметизирующей консоли, установите пластины (C) и затяните винты (D).
7. Установите струны на другой стороне герметизирующей консоли и свободно установите вторую установочную пла­стину.
8. Теперь прочно зажмите герметизиру­ющую панель вверх дном в верстач­ных тисках.
9. Натяните струны как можно сильнее с помощьюИнструмента для натяжения струн” (E), и закрепите пластину (C), затянув винты (D)
Проверьте полоски из стекло­волокна (A) на наличие повреждений после снятия струн. Замените их, если они повре­ждены. Проверьте состояние натяжных пружин на концах герметизирующей консоли. Замените их в случае необхо­димости.
Использование герметизиру­ющей консоли. без пружины может привести к поломке сварочных струн..
Стр. 28 из 36
Не удается отобразит ь связанный рису нок. Возмо жно, эт от файл был перемещен, переимено ван или удален. Убедит есь, что ссылк а указывает на правил ьный файл и верное размещение.
Не удается отобразит ь связанный рису нок. Возмо жно, эт от файл был перемещен, переимено ван или удален. Убедит есь, что ссылк а указывает на правил ьный файл и верное размещение.
Замена сварочных струн
Руководство пользователя Turbovac серии 04
Примечание
6.6.5. Установка тефлонового покрытия на герметизирующей консоли
Установка нового тефлонового покрытия на герметизирующей консоли осуществляется следующим образом:
1. Установите новое тефлоновое покрытие (A) на герметизирующей консоли.
2. Обрежьте углы (C) тефлоновой наклад­ки.
3. Снимите защитный слой с тефлоновой накладки.
4. Приклейте новую накладку на гермети-
зирующую консоль (B). Для этой цели на тефлоновой накладке с обеих сторон имеется клейкая полоса.
Тефлоновая накладка не должна приклеиваться к бло­кам натяжения (E).
5. Установите герметизирующую консоль на штифты в вакуумной камере (только машины с прозрачной крышкой)
6. Продвиньте герметизирующую консоль в держатель и надежно затяните зажимные винты.
7. Вновь подключите электропроводку к герметизирующей консоли (только машины с металлической крышкой).
Установка нового тефлонового покры­тия
C
B A
D E
6.6.6. Замена уплотнения из силиконовой резины на упорном брусе
Резиновое уплотнение крепится к упорному брусу. Замена резинового уплотнения производится следующим образом:
1. Стяните резиновое уплотнение с упорного бруса.
2. Очистите паз.
3. Равномерно вставьте новое резиновое уплотнение в паз. Удостоверьтесь в том, что оно не выступает на концах упорного бруса.
6.7. Вакуумные шланги и трубы
Проверьте состояние вакуумных шлангов и труб на наличие изломов, разрывов и пористо­сти. В случае необходимости.замените их.
C
Руководство пользователя Turbovac серии 04
Стр. 29 из 36
Предупреждение
Предупреждение
7.
Неисправности и индикация
Если на машине выводится индикация о неисправности, используйте таблицу ниже с вари­антами устранения неисправности.
Убедитесь в наличии адекватного освещения.
Удостоверьтесь в том, что вакуумная камера вентилиру-
ется (крышка открыта).
Не выполняйте никаких сервисных работ, технического
обслуживания или ремонтных работ на машине, если эти работы должны выполняться дилером.
Всегда обращайтесь к авторизованному дилеру Turbovac
для выполнения ремонта и технического обслуживания.
Всегда выключайте машину главным выключателем и/или
вынимайте вилку питающего кабеля из розетки перед вы­полнением технического обслуживания и ремонта.
Зафиксируйте главный выключатель замком.
Стр. 30 из 36
Руководство пользователя Turbovac серии 04
Неисправности
Причина
Устранение
Таблица 8-1: Неисправности
Машина не работает. Вилка вынута из розетки. Вставьте вилку в розетку.
Сработала защита в электрошкафе
Проверьте электрический шкаф. (утечка на землю). В электрическом шкафе неисправен
Проверьте электрический шкаф. предохранитель. Неисправен плавкий предохрани­тель в машине. Защита электродвигателя машины выключена.
Масло является слишком густым или
загрязненным.
