Compact Dual 15"/ 12" Subwoofer for Portable and Fixed Installation Applications
TLX84
Dual 2 Way 8" Line Array Element for Portable and Fixed Installation Applications
TLX43
Compact Dual 2 Way 4" Line Array Element for Portable and Fixed Installation Applications
V 6.0
Page 2
2TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide3
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
los recursos naturales. Para más información acerca del
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes
están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
20. Please keep the environmental aspects of battery
This apparatus may be used in tropical and moderate
Important Safety
Instructions
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modication should be performed only
by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualied
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates
that this product must not be
disposed of with household
waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product
should be taken to a collection center licensed for the
recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have
a possible negative impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances
that are generally associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal of this product
will contribute to the ecient use of natural resources.
For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local
city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Instrucciones de
seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra
instalación o modicación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas
por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos.
Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas
tropicales y moderados que soporten temperaturas de
hasta 45°C.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en la
descripciones, fotografías o armaciones contenidas en
y otras informaciones contenidas en este documento
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda
la información en la web community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
Page 3
4TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide5
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
dangereuses généralement associées à ces équipements.
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée uniquement par un
personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour eectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques
(EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets
pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement
et la santé à cause des substances potentiellement
En même temps, votre coopération dans la mise au
rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace
des ressources naturelles. Pour plus d’informations
sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent
être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical
ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Wichtige
Sicherheitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modikationen sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses
Symbol weist darauf hin, das
Produkt entsprechend der
WEEE Direktive (2012/19/EU)
und der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen mit
Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt
sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen,
diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten
Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Page 4
6TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide7
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
Instruções de Segurança
Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações
devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Verique particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem danicados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como
estantes ou unidades similares.
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e
moderados até 45°C.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições
e informações adicionais a respeito da garantia limitada
do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra
através do website community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Informazioni importanti
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali
di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori
con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o
modiche devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis, tensione che può
essere suciente per costituire un rischio di scossa
elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplicatori) che producono calore.
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a
terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza.
Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio
o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di
corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
stae o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare
attenzione quando si
sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al
ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale
qualicato. La manutenzione è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come
danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio,
se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di
corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata
come dispositivo di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme
ai riuti domestici, secondo
la Direttiva RAEE (2012/19 /
UE) e la vostra legislazione
nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un
centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
La cattiva gestione di questo tipo di riuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose
che sono generalmente associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra
collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto
contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le
apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare
l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei
riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere,
come candele accese.
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono
essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie
esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi
tropicali e temperati no a 45°C.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Page 5
8TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide9
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
van de natuurlijke hulpbronnen. Voormeer informatie
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of
modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner
een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de
stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer
het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan
het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, hetstatief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die
in combinatie met het
apparaat wordt verkocht.
Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij
het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en
bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is
geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht
zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft
bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het
is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan
dat u dit product op grond van
de AEEA-richtlijn (2012/19/EU)
en de nationale wetgeving van
uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na aoop van de nuttige
levensduur naar een ociële inzamelpost voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden
gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege
de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een
onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type
een negatieve invloed op het milieu en de menselijke
gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid,
maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik
over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt
inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of
de plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en
gematigde klimaten tot 45 ° C.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige
details online op community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan
installering eller modikation bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast
med vagn, stativ, trefot,
hållareeller bord som
angetts av tillverkaren,
ellersom sålts tillsammans med apparaten.
Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och
elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa,
påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten
däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun,
ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för
mer information om återvinningscentral där produkten
kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus,
på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga
klimat upp till 45 ° C.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
Page 6
10TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide11
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być
zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. Używać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków, stojaków,
statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku
posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną
ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać
jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje,
że tego produktu nie należy
wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi,
tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU)
oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami może wywołać
szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie
zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Page 7
12TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide13
Welcome
Thank you for choosing a Turbosound loudspeaker product for your application. If you would like further information about this or any other product, please visit our
website at turbosound.com.
Unpacking the Loudspeaker
After unpacking the unit, please check carefully for damage. If damage is found, please notify your supplier at once. You, the consignee, must instigate any claim.
Please retain all packaging in case of future return shipment.
System Requirements
TLX43 and TLX84 are bi-amp 2-way loudspeakers. Operation (full range or with a subwoofer) requires 2 amplier channels and 2 controller channels, one for low
frequencies and one for high frequencies. The input signal is divided between the low frequency and high frequency driver in the controller and the individual
amplied signals are fed to the speaker input. Typically 4 loudspeakers can be run from 2 amplier channels by wiring speakers in parallel.
TLX212L and TLX215L subwoofers require 1 amplier channel and 1 controller channel. The required lters and conditioning is applied to the signal in the controller
and the individual amplied signals are fed to the speaker input.
Correct controller settings for operation of all models and subwoofers can be downloaded from turbosound.com, and are also available as presets for the Lake LM
series controllers and Lab Gruppen DSP ampliers.
To avoid wasting amplier power, you should use heavy-duty speaker cable with a minimum wire size of 2.5 mm (14 AWG), and preferably 4 mm (12 AWG) for longer
runs or where total cabinet input impedance is less than 8 ohms. For extreme cable lengths, be aware of cable impedance and resistive losses.
Always observe the correct polarity.
Amplier Considerations
LIVERPOOL series loudspeakers are optimized for use with Lake LM series controllers and Lab Gruppen ampliers or Lab Gruppen DSP ampliers with
Lake processing. A full range of DSP presets to suit a variety of congurations is provided for download on the Turbosound website where limiters, crossover points,
corrective component time alignment and equalisation are pre-programmed to ensure optimum sound quality and long-term reliability. Use Lab Gruppen ‘CAFE’
software - available for download from labgruppen.com - to determine the optimum amplier conguration for your system. Parameters for the use of third party
amplication and processing can be provided upon request.
LIVERPOOL series loudspeaker enclosures should be driven by high quality power ampliers designed for true professional use. The use of under powered
ampliers must be avoided as heavily clipped signals can cause permanent loudspeaker damage. For subwoofers, passive loudspeakers and low frequency, mid
frequency sections of multi-way active loudspeakers, ampliers should be capable of delivering power equal to twice the continuous power rating at the stated
nominal impedance. For the high frequency section of multi-way active loudspeakers, ampliers should be capable of delivering power equal to ten times the
continuous power rating at the stated nominal impedance.
NOTE: Power 1x TLX215L or 2x TLX212L subwoofers per amplier channel (4 ohm load).
NOTE: Since TLX subwoofers are wired 1+/- = LF1||LF2; 2+/- = LINK, in order to power multiple TLX212L or TLX215L enclosures, it is advised to construct SUB LINK
cables wired: 2+ -> 1+ and 2- -> 1- . A single NL4 cable from Lab Gruppen bi-wired NL4 outputs (Channel 1 = 1+/-; Channel 2 = 2+/- or Channel 3 = 1+/-;
Channel 4 = 2+/-) connects to the rst TLX215L subwoofer then the SUB LINK cable jumps to the second TLX215L subwoofer, providing one TLX215L subwoofer per
amplier channel. For TLX212L, standard NL4 link cables can be used in conjunction with SUB LINK cables to power two TLX212L subwoofers per amplier channel.
Refer to wiring diagrams below for further details.
Continuous RMS15030800450601,000
Peak6001203,2001,8 002404,000
Lab Gruppen PLM+ Series
Amplier outputs congured
in Lake software for TLX212L
on pins 1 + / - and 2 + / -
TLX 212L Example wiring guide
THIS NL4 USES
NOTE: To use all 4 channels of a Lab Gruppen PLM+ Series Amplier to drive 8 x TLX212L total, repeat for
channel 3,4 outputs and ensure correct output routing in Lake software.
SOLID
NL4 - NL4 four-conductor cable with standard wiring
(1+/- to 1+/- and 2+/- to 2+/-)
PINS 2+ / 2-
DASHED
NL4 - NL4 two-conductor “SUB LINK” cable cross wired from 2+ to 1+ and 2 - to 1-
THIS NL4 USES
PINS 1+ / 1-
Page 8
14TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide15
BI-AMP, Input Low +
1+
Amplier Channel 1
LF 2
NL4
Input/
Link
1+
>
NL4
Input/
Link
Input SUB -
Input SUB +
LF 1
NL4
Input/
Link
+
2 -
NL4
Input/
Link
LF 2
BI-AMP, Input Low +
1+
Amplier Channel 1
HF 1
HF 2
NL4
Input/
Link
+
NL4
Input/
Link
Input SUB -
Input SUB +
LF 1
NL4
Input/
Link
+
>
2 -
NL4
Input/
Link
LF 2
Connections
ModeBack PanelConnectorInternal Schematic
TLX43
TLX 212L
TLX84
BI-AMP, Input Low -
BI-AMP, Input High +
Amplier Channel 2
BI-AMP, Input High -
BI-AMP, Input Low -
BI-AMP, Input High +
Amplier Channel 2
BI-AMP, Input High -
1-
2+
1-
2+
2-
1+
2-
1-
2+
2-
>
1-
>
2+
>
2-
>
1+
>
1-
>
2+
>
2-
>
1+
>
1-
>
2+
2 -
>
>
1+
>
1-
>
2+
>
>
1+
>
1-
>
2+
2 -
>
>
1+
>
1-
>
2+
>
2 -
Rigging and Acoustic Simulation Software
Refer to TLX Liverpool Series Rigging Manuals for safe suspension and installation of the loudspeakers, ybars and all suspension hardware.
+
HF
-
+
LF 1
-
+
-
-
+
-
-
+
-
+
LF 1
-
+
LF 2
-
TLX Series loudspeakers and ybars are designed and tested to strict BGV-C1 standards. Suspension of these speakers must be performed in accordance with
the rigging manual supplied with the respective ybars and available online at turbosound.com.
TLX 215L
Lab Gruppen PLM + Series
Amplier outputs congured
in Lake software for TLX215L
on pins 1 +/- and 2 +/-
TLX 215L Example wiring guide
>
1+
>
1-
>
2+
2 -
1-
2+
SOLID
NL4 - NL4 four-conductor cable with standard wiring (1+/- to 1+/- and 2+/- to 2+/-)
1+
2-
>
>
1+
>
1-
>
2+
THIS NL4 USES
PINS 2+ / 2-
DASHED
NL4 - NL4 two-conductor “SUB LINK”
cable cross wired from 2+ to 1+ and 2 - to 1-
THIS NL4 USES
PINS 1+ / 1-
-
+
-
NOTE: To use all 4 channels of a Lab Gruppen PLM+ Series Amplier to drive 4 x TLX215L total, repeat for
channel 3,4 outputs and ensure correct output routing in Lake software.
Page 9
16TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide17
Suspended Arrays
Safety Warning: Only authorised and certied personnel shall design and install suspended congurations, following the instructions and procedures
in the rigging manuals supplied with the TLX43-FLB and TLX84-FLB ybars or downloaded from turbosound.com. Failure to follow these instructions may lead
to death or permanent injury.
Example showing an array of 8 TLX43
loudspeakers with the TLX43-FLB ybar
attached on the top.
The TLX215L and TLX84 loudspeakers can be also be suspended in similar congurations, except only the top ybar is required for the mixed array.
For maximum array sizes, weights and working load limits, please consult the TLX43-FLB or TLX84-FLB rigging manual.
Example showing an array of 2 TLX212L
subwoofers with the TLX43-FLB ybar
attached on the top.
Example showing a mixed array with 1
TLX212L subwoofer, 4 TLX43 loudspeakers
and 2 TLX43-FLB ybars.
Lake Preset Overlays and Application Notes
TLX Series preset modules for Lake LM series controllers and Lab Gruppen / Lake DSP ampliers (PLM+, D Series L) include preset overlays to assist with system
tuning and optimisation. Four preset overlays are available: 1) Array Size Compensation; 2) Band Level EQ (BLEQ); 3) Long Throw (LT); 4) Extra Long Throw (XLT). Note:
bypassing both LT and XLT overlays provides Short Throw (ST) mode.
OVERLAY DESCRIPTIONOVE RLAY
Long Throw Mode is intended for medium- to long-throw applications and
is suitable for small to medium sized arrays consisting of 4-8 TLX43 or TLX84
enclosures. The 6 dB low-frequency shelving characteristic osets LF/MF array
coupling and high-frequency shelving pre-emphasis compensates for air
absorption over typical throw distances for nominally focused arrays with equal
site angle impact spacing over the desired audience coverage area. Additional
equalization above 16 kHz optimizes system gain structure while maximizing
overall A-weighted SPL output.
Extra Long Throw Mode is intended for medium-, long-, or extra-throw
applications and is suitable for medium to large sized arrays consisting of more
than 8 TLX43 or TLX84 enclosures. The 6 dB low-frequency shelving osets LF/
MF array coupling and high-frequency shelving pre-emphasis compensates
for air absorption over typical throw distances for nominally focused arrays
with equal site angle impact spacing over the desired audience coverage area.
Additional HF shelving equalization above 16 kHz optimizes high frequency
extension.
Ground Stacking
Safety Warning: Only authorised personnel shall design and rig the ground stacked conguration, following the instructions and procedures in the
manual supplied with the ybars or downloaded from turbosound.com. Failure to follow these instructions may lead to death or permanent injury.
The TLX212L and TLX43 loudspeakers can be congured in a mixed-array ground stack, with the
TLX212L subwoofer on the ground or stage, the TLX43-FLB ybar attached on top, and the TLX43
mid/top cabinets attached to the ybar.
The TLX215L and TLX84 loudspeakers can be congured in a ground stack with the TLX215L
subwoofer on the ground or stage, and the TLX84 mid/top cabinets mounted directly above it. No
ybar is required for this ground stack.
Short Throw Mode has nominally-at low and high frequency response and
is suitable for smaller arrays consisting of 1-3 TLX43 or TLX84 enclosures. Short
throw applications include: distributed front ll, stacked side ll for stage
monitoring or stacked theatre / club systems intended for short throw front-ofhouse sound reinforcement.
Page 10
18TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide19
ARRAY SIZE COMPENSATION
The array size compensation overlay provides a convenient control to
compensate for the LF versus MH tonal balance oset that occurs for larger
arrays. Lowering the MESA lter compensates for low-mid buildup in the
100-300 Hz region and the Low Shelf lter can be used to achieve the overall
desired LF versus MH tonal balance characteristic.
BAND LEVEL EQ (BLEQ)
The Band Level EQ overlay can be used for circuit level gain shading and tapering
adjustments. Band level shading adjustment is recommended as opposed to LF,
MF, HF output channel gain shading in order to preserve proper summation and
power response between adjacent bands.
Note: It is not recommended to mix ST, LT and XLT modes within the same array
(for example, ST mode on lower circuits, LT mode on middle circuits and XLT
on upper circuits of the array). For more precise control of SPL distribution and
frequency response throughout the intended array coverage region, all array
circuits should be operated in ST, LT or XLT mode and circuit-level gain shading
and tapering adjustments implemented using the Band Level EQ Overlay.
Subwoofer Time Alignment
Turbosound TLX Lake DSP settings include
user adjustable delays on TLX43, TLX84,
TLX212L and TLX215L channels.
For example: If the fronts of the TLX43 &
TLX212L are aligned then in both pre-sets
the delay should be set to the default which
is 0ms.
However in the real world it is not always
possible to have your own array and your
ground stacked bass aligned in the vertical
plane.
1) In the picture to the right the TLX212L bass
is ‘forward’ of the TLX43 own array. So the
TLX212L needs to be delayed.
2) In the picture to the right the TLX43 own
array is now ‘forward’ of the TLX212L ground
stacked bass . So the TLX43 array needs to be
delayed.
So how do you nd the correct delay time to
align the own array to the ground stacked
bass?
Some basic knowledge of delay units can get
you an acceptable result by measuring the
distance between the fronts of the own array
and the front of the ground stacked array.
Remember within Lake sof tware you can
choose the delay unit;
ms, m or feet.
1)
2)
For short-to-medium throw applications, use ST presets for all array circuits and
apply HF shelving boost to upper circuits.
For medium-to-long throw applications, use LT or XLT mode for all array circuits
and apply HF shelving reduction to lower circuits.
1 ms (milliseconds) = 0.343 m (meters) =
1.125 ft (feet)
Further ne tuning can be done by using one
of the many industry standard measurement
software systems, reference microphones and
sound-cards. Lake software oers integration
to many of these software systems,
further information can be found at www.
labgruppen.com.
Page 11
20TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide21
Bienvenidos
Gracias por elegir un producto de altavoz Turbosound para su aplicación. Si desea obtener más información sobre este o cualquier otro producto, visite nuestro sitio
web en turbosound.com.
Desembalaje del altavoz
Después de desembalar la unidad, compruebe cuidadosamente si hay daños. Si encuentra daños, notique a su proveedor de inmediato. Usted, el destinatario, debe
iniciar cualquier reclamación. Conserve todo el embalaje en caso de devolución futura.
Requisitos del sistema
TLX43 y TLX84 son altavoces biamplicados de 2 vías. El funcionamiento (rango completo o con un subwoofer) requiere 2 canales de amplicador y 2 canales de
controlador, uno para bajas frecuencias y otro para altas frecuencias. La señal de entrada se divide entre el controlador de baja y alta frecuencia en el controlador y
las señales amplicadas individuales se envían a la entrada del altavoz. Normalmente, se pueden ejecutar 4 altavoces desde 2 canales de amplicador mediante el
cableado de los altavoces en paralelo.
Los subwoofers TLX212L y TLX215L requieren 1 canal de amplicador y 1 canal de controlador. Los ltros y el acondicionamiento necesarios se aplican a la señal en el
controlador y las señales amplicadas individuales se envían a la entrada del altavoz.
Los ajustes correctos del controlador para el funcionamiento de todos los modelos y subwoofers se pueden descargar de turbosound.com, y también están disponibles
como ajustes preestablecidos para los controladores de la serie Lake LM y los amplicadores Lab Gruppen DSP.
Para evitar el desperdicio de potencia del amplicador, debe utilizar un cable de altavoz de alta resistencia con un tamaño de cable mínimo de 2,5 mm (14 AWG) y
preferiblemente 4 mm (12 AWG) para recorridos más largos o cuando la impedancia total de entrada del gabinete sea inferior a 8 ohmios. Para longitudes de cable
extremas, tenga en cuenta la impedancia del cable y las pérdidas resistivas. Observe siempre la polaridad correcta.
Amplier Considerations
LIVERPOOL series loudspeakers are optimized for use with Lake LM series controllers and Lab Gruppen ampliers or Lab Gruppen DSP ampliers with
Lake processing. A full range of DSP presets to suit a variety of congurations is provided for download on the Turbosound website where limiters, crossover points,
corrective component time alignment and equalisation are pre-programmed to ensure optimum sound quality and long-term reliability. Use Lab Gruppen ‘CAFE’
software - available for download from labgruppen.com - to determine the optimum amplier conguration for your system. Parameters for the use of third party
amplication and processing can be provided upon request.
LIVERPOOL series loudspeaker enclosures should be driven by high quality power ampliers designed for true professional use. The use of under powered
ampliers must be avoided as heavily clipped signals can cause permanent loudspeaker damage. For subwoofers, passive loudspeakers and low frequency, mid
frequency sections of multi-way active loudspeakers, ampliers should be capable of delivering power equal to twice the continuous power rating at the stated
nominal impedance. For the high frequency section of multi-way active loudspeakers, ampliers should be capable of delivering power equal to ten times the
continuous power rating at the stated nominal impedance.
NOTE: Power 1x TLX215L or 2x TLX212L subwoofers per amplier channel (4 ohm load).
NOTE: Since TLX subwoofers are wired 1+/- = LF1||LF2; 2+/- = LINK, in order to power multiple TLX212L or TLX215L enclosures, it is advised to construct SUB LINK
cables wired: 2+ -> 1+ and 2- -> 1- . A single NL4 cable from Lab Gruppen bi-wired NL4 outputs (Channel 1 = 1+/-; Channel 2 = 2+/- or Channel 3 = 1+/-;
Channel 4 = 2+/-) connects to the rst TLX215L subwoofer then the SUB LINK cable jumps to the second TLX215L subwoofer, providing one TLX215L subwoofer per
amplier channel. For TLX212L, standard NL4 link cables can be used in conjunction with SUB LINK cables to power two TLX212L subwoofers per amplier channel.
Refer to wiring diagrams below for further details.
Continuous RMS15030800450601,000
Peak6001203,2001,8 002404,000
Lab Gruppen PLM+ Series
Amplier outputs congured
in Lake software for TLX212L
on pins 1 + / - and 2 + / -
TLX 212L Example wiring guide
THIS NL4 USES
NOTE: To use all 4 channels of a Lab Gruppen PLM+ Series Amplier to drive 8 x TLX212L total, repeat for
channel 3,4 outputs and ensure correct output routing in Lake software.
SOLID
NL4 - NL4 four-conductor cable with standard wiring
(1+/- to 1+/- and 2+/- to 2+/-)
PINS 2+ / 2-
DASHED
NL4 - NL4 two-conductor “SUB LINK” cable cross wired from 2+ to 1+ and 2 - to 1-
THIS NL4 USES
PINS 1+ / 1-
Page 12
22TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide23
BI-AMP, Input Low +
1+
Amplier Channel 1
LF 2
NL4
Input/
Link
1+
>
NL4
Input/
Link
Input SUB -
Input SUB +
LF 1
NL4
Input/
Link
+
2 -
NL4
Input/
Link
LF 2
BI-AMP, Input Low +
1+
Amplier Channel 1
HF 1
HF 2
NL4
Input/
Link
+
NL4
Input/
Link
Input SUB -
Input SUB +
LF 1
NL4
Input/
Link
+
>
2 -
NL4
Input/
Link
LF 2
Conexiones
ModoPanel posteriorConectorEsquema interno
TLX43
TLX 212L
TLX84
BI-AMP, Input Low -
BI-AMP, Input High +
Amplier Channel 2
BI-AMP, Input High -
BI-AMP, Input Low -
BI-AMP, Input High +
Amplier Channel 2
BI-AMP, Input High -
1-
2+
1-
2+
2-
1+
2-
1-
2+
2-
>
1-
>
2+
>
2-
>
1+
>
1-
>
2+
>
2-
>
1+
>
1-
>
2+
2 -
>
>
1+
>
1-
>
2+
>
>
1+
>
1-
>
2+
2 -
>
>
1+
>
1-
>
2+
>
2 -
Software de simulación acústica y de aparejos
Consulte los manuales de montaje de la serie TLX Liverpool para obtener información sobre la suspensión e instalación seguras de los altavoces, las barras elevadoras y
todos los accesorios de suspensión.
+
HF
-
+
LF 1
-
+
-
-
+
-
-
+
-
+
LF 1
-
+
LF 2
-
Los altavoces y ybars de la serie TLX están diseñados y probados según los estrictos estándares BGV-C1. La suspensión de estos altavoces debe realizarse de acuerdo
con el manual de aparejo suministrado con los respectivos ybars y disponible en línea en turbosound.com.
TLX 215L
Lab Gruppen PLM + Series
Amplier outputs congured
in Lake software for TLX215L
on pins 1 +/- and 2 +/-
TLX 215L Example wiring guide
>
1+
>
1-
>
2+
2 -
1-
2+
SOLID
NL4 - NL4 four-conductor cable with standard wiring (1+/- to 1+/- and 2+/- to 2+/-)
1+
2-
>
>
1+
>
1-
>
2+
THIS NL4 USES
PINS 2+ / 2-
DASHED
NL4 - NL4 two-conductor “SUB LINK”
cable cross wired from 2+ to 1+ and 2 - to 1-
THIS NL4 USES
PINS 1+ / 1-
-
+
-
NOTE: To use all 4 channels of a Lab Gruppen PLM+ Series Amplier to drive 4 x TLX215L total, repeat for
channel 3,4 outputs and ensure correct output routing in Lake software.
Page 13
24TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide25
Suspended Arrays
Advertencia de seguridad: Solo el personal autorizado y certicado debe diseñar e instalar conguraciones suspendidas, siguiendo las
instrucciones y procedimientos de los manuales de aparejos suministrados con los ybars TLX43-FLB y TLX84-FLB o descargados de turbosound.com. El
incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte o lesiones permanentes.
Ejemplo que muestra una matriz de 8
altavoces TLX43 con el ybar TLX43-FLB
acoplado en la parte superior.
Los altavoces TLX215L y TLX84 también se pueden suspender en conguraciones similares, excepto que solo se requiere la barra superior para el arreglo mix to.
Para conocer los tamaños máximos de la matriz, los pesos y los límites de carga de trabajo, consulte el manual de montaje de TLX43-FLB o TLX84-FLB.
Ejemplo que muestra una matriz de 2
subwoofers TLX212L con el ybar TLX43FLB adjunto en la parte superior.
Ejemplo que muestra una matriz mixta con
1 subwoofer TLX212L, 4 altavoces TLX43 y 2
ybars TLX43-FLB.
Apilamiento en el suelo
Superposiciones de Lake Preset y notas de aplicación
Los módulos preestablecidos de la serie TLX para controladores de la serie Lake LM y amplicadores Lab Gruppen / Lake DSP (PLM +, D Series L) incluyen
superposiciones preestablecidas para ayudar con el ajuste y la optimización del sistema. Hay cuatro superposiciones preestablecidas disponibles: 1) Compensación de
tamaño de matriz; 2) Ecualizador de nivel de banda (BLEQ); 3) Tiro largo (LT); 4) Tiro extralargo (XLT). Nota: omitir las superposiciones LT y XLT proporciona el modo de
tiro corto (ST).
DESCRIPCIÓN DE SUPERPOSICIÓNCUBRIR
El modo de alcance largo está diseñado para aplicaciones de alcance
medio a largo y es adecuado para arreglos de tamaño pequeño a mediano
que constan de 4-8 gabinetes TLX43 o TLX84. La característica de estantería
de baja frecuencia de 6 dB compensa el acoplamiento de la matriz LF / MF y el
pre-énfasis de la estantería de alta frecuencia compensa la absorción de aire
en distancias de proyección típicas para matrices enfocadas nominalmente con
el mismo espacio de impacto en el ángulo del sitio sobre el área de cobertura
de audiencia deseada. La ecualización adicional por encima de 16 kHz optimiza
la estructura de ganancia del sistema al tiempo que maximiza la salida SPL
ponderada A.
El modo de alcance extralargo está diseñado para aplicaciones de alcance
medio, largo o extra y es adecuado para arreglos de tamaño mediano a
grande que constan de más de 8 gabinetes TLX43 o TLX84. La estantería de
baja frecuencia de 6 dB compensa el acoplamiento de la matriz LF / MF y el
pre-énfasis de la estantería de alta frecuencia compensa la absorción de aire
en distancias de proyección típicas para matrices enfocadas nominalmente con
un espacio de impacto de ángulo de sitio igual sobre el área de cobertura de
audiencia deseada. La ecualización de estantería de HF adicional por encima de
16 kHz optimiza la extensión de alta frecuencia.
Advertencia de seguridad: Solo el personal autorizado debe diseñar y montar la conguración apilada en el suelo, siguiendo las instrucciones y
procedimientos del manual suministrado con los ybars o descargado de turbosound.com. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte
o lesiones permanentes.
Los altavoces TLX212L y TLX43 se pueden congurar en una pila de suelo de arreglo mixto, con el
subwoofer TLX212L en el suelo o en el escenario, el ybar TLX43-FLB colocado en la parte superior
y los gabinetes medios / superiores TLX43 conectados al ybar.
Los altavoces TLX215L y TLX84 se pueden congurar en una pila de suelo con el subwoofer TLX215L
en el suelo o en el escenario, y los gabinetes medios / superiores TLX84 montados directamente
encima. No se requiere ybar para esta pila de suelo.
El modo de proyección corta tiene una respuesta de frecuencia baja y alta
nominalmente plana y es adecuado para arreglos más pequeños que constan
de 1-3 gabinetes TLX43 o TLX84. Las aplicaciones de tiro corto incluyen: relleno
frontal distribuido, relleno lateral apilado para monitoreo de escenario o
sistemas apilados de teatro / club diseñados para refuerzo de sonido en el frente
de la casa de corto alcance.
Page 14
26TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide27
COMPENSACIÓN DE TAMAÑO DE ARRAY
La superposición de compensación del tamaño de la matriz proporciona un
control conveniente para compensar la compensación del balance tonal LF
versus MH que se produce para matrices más grandes. Bajar el ltro MESA
compensa la acumulación de medios bajos en la región de 100-300 Hz y el ltro
de estante bajo se puede usar para lograr la característica general deseada de
balance tonal LF versus MH.
EQ DE NIVEL DE BANDA (BLEQ)
La superposición de Band Level EQ se puede utilizar para ajustar el sombreado
y la reducción de la ganancia de nivel del circuito. Se recomienda el ajuste del
sombreado del nivel de banda en lugar del sombreado de ganancia del canal
de salida LF, MF, HF para preservar la suma adecuada y la respuesta de potencia
entre las bandas adyacentes.
Nota: No se recomienda mezclar los modos ST, LT y XLT dentro del mismo arreglo
(por ejemplo, modo ST en circuitos inferiores, modo LT en circuitos intermedios
y XLT en circuitos superiores del arreglo). Para un control más preciso de la
distribución de SPL y la respuesta de frecuencia en toda la región de cobertura
de la matriz prevista, todos los circuitos de la matriz deben operarse en modo ST,
LT o XLT y los ajustes de sombreado y reducción de la ganancia a nivel de circuito
implementados utilizando la superposición de ecualizador de nivel de banda.
Para aplicaciones de cor to a medio alcance, use los preajustes ST para todos
los circuitos de matriz y aplique un refuerzo de estantería de HF a los circuitos
superiores.
Para aplicaciones de alcance medio a largo, use el modo LT o XLT para todos
los circuitos de matriz y aplique la reducción de estantería de HF a los circuitos
inferiores.
Alineación de tiempo del subwoofer
Los ajustes de Turbosound TLX Lake DSP
incluyen retardos ajustables por el usuario en
los canales TLX43, TLX84, TLX212L y TLX215L.
Por ejemplo: si los frentes de TLX43 y
TLX212L están alineados, en ambos ajustes
preestablecidos, el retardo debe establecerse
en el valor predeterminado, que es 0 ms.
Sin embargo, en el mundo real no siempre
es posible tener su matriz volada y sus bajos
apilados en el suelo alineados en el plano
vertical.
1) En la imagen de la derecha, el bajo del
TLX212L está "adelante" del arreglo volado
del TLX43. Por lo tanto, el TLX212L debe
retrasarse.
2) En la imagen de la derecha, el arreglo
volado TLX43 ahora está 'adelante' del bajo
apilado en el suelo TLX212L. Por lo tanto, la
matriz TLX43 debe retrasarse.
Entonces, ¿cómo encuentra el tiempo de
retardo correc to para alinear la matriz volada
con el bajo apilado en el suelo?
Un poco de conocimiento básico de las
unidades de retardo puede darle un resultado
aceptable midiendo la distancia entre los
frentes de la matriz volada y la parte delantera
de la matriz apilada en el suelo. Recuerde
que dentro del software Lake puede elegir la
unidad de retardo;
ms, mo pies.
1 ms (milisegundos) = 0.343 m (metros) =
1.125 ft (pies)
Se puede realizar un ajuste más no utilizando
uno de los muchos sistemas de software de
medición estándar de la industria, micrófonos
de referencia y tarjetas de sonido. El software
Lake ofrece integración con muchos de estos
sistemas de software; puede encontrar más
información en www.labgruppen.com.
1)
2)
Page 15
28TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide29
Bienvenue
Merci d'avoir choisi un produit d'enceinte Turbosound pour votre application. Si vous souhaitez plus d'informations sur ce produit ou sur tout autre produit, veuillez
visiter notre site Web à turbosound.com.
Déballage du haut-parleur
Après avoir déballé l'appareil, veuillez vérier soigneusement l'absence de dommages. Si des dommages sont constatés, veuillez en informer immédiatement votre
fournisseur. Vous, le destinataire, devez engager toute réclamation. Veuillez conserver tous les emballages en cas de prochain retour.
Conguration requise
Les TLX43 et TLX84 sont des enceintes bi-ampliées à 2 voies. Le fonctionnement (pleine gamme ou avec un subwoofer) nécessite 2 canaux d'amplication et 2 canaux
de contrôleur, un pour les basses fréquences et un pour les hautes fréquences. Le signal d'entrée est divisé entre le pilote basse fréquence et le pilote haute fréquence
dans le contrôleur et les signaux ampliés individuels sont transmis à l'entrée du haut-parleur. En règle générale, 4 haut-parleurs peuvent être exécutés à partir de 2
canaux d'amplicateur en câblant les haut-parleurs en parallèle.
Les subwoofers TLX212L et TLX215L nécessitent 1 canal d'amplicateur et 1 canal de contrôleur. Les ltres et le conditionnement requis sont appliqués au signal dans
le contrôleur et les signaux ampliés individuels sont transmis à l'entrée du haut-parleur.
Les paramètres de contrôleur corrects pour le fonctionnement de tous les modèles et caissons de basses peuvent être téléchargés sur turbosound.com et sont
également disponibles en tant que préréglages pour les contrôleurs de la série Lake LM et les amplicateurs DSP Lab Gruppen.
Pour éviter de gaspiller la puissance de l'amplicateur, vous devez utiliser un câble d'enceinte robuste avec une taille de l minimale de 2,5mm (14AWG) et de
préférence de 4mm (12AWG) pour les courses plus longues ou lorsque l'impédance d'entrée totale de l'enceinte est inférieure à 8ohms. Pour des longueurs de câble
extrêmes, faites attention à l'impédance du câble et aux per tes résistives. Respectez toujours la polarité correcte.
Considérations sur l'amplicateur
Les haut-parleurs de la série LIVERPOOL sont optimisés pour une utilisation avec les contrôleurs de la série Lake LM et les amplicateurs Lab Gruppen ou les
amplicateurs Lab Gruppen DSP avec Traitement du lac. Une gamme complète de préréglages DSP adaptés à une variété de congurations est fournie en
téléchargement sur le site Web de Turbosound où les limiteurs, les points de croisement, l'alignement temporel des composants correctifs et l'égalisation sont
préprogrammés pour assurer une qualité sonore optimale et une abilité à long terme. Utilisez le logiciel Lab Gruppen 'CAFE' - disponible en téléchargement sur
labgruppen.com - pour déterminer la conguration d'amplicateur optimale pour votre système. Les paramètres pour l'utilisation de l'amplication et du traitement
tiers peuvent être fournis sur demande.
Les enceintes de la série LIVERPOOL doivent être alimentées par des amplicateurs de puissance de haute qualité conçus pour un véritable usage professionnel.
L'utilisation d'amplicateurs sous-alimentés doit être évitée car les signaux fortement écrêtés peuvent endommager les haut-parleurs de façon permanente. Pour
les subwoofers, les haut-parleurs passifs et les sections basse fréquence et moyenne fréquence des haut-parleurs ac tifs multivoies, les amplicateurs doivent
être capables de fournir une puissance égale au double de la puissance nominale continue à l'impédance nominale indiquée. Pour la section haute fréquence des
haut-parleurs actifs multivoies, les amplicateurs doivent être capables de fournir une puissance égale à dix fois la puissance nominale continue à l'impédance
nominale indiquée.
REMARQUE: Alimentez 1x TLX215L ou 2x TLX212L subwoofers par canal d'amplicateur (charge de 4 ohms).
REMARQUE: les subwoofers TLX étant câblés 1+/- = LF1||LF2; 2+/- = LINK, an d'alimenter plusieurs corets TLX212L ou TLX215L, il est conseillé de réaliser des
câbles SUB LINK câblés : 2+ -> 1+ et 2- -> 1- . Un seul câble NL4 des sorties NL4 bi-câblées de Lab Gruppen (Canal 1 = 1+/- ; Canal 2 = 2+/- ou Canal 3 = 1+/- ;
RMS continu15030800450601,000
Peak6001203,2001,8 002404,000
Canal 4 = 2+/-) se connecte au premier subwoofer TLX215L puis le câble SUB LINK passe au deuxième subwoofer TLX215L, fournissant un subwoofer TLX215L par canal
d'amplicateur. Pour le TLX212L, les câbles de liaison NL4 standard peuvent être utilisés en conjonction avec des câbles SUB LINK pour alimenter deux subwoofers
TLX212L par canal d'amplicateur. Reportez-vous aux schémas de câblage ci-dessous.
Lab Gruppen PLM+ Series
TLX 212L Example wiring guide
Amplier outputs congured
in Lake software for TLX212L
on pins 1 + / - and 2 + / -
THIS NL4 USES
SOLID
NL4 - NL4 four-conductor cable with standard wiring
(1+/- to 1+/- and 2+/- to 2+/-)
PINS 2+ / 2-
THIS NL4 USES
PINS 1+ / 1-
DASHED
NL4 - NL4 two-conductor “SUB LINK” cable cross wired from 2+ to 1+ and 2 - to 1-
NOTE: To use all 4 channels of a Lab Gruppen PLM+ Series Amplier to drive 8 x TLX212L total, repeat for
channel 3,4 outputs and ensure correct output routing in Lake software.
Page 16
30TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide31
BI-AMP, Input Low +
1+
Amplier Channel 1
LF 2
NL4
Input/
Link
1+
>
NL4
Input/
Link
Input SUB -
Input SUB +
LF 1
NL4
Input/
Link
+
2 -
NL4
Input/
Link
LF 2
BI-AMP, Input Low +
1+
Amplier Channel 1
HF 1
HF 2
NL4
Input/
Link
+
NL4
Input/
Link
Input SUB -
Input SUB +
LF 1
NL4
Input/
Link
+
>
2 -
NL4
Input/
Link
LF 2
Connexions
ModePanneau arrièreConnecteurSchéma interne
TLX43
TLX 212L
TLX84
BI-AMP, Input Low -
BI-AMP, Input High +
Amplier Channel 2
BI-AMP, Input High -
BI-AMP, Input Low -
BI-AMP, Input High +
Amplier Channel 2
BI-AMP, Input High -
1-
2+
1-
2+
2-
1+
2-
1-
2+
2-
>
1-
>
2+
>
2-
>
1+
>
1-
>
2+
>
2-
>
1+
>
1-
>
2+
2 -
>
>
1+
>
1-
>
2+
>
>
1+
>
1-
>
2+
2 -
>
>
1+
>
1-
>
2+
>
2 -
Logiciel de gréage et de simulation acoustique
Reportez-vous aux manuels de montage de la série TLX Liverpool pour une suspension et une installation en toute sécurité des haut-parleurs, des ybars et de tout le
matériel de suspension.
+
HF
-
+
LF 1
-
+
-
-
+
-
-
+
-
+
LF 1
-
+
LF 2
-
Les haut-parleurs et les ybars de la série TLX sont conçus et testés selon les normes strictes BGV-C1. La suspension de ces enceintes doit être eectuée conformément
aux le manuel de montage fourni avec les ybars respectifs et disponible en ligne sur turbosound.com.
TLX 215L
Lab Gruppen PLM + Series
Amplier outputs congured
in Lake software for TLX215L
on pins 1 +/- and 2 +/-
TLX 215L Example wiring guide
>
1+
>
1-
>
2+
2 -
1-
2+
SOLID
NL4 - NL4 four-conductor cable with standard wiring (1+/- to 1+/- and 2+/- to 2+/-)
1+
2-
>
>
1+
>
1-
>
2+
THIS NL4 USES
PINS 2+ / 2-
DASHED
NL4 - NL4 two-conductor “SUB LINK”
cable cross wired from 2+ to 1+ and 2 - to 1-
THIS NL4 USES
PINS 1+ / 1-
-
+
-
NOTE: To use all 4 channels of a Lab Gruppen PLM+ Series Amplier to drive 4 x TLX215L total, repeat for
channel 3,4 outputs and ensure correct output routing in Lake software.
Page 17
32TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide33
Baies suspendues
Avertissement de sécurité: Seul le personnel autorisé et certié doit concevoir et installer des congurations suspendues, en suivant les
instructions et les procédures des manuels de montage fournis avec les ybars TLX43-FLB et TLX84-FLB ou téléchargés sur turbosound.com. Le non-respect de
ces instructions peut entraîner la mort ou des blessures permanentes.
Exemple montrant un ensemble de
8 haut-parleurs TLX43 avec le ybar
TLX43-FLB xé sur le dessus.
Les haut-parleurs TLX215L et TLX84 peuvent également être suspendus dans des congurations similaires, sauf que seul le ybar supérieur est requis pour le tableau mixte.
Pour les tailles, poids et limites de charge de travail maximum, veuillez consulter le manuel de montage TLX43-FLB ou TLX84-FLB.
Exemple montrant un ensemble de
2 subwoofers TLX212L avec le ybar
TLX43-FLB xé sur le dessus.
Exemple montrant un ensemble mixte avec
1 subwoofer TLX212L, 4 enceintes TLX43 et 2
ybars TLX43-FLB.
Empilage au sol
Superpositions de préréglages de lac et notes
d'application
Les modules prédénis de la série TLX pour les contrôleurs de la série Lake LM et les amplicateurs Lab Gruppen / Lake DSP (PLM+, série D L) incluent des
superpositions prédénies pour aider au réglage et à l'optimisation du système. Quatre superpositions prédénies sont disponibles : 1) Compensation de la taille de la
matrice ; 2) Égaliseur de niveau de bande (BLEQ); 3) Longue portée (LT); 4) Lancer extra-long (XLT). Remarque : le contournement des superpositions LT et XLT fournit
le mode courte por tée (ST).
DESCRIPTION DE LA SUPERPOSITION RECOUVRIR
Le mode longue portée est destiné aux applications à portée moyenne
à longue et convient aux baies de petite à moyenne taille composées de 4 à
8 boîtiers TLX43 ou TLX84. La carac téristique de rayonnage basse fréquence
de 6 dB compense le couplage des tableaux LF/MF et la préaccentuation du
rayonnage haute fréquence compense l'absorption d'air sur des distances
de projection typiques pour les tableaux à focalisation nominale avec un
espacement d'impact d'angle de site égal sur la zone de couverture du public
souhaitée. Une égalisation supplémentaire au-dessus de 16 kHz optimise la
structure de gain du système tout en maximisant la sortie SPL pondérée A
globale.
Le mode à portée extra longue est destiné aux applications à portée
moyenne, longue ou extra et convient aux baies de taille moyenne à grande
composées de plus de 8 boîtiers TLX43 ou TLX84. Le rayonnage basse fréquence
de 6 dB compense le couplage des tableaux LF/MF et la préaccentuation du
rayonnage haute fréquence compense l'absorption d'air sur des distances
de projection typiques pour les tableaux à focalisation nominale avec un
espacement d'impact d'angle de site égal sur la zone de couverture du public
souhaitée. Une égalisation en plateau HF supplémentaire au-dessus de 16 kHz
optimise l'extension des hautes fréquences.
Avertissement de sécurité: Seul le personnel autorisé doit concevoir et installer la conguration empilée au sol, en suivant les instructions et les
procédures du manuel fourni avec les ybars ou téléchargé sur turbosound.com. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des
blessures permanentes.
Les haut-parleurs TLX212L et TLX43 peuvent être congurés dans une pile au sol à matrice
mixte, avec le subwoofer TLX212L au sol ou sur scène, le ybar TLX43-FLB xé sur le dessus et les
enceintes mid/top TLX43 xées au ybar.
Les haut-parleurs TLX215L et TLX84 peuvent être congurés dans une pile au sol avec le caisson
de basses TLX215L au sol ou sur scène, et les enceintes mid/top TLX84 montées directement
au-dessus. Aucun ybar n'est requis pour cette pile au sol.
Le mode courte portée a une réponse en basse et haute fréquence
nominalement plate et convient aux baies plus petites composées de 1 à 3
enceintes TLX43 ou TLX84. Les applications à courte portée comprennent : un
remplissage frontal distribué, un remplissage latéral empilé pour la surveillance
de scène ou des systèmes de théâtre/club empilés destinés à la sonorisation de
façade à courte portée.
Page 18
34TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide35
COMPENSATION DE TAILLE DE TABLEAU
La superposition de compensation de taille de matrice fournit un contrôle
pratique pour compenser le décalage de balance tonale LF par rapport à MH
qui se produit pour les matrices plus grandes. L'abaissement du ltre MESA
compense l'accumulation des bas-médiums dans la région 100-300 Hz et le ltre
Low Shelf peut être utilisé pour obtenir la caractéristique d'équilibre tonale LF
par rapport à MH souhaitée.
ÉGALISEUR DE NIVEAU DE BANDE BLEQ
La superposition d'égaliseur de niveau de bande peut être utilisée pour
l'ombrage de gain au niveau du circuit et les ajustements de réduction. Le
réglage de l'ombrage du niveau de bande est recommandé par opposition
à l'ombrage de gain des canaux de sortie LF, MF, HF an de préserver une
sommation et une réponse de puissance appropriées entre les bandes
adjacentes.
Remarque : Il n'est pas recommandé de mélanger les modes ST, LT et XLT au sein
d'un même tableau (par exemple, le mode ST sur les circuits inférieurs, le mode
LT sur les circuits intermédiaires et XLT sur les circuits supérieurs du tableau).
Pour un contrôle plus précis de la distribution SPL et de la réponse en fréquence
dans toute la zone de couverture du réseau prévue, tous les circuits du réseau
doivent être exploités en mode ST, LT ou XLT et les ajustements d'ombrage et de
réduction de gain au niveau du circuit doivent être mis en œuvre à l'aide de la
superposition d'égaliseur de niveau de bande.
Pour les applications de portée courte à moyenne, utilisez les préréglages ST
pour tous les circuits de matrice et appliquez l'amplication de plateau HF aux
circuits supérieurs.
Pour les applications à por tée moyenne à longue, utilisez le mode LT ou XLT pour
tous les circuits de matrice et appliquez la réduction de plateau HF aux circuits
inférieurs.
Alignement temporel du caisson de basses
Les paramètres du Turbosound TLX Lake DSP
1)
incluent des délais réglables par l'utilisateur
sur les canaux TLX43, TLX84, TLX212L et
TL X215L.
Par exemple : si les façades du TLX43 et
du TLX212L sont alignées, dans les deux
préréglages, le délai doit être réglé sur la
valeur par défaut qui est de 0 ms.
Cependant, dans le monde réel, il n'est pas
toujours possible d'aligner votre réseau
survolé et vos basses empilées au sol dans le
plan vertical.
1) Dans l'image de droite, la basse du TLX212L
est "en avant" du réseau TLX43. Le TLX212L
doit donc être retardé.
2) Dans l'image de droite, le réseau ottant
2)
TLX43 est maintenant «en avant» par rapport
aux basses empilées au sol TLX212L. La baie
TLX43 doit donc être retardée.
Alors, comment trouvez-vous le temps de
retard correct pour aligner le tableau survolé
sur les basses empilées au sol?
Une connaissance de base des unités de retard
peut vous donner un résultat acceptable
en mesurant la distance entre les fronts du
réseau survolé et le front du réseau empilé au
sol. N'oubliez pas que dans le logiciel Lake,
vous pouvez choisir l'unité de délai;
ms, m ou pieds.
1 ms (millisecondes) = 0,343 m (mètres) =
1,125 pi (pieds)
Un réglage plus n peut être eectué en
utilisant l'un des nombreux systèmes logiciels
de mesure standard de l'industrie, des
microphones de référence et des cartes son.
Le logiciel Lake ore une intégration à bon
nombre de ces systèmes logiciels, de plus
amples informations peuvent être trouvées
sur www.labgruppen.com.
Page 19
36TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide37
Willkommen
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Turbosound-Lautsprecherprodukt für Ihre Anwendung entschieden haben. Wenn Sie weitere Informationen zu diesem oder einem
anderen Produkt wünschen, besuchen Sie bitte unsere Website unter turbosound.com.
Auspacken des Lautsprechers
Nach dem Auspacken des Gerätes bitte sorgfältig auf Beschädigungen prüfen. Sollten Schäden festgestellt werden, benachrichtigen Sie bitte umgehend Ihren
Lieferanten. Sie, der Empfänger, müssen jeden Anspruch geltend machen. Bitte bewahren Sie alle Verpackungen für den Fall einer zukünftigen Rücksendung auf.
System Anforderungen
TLX43 und TLX84 sind Bi-Amp-2-Wege-Lautsprecher. Der Betrieb (Fullrange oder mit Subwoofer) erfordert 2 Verstärkerkanäle und 2 Controllerkanäle, einen für tiefe
Frequenzen und einen für hohe Frequenzen. Das Eingangssignal wird im Controller auf den Tief- und Hochtontreiber aufgeteilt und die einzelnen verstärkten Signale
dem Lautsprechereingang zugeführt. Typischerweise können 4 Lautsprecher von 2 Verstärkerkanälen betrieben werden, indem Lautsprecher parallel verdrahtet
werden.
TLX212L und TLX215L Subwoofer benötigen 1 Verstärkerkanal und 1 Controllerkanal. Das Signal wird im Controller mit den erforderlichen Filtern und
Konditionierungen versehen und die einzelnen verstärkten Signale dem Lautsprechereingang zugeführt.
Die richtigen Controller-Einstellungen für den Betrieb aller Modelle und Subwoofer können von turbosound.com heruntergeladen werden und sind auch als Presets für
die Controller der Lake LM-Serie und die DSP-Verstärker von Lab Gruppen verfügbar.
Um zu vermeiden, dass Verstärkerleistung verschwendet wird, sollten Sie Hochleistungslautsprecherkabel mit einem Mindestdrahtquerschnitt von 2,5 mm (14 AWG)
verwenden, vorzugsweise 4 mm (12 AWG) für längere Strecken oder wenn die Gesamteingangsimpedanz des Gehäuses weniger als 8 Ohm beträgt. Beachten Sie bei
extremen Kabellängen die Kabelimpedanz und die Widerstandsverluste. Achten Sie immer auf die richtige Polarität.
Überlegungen zum Verstärker
Die Lautsprecher der LIVERPOOL-Serie sind optimiert für die Verwendung mit Controllern der Lake LM-Serie und Lab Gruppen-Verstärkern oder Lab Gruppen DSPVerstärkern mit See Verarbeitung. Eine vollständige Palette von DSP-Presets für eine Vielzahl von Kongurationen wird auf der Turbosound-Website zum Download
bereitgestellt, wo Limiter, Crossover-Punkte, korrigierende Komponentenzeitausrichtung und Entzerrung vorprogrammiert sind, um eine optimale Klangqualität und
langfristige Zuverlässigkeit zu gewährleisten. Verwenden Sie die 'CAFE'-Software von Lab Gruppen, die von labgruppen.com heruntergeladen werden kann, um die
optimale Verstärkerkonguration für Ihr System zu ermitteln. Parameter für die Verwendung von Amplikation und Verarbeitung durch Dritte können auf Anfrage
bereitgestellt werden.
Lautsprechergehäuse der LIVERPOOL-Serie sollten mit hochwertigen Leistungsverstärkern betrieben werden, die für den echten professionellen Einsatz entwickelt
wurden. Die Verwendung von unterversorgten Verstärkern muss vermieden werden, da stark geclippte Signale zu dauerhaften Lautsprecherschäden führen können.
Bei Subwoofern, passiven Lautsprechern und niederfrequenten, mittleren Frequenzbereichen von Mehrwege-Aktivlautsprechern sollten Verstärker in der Lage
sein, bei der angegebenen Nennimpedanz eine Leistung zu liefern, die der doppelten Dauerleistung entspricht. Für den Hochfrequenzbereich von MehrwegeAktivlautsprechern sollten Verstärker in der Lage sein, bei der angegebenen Nennimpedanz eine Leistung zu liefern, die dem Zehnfachen der Dauernennleistung
entspricht.
HINWEIS: Stromversorgung 1x TLX215L oder 2x TLX212L Subwoofer pro Verstärkerkanal (4 Ohm Last).
15030800450601,000
HINWEIS: Da TLX-Subwoofer verkabelt sind 1+/- = LF1||LF2; 2+/- = LINK, um mehrere TLX212L- oder TLX215L-Gehäuse mit Strom zu versorgen, wird empfohlen,
SUB-LINK-Kabel mit folgenden Kabeln zu konstruieren: 2+ -> 1+ und 2- -> 1- . Ein einzelnes NL4-Kabel von Lab Gruppen bi-wired NL4-Ausgänge (Kanal 1 =
1+/-; Kanal 2 = 2+/- oder Kanal 3 = 1+/-; Kanal 4 = 2+/-) wird mit dem ersten TLX215L-Subwoofer verbunden, dann springt das SUB LINK-Kabel zum zweiten
TLX215L-Subwoofer, wodurch ein TLX215L-Subwoofer pro Verstärkerkanal bereitgestellt wird. Für TLX212L können Standard-NL4-Link-Kabel in Verbindung mit SUBLINK-Kabeln verwendet werden, um zwei TLX212L-Subwoofer pro Verstärkerkanal zu versorgen. Siehe Schaltpläne unten.
Lab Gruppen PLM+ Series
TLX 212L Example wiring guide
Amplier outputs congured
in Lake software for TLX212L
on pins 1 + / - and 2 + / -
THIS NL4 USES
SOLID
NL4 - NL4 four-conductor cable with standard wiring
(1+/- to 1+/- and 2+/- to 2+/-)
PINS 2+ / 2-
THIS NL4 USES
PINS 1+ / 1-
DASHED
NL4 - NL4 two-conductor “SUB LINK” cable cross wired from 2+ to 1+ and 2 - to 1-
NOTE: To use all 4 channels of a Lab Gruppen PLM+ Series Amplier to drive 8 x TLX212L total, repeat for
channel 3,4 outputs and ensure correct output routing in Lake software.
Page 20
38TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide39
BI-AMP, Input Low +
1+
Amplier Channel 1
LF 2
NL4
Input/
Link
1+
>
NL4
Input/
Link
Input SUB -
Input SUB +
LF 1
NL4
Input/
Link
+
2 -
NL4
Input/
Link
LF 2
BI-AMP, Input Low +
1+
Amplier Channel 1
HF 1
HF 2
NL4
Input/
Link
+
NL4
Input/
Link
Input SUB -
Input SUB +
LF 1
NL4
Input/
Link
+
>
2 -
NL4
Input/
Link
LF 2
Anschlüsse
ModusRückseiteVerbinderInterner Schaltplan
TLX43
TLX 212L
TLX84
BI-AMP, Input Low -
BI-AMP, Input High +
Amplier Channel 2
BI-AMP, Input High -
BI-AMP, Input Low -
BI-AMP, Input High +
Amplier Channel 2
BI-AMP, Input High -
1-
2+
1-
2+
2-
1+
2-
1-
2+
2-
>
1-
>
2+
>
2-
>
1+
>
1-
>
2+
>
2-
>
1+
>
1-
>
2+
2 -
>
>
1+
>
1-
>
2+
>
>
1+
>
1-
>
2+
2 -
>
>
1+
>
1-
>
2+
>
2 -
Rigging- und akustische Simulationssoftware
Informationen zur sicheren Aufhängung und Installation der Lautsprecher, Flybars und aller Aufhängungsteile nden Sie in den Rigging-Handbüchern der
TLX Liverpool-Serie.
+
HF
-
+
LF 1
-
+
-
-
+
-
-
+
-
+
LF 1
-
+
LF 2
-
Lautsprecher und Flybars der TLX-Serie werden nach den strengen BGV-C1-Standards entwickelt und getestet. Die Aufhängung dieser Lautsprecher muss gemäß das
Rigging-Handbuch, das den jeweiligen Flybars beiliegt und online unter turbosound.com verfügbar ist.
TLX 215L
Lab Gruppen PLM + Series
Amplier outputs congured
in Lake software for TLX215L
on pins 1 +/- and 2 +/-
TLX 215L Example wiring guide
>
1+
>
1-
>
2+
2 -
1-
2+
SOLID
NL4 - NL4 four-conductor cable with standard wiring (1+/- to 1+/- and 2+/- to 2+/-)
1+
2-
>
>
1+
>
1-
>
2+
THIS NL4 USES
PINS 2+ / 2-
DASHED
NL4 - NL4 two-conductor “SUB LINK”
cable cross wired from 2+ to 1+ and 2 - to 1-
THIS NL4 USES
PINS 1+ / 1-
-
+
-
NOTE: To use all 4 channels of a Lab Gruppen PLM+ Series Amplier to drive 4 x TLX215L total, repeat for
channel 3,4 outputs and ensure correct output routing in Lake software.
Page 21
40TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide41
Ausgesetzte Arrays
Sicherheitswarnung: Nur autorisiertes und zertiziertes Personal darf Hängekongurationen entwerfen und installieren, indem die Anweisungen
und Verfahren in den Montageanleitungen befolgt werden, die mit den TLX43-FLB- und TLX84-FLB-Flybars geliefert oder von turbosound.com
heruntergeladen werden. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum Tod oder zu bleibenden Verletzungen führen.
Beispiel für ein Array von 8 TLX43Lautsprechern mit der oben
angebrachten TLX43-FLB-Flybar.
Die Lautsprecher TLX215L und TLX84 können auch in ähnlichen Kongurationen aufgehängt werden, außer dass für das gemischte Array nur die obere
Flybar benötigt wird.
Informationen zu maximalen Array-Größen, Gewichten und Arbeitslastgrenzen nden Sie im TLX43-FLB- oder TLX84-FLB-Rigging-Handbuch.
Beispiel für ein Array von 2 TLX212LSubwoofern mit oben angebrachter
TLX43-FLB-Flybar.
Beispiel für ein gemischtes Array mit 1
TLX212L Subwoofer, 4 TLX43 Lautsprechern
und 2 TLX43-FLB Flybars.
Lake Preset Overlays und Anwendungshinweise
Die Preset-Module der TLX-Serie für die Controller der Lake LM-Serie und die Lab Gruppen / Lake DSP-Verstärker (PLM+, D-Serie L) enthalten Preset-Overlays zur
Unterstützung bei der Systemabstimmung und -optimierung. Es stehen vier voreingestellte Overlays zur Verfügung: 1) Array Size Compensation; 2) Bandpegel-EQ
(BLEQ); 3) Weitwurf (LT); 4) Extra langer Wurf (XLT). Hinweis: Durch das Umgehen von LT- und XLT-Overlays wird der Short Throw (ST)-Modus bereitgestellt.
ÜBERLAGERUNGSBESCHREIBUNGÜBERLAGERUNG
Der Long-Throw-Modus ist für Anwendungen mit mittlerer bis langer
Reichweite vorgesehen und eignet sich für kleine bis mit telgroße Arrays, die
aus 4-8 TLX43- oder TLX84-Gehäusen bestehen. Die 6-dB-NiederfrequenzShelving-Charakteristik kompensiert die LF/MF-Array-Kopplung und die
Hochfrequenz-Shelving-Preemphasis kompensiert die Luftabsorption
über typische Wurfweiten für nominell fokussierte Arrays mit
gleichem Auftreabstand des Standortwinkels über den gewünschten
Zuschauerbereich. Eine zusätzliche Entzerrung über 16 kHz optimiert die
Systemverstärkungsstruktur und maximiert gleichzeitig den A-bewerteten
SPL-Gesamtausgang.
Der Extra-Long-Throw-Modus ist für Anwendungen mit mittlerer, langer
oder zusätzlicher Reichweite vorgesehen und eignet sich für mittelgroße bis
große Arrays, die aus mehr als 8 TLX43- oder TLX84-Gehäusen bestehen. Die 6
dB Niederfrequenz-Shelving-Osets NF/MF-Array-Kopplung und HochfrequenzShelving-Preemphasis gleichen die Luftabsorption über typische Wurfweiten
für nominell fokussierte Arrays mit gleichem Aufprallabstand über dem
gewünschten Publikumsabdeckungsbereich aus. Eine zusätzliche HF-ShelvingEntzerrung über 16 kHz optimiert die Hochfrequenzerweiterung.
Bodenstapelung
Sicherheitswarnung: Nur autorisiertes Personal darf die Ground-Stacked-Konguration gemäß den Anweisungen und Verfahren im Handbuch, das
mit den Flybars geliefert oder von turbosound.com heruntergeladen wird, entwerfen und montieren. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum Tod
oder zu bleibenden Verletzungen führen.
Die TLX212L- und TLX43-Lautsprecher können in einem Mixed-Array-Bodenstack konguriert
werden, wobei der TLX212L-Subwoofer am Boden oder auf der Bühne, die TLX43-FLB-Flybar oben
angebracht und die TLX43-Mittel-/Top-Boxen an der Flybar befestigt sind.
Die Lautsprecher TLX215L und TLX84 können in einem Groundstack mit dem TLX215L-Subwoofer
auf dem Boden oder der Bühne und den TLX84-Mittel-/Top-Boxen direkt darüber montiert
werden. Für diesen Bodenstapel ist keine Flybar erforderlich.
Der Short-Throw-Modus hat einen nominell achen Nieder- und
Hochfrequenzgang und ist für kleinere Arrays geeignet, die aus 1-3 TLX43- oder
TLX84-Gehäusen bestehen. Short-Throw-Anwendungen umfassen: verteilte
Frontlls, gestapelte Sidells für die Bühnenüberwachung oder gestapelte
Theater- / Clubsysteme für die Beschallung von Front-of-House-Beschallungen
mit kurzer Reichweite.
Page 22
42TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide43
KOMPENSATION DER ARRAY-GRÖSSE
Das Overlay für die Array-Größenkompensation bietet eine bequeme
Steuerung, um den Tonbalance-Oset zwischen LF und MH zu kompensieren,
der bei größeren Arrays auftritt. Das Absenken des MESA-Filters kompensiert
den Aufbau von Tief-Mitteltönen im Bereich von 100-300 Hz und der
Low-Shelf-Filter kann verwendet werden, um die insgesamt gewünschte
Tonbalance-Charakteristik zwischen LF und MH zu erreichen.
BANDPEGEL-EQ (BLEQ)
Das Band Level EQ-Overlay kann für Gain-Shading und TaperingEinstellungen auf Schaltungsebene verwendet werden. Im Gegensatz
zu NF-, MF-, HF-Ausgangskanal-Gain-Shading wird eine Anpassung der
Bandpegel-Schattierung empfohlen, um die richtige Summierung und das
Leistungsverhalten zwischen benachbarten Bändern zu erhalten.
Hinweis: Es wird nicht empfohlen, ST-, LT- und XLT-Modi innerhalb desselben
Arrays zu mischen (z. B. ST-Modus auf unteren Schaltkreisen, LT-Modus auf
mittleren Schaltkreisen und XLT auf oberen Schaltkreisen des Arrays). Für eine
genauere Steuerung der SPL-Verteilung und des Frequenzgangs im gesamten
vorgesehenen Array-Abdeckungsbereich sollten alle Array-Schaltungen im
ST-, LT- oder XLT-Modus betrieben werden und die Verstärkungsschattierung
und Tapering-Anpassung auf Schaltungsebene mit dem Band Level EQ Overlay
implementiert werden.
Verwenden Sie für Anwendungen mit kurzer bis mittlerer Reichweite ST-Presets
für alle Array-Schaltungen und wenden Sie HF-Shelving-Boost auf die oberen
Schaltungen an.
Verwenden Sie für Anwendungen mit mittlerer bis großer Reichweite den
LT- oder XLT-Modus für alle Array-Schaltungen und wenden Sie die HF-ShelvingReduzierung auf die unteren Schaltungen an.
Zeitabgleich des Subwoofers
Die Turbosound TLX Lake DSP-Einstellungen
umfassen vom Benutzer einstellbare
Verzögerungen auf den Kanälen TLX43, TLX84,
TLX212L und TLX215L.
Beispiel: Wenn die Fronten des TLX43
& TLX212L ausgerichtet sind, sollte die
Verzögerung in beiden Voreinstellungen
auf den Standardwert von 0 ms eingestellt
werden.
In der realen Welt ist es jedoch nicht immer
möglich, Ihr geogenes Array und Ihren
Ground-Stacked-Bass in der vertikalen Ebene
auszurichten.
1) Im Bild rechts ist der TLX212L Bass
'vorwärts' des TLX43 geogenen Arrays. Der
TLX212L muss also verzögert werden.
2) Im Bild rechts bendet sich das geogene
TLX43 Array nun 'vorwärts' des TLX212L
Ground Stacked Basses. Daher muss das
TLX43-Array verzögert werden.
Wie ndet man also die richtige Delay-Zeit,
um das geogene Array auf den GroundStacked-Bass auszurichten?
Einige grundlegende Kenntnisse über
Verzögerungseinheiten können Ihnen
ein akzeptables Ergebnis liefern, indem
Sie den Abstand zwischen den Fronten
des geogenen Arrays und der Front des
gestapelten Arrays am Boden messen. Denken
Sie daran, dass Sie in der Lake-Software die
Verzögerungseinheit auswählen können;
ms, m oder Füße.
1 ms (Millisekunden) = 0,343 m (Meter) =
1,125 Fuß (Fuß)
Eine weitere Feinabstimmung kann
durch Verwendung eines der vielen
branchenüblichen Messsoftwaresysteme,
Referenzmikrofone und Soundkarten
erfolgen. Lake Software bietet Integration
zu vielen dieser Softwaresysteme, weitere
Informationen nden Sie unter www.
labgruppen.com.
1)
2)
Page 23
44TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide45
Bem-vinda
Obrigado por escolher um produto de alto-falante Turbosound para sua aplicação. Se desejar obter mais informações sobre este ou qualquer outro produto, visite
nosso website em turbosound.com.
Desempacotar o alto-falante
Depois de desembalar a unidade, verique cuidadosamente se há danos. Se algum dano for encontrado, notique seu fornecedor imediatamente. Você, o
consignatário, deve instigar qualquer reclamação. Guarde todas as embalagens para o caso de envio de devolução futura.
Requisitos de sistema
TLX43 e TLX84 são alto-falantes bi-amplicadores de 2 vias. A operação (faixa completa ou com um subwoofer) requer 2 canais de amplicador e 2 canais de
controlador, um para baixas frequências e outro para altas frequências. O sinal de entrada é dividido entre o driver de baixa frequência e o driver de alta frequência no
controlador e os sinais amplicados individuais são enviados para a entrada do alto-falante. Normalmente, 4 alto-falantes podem ser executados a partir de 2 canais
do amplicador conectando os alto-falantes em paralelo.
Os subwoofers TLX212L e TLX215L requerem 1 canal do amplicador e 1 canal do controlador. Os ltros e condicionamentos necessários são aplicados ao sinal no
controlador e os sinais amplicados individuais são enviados para a entrada do alto-falante.
As congurações corretas do controlador para operação de todos os modelos e subwoofers podem ser baixadas de turbosound.com e também estão disponíveis como
predenições para os controladores da série Lake LM e amplicadores Lab Gruppen DSP.
Para evitar o desperdício de energia do amplicador, você deve usar um cabo de alto-falante resistente com um tamanho de o mínimo de 2,5 mm (14 AWG) e, de
preferência, 4 mm (12 AWG) para extensões mais longas ou quando a impedância de entrada total do gabinete for inferior a 8 ohms. Para comprimentos extremos de
cabo, esteja ciente da impedância do cabo e das perdas resistivas. Sempre observe a polaridade correta.
Considerações sobre amplicadores
Os alto-falantes da série LIVERPOOL são otimizados para uso com controladores da série Lake LM e amplicadores Lab Gruppen ou amplicadores Lab Gruppen DSP
com Processamento de lago. Uma gama completa de predenições de DSP para atender a uma variedade de congurações é fornecida para download no site da
Turbosound, onde limitadores, pontos de crossover, alinhamento de tempo de componente corretivo e equalização são pré-programados para garantir qualidade de
som ideal e conabilidade de longo prazo. Use o software Lab Gruppen 'CAFE' - disponível para download em labgruppen.com - para determinar a conguração ideal
do amplicador para o seu sistema. Os parâmetros para o uso de amplicação e processamento de terceiros podem ser fornecidos mediante solicitação.
Os gabinetes de alto-falantes da série LIVERPOOL devem ser acionados por amplicadores de potência de alta qualidade projetados para uso verdadeiramente
prossional. O uso de amplicadores com potência insuciente deve ser evitado, pois sinais muito cortados podem causar danos permanentes ao alto-falante. Para
subwoofers, alto-falantes passivos e seções de baixa frequência e média frequência de alto-falantes ativos de múltiplas vias, os amplicadores devem ser capazes de
fornecer potência igual a duas vezes a classicação de potência contínua na impedância nominal declarada. Para a seção de alta frequência de alto-falantes ativos de
múltiplas vias, os amplicadores devem ser capazes de fornecer potência igual a dez vezes a potência nominal contínua na impedância nominal declarada.
NOTA: Alimente 1x TLX215L ou 2x subwoofers TLX212L por canal do amplicador (carga de 4 ohms).
NOTA: Como os subwoofers TLX são conectados 1 +/- = LF1 || LF2; 2 +/- = LINK, para alimentar vários gabinetes TLX212L ou TLX215L, é aconselhável construir cabos
SUB LINK com ação: 2+ -> 1+ e 2- -> 1-. Um único cabo NL4 das saídas NL4 bi-cabeadas do Lab Gruppen (Canal 1 = 1 +/-; Canal 2 = 2 +/- ou Canal 3 = 1 +/-; Canal
4 = 2 +/-) conecta-se ao primeiro subwoofer TLX215L, em seguida, o cabo SUB LINK salta para o segundo subwoofer TLX215L, fornecendo um subwoofer TLX215L por
canal do amplicador. Para TLX212L, cabos de link NL4 padrão podem ser usados em conjunto com cabos SUB LINK para alimentar dois subwoofers TLX212L por canal
de amplicador. Consulte os diagramas de ação abaixo.
RMS contínuo15030800450601,000
Pico60012 03,2001, 80024 04,000
Lab Gruppen PLM+ Series
Amplier outputs congured
in Lake software for TLX212L
on pins 1 + / - and 2 + / -
TLX 212L Example wiring guide
THIS NL4 USES
NOTE: To use all 4 channels of a Lab Gruppen PLM+ Series Amplier to drive 8 x TLX212L total, repeat for
channel 3,4 outputs and ensure correct output routing in Lake software.
SOLID
NL4 - NL4 four-conductor cable with standard wiring
(1+/- to 1+/- and 2+/- to 2+/-)
PINS 2+ / 2-
DASHED
NL4 - NL4 two-conductor “SUB LINK” cable cross wired from 2+ to 1+ and 2 - to 1-
THIS NL4 USES
PINS 1+ / 1-
Page 24
46TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide47
BI-AMP, Input Low +
1+
Amplier Channel 1
LF 2
NL4
Input/
Link
1+
>
NL4
Input/
Link
Input SUB -
Input SUB +
LF 1
NL4
Input/
Link
+
2 -
NL4
Input/
Link
LF 2
BI-AMP, Input Low +
1+
Amplier Channel 1
HF 1
HF 2
NL4
Input/
Link
+
NL4
Input/
Link
Input SUB -
Input SUB +
LF 1
NL4
Input/
Link
+
>
2 -
NL4
Input/
Link
LF 2
Conexões
ModoPainel TraseiroConectorEsquemático Interno
TLX43
TLX 212L
TLX84
BI-AMP, Input Low -
BI-AMP, Input High +
Amplier Channel 2
BI-AMP, Input High -
BI-AMP, Input Low -
BI-AMP, Input High +
Amplier Channel 2
BI-AMP, Input High -
1-
2+
1-
2+
2-
1+
2-
1-
2+
2-
>
1-
>
2+
>
2-
>
1+
>
1-
>
2+
>
2-
>
1+
>
1-
>
2+
2 -
>
>
1+
>
1-
>
2+
>
>
1+
>
1-
>
2+
2 -
>
>
1+
>
1-
>
2+
>
2 -
Software de Rigging e Simulação Acústica
Consulte os Manuais de Rigging da TLX Liverpool Series para obter informações sobre a suspensão e instalação seguras dos alto-falantes, ybars e todo o hardware de
suspensão.
+
HF
-
+
LF 1
-
+
-
-
+
-
-
+
-
+
LF 1
-
+
LF 2
-
Os alto-falantes e ybars da série TLX são projetados e testados de acordo com os rígidos padrões BGV-C1. A suspensão desses alto-falantes deve ser realizada de
acordo com o manual de montagem fornecido com os respectivos ybars e disponível online em turbosound.com.
TLX 215L
Lab Gruppen PLM + Series
Amplier outputs congured
in Lake software for TLX215L
on pins 1 +/- and 2 +/-
TLX 215L Example wiring guide
>
1+
>
1-
>
2+
2 -
1-
2+
SOLID
NL4 - NL4 four-conductor cable with standard wiring (1+/- to 1+/- and 2+/- to 2+/-)
1+
2-
>
>
1+
>
1-
>
2+
THIS NL4 USES
PINS 2+ / 2-
DASHED
NL4 - NL4 two-conductor “SUB LINK”
cable cross wired from 2+ to 1+ and 2 - to 1-
THIS NL4 USES
PINS 1+ / 1-
-
+
-
NOTE: To use all 4 channels of a Lab Gruppen PLM+ Series Amplier to drive 4 x TLX215L total, repeat for
channel 3,4 outputs and ensure correct output routing in Lake software.
Page 25
48TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide49
Matrizes suspensas
Aviso de segurança: Somente pessoal autorizado e certicado deve projetar e instalar congurações suspensas, seguindo as instruções e
procedimentos nos manuais de montagem fornecidos com os ybars TLX43-FLB e TLX84-FLB ou baixados de turbosound.com. O não cumprimento dessas
instruções pode levar à morte ou ferimentos permanentes.
Exemplo mostrando uma matriz de 8
alto-falantes TLX43 com o ybar TLX43FLB anexado na parte superior.
Os alto-falantes TLX215L e TLX84 também podem ser suspensos em congurações semelhantes, exceto que apenas o ybar superior é necessário para a matriz mista.
Para tamanhos máximos de array, pesos e limites de carga de trabalho, consulte o manual de montagem TLX43-FLB ou TLX84-FLB.
Exemplo mostrando uma matriz de 2
subwoofers TLX212L com o ybar TLX43FLB anexado na parte superior.
Exemplo mostrando uma matriz mista com 1
subwoofer TLX212L, 4 alto-falantes TLX43 e
2 ybars TLX43-FLB.
Empilhamento de solo
Sobreposições de predenições de lago e notas de
aplicação
Os módulos predenidos da Série TLX para controladores da série Lake LM e amplicadores Lab Gruppen / Lake DSP (PLM +, Série D L) incluem sobreposições
predenidas para auxiliar no ajuste e otimização do sistema. Quatro sobreposições predenidas estão disponíveis: 1) Compensação de tamanho de matriz; 2) EQ de
nível de banda (BLEQ); 3) Lançamento Longo (LT); 4) Lançamento extra longo (XLT). Observação: ignorar as sobreposições LT e XLT fornece o modo Short Throw (ST).
DESCRIÇÃO DE SOBREPOSIÇÃOOVERL AY
O modo Long Throw destina-se a aplicações de médio a longo alcance e é
adequado para matrizes de pequeno a médio porte que consistem em 4-8
gabinetes TLX43 ou TLX84. A característica de shelving de baixa frequência de 6
dB compensa o acoplamento de matriz LF / MF e a pré-ênfase de shelving de alta
frequência compensa a absorção de ar em distâncias de projeção típicas para
matrizes focadas nominalmente com espaçamento de impacto de ângulo local
igual sobre a área de cobertura de público desejada. A equalização adicional
acima de 16 kHz otimiza a estrutura de ganho do sistema enquanto maximiza a
saída SPL ponderada A geral.
O modo de projeção extra-longa é destinado a aplicações de médio,
longo ou extra-projeção e é adequado para arrays de médio a grande porte
que consistem em mais de 8 gabinetes TLX43 ou TLX84. O shelving de baixa
frequência de 6 dB compensa o acoplamento de array LF / MF e a pré-ênfase
do shelving de alta frequência compensa a absorção de ar em distâncias de
projeção típicas para matrizes focadas nominalmente com espaçamento de
impacto de ângulo local igual sobre a área de cobertura de público desejada. A
equalização de shelving de HF adicional acima de 16 kHz otimiza a extensão de
alta frequência.
Aviso de segurança: Somente pessoal autorizado deve projetar e montar a conguração empilhada no solo, seguindo as instruções e procedimentos
no manual fornecido com os ybars ou baixado de turbosound.com. O não cumprimento dessas instruções pode levar à morte ou ferimentos permanentes.
Os alto-falantes TLX212L e TLX43 podem ser congurados em uma pilha de solo de matriz mista,
com o subwoofer TLX212L no solo ou no palco, o ybar TLX43-FLB anexado na parte superior e os
gabinetes intermediários / superiores TLX43 anexados ao ybar.
Os alto-falantes TLX215L e TLX84 podem ser congurados em uma pilha no solo com o subwoofer
TLX215L no solo ou palco, e os gabinetes médios / superiores TLX84 montados diretamente acima
dele. Nenhum ybar é necessário para esta pilha de solo.
O modo Short Throw tem resposta de frequência nominal baixa e alta e é
adequado para matrizes menores que consistem em 1 a 3 gabinetes TLX43
ou TLX84. As aplicações de curto alcance incluem: front ll distribuído,
preenchimento lateral empilhado para monitoramento de palco ou sistemas
empilhados de teatro / clube destinados a reforço de som em front-of-house de
curta distância.
Page 26
50TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide51
ARRAY SIZE COMPENSATION
A sobreposição de compensação de tamanho de matriz fornece um controle
conveniente para compensar o deslocamento de equilíbrio tonal LF versus MH
que ocorre em matrizes maiores. Abaixar o ltro MESA compensa o acúmulo de
médios-baixos na região de 100-300 Hz e o ltro Low Shelf pode ser usado para
atingir a característica geral de equilíbrio tonal LF versus MH desejada.
BAND LEVEL EQ (BLEQ)
A sobreposição Band Level EQ pode ser usada para sombreamento de ganho de
nível de circuito e ajustes de alamento. O ajuste de sombreamento do nível de
banda é recomendado em oposição ao sombreamento de ganho do canal de
saída LF, MF, HF, a m de preservar a soma adequada e a resposta de potência
entre as bandas adjacentes.
Nota: Não é recomendado misturar os modos ST, LT e XLT dentro do mesmo
array (por exemplo, modo ST nos circuitos inferiores, modo LT nos circuitos
intermediários e XLT nos circuitos superiores do array). Para um controle mais
preciso da distribuição SPL e resposta de frequência em toda a região de
cobertura do array pretendida, todos os circuitos do array devem ser operados no
modo ST, LT ou XLT e sombreamento de ganho de nível de circuito e ajustes de
afunilamento implementados usando o Band Level EQ Overlay.
Para aplicações de cur to a médio alcance, use predenições ST para todos os
circuitos de array e aplique aumento de shelving HF para circuitos superiores.
Para aplicações de médio a longo alcance, use o modo LT ou XLT para todos os
circuitos de array e aplique a redução de shelving HF para circuitos inferiores.
Alinhamento de tempo do subwoofer
As congurações do Turbosound TLX Lake DSP
1)
incluem atrasos ajustáveis pelo usuário nos
canais TLX43, TLX84, TLX212L e TLX215L.
Por exemplo: Se as frentes do TLX43 e
TLX212L estiverem alinhadas, em ambos os
pré-ajustes, o atraso deve ser denido para o
padrão, que é 0 ms.
No entanto, no mundo real, nem sempre é
possível ter seu conjunto voado e seu baixo
empilhado no solo alinhados no plano vertical.
1) Na imagem à direita, o baixo TLX212L está
'à frente' do conjunto TLX43 voado. Portanto,
o TLX212L precisa ser atrasado.
2) Na imagem à direita, o conjunto TLX43
2)
voado está agora 'à frente' do baixo
empilhado TLX212L. Portanto, o array TLX43
precisa ser atrasado.
Então, como você encontra o tempo de atraso
correto para alinhar a matriz voada ao baixo
empilhado no solo?
Algum conhecimento básico de unidades de
atraso pode obter um resultado aceitável
medindo a distância entre as frentes da matriz
voada e a frente da matriz empilhada no solo.
Lembre-se de que, dentro do software Lake,
você pode escolher a unidade de atraso;
ms, m ou pés.
1 ms (milissegundos) = 0,343 m (metros) =
1,125 pés (pés)
O ajuste no adicional pode ser feito
usando um dos muitos sistemas de
software de medição padrão da indústria,
microfones de referência e placas de som.
O software Lake oferece integração com
muitos desses sistemas de software, mais
informações podem ser encontradas em
www.labgruppen.com.
Page 27
52TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide53
Benvenuto
Grazie per aver scelto un prodotto di altoparlanti Turbosound per la tua applicazione. Se desideri ulteriori informazioni su questo o qualsiasi altro prodotto, visita il
nostro sito Web all'indirizzo turbosound.com.
Disimballaggio dell'altoparlante
Dopo aver disimballato l'unità, controllare attentamente per eventuali danni. Se si riscontrano danni, informare immediatamente il fornitore. Tu, il destinatario, devi
avviare qualsiasi reclamo. Si prega di conservare tutti gli imballaggi in caso di futura spedizione di ritorno.
Requisiti di sistema
TLX43 e TLX84 sono altoparlanti biamplicati a 2 vie. Il funzionamento (full range o con subwoofer) richiede 2 canali amplicatore e 2 canali controller, uno per le
basse frequenze e uno per le alte frequenze. Il segnale di ingresso è diviso tra il driver a bassa frequenza e ad alta frequenza nel controller e i singoli segnali amplicati
vengono inviati all'ingresso dell'altoparlante. In genere è possibile far funzionare 4 altoparlanti da 2 canali dell'amplicatore collegando gli altoparlanti in parallelo.
I subwoofer TLX212L e TLX215L richiedono 1 canale amplicatore e 1 canale controller. I ltri e il condizionamento necessari vengono applicati al segnale nel controller
e i singoli segnali amplicati vengono inviati all'ingresso dell'altoparlante.
Le impostazioni corrette del controller per il funzionamento di tutti i modelli e subwoofer possono essere scaricate da turbosound.com e sono disponibili anche come
preset per i controller della serie Lake LM e gli amplicatori DSP Lab Gruppen.
Per evitare di sprecare la potenza dell'amplicatore, dovresti utilizzare un cavo per altoparlanti per impieghi gravosi con una dimensione minima del cavo di 2,5
mm (14 AWG) e preferibilmente di 4 mm (12 AWG) per corse più lunghe o dove l'impedenza di ingresso totale del cabinet è inferiore a 8 ohm. Per lunghezze di cavo
estreme, prestare attenzione all'impedenza del cavo e alle perdite resistive. Rispettare sempre la polarità corretta.
Considerazioni sull'amplicatore
Gli altoparlanti della serie LIVERPOOL sono ottimizzati per l'uso con i controller della serie Lake LM e gli amplicatori Lab Gruppen o gli amplicatori DSP Lab Gruppen
con Elaborazione del lago. Una gamma completa di preset DSP per adattarsi a una varietà di congurazioni è disponibile per il download sul sito Web Turbosound dove
sono pre-programmati limitatori, punti di crossover, allineamento temporale dei componenti correttivi ed equalizzazione per garantire una qualità del suono ottimale
e adabilità a lungo termine. Utilizza il software "CAFE" di Lab Gruppen, disponibile per il download da labgruppen.com, per determinare la congurazione ottimale
dell'amplicatore per il tuo sistema. I parametri per l'utilizzo di amplicazioni ed elaborazioni di terze parti possono essere forniti su richiesta.
I diusori della serie LIVERPOOL devono essere pilotati da amplicatori di potenza di alta qualità progettati per un vero uso professionale. L'uso di amplicatori
sottoalimentati deve essere evitato poiché i segnali fortemente tagliati possono causare danni permanenti agli altoparlanti. Per subwoofer, altoparlanti passivi e
sezioni a bassa e media frequenza di altoparlanti attivi a più vie, gli amplicatori dovrebbero essere in grado di fornire una potenza pari al doppio della potenza
nominale continua all'impedenza nominale indicata. Per la sezione ad alta frequenza degli altoparlanti attivi a più vie, gli amplicatori dovrebbero essere in grado di
fornire una potenza pari a dieci volte la potenza nominale continua all'impedenza nominale indicata.
Amplicazione minima consigliata (W)3003001,6 009006002,000
NOTA: Alimentare 1x subwoofer TLX215L o 2x TLX212L per canale dell'amplicatore (carico 4 ohm).
NOTA: poiché i subwoofer TLX sono cablati 1+/- = LF1||LF2; 2+/- = LINK, per alimentare più contenitori TLX212L o TLX215L si consiglia di realizzare cavi SUB LINK
cablati: 2+ -> 1+ e 2- -> 1- . Un singolo cavo NL4 dalle uscite NL4 bi-cablate di Lab Gruppen (Canale 1 = 1+/-; Canale 2 = 2+/- o Canale 3 = 1+/-; Il canale 4 = 2+/-)
si collega al primo subwoofer TLX215L, quindi il cavo SUB LINK passa al secondo subwoofer TLX215L, fornendo un subwoofer TLX215L per canale dell'amplicatore. Per
TLX212L, i cavi di collegamento standard NL4 possono essere utilizzati insieme ai cavi SUB LINK per alimentare due subwoofer TLX212L per canale dell'amplicatore.
Fare riferimento agli schemi elettrici di seguito.
RMS continuo1503080045 0601,000
Picco6001203, 2001, 80024 04,000
Lab Gruppen PLM+ Series
Amplier outputs congured
in Lake software for TLX212L
on pins 1 + / - and 2 + / -
TLX 212L Example wiring guide
THIS NL4 USES
NOTE: To use all 4 channels of a Lab Gruppen PLM+ Series Amplier to drive 8 x TLX212L total, repeat for
channel 3,4 outputs and ensure correct output routing in Lake software.
SOLID
NL4 - NL4 four-conductor cable with standard wiring
(1+/- to 1+/- and 2+/- to 2+/-)
PINS 2+ / 2-
DASHED
NL4 - NL4 two-conductor “SUB LINK” cable cross wired from 2+ to 1+ and 2 - to 1-
Fare riferimento ai manuali di rigging della serie TLX Liverpool per una sospensione sicura e l'installazione di altoparlanti, ybar e tutto l'hardware di sospensione.
+
HF
-
+
LF 1
-
+
-
-
+
-
-
+
-
+
LF 1
-
+
LF 2
-
Gli altoparlanti e i ybar della serie TLX sono progettati e testati secondo i severi standard BGV-C1. La sospensione di questi altoparlanti deve essere eseguita in
conformità con il manuale di rigging fornito con i rispettivi ybar e disponibile online su turbosound.com.
TLX 215L
Lab Gruppen PLM + Series
Amplier outputs congured
in Lake software for TLX215L
on pins 1 +/- and 2 +/-
TLX 215L Example wiring guide
>
1+
>
1-
>
2+
2 -
1-
2+
SOLID
NL4 - NL4 four-conductor cable with standard wiring (1+/- to 1+/- and 2+/- to 2+/-)
1+
2-
>
>
1+
>
1-
>
2+
THIS NL4 USES
PINS 2+ / 2-
DASHED
NL4 - NL4 two-conductor “SUB LINK”
cable cross wired from 2+ to 1+ and 2 - to 1-
THIS NL4 USES
PINS 1+ / 1-
-
+
-
NOTE: To use all 4 channels of a Lab Gruppen PLM+ Series Amplier to drive 4 x TLX215L total, repeat for
channel 3,4 outputs and ensure correct output routing in Lake software.
Page 29
56TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide57
Array sospesi
Avvertenza di sicurezza: solo il personale autorizzato e certicato deve progettare e installare congurazioni sospese, seguendo le istruzioni e le
procedure nei manuali di rigging forniti con i ybar TLX43-FLB e TLX84-FLB o scaricati da turbosound.com. La mancata osservanza di queste istruzioni può
portare alla mor te o a lesioni permanenti.
Esempio che mostra un array di 8
altoparlanti TLX43 con il ybar TLX43FLB attaccato nella parte superiore.
Gli altoparlanti TLX215L e TLX84 possono anche essere sospesi in congurazioni simili, tranne che per l'array misto è necessario solo il ybar superiore.
Per le dimensioni massime dell'array, i pesi e i limiti di carico di lavoro, consultare il manuale di rigging TLX43-FLB o TLX84-FLB.
Esempio che mostra un array di 2
subwoofer TLX212L con il ybar TLX43FLB attaccato nella parte superiore.
Esempio che mostra un array misto con 1
subwoofer TLX212L, 4 altoparlanti TLX43 e 2
ybar TLX43-FLB.
Impilamento a terra
Sovrapposizioni preimpostate Lake e note
applicative
I moduli preimpostati della serie TLX per i controller della serie Lake LM e gli amplicatori Lab Gruppen/Lake DSP (PLM+, D Series L) includono overlay preimpostati
per facilitare la messa a punto e l'ottimizzazione del sistema. Sono disponibili quattro sovrapposizioni preimpostate: 1) Compensazione delle dimensioni dell'array; 2)
EQ a livello di banda (BLEQ); 3) Lancio lungo (LT); 4) Lancio extra lungo (XLT). Nota: il bypass di entrambi gli overlay LT e XLT fornisce la modalità Short Throw (ST).
DESCRIZIONE SOVRAPPOSIZIONE SOVRAPPOSIZIONE
La modalità Long Throw è pensata per applicazioni a media e lunga gittata
ed è adatta per array di piccole e medie dimensioni composti da 4-8 contenitori
TLX43 o TLX84. La caratteristica dello scaale a bassa frequenza di 6 dB
compensa l'accoppiamento dell'array LF/MF e la pre-enfasi dello scaale ad alta
frequenza compensa l'assorbimento dell'aria su distanze di proiezione tipiche
per array nominalmente focalizzati con uguale distanza di impat to dell'angolo
del sito sull'area di copertura del pubblico desiderata. L'equalizzazione
aggiuntiva sopra i 16 kHz ottimizza la struttura del guadagno del sistema
massimizzando l'uscita SPL ponderata A complessiva.
La modalità Extra Long Throw è destinata ad applicazioni a media, lunga
o extra git tata ed è adatta per array di dimensioni medio-grandi composti
da più di 8 contenitori TLX43 o TLX84. La scaalatura a bassa frequenza
di 6 dB compensa l'accoppiamento dell'array LF/MF e la pre-enfasi della
scaalatura ad alta frequenza compensa l'assorbimento dell'aria su distanze
di proiezione tipiche per array nominalmente focalizzati con uguale distanza
di impatto dell'angolo del sito sull'area di copertura del pubblico desiderata.
L'equalizzazione aggiuntiva HF shelving sopra i 16 kHz ottimizza l'estensione
delle alte frequenze.
Avvertenza di sicurezza: solo il personale autorizzato deve progettare e allestire la congurazione a terra, seguendo le istruzioni e le procedure nel
manuale fornito con i ybar o scaricato da turbosound.com. La mancata osservanza di queste istruzioni può portare alla morte o a lesioni permanenti.
Gli altoparlanti TLX212L e TLX43 possono essere congurati in uno stack di massa ad array misto,
con il subwoofer TLX212L a terra o sul palco, il ybar TLX43-FLB ssato sulla parte superiore e i
cabinet mid/top TLX43 collegati al ybar.
Gli altoparlanti TLX215L e TLX84 possono essere congurati in uno stack di terra con il subwoofer
TLX215L a terra o sul palco e i cabinet mid/top TLX84 montati direttamente sopra di esso. Non è
richiesto alcun ybar per questa pila di terra.
La modalità Short Throw ha una risposta alle basse e alte frequenze
nominalmente piatta ed è adatta per array più piccoli composti da 1-3
contenitori TLX43 o TLX84. Le applicazioni a focale corta includono: riempimento
frontale distribuito, riempimento laterale impilato per il monitoraggio del palco
o sistemi per teatri/club impilati destinati al rinforzo del suono front-of-house a
focale corta.
Page 30
58TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide59
COMPENSAZIONE DELLA DIMENSIONE DELL'ARRAY
La sovrapposizione di compensazione della dimensione dell'array fornisce un
comodo controllo per compensare l'oset del bilanciamento tonale LF rispetto
a MH che si verica per array più grandi. L'abbassamento del ltro MESA
compensa l'accumulo di medio-basso nella regione 100-300 Hz e il ltro Low
Shelf può essere utilizzato per ottenere la caratteristica di bilanciamento tonale
LF rispetto a quella MH complessiva desiderata.
EQ A LIVELLO DI BANDA (BLEQ)
L'overlay Band Level EQ può essere utilizzato per l'ombreggiatura del guadagno
del livello del circuito e le regolazioni del tapering. Si consiglia di regolare
l'ombreggiatura del livello di banda rispetto all'ombreggiatura del guadagno
del canale di uscita LF, MF, HF per preservare la somma corretta e la risposta di
potenza tra le bande adiacenti.
Nota: non è consigliabile combinare le modalità ST, LT e XLT all'interno dello
stesso array (ad esempio, modalità ST sui circuiti inferiori, modalità LT sui circuiti
centrali e XLT sui circuiti superiori dell'array). Per un controllo più preciso della
distribuzione SPL e della risposta in frequenza in tutta la regione di coper tura
dell'array prevista, tutti i circuiti dell'array devono essere utilizzati in modalità
ST, LT o XLT e le regolazioni dell'ombreggiatura e del tapering del guadagno a
livello di circuito implementate utilizzando la sovrapposizione EQ a livello di
banda.
Per applicazioni a gittata medio-corta, utilizzare i preset ST per tutti i circuiti
array e applicare l'aumento shelving HF ai circuiti superiori.
Per applicazioni a gittata medio-lunga, utilizzare la modalità LT o XLT per tutti i
circuiti array e applicare la riduzione shelving HF ai circuiti inferiori.
Allineamento temporale del subwoofer
Le impostazioni del DSP Turbosound TLX Lake
1)
includono ritardi regolabili dall'utente sui
canali TLX43, TLX84, TLX212L e TLX215L.
Ad esempio: se i frontali del TLX43 e del
TLX212L sono allineati, in entrambi i preset il
ritardo dovrebbe essere impostato al valore
predenito che è 0 ms.
Tuttavia, nel mondo reale non è sempre
possibile avere l'array in volo e il basso
impilato a terra allineati sul piano verticale.
1) Nell'immagine a destra il basso TLX212L
è 'avanti' rispetto all'array TLX43. Quindi il
TLX212L deve essere ritardato.
2) Nell'immagine a destra l'array TLX43 è ora
2)
"avanti" del basso ground stacked TLX212L.
Quindi l'array TLX43 deve essere ritardato.
Quindi, come trovi il tempo di ritardo corretto
per allineare l'array in volo al basso impilato
a terra?
Alcune nozioni di base sulle unità di ritardo
possono ottenere un risultato accettabile
misurando la distanza tra i fronti dell'array
pilotato e il fronte dell'array impilato a terra.
Ricorda che all'interno del sof tware Lake puoi
scegliere l'unità di ritardo;
ms, m o piedi.
1 ms (millisecondi) = 0,343 m (metri) =
1.125 piedi (piedi)
È possibile eseguire un'ulteriore messa a
punto utilizzando uno dei numerosi sistemi
software di misurazione standard del settore,
microfoni di riferimento e schede audio. Il
software Lake ore l'integrazione a molti di
questi sistemi software, ulteriori informazioni
sono disponibili su www.labgruppen.com.
Page 31
60TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide61
Welkom
Dank u voor het kiezen van een Turbosound-luidsprekerproduct voor uw toepassing. Als u meer informatie wilt over dit of een ander product, bezoek dan onze website
op turbosound.com.
De luidspreker uitpakken
Controleer het apparaat na het uitpakken zorgvuldig op beschadigingen. Als er schade wordt geconstateerd, meld dit dan direct bij uw leverancier. U, de
geadresseerde, moet een claim indienen. Bewaar alle verpakking in het geval van een toekomstige retourzending.
Systeem vereisten
TLX43 en TLX84 zijn bi-amp 2-weg luidsprekers. Bediening (volledig bereik of met een subwoofer) vereist 2 versterkerkanalen en 2 controllerkanalen, één voor lage
frequenties en één voor hoge frequenties. Het ingangssignaal wordt verdeeld tussen de laagfrequente en hoogfrequente driver in de controller en de individuele
versterkte signalen worden naar de luidsprekeringang gevoerd. Doorgaans kunnen 4 luidsprekers worden aangestuurd vanaf 2 versterkerkanalen door luidsprekers
parallel te bedraden.
TLX212L- en TLX215L-subwoofers hebben 1 versterkerkanaal en 1 controllerkanaal nodig. De vereiste lters en conditionering worden toegepast op het signaal in de
controller en de individuele versterkte signalen worden naar de luidsprekeringang geleid.
De juiste controllerinstellingen voor de werking van alle modellen en subwoofers kunnen worden gedownload van turbosound.com en zijn ook beschikbaar als presets
voor de Lake LM-serie controllers en Lab Gruppen DSP-versterkers.
Om verspilling van versterkervermogen te voorkomen, moet u een stevige luidsprekerkabel gebruiken met een minimale draaddikte van 2,5 mm (14 AWG), en bij
voorkeur 4 mm (12 AWG) voor langere runs of wanneer de totale ingangsimpedantie van de kast minder dan 8 ohm is. Houd bij extreme kabellengtes rekening met
kabelimpedantie en weerstandsverliezen. Let altijd op de juiste polariteit.
Overwegingen bij de versterker
Luidsprekers uit de LIVERPOOL-serie zijn geoptimaliseerd voor gebruik met controllers uit de Lake LM-serie en Lab Gruppen-versterkers of Lab Gruppen DSPversterkers met Meer verwerking. Een volledige reeks DSP-presets voor een verscheidenheid aan conguraties kan worden gedownload op de Turbosound-website,
waar limiters, crossover-punten, corrigerende componenttijduitlijning en egalisatie voorgeprogrammeerd zijn om een optimale geluidskwaliteit en langdurige
betrouwbaarheid te garanderen. Gebruik Lab Gruppen 'CAFE'-software - beschikbaar om te downloaden van labgruppen.com - om de optimale versterkerconguratie
voor uw systeem te bepalen. Parameters voor het gebruik van versterking en verwerking door derden kunnen op verzoek worden verstrekt.
Luidsprekerbehuizingen uit de LIVERPOOL-serie moeten worden aangestuurd door hoogwaardige eindversterkers die zijn ontworpen voor echt professioneel gebruik.
Het gebruik van versterkers onder spanning moet worden vermeden, aangezien sterk afgekapte signalen permanente luidsprekerschade kunnen veroorzaken. Voor
subwoofers, passieve luidsprekers en laagfrequente, middenfrequente secties van meerwegs actieve luidsprekers, moeten versterkers in staat zijn om een vermogen
te leveren dat gelijk is aan tweemaal het continue vermogen bij de vermelde nominale impedantie. Voor het hoogfrequente gedeelte van meerwegs actieve
luidsprekers moeten versterkers in staat zijn om een vermogen te leveren dat gelijk is aan tien keer het continue vermogen bij de aangegeven nominale impedantie.
OPMERKING: Voeding 1x TLX215L of 2x TLX212L subwoofers per versterkerkanaal (4 ohm belasting).
OPMERKING: Aangezien TLX-subwoofers zijn bedraad 1+/- = LF1||LF2; 2+/- = LINK, om meerdere TLX212L- of TLX215L-behuizingen van stroom te voorzien, wordt
geadviseerd om SUB LINK-kabels bedraad te maken: 2+ -> 1+ en 2- -> 1- . Een enkele NL4-kabel van Lab Gruppen bi-wired NL4-uitgangen (kanaal 1 = 1+/-; kanaal 2
= 2+/- of kanaal 3 = 1+/-; Kanaal 4 = 2+/-) wordt aangesloten op de eerste TLX215L-subwoofer en vervolgens springt de SUB LINK-kabel naar de tweede TLX215Lsubwoofer, waardoor één TLX215L-subwoofer per versterkerkanaal wordt verkregen. Voor TLX212L kunnen standaard NL4-linkkabels worden gebruikt in combinatie
met SUB LINK-kabels om twee TLX212L-subwoofers per versterkerkanaal van stroom te voorzien. Raadpleeg onderstaande bedradingsschema's:
Continu RMS15030800450601,000
Top6001203,20 01,8 002404,000
Lab Gruppen PLM+ Series
Amplier outputs congured
in Lake software for TLX212L
on pins 1 + / - and 2 + / -
TLX 212L Example wiring guide
THIS NL4 USES
NOTE: To use all 4 channels of a Lab Gruppen PLM+ Series Amplier to drive 8 x TLX212L total, repeat for
channel 3,4 outputs and ensure correct output routing in Lake software.
SOLID
NL4 - NL4 four-conductor cable with standard wiring
(1+/- to 1+/- and 2+/- to 2+/-)
PINS 2+ / 2-
DASHED
NL4 - NL4 two-conductor “SUB LINK” cable cross wired from 2+ to 1+ and 2 - to 1-
THIS NL4 USES
PINS 1+ / 1-
Page 32
62TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide63
BI-AMP, Input Low +
1+
Amplier Channel 1
LF 2
NL4
Input/
Link
1+
>
NL4
Input/
Link
Input SUB -
Input SUB +
LF 1
NL4
Input/
Link
+
2 -
NL4
Input/
Link
LF 2
BI-AMP, Input Low +
1+
Amplier Channel 1
HF 1
HF 2
NL4
Input/
Link
+
NL4
Input/
Link
Input SUB -
Input SUB +
LF 1
NL4
Input/
Link
+
>
2 -
NL4
Input/
Link
LF 2
Verbindingen
ModusAchterpaneelConnectorIntern schema
TLX43
TLX 212L
TLX84
BI-AMP, Input Low -
BI-AMP, Input High +
Amplier Channel 2
BI-AMP, Input High -
BI-AMP, Input Low -
BI-AMP, Input High +
Amplier Channel 2
BI-AMP, Input High -
1-
2+
1-
2+
2-
1+
2-
1-
2+
2-
>
1-
>
2+
>
2-
>
1+
>
1-
>
2+
>
2-
>
1+
>
1-
>
2+
2 -
>
>
1+
>
1-
>
2+
>
>
1+
>
1-
>
2+
2 -
>
>
1+
>
1-
>
2+
>
2 -
Software voor rigging en akoestische simulatie
Raadpleeg de TLX Liverpool Series Rigging Manuals voor veilige ophanging en installatie van de luidsprekers, ybars en alle ophangingshardware.
+
HF
-
+
LF 1
-
+
-
-
+
-
-
+
-
+
LF 1
-
+
LF 2
-
De luidsprekers en ybars van de TLX-serie zijn ontworpen en getest volgens de strikte BGV-C1-normen. Het ophangen van deze luidsprekers moet worden uitgevoerd
in overeenstemming met: de rigging-handleiding die bij de respectieve ybars is geleverd en online beschikbaar is op turbosound.com.
TLX 215L
Lab Gruppen PLM + Series
Amplier outputs congured
in Lake software for TLX215L
on pins 1 +/- and 2 +/-
TLX 215L Example wiring guide
>
1+
>
1-
>
2+
2 -
1-
2+
SOLID
NL4 - NL4 four-conductor cable with standard wiring (1+/- to 1+/- and 2+/- to 2+/-)
1+
2-
>
>
1+
>
1-
>
2+
THIS NL4 USES
PINS 2+ / 2-
DASHED
NL4 - NL4 two-conductor “SUB LINK”
cable cross wired from 2+ to 1+ and 2 - to 1-
THIS NL4 USES
PINS 1+ / 1-
-
+
-
NOTE: To use all 4 channels of a Lab Gruppen PLM+ Series Amplier to drive 4 x TLX215L total, repeat for
channel 3,4 outputs and ensure correct output routing in Lake software.
Page 33
64TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide65
Opgeschorte arrays
Veiligheidswaarschuwing: Alleen geautoriseerd en gecerticeerd personeel mag hangende conguraties ontwerpen en installeren, volgens de
instructies en procedures in de montagehandleidingen die zijn meegeleverd met de TLX43-FLB en TLX84-FLB ybars of die zijn gedownload van turbosound.
com. Het niet opvolgen van deze instructies kan de dood of blijvend letsel tot gevolg hebben.
Voorbeeld van een reeks van 8 TLX43luidsprekers met de TLX43-FLB-ybar
aan de bovenkant bevestigd.
De TLX215L- en TLX84-luidsprekers kunnen ook in vergelijkbare conguraties worden opgehangen, behalve dat alleen de bovenste ybar nodig is voor de
gemengde array.
Raadpleeg de rigginghandleiding van de TLX43-FLB of TLX84-FLB voor maximale array-afmetingen, gewichten en limieten voor werkbelasting.
Voorbeeld van een reeks van 2 TLX212Lsubwoofers met de TLX43-FLB-ybar aan
de bovenkant bevestigd.
Voorbeeld van een gemengde array met 1
TLX212L-subwoofer, 4 TLX43-luidsprekers en
2 TLX43-FLB-ybars.
Lake vooraf ingestelde overlays en
toepassingsopmerkingen
Vooraf ingestelde modules uit de TLX-serie voor controllers uit de Lake LM-serie en Lab Gruppen / Lake DSP-versterkers (PLM+, D-serie L) bevatten vooraf ingestelde
overlays om te helpen bij het afstemmen en optimaliseren van het systeem. Er zijn vier vooraf ingestelde overlays beschikbaar: 1) Array Size Compensation; 2)
Bandniveau-EQ (BLEQ); 3) Lange worp (LT); 4) Extra lange worp (XLT). Opmerking: het omzeilen van zowel LT- als XLT-overlays biedt de Shor t Throw-modus (ST).
OVERLAY BESCHRIJVINGOVERLAAG
De Long Throw-modus is bedoeld voor toepassingen met een gemiddelde
tot lange projectieafstand en is geschikt voor kleine tot middelgrote
arrays bestaande uit 4-8 TLX43- of TLX84-behuizingen. De laagfrequente
shelving-karakteristiek van 6 dB compenseert de LF/MF-arraykoppeling
en de pre-emphasis van de hoogfrequente shelving compenseert de
luchtabsorptie over typische worpafstanden voor nominaal gefocusseerde
arrays met gelijke impactafstand van de locatiehoek over het gewenste
dekkingsgebied van het publiek. Extra egalisatie boven 16 kHz optimaliseert
de systeemversterkingsstructuur en maximaliseert de algehele A-gewogen
SPL-uitvoer.
Extra Long Throw-modus is bedoeld voor medium-, long- of extrathrow-toepassingen en is geschikt voor middelgrote tot grote arrays die
uit meer dan 8 TLX43- of TLX84-behuizingen bestaan. De laagfrequente
rekken van 6 dB compenseert de LF/MF-arraykoppeling en de pre-emphasis
van de hoogfrequente rekken compenseer t de luchtabsorptie over typische
worpafstanden voor nominaal gefocusseerde arrays met gelijke impactafstand
van de locatiehoek over het gewenste dekkingsgebied van het publiek. Extra HF
shelving-egalisatie boven 16 kHz optimaliseert de hoge frequentie-uitbreiding.
Grond stapelen
Veiligheidswaarschuwing: Alleen bevoegd personeel mag de op de grond gestapelde conguratie ontwerpen en monteren, volgens de instructies
en procedures in de handleiding die bij de ybars is geleverd of die is gedownload van turbosound.com. Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot
overlijden of blijvend letsel.
De TLX212L- en TLX43-luidsprekers kunnen worden gecongureerd in een mixed-array ground
stack, met de TLX212L-subwoofer op de grond of op het podium, de TLX43-FLB-ybar aan de
bovenkant en de TLX43-midden-/topkasten aan de ybar.
De TLX215L- en TLX84-luidsprekers kunnen worden gecongureerd in een grondstack met de
TLX215L-subwoofer op de grond of op het podium, en de TLX84-midden-/topkasten kunnen er
direct boven worden gemonteerd. Voor deze grondstack is geen ybar vereist.
Short Throw-modus heeft een nominaal vlakke lage en hoge
frequentierespons en is geschikt voor kleinere arrays bestaande uit 1-3
TLX43- of TLX84-behuizingen. Short-throw-toepassingen zijn onder meer:
gedistribueerde front-ll, gestapelde side-ll voor podiumbewaking of
gestapelde theater-/clubsystemen bedoeld voor short-throw front-of-house
geluidsversterking.
Page 34
66TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide67
ARRAY SIZE COMPENSATIE:
De overlay voor compensatie van de arraygrootte biedt een handige controle
om de LF- versus MH-toonbalansverschuiving te compenseren die optreedt bij
grotere arrays. Het verlagen van het MESA-lter compenseert voor low-mid
opbouw in het 100-300 Hz-gebied en het Low Shelf-lter kan worden gebruikt
om de algehele gewenste LF versus MH-toonbalanskarakteristiek te bereiken.
BANDNIVEAU EQ (BLEQ)
De Band Level EQ-overlay kan worden gebruikt voor versterkingsschaduwen
op circuitniveau en taps toelopende aanpassingen. Aanpassing van de
schaduw op bandniveau wordt aanbevolen in tegenstelling tot LF, MF,
HF-uitgangskanaalversterking om de juiste sommatie en vermogensrespons
tussen aangrenzende banden te behouden.
Opmerking: Het wordt niet aanbevolen om de ST-, LT- en XLT-modi binnen
dezelfde array te combineren (bijvoorbeeld ST-modus op lagere circuits,
LT-modus op middelste circuits en XLT op bovenste circuits van de array). Voor
een nauwkeurigere regeling van de SPL-distributie en frequentierespons
in het beoogde arraydekkingsgebied, moeten alle arraycircuits worden
gebruikt in de ST-, LT- of XLT-modus en moeten de versterkingsschaduw- en
taperingaanpassingen op circuitniveau worden geïmplementeerd met behulp
van de Band Level EQ Overlay.
Gebruik voor toepassingen met een korte tot middellange worp ST-presets voor
alle arraycircuits en pas HF shelving-boost toe op de bovenste circuits.
Gebruik voor toepassingen met middellange tot lange worp de LT- of XLT-modus
voor alle array-circuits en pas HF shelving-reductie toe op lagere circuits.
Subwoofer Tijduitlijning
Turbosound TLX Lake DSP-instellingen
omvatten door de gebruiker instelbare
vertragingen op TLX43-, TLX84-, TLX212L- en
TLX215L-kanalen.
Bijvoorbeeld: als de fronten van de TLX43
en TLX212L zijn uitgelijnd, moet in beide
voorinstellingen de vertraging worden
ingesteld op de standaardwaarde van 0 ms.
In de echte wereld is het echter niet altijd
mogelijk om je gevlogen array en je op de
grond gestapelde bas uitgelijnd te hebben in
het verticale vlak.
1) In de afbeelding rechts staat de TLX212L
bas 'vooruit' van de TLX43 gevlogen array. Dus
de TLX212L moet worden uitgesteld.
2) In de afbeelding rechts staat de TLX43
gevlogen array nu 'vooruit' van de TLX212L
ground stacked bas. Dus de TLX43-array moet
worden uitgesteld.
Dus hoe vind je de juiste vertragingstijd om
de gevlogen array uit te lijnen met de op de
grond gestapelde bas?
Enige basiskennis van vertragingseenheden
kan u een acceptabel resultaat opleveren door
de afstand te meten tussen de voorkanten
van de gevlogen array en de voorkant van de
op de grond gestapelde array. Onthoud dat je
binnen Lake-software de vertragingseenheid
kunt kiezen;
ms, m of voeten.
1 ms (milliseconden) = 0,343 m (meters) =
1,125 ft (voet)
Verdere jnafstemming kan worden
gedaan met behulp van een van de vele
industriestandaard meetsoftwaresystemen,
referentiemicrofoons en geluidskaarten.
Lake-software biedt integratie met veel van
deze softwaresystemen, meer informatie is te
vinden op: www.labgruppen.com.
1)
2)
Page 35
68TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide69
Välkommen
Tack för att du valde en Turbosound -högtalarprodukt för din applikation. Om du vill ha mer information om denna eller någon annan produkt, besök vår webbplats på
turbosound.com.
Packar upp högtalaren
Efter att du packat upp enheten, kontrollera noggrant om den är skadad. Meddela din leverantör omedelbart om skadan upptäcks. Du, mottagaren, måste väcka alla
anspråk. Behåll all förpackning vid framtida returförsändelse.
Systemkrav
TLX43 och TLX84 är två-amp 2-vägs högtalare. Drift (hela räckvidden eller med en subwoofer) kräver 2 förstärkarkanaler och 2 kontrollkanaler, en för låga frekvenser
och en för höga frekvenser. Ingångssignalen delas mellan lågfrekvens- och högfrekvensdrivrutinen i styrenheten och de individuella förstärkta signalerna matas till
högtalaringången. Normalt kan 4 högtalare köras från 2 förstärkarkanaler genom att parallellkoppla högtalare.
TLX212L och TLX215L subwoofers kräver 1 förstärkarkanal och 1 controller kanal. De nödvändiga ltren och konditioneringen appliceras på signalen i regulatorn och
de individuella förstärkta signalerna matas till högtalaringången.
Korrekta kontrollinställningar för drift av alla modeller och subwoofers kan laddas ner från turbosound.com, och är också tillgängliga som förinställningar för Lake LM
-seriens kontroller och Lab Gruppen DSP -förstärkare.
För att undvika slöseri med förstärkaren bör du använda kraftig högtalarkabel med en kabelstorlek på minst 2,5 mm (14 AWG), och helst 4 mm (12 AWG) för
längre körningar eller där den totala impedansen för skåpet är mindre än 8 ohm. För extrema kabellängder, var medveten om kabelimpedans och resistiva förluster.
Observera alltid rätt polaritet.
Förstärkare överväganden
LIVERPOOL -seriehögtalare är optimerade för användning med Lake LM -seriens kontroller och Lab Gruppen -förstärkare eller Lab Gruppen DSP -förstärkare med
Sjöbearbetning. Ett komplett utbud av DSP-förinställningar som passar en mängd olika kongurationer nns för nedladdning på Turbosound-webbplatsen där
begränsare, delningspunkter, korrigerande komponenttidsjustering och utjämning är förprogrammerade för att säkerställa optimal ljudkvalitet och långsiktig
tillförlitlighet. Använd Lab Gruppen 'CAFE' programvara - tillgänglig för nedladdning från labgruppen.com - för att bestämma den optimala förstärkarkongurationen
för ditt system. Parametrar för användning av tredje parts förstärkning och bearbetning kan tillhandahållas på begäran.
LIVERPOOL -serien högtalarhöljen bör drivas av högkvalitativa eektförstärkare som är avsedda för verkligt yrkesmässigt bruk. Användning av underdrivna förstärkare
måste undvikas ef tersom kraftigt klippta signaler kan orsaka permanenta högtalarskador. För subwoofers, passiva högtalare och lågfrekventa, mellanfrekventa
sektioner i er vägs aktiva högtalare, bör förstärkare kunna leverera eekt lika med dubbelt så hög kontinuerlig eekt vid den angivna nominella impedansen. För
högfrekvensdelen av ervägs aktiva högtalare bör förstärkare kunna leverera eekt lika med tio gånger det kontinuerliga eektvärdet vid den angivna nominella
impedansen.
OBS: Eekt 1x TLX215L eller 2x TLX212L subwoofers per förstärkarkanal (4 ohm belastning).
OBS: Eftersom TLX-subwoofers är anslutna 1 +/- = LF1 || LF2; 2 +/- = LINK, för att kunna driva era TLX212L- eller TLX215L-kapslingar rekommenderas att konstruera
SUB LINK-kablar: 2+-> 1+ och 2--> 1-. En enda NL4-kabel från Lab Gruppen bi-wired NL4-utgångar (kanal 1 = 1 +/-; kanal 2 = 2 +/- eller kanal 3 = 1 +/-; Kanal
4 = 2 +/-) ansluter till den första TLX215L-subwoofern, sedan hoppar SUB LINK-kabeln till den andra TLX215L-subwoofern, vilket ger en TLX215L-subwoofer per
förstärkarkanal. För TLX212L kan standard NL4 -länkkablar användas tillsammans med SUB LINK -kablar för att driva två TLX212L -subwoofers per förstärkarkanal. Se
kopplingsscheman nedan
Kontinuerlig RMS15030800450601,000
Topp60012 03, 2001, 80024 04,000
Lab Gruppen PLM+ Series
Amplier outputs congured
in Lake software for TLX212L
on pins 1 + / - and 2 + / -
TLX 212L Example wiring guide
THIS NL4 USES
NOTE: To use all 4 channels of a Lab Gruppen PLM+ Series Amplier to drive 8 x TLX212L total, repeat for
channel 3,4 outputs and ensure correct output routing in Lake software.
SOLID
NL4 - NL4 four-conductor cable with standard wiring
(1+/- to 1+/- and 2+/- to 2+/-)
PINS 2+ / 2-
DASHED
NL4 - NL4 two-conductor “SUB LINK” cable cross wired from 2+ to 1+ and 2 - to 1-
THIS NL4 USES
PINS 1+ / 1-
Page 36
70TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide71
BI-AMP, Input Low +
1+
Amplier Channel 1
LF 2
NL4
Input/
Link
1+
>
NL4
Input/
Link
Input SUB -
Input SUB +
LF 1
NL4
Input/
Link
+
2 -
NL4
Input/
Link
LF 2
BI-AMP, Input Low +
1+
Amplier Channel 1
HF 1
HF 2
NL4
Input/
Link
+
NL4
Input/
Link
Input SUB -
Input SUB +
LF 1
NL4
Input/
Link
+
>
2 -
NL4
Input/
Link
LF 2
Anslutningar
LägeBakpanelenAnslutningIntern schematisk
TLX43
TLX 212L
TLX84
BI-AMP, Input Low -
BI-AMP, Input High +
Amplier Channel 2
BI-AMP, Input High -
BI-AMP, Input Low -
BI-AMP, Input High +
Amplier Channel 2
BI-AMP, Input High -
1-
2+
1-
2+
2-
1+
2-
1-
2+
2-
>
1-
>
2+
>
2-
>
1+
>
1-
>
2+
>
2-
>
1+
>
1-
>
2+
2 -
>
>
1+
>
1-
>
2+
>
>
1+
>
1-
>
2+
2 -
>
>
1+
>
1-
>
2+
>
2 -
Programvara för riggning och akustisk simulering
Se TLX Liverpool Series Rigging Manuals för säker upphängning och installation av högtalare, svärd och all ädring.
+
HF
-
+
LF 1
-
+
-
-
+
-
-
+
-
+
LF 1
-
+
LF 2
-
TLX-serien högtalare och svärd är utformade och testade enligt strikta BGV-C1-standarder. Upphängning av dessa högtalare måste utföras i enlighet med
riggmanualen som medföljer respektive svärd och nns online på turbosound.com.
TLX 215L
Lab Gruppen PLM + Series
Amplier outputs congured
in Lake software for TLX215L
on pins 1 +/- and 2 +/-
TLX 215L Example wiring guide
>
1+
>
1-
>
2+
2 -
1-
2+
SOLID
NL4 - NL4 four-conductor cable with standard wiring (1+/- to 1+/- and 2+/- to 2+/-)
1+
2-
>
>
1+
>
1-
>
2+
THIS NL4 USES
PINS 2+ / 2-
DASHED
NL4 - NL4 two-conductor “SUB LINK”
cable cross wired from 2+ to 1+ and 2 - to 1-
THIS NL4 USES
PINS 1+ / 1-
-
+
-
NOTE: To use all 4 channels of a Lab Gruppen PLM+ Series Amplier to drive 4 x TLX215L total, repeat for
channel 3,4 outputs and ensure correct output routing in Lake software.
Page 37
72TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide73
Avstängda matriser
Säkerhetsvarning: Endast auktoriserad och certierad personal ska konstruera och installera upphängda kongurationer enligt instruktionerna och
procedurerna i rigghandböckerna som medföljer TLX43-FLB- och TLX84-FLB-svärdet eller laddas ner från turbosound.com. Underlåtenhet att följa dessa
instruktioner kan leda till dödsfall eller permanent skada.
Exempel som visar en uppsättning med
8 TLX43-högtalare med TLX43-FLBsvängfältet på toppen.
TLX215L- och TLX84 -högtalarna kan också hängas upp i liknande kongurationer, förutom att endast den övre svärdet krävs för den blandade gruppen.
För maximala matrisstorlekar, vikter och gränser för arbetsbelastning, se riggmanualen TLX43-FLB eller TLX84-FLB.
Exempel som visar en uppsättning med
2 TLX212L-subwoofers med TLX43-FLBsvärdet fäst överst.
Exempel som visar en blandad uppsättning
med 1 TLX212L subwoofer, 4 TLX43 högtalare
och 2 TLX43-FLB svärd.
Lake Preset Overlays och applikationsanteckningar
TLX -seriens förinställda moduler för Lake LM -seriens kontroller och Lab Gruppen / Lake DSP -förstärkare (PLM+, D Series L) inkluderar förinställda överlägg för att
hjälpa till med systeminställning och optimering. Fyra förinställda överlägg nns tillgängliga: 1) Array Size Compensation; 2) Bandnivå EQ (BLEQ); 3) Långkast (LT); 4)
Extra långt kast (XLT). Obs! Om du kringgår både LT- och XLT -överlägg ger du Short Throw (ST) -läget.
ÖVERLAGSBESKRIVNINGTÄCKA ÖVER
Långkastläge är avsett för medelstora till långa kastapplikationer och
är lämpligt för små till medelstora matriser bestående av 4-8 TLX43 eller
TLX84 kapslingar. De 6 dB lågfrekventa hyllkarakteristiken kompenserar
LF/MF-arraykoppling och högfrekventa hyllor förbetoning kompenserar
luftabsorption över typiska kastavstånd för nominellt fokuserade matriser med
samma platsvinkelavstånd mellan det önskade publikens täckningsområde.
Ytterligare utjämning över 16 kHz optimerar systemförstärkningsstrukturen
samtidigt som den maximala A-viktade SPL-utmatningen maximeras.
Extra Long Throw Mode är avset t för medelstora, långa eller extra
kastapplikationer och är lämplig för medelstora till stora matriser som består av
mer än 8 TLX43- eller TLX84-kapslingar. De 6 dB lågfrekventa hyllorna förskjuter
LF/MF-arraykoppling och högfrekventa hyllor förbetoning kompenserar
luftabsorption över typiska kastavstånd för nominellt fokuserade matriser med
samma platsvinkelavstånd mellan det önskade publikens täckningsområde.
Ytterligare HF -hyllutjämning över 16 kHz optimerar högfrekvensförlängning.
Markstapling
Säkerhetsvarning: Endast auktoriserad personal ska ut forma och rigga den markstaplade kongurationen enligt instruktionerna och procedurerna i
manualen som medföljer svärdet eller laddas ner från turbosound.com. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till dödsfall eller permanent skada.
TLX212L- och TLX43-högtalarna kan kongureras i en jordad stapel med blandad matris, med
TLX212L-subwoofern på marken eller scenen, TLX43-FLB-svärdet monterat ovanpå och TLX43mellan-/överskåpen fästa på svärdet.
TLX215L- och TLX84 -högtalarna kan kongureras i en markbunt med TLX215L -subwoofern på
marken eller scenen, och TLX84 -mellan-/överskåpen monterade direkt ovanför den. Ingen ybar
krävs för denna markstapel.
Short Throw Mode har nominellt platt låg- och högfrekvent respons och är
lämplig för mindre matriser bestående av 1-3 TLX43 eller TLX84 kapslingar.
Kortkastningsapplikationer inkluderar: fördelad frontfyllning, staplad
sidofyllning för scenövervakning eller staplade teater- / klubbsystem som är
avsedda för kortkastning främre ljudförstärkning.
Page 38
74TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide75
ARRAY STORLEKKOMPENSATION
Matrisstorlekskompensationsöverlägget ger en bekväm kontroll för att
kompensera för LF kontra MH tonbalansförskjutning som uppstår för större
matriser. Sänkning av MESA-ltret kompenserar för låg-mitten uppbyggnad i
100-300 Hz-området och Low Shelf-ltret kan användas för att uppnå den totala
önskade LF kontra MH-tonbalansegenskapen.
BANDNIVÅ EQ (BLEQ)
Bandnivå EQ -överlägg kan användas för kretsnivåförstärkning och avsmalnande
justeringar. Skärmjustering av bandnivå rekommenderas i motsats till LF, MF, HF
-utgångskanalförstärkning för att bevara korrekt summering och eektrespons
mellan angränsande band.
Obs: Det rekommenderas inte att blanda ST-, LT- och XLT -lägen inom samma
array (till exempel ST -läge på lägre kretsar, LT -läge på mittkretsar och XLT
på matrisens övre kretsar). För mer exakt kontroll av SPL-distribution och
frekvenssvar i hela det avsedda array-täckningsområdet bör alla array-kretsar
drivas i ST-, LT- eller XLT-läge och kretsnivåförstärkning och avsmalnande
justeringar implementerade med Band Level EQ Overlay.
För kort till medelstora kastapplikationer, använd ST-förinställningar för alla
arraykretsar och applicera HF-hyllförstärkning på övre kretsar.
För medelstora till långa kastapplikationer, använd LT- eller XLT-läge för alla
arraykretsar och applicera HF-hyllreduktion på lägre kretsar.
Subwoofer tidsjustering
Turbosound TLX Lake DSP -inställningar
inkluderar justerbara fördröjningar för
användare på TLX43, TLX84, TLX212L och
TLX215L kanaler.
Till exempel: Om fronten på TLX43 och
TLX212L är inriktade, bör fördröjningen i båda
förinställningarna ställas in på standardvärdet
som är 0 ms.
Men i den verkliga världen är det inte
alltid möjligt att ha din öjda array och din
markstaplade bas baserad i det ver tikala
planet.
1) På bilden till höger är TLX212L -basen
"framåt" av den TLX43 -öjda matrisen. Så
TLX212L måste försenas.
2) På bilden till höger är den TLX43 -ögade
matrisen nu 'framåt' för den markstaplade
basen TLX212L. Så TLX43 -arrayen måste
fördröjas.
Så hur hittar du rätt fördröjningstid för
att anpassa den öjda matrisen till den
markstaplade basen?
Vissa grundläggande kunskaper om
fördröjningsenheter kan ge dig ett
acceptabelt resultat genom att mäta
avståndet mellan fronterna på den öjda
matrisen och framsidan av den markstaplade
matrisen. Kom ihåg att i Lake -programvaran
kan du välja fördröjningsenheten;
ms, m eller fot.
1 ms (millisekunder) = 0,343 m (meter) =
1,125 fot (fot)
Ytterligare njustering kan göras med hjälp
av ett av de många industristandardmätning
ssystemen, referensmikrofoner och ljudkort.
Lake -mjukvara erbjuder integration till
många av dessa mjukvarusystem, ytterligare
information nns på www.labgruppen.com.
1)
2)
Page 39
76TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide77
Witamy
Dziękujemy za wybranie głośnika Turbosound do swojej aplikacji. Jeśli chcesz uzyskać więcej informacji na temat tego lub jakiegokolwiek innego produktu, odwiedź
naszą stronę internetową pod adresem turbosound.com.
Rozpakowywanie głośnika
Po rozpakowaniu urządzenia należy dokładnie sprawdzić, czy nie jest uszkodzony. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia należy natychmiast powiadomić dostawcę.
Ty, jako odbiorca, musisz wystąpić z roszczeniem. Prosimy o zachowanie wszystkich opakowań na wypadek przyszłej wysyłki zwrotnej.
Wymagania systemowe
TLX43 i TLX84 to dwudrożne kolumny bi-amp. Działanie (w pełnym zakresie lub z subwooferem) wymaga 2 kanałów wzmacniacza i 2 kanałów kontrolera, jednego
dla niskich częstotliwości i jednego dla wysokich częstotliwości. Sygnał wejściowy jest dzielony pomiędzy przetwornik nisko- i wysokotonowy w kontrolerze, a
poszczególne wzmocnione sygnały są podawane na wejście głośnikowe. Zazwyczaj 4 głośniki można uruchomić z 2 kanałów wzmacniacza, łącząc głośniki równolegle.
Subwoofery TLX212L i TLX215L wymagają 1 kanału wzmacniacza i 1 kanału kontrolera. Wymagane ltr y i kondycjonowanie są stosowane do sygnału w sterowniku, a
poszczególne wzmocnione sygnały są podawane na wejście głośnikowe.
Prawidłowe ustawienia kontrolera do pracy wszystkich modeli i subwooferów można pobrać z turbosound.com, a także są one dostępne jako ustawienia wstępne dla
kontrolerów serii Lake LM i wzmacniaczy Lab Gruppen DSP.
Aby uniknąć marnowania mocy wzmacniacza, należy użyć wytrzymałego kabla głośnikowego o minimalnym przekroju 2,5 mm (14 AWG), a najlepiej 4 mm (12
AWG) w przypadku dłuższych przebiegów lub gdy całkowita impedancja wejściowa szafy jest mniejsza niż 8 omów. W przypadku ekstremalnych długości kabli należy
pamiętać o impedancji kabla i stratach rezystanc yjnych. Zawsze przestrzegaj prawidłowej biegunowości.
Uwagi dotyczące wzmacniacza
Głośniki z serii LIVERPOOL są zoptymalizowane do użytku ze sterownikami serii Lake LM i wzmacniaczami Lab Gruppen lub wzmacniaczami Lab Gruppen DSP z
Przetwarzanie jeziora. Pełen zakres ustawień DSP dostosowanych do różnych konguracji jest dostępny do pobrania na stronie internetowej Turbosound, gdzie
limitery, punkty zwrotnicy, korekcyjne wyrównanie czasu komponentów i wyrównanie są wstępnie zaprogramowane, aby zapewnić optymalną jakość dźwięku i
długoterminową niezawodność. Użyj oprogramowania Lab Gruppen 'CAFE' - dostępnego do pobrania ze strony labgruppen.com - aby określić optymalną kongurację
wzmacniacza dla Twojego systemu. Na żądanie można podać parametry wykorzystania wzmocnienia i przetwarzania stron trzecich.
Obudowy głośnikowe serii LIVERPOOL powinny być napędzane wysokiej jakości wzmacniaczami mocy zaprojektowanymi do prawdziwie profesjonalnych zastosowań.
Należy unikać używania wzmacniaczy o zbyt małej mocy, ponieważ mocno przycięte sygnały mogą spowodować trwałe uszkodzenie głośnika. W przypadku
subwooferów, głośników pasywnych i sekcji nisko- i średniotonowych wielodrożnych głośników aktywnych wzmacniacze powinny być w stanie dostarczyć moc równą
dwukrotności ciągłej mocy znamionowej przy podanej impedancji nominalnej. W przypadku sekcji wysokich częstotliwości wielodrożnych głośników aktywnych
wzmacniacze powinny być w stanie dostarczyć moc równą dziesięciokrotności ciągłej mocy znamionowej przy podanej impedancji nominalnej.
UWAGA: Zasilanie subwooferów 1x TLX215L lub 2x TLX212L na kanał wzmacniacza (obciążenie 4 omów).
UWAGA: Ponieważ subwoofery TLX są okablowane 1+/- = LF1||LF2; 2+/- = LINK, w celu zasilania wielu obudów TLX212L lub TLX215L zaleca się wykonanie kabli
SUB LINK o przewodach: 2+ -> 1+ i 2- -> 1- . Pojedynczy kabel NL4 z wyjść NL4 bi-wired Lab Gruppen (kanał 1 = 1+/-; kanał 2 = 2+/- lub kanał 3 = 1+/-; Kanał 4 =
2+/-) łączy się z pierwszym subwooferem TLX215L, a następnie kabel SUB LINK przeskakuje do drugiego subwoofera TLX215L, zapewniając jeden subwoofer TLX215L
na kanał wzmacniacza. W przypadku TLX212L standardowe kable łączące NL4 mogą być używane w połączeniu z kablami SUB LINK do zasilania dwóch subwooferów
TLX212L na kanał wzmacniacza. Zapoznaj się ze schematami połączeń poniżej.
Ciągły RMS1503080045 0601,000
Szczy t6001203,2001, 80024 04,000
Lab Gruppen PLM+ Series
Amplier outputs congured
in Lake software for TLX212L
on pins 1 + / - and 2 + / -
TLX 212L Example wiring guide
THIS NL4 USES
NOTE: To use all 4 channels of a Lab Gruppen PLM+ Series Amplier to drive 8 x TLX212L total, repeat for
channel 3,4 outputs and ensure correct output routing in Lake software.
SOLID
NL4 - NL4 four-conductor cable with standard wiring
(1+/- to 1+/- and 2+/- to 2+/-)
PINS 2+ / 2-
DASHED
NL4 - NL4 two-conductor “SUB LINK” cable cross wired from 2+ to 1+ and 2 - to 1-
THIS NL4 USES
PINS 1+ / 1-
Page 40
78TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide79
BI-AMP, Input Low +
1+
Amplier Channel 1
LF 2
NL4
Input/
Link
1+
>
NL4
Input/
Link
Input SUB -
Input SUB +
LF 1
NL4
Input/
Link
+
2 -
NL4
Input/
Link
LF 2
BI-AMP, Input Low +
1+
Amplier Channel 1
HF 1
HF 2
NL4
Input/
Link
+
NL4
Input/
Link
Input SUB -
Input SUB +
LF 1
NL4
Input/
Link
+
>
2 -
NL4
Input/
Link
LF 2
Znajomości
TrybPanel tylnyZłączeSchemat wewnętrzny
TLX43
TLX 212L
TLX84
BI-AMP, Input Low -
BI-AMP, Input High +
Amplier Channel 2
BI-AMP, Input High -
BI-AMP, Input Low -
BI-AMP, Input High +
Amplier Channel 2
BI-AMP, Input High -
1-
2+
1-
2+
2-
1+
2-
1-
2+
2-
>
1-
>
2+
>
2-
>
1+
>
1-
>
2+
>
2-
>
1+
>
1-
>
2+
2 -
>
>
1+
>
1-
>
2+
>
>
1+
>
1-
>
2+
2 -
>
>
1+
>
1-
>
2+
>
2 -
Oprogramowanie do podwieszania i symulacji
akustycznej
+
HF
-
+
LF 1
-
+
-
-
+
-
-
+
-
+
LF 1
-
+
LF 2
-
Informacje na temat bezpiecznego zawieszenia i instalacji głośników, ybarów i całego osprzętu zawieszenia można znaleźć w podręcznikach TLX Liverpool Series
Rigging Manuals.
Głośniki i ybary z serii TLX zostały zaprojektowane i przetestowane zgodnie z surowymi standardami BGV-C1. Zawieszenie tych głośników należy w ykonać zgodnie z
instrukcja olinowania dostarczona z odpowiednimi ybarami i dostępna online na stronie turbosound.com.
TLX 215L
Lab Gruppen PLM + Series
Amplier outputs congured
in Lake software for TLX215L
on pins 1 +/- and 2 +/-
TLX 215L Example wiring guide
>
1+
>
1-
>
2+
2 -
1-
2+
SOLID
NL4 - NL4 four-conductor cable with standard wiring (1+/- to 1+/- and 2+/- to 2+/-)
1+
2-
>
>
1+
>
1-
>
2+
THIS NL4 USES
PINS 2+ / 2-
DASHED
NL4 - NL4 two-conductor “SUB LINK”
cable cross wired from 2+ to 1+ and 2 - to 1-
THIS NL4 USES
PINS 1+ / 1-
-
+
-
NOTE: To use all 4 channels of a Lab Gruppen PLM+ Series Amplier to drive 4 x TLX215L total, repeat for
channel 3,4 outputs and ensure correct output routing in Lake software.
Page 41
80TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide81
Zawieszone tablice
Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa: Tylko upoważniony i certykowany personel może projektować i instalować podwieszane
konguracje, postępując zgodnie z instrukcjami i procedurami zawartymi w podręcznikach olinowania dostarczonych z ybarami TLX43-FLB i TLX84-FLB lub
pobranych z turbosound.com. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może prowadzić do śmierci lub trwałych obrażeń.
Przykład pokazujący tablicę 8 głośników
TLX43 z przymocowanym ybarem
TLX43-FLB na górze.
Głośniki TLX215L i TLX84 można również podwieszać w podobnych konguracjach, z wyjątkiem tego, że w przypadku zestawu mieszanego wymagany jest tylko
górny ybar.
Aby uzyskać informacje na temat maksymalnych rozmiarów, ciężarów i limitów obciążenia roboczego, zapoznaj się z instrukcją podwieszania
TLX43-FLB lub TLX84-FLB.
Przykład pokazujący tablicę 2
subw oofer ów TLX212L z przymocowanym
ybarem TLX43-FLB na górze.
Przykład pokazujący zestaw mieszany z 1
subwooferem TLX212L, 4 głośnikami TLX43 i
2 ybary TLX43-FLB.
Lake Preset Overlays and Application Notes
TLX Series preset modules for Lake LM series controllers and Lab Gruppen / Lake DSP ampliers (PLM+, D Series L) include preset overlays to assist with system
tuning and optimisation. Four preset overlays are available: 1) Array Size Compensation; 2) Band Level EQ (BLEQ); 3) Long Throw (LT); 4) Extra Long Throw (XLT). Note:
bypassing both LT and XLT overlays provides Short Throw (ST) mode.
OPIS NAKŁADKINARZUTA
Tryb dalekiego rzutu jest przeznaczony do zastosowań o średnim i długim
rzucie i jest odpowiedni dla małych i średnich macierzy składających się z
4-8 obudów TLX43 lub TLX84. Charakterystyki półek o niskiej częstotliwości
6 dB kompensują sprzężenie macierzy LF/MF, a pre-emfaza półek o wysokiej
częstotliwości kompensuje absorpcję powietrza na typowych odległościach
rzutu w przypadku nominalnie zogniskowanych macierzy z równym odstępem
kąta padania na pożądanym obszarze pokrycia widowni. Dodatkowa korekcja
powyżej 16 kHz optymalizuje strukturę wzmocnienia systemu, jednocześnie
maksymalizując ogólną moc wyjściową SPL ważoną A.
Tryb bardzo długiego rzutu jest przeznaczony do zastosowań o średnim,
długim lub dodatkowym rzucie i jest odpowiedni dla średnich i dużych
macierzy składających się z ponad 8 obudów TLX43 lub TLX84. Półki o niskiej
częstotliwości 6 dB kompensują sprzężenie macierzy LF/MF, a pre-emfaza
półek o wysokiej częstotliwości kompensuje absorpcję powietrza na typowych
odległościach rzutu w przypadku nominalnie zogniskowanych macierzy z
równym odstępem kąta padania na pożądanym obszarze pokrycia widowni.
Dodatkowa korekcja półkowa HF powyżej 16 kHz optymalizuje rozszerzenie
wysokich częstotliwości.
Układanie na ziemi
Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa: Tylko upoważniony personel może zaprojektować i zamontować kongurację naziemną, postępując
zgodnie z instrukcjami i procedurami w instrukcji dostarczonej z ybarami lub pobranej z turbosound.com. Niezastosowanie się do tych instrukcji może
prowadzić do śmierci lub trwałych obrażeń.
Głośniki TLX212L i TLX43 mogą być skongurowane w mieszanym stosie naziemnym, z
subwooferem TLX212L na ziemi lub na scenie, ybarem TLX43-FLB przymocowanym na górze i
obudami mid/top TLX43 przymocowanymi do ybara.
Głośniki TLX215L i TLX84 mogą być skongurowane w stosie naziemnym z subwooferem TLX215L
na ziemi lub na scenie, a głośniki średnio-górne TLX84 montowane bezpośrednio nad nim. Do tego
stosu naziemnego nie jest wymagany ybar.
Tryb krótkiego rzutu ma nominalnie płaską charakterystykę niskich i
wysokich częstotliwości i jest odpowiedni dla mniejszych macierzy składających
się z 1-3 obudów TLX43 lub TLX84. Zastosowania krótkiego rzutu obejmują:
rozproszone wypełnienie frontowe, ułożone wypełnienie boczne do
monitorowania sceny lub ułożone systemy teatralne / klubowe przeznaczone do
nagłośnienia krótkiego rzutu przed domem.
Page 42
82TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide83
KOMPENSACJA ROZMIARU MATRYCY
Nakładka kompensacji rozmiaru tablicy zapewnia wygodną kontrolę
kompensacji przesunięcia balansu tonalnego LF względem MH, które
występuje w przypadku większych tablic. Obniżenie ltra MESA kompensuje
nagromadzenie niskich tonów w zakresie 100-300 Hz, a ltr Low Shelf może być
użyty do uzyskania ogólnej pożądanej charakteryst yki równowagi tonalnej LF w
porównaniu z MH.
KOREKTOR POZIOMU PASMA (BLEQ)
Nakładka Band Level EQ może być używana do cieniowania i dostosowywania
wzmocnienia poziomu obwodu. Zalecana jest regulacja zacienienia poziomu
pasma w przeciwieństwie do zacieniania wzmocnienia kanału wyjściowego
LF, MF, HF w celu zachowania prawidłowego sumowania i odpowiedzi mocy
pomiędzy sąsiednimi pasmami.
Uwaga: Nie zaleca się mieszania trybów ST, LT i XLT w tej samej tablicy (na
przykład tryb ST w dolnych obwodach, tryb LT w obwodach środkowych i
XLT w górnych obwodach tablicy). Aby uzyskać bardziej precyzyjną kontrolę
dystrybucji SPL i odpowiedzi częstotliwościowej w zamierzonym obszarze
pokrycia macierzy, wszystkie obwody macierzy powinny działać w trybie ST, LT
lub XLT, a cieniowanie i zwężanie na poziomie obwodu realizowane za pomocą
nakładki korektora poziomu pasma.
W przypadku zastosowań o krótkim i średnim rzucie użyj ustawień wstępnych
ST dla wszystkich obwodów szyku i zastosuj wzmocnienie półki HF do górnych
obwodów.
W przypadku zastosowań o średnim i dużym rzucie użyj tr ybu LT lub XLT dla
wszystkich obwodów szeregowych i zastosuj redukcję półki HF do niższych
obwodów.
Regulacja czasu subwoofera
Ustawienia Turbosound TLX Lake DSP
obejmują regulowane przez użytkownika
opóźnienia na kanałach TLX43, TLX84,
TLX212L i TLX215L.
Na przykład: Jeśli fronty TLX43 i TLX212L są
wyrównane, to w obu zestawach wstępnych
opóźnienie powinno być ustawione na
wartość domyślną, która wynosi 0 ms.
Jednak w prawdziwym świecie nie zawsze
jest możliwe ustawienie szyku i ułożonego na
ziemi basu w płaszczyźnie pionowej.
1) Na zdjęciu po prawej bas TLX212L jest
„naprzód” układu powietrznego TLX43.
Więc TLX212L musi być opóźniony.
2) Na zdjęciu po prawej ułożony układ
TLX43 jest teraz „przed” uziemionym basem
TLX212L. Tak więc tablica TLX43 musi być
opóźniona.
Jak więc znaleźć właściwy czas opóźnienia,
aby wyrównać nałożoną tablicę do ułożonego
na ziemi basu?
Pewna podstawowa wiedza na temat
jednostek opóźniających może dać
akceptowalny wynik, mierząc odległość
między przodem szyku i przodem szyku
naziemnego. Pamiętaj, że w oprogramowaniu
Lake możesz wybrać jednostkę opóźnienia;
ms, m lub stopy.
1 ms (milisekundy) = 0,343 m (metry) =
1,125 stopy (stopy)
Dalsze dostrajanie można przeprowadzić
za pomocą jednego z wielu standardowych
systemów oprogramowania pomiarowego,
mikrofonów referencyjnych i kart
dźwiękowych. Oprogramowanie Lake oferuje
integrację z wieloma z tych systemów
oprogramowania, dalsze informacje można
znaleźć pod adresem www.labgruppen.com.
1)
2)
Page 43
84TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide85
SpecicationsOther important information
TLX43TLX84TL X212LTLX 215L
System
Frequency response
Nominal dispersion120° H x 10° V @ -6 dB points100° H x 10° V @ -6 dB point sHalf spaceHalf space
Power handling (IEC)
Sensitivity
Maximum SPL
Impedance
Crossover typeExternal bi-ampExternal bi-amp——
Components
Enclosure
Connectors2 x Neutrik speakON* NL42 x Neutrik speakON* NL42 x Neutrik speakON* NL42 x Neutrik speakON* NL4
Wiring
Dimensions H x W x D
Net weight8.0 kg (17.6 lbs)27.9 kg (61.4 lbs)43.0 kg (94.8 lbs)65.0 kg (143 lbs)
Construction12 mm (½") plywood15 mm (⁄") plywood15 mm (⁄") plywood18 mm (¾") plywo od
FinishSemi matt black paintSemi mat t black paintSemi matt black paintSemi matt black paint
GrillePowder coated perforated steelPowder coated per forated steelPowder coated perforated steelPowder coated perf orated steel
Flying hardwareIntegral variable curvatureIntegral variable curvatureIntegralIntegral
TLX43-RC4 road caseTLX84 -RC4 road cas eTLX43-FLB y barTLX84-FLB y bar
67 Hz – 20 kHz ±3 dB
58 Hz – 20 kHz -10 dB
LF: 450 W continuous,
1,800 W peak
HF: 60 W continuous, 240 W peak
LF: 94 dB (1 W @ 1 m)
HF: 101 dB (1 W @ 1 m)
LF: 121 dB continuous,
127 dB peak
HF: 119 dB continuous,
125 dB peak
LF: 16
HF: 16
2 x 8" (203 mm) LF driver
2 x 1" (25.4 mm) HF
compression driver
Pins 1+ / 1- LF,
pins 2+ / 2- HF
245 x 801 x 485 mm
(9.6 x 31.5 x 19.1")
49 Hz - 173 Hz ±3 dB
38 Hz - 213 Hz -10 dB
800 W continuous,
3,200 W peak
98 dB (1 W @ 1 m)101 dB (1 W @ 1 m)
127 dB continuous, 133 dB peak131 dB continuous, 137 dB peak
8 4
2 x 12" (305 mm) LF driver2 x 15" (381 mm) LF driver
Pins 1+ / 1- input,
pins 2+ / 2- link
488 x 576 x 542 mm
(19.2 x 22.7 x 21.3")
48 Hz - 150 Hz ±3 dB
40 Hz - 200 Hz -10 dB
1000 W continuous,
4,000 W peak
Pins 1+ / 1- input,
pins 2+ / 2- link
506 x 802 x 751 mm
(19.9 x 31.6 x 29.6")
Important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at musictribe.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at musictribe.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web musictribe.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
Music
Tribe de su país,
Informations importantes
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support”
de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est
pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
Weitere wichtige
Informationen
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr
Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem
von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den
Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch
online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
Outras Informações
Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Informazioni importanti
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo
acquistato visitando musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste di riparazione in modo
più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le
condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il
rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulller per il vostro