Проконсультируйтесь со своим ди-
лером.
Проконсультируйтесь со своим ди-
лером.
Замените масло, см. под “Замена
масла”. Насос работает на двух фазах. Проверьте источник питания. Про-
консультируйтесь со своим дилером,
если источник питания исправен.
Недостаточный уровень вакуума в упаковке.
Установленный уровень вакуума слишком высокий. Была использована упаковка низкого качества.
Уменьшите уровень вакуума.
Выберите упаковку лучшего каче-
ства. Продукт повреждает пакет. Возьмите новый пакет и установите
более высокое значение для плав-
ной подачи воздуха.. На машине включается сильная по­дача газа. Недостаточное пространство между герметизирующей консолью и упор-
Выключите функцию обработки га-
зом.
Проверьте положение герметизиру-
ющей консоли. ным брусом.
В герметичном шве име­ется утечка.
Герметичный шов чрезмерно расплавлен.
Увеличьте время герметизации
и/или уменьшите значение
обработки газом. Прожиг герметичного шва. Уменьшите время герметизации. Открытый конец вакуумного пакета
загрязнен.
Очистите пакет или возьмите новый
чистый пакет и удостоверьтесь в
том, что его открытый конец не
загрязнен. Герметизирующая консоль
загрязнена. Повреждена тефлоновая накладка
Очистите герметизирующую
консоль.
Замените тефлоновую накладку герметизирующей консоли.
Повреждено уплотнение из силиконовой резины на упорном
Замените уплотнение из
силиконовой резины. брусе.
В пакете недостаточно газа.
Пакет слишком мал. Возьмите больший по размерам
пакет. Задан слишком низкий уровень газа. Увеличьте уровень газа.
Машина не герметизиру­ет пакет.
Пакет не установлен на газовыпускные патрубки.
Пакет неправильно уложен на герметизирующей консоли.
Поломка герметизирующей струны. Замените сварочную струну. Трансформаторы герметизации
выключены в результате
Наденьте пакет должным образом
на газовыпускные патрубки.
Правильно уложите вакуумный
пакет на герметизирующей консоли.
Работайте с машиной в более мед-
ленном темпе или сократите время
Руководство пользователя Turbovac серии 04
Стр. 31 из 36
можности обратитесь к дилеру для
срабатывания защиты от термической перегрузки.
герметизации. Подождите, пока си-
стема защиты не включит машину
(это может занять полчаса). По воз-
установки дополнительного обору-
дования для герметизации упаковки,
когда работа в более медленном
темпе или с более коротким време-
нем герметизации невозможна. Трансформаторы герметизации
выключены системой защиты от короткого замыкания.
В системе герметизации имеется
короткое замыкание. Обратитесь к
дилеру для устранения короткого
замыкания и замените
трансформатор.
Таблица 8-1: Сообщения (только серия STE)
Сообщение Причина Устранение причины
При запуске на дисплее появляется сообщение "Oil" (масло).
Счётчики старения масла достигли заданного максимума.
Замените масло и затем "сбросьте" показания масляных счетчиков.
Стр. 32 из 36
Руководство пользователя Turbovac серии 04
Номер артику-
Описание
Уплотнитель
Насос
Прочее
8.
Технические данные
8.1. Рекомендуемые запасные части
ла
9705.00040
9705.00045
9705.00050 Сварочная струна Ø1,1 (Trenn, длина 5 м)
9705.00055 Тефлоновая лента. (Длина 5 м)
11.09.0.0040 Сварочная струна 5 x 0,2 (плоская)
11.09.0.0040 Сварочная струна 8 x 0,2 (плоская)
03.01.1.0020
03.01.0.0160
03.01.1.0080
03.01.1.0030
03.01.1.0040
03.01.1.0170 Масляный фильтр 040, 063 и 100 м3/ч
03.01.1.0060
03.01.1.0220 Масло ISO VG32 (1 литр)
03.01.1.0120 Масло ISO VG100 (1 литр)
0301.00000 Масло ISO VG100 (1 литр) PRIVATE
9705.00030
9705.00035
Силиконовый T-образный профиль. (Длина 5 м)
Сварочная струна 3,5 x 0,3 (выпуклая, длина 5 м)
Выходной масляный фильтр для расхода 021
3
м
/ч
Выходной масляный фильтр для расхода 016
3
м
/ч
Выходной масляный фильтр для расхода 040
3
м
/ч
Фильтр выхлопной трубы масла для расхода 063 и 100 м3/ч
Выходной масляный фильтр для расхода 160 и 100 м3/ч
Выходной масляный фильтр для расхода 160 и 300 м3/ч
Уплотнение 5,5 мм для прозрачной крышки. (Длина 5 м) Уплотнение 8 мм для прозрачной крышки. (Длина 5 м) Уплотнение Ø9 для прозрачной крышки. (Длина 5 м) Уплотнение Ø12 для крышки из нержавею­щей стали. (Длина 5 м)
Руководство пользователя Turbovac серии 04
Стр. 33 из 36
8.2. Подключения
Электрические
Напряжение, Ток, Частота См. идентификационную табличку (Рис. 1-1) Максимальный допуск по напряжению - 10% до + 10 %
Газ (опция)
Максимальное допустимое давление Состав
Подключение
1 бар Не допустимы взрывчатые вещества (такие, как
кислород), коррозионно активные, едкие веще­ства, и/или загрязненные газы
Вертикальный шланг 8 мм
Внешнее (дополнительное) давление гермети­зации
Максимальное допустимое давление Состав Подключение
1 бар Чистый, осушенный сжатый воздух Вертикальный шланг, 8 мм
8.3. Общие данные
Рекомендуемые типы масла (DIN 51506; VC) При температуре окружающей среды
VM 032 <0 ° C VM 068 5 - 12 ° C VM 100 12 - 30° C VS 100 или VE 101 30 - 40° C
Условия окружающей среды
Температура окружающей среды + 5 до + 30 ° C Температура транспортировки - 25 до + 55 ° C Позиционирование внутри помещения, на ровном месте, на рассто-
янии от стен и т.д.
Данные по напряжению не были включены в настоящий обзор, поскольку они зависят от электроснабжения в стране предполагаемого использова­ния машины. Данные по напряжению машины приводятся на идентификационной таб­личке (Рис.1-1).
Полезное пространство в вакуумной камере зависит от количества гер­метизирующих консолей и их расположения. Каждая герметизирующая консоль уменьшает полезное пространство примерно на 50 мм.
Размеры и вес соответствует значениям машин для стандартных моде­лей.
Стр. 34 из 36
Руководство пользователя Turbovac серии 04
Декларация CE
CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ CE
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION DE CONFORMITÉ CE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'CE
Wij, Мы, компания HFE vacuum systems bv. Het Sterrenbeeld 36, 's-Hertogenbosch Nous, The Netherlands Noi,
verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de produkten, заявляем под нашу единоличную ответственность, что продукты, erklären in alleiniger Verantwortung, daß die Produkte, déclarons sous notre responsabilité, que les produits, Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che las macchinas
вакуум-упаковочные машины Turbovac,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende Europese Richtlijnen:
к которым имеет отношение настоящая декларация, соответствуют требованиям следующих евро­пейских Директив:
auf die sich diese Erklärung bezieht, folgende Europäischer Richtlinie entspricht: auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux Directives Européennes: alla quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle Direttive Europee:
директива по машинам: 2006/42/EG
директива по электромагнитной совместимости (EMC): 2004/108/EG
Conformiteit is aangetoond door overeenstemming met de volgende normen: Свидетельством соответствия является абсолютное соблюдение следующих стандартов: Die Übereinstimmung wird nachgewiesen durch die vollständige Einhaltung folgender Normen: La conformité est demonstrée par la conformité intégrale avec les normes suivantes: La conformità è dimostrata dalla conformità alle sequenti norme:
NEN-EN-ISO 12100-1 NEN-EN-ISO 12100-2 NEN-EN-ISO 14121-1 NEN-EN-ISO 13857 NEN-EN 60204-1
E.H. Гудсмит (Goudsmid) Управляющий директор
Нидерланды, 's-Hertogenbosch, январь 2014г.
Руководство пользователя Turbovac серии 04
Стр. 35 из 36
Loading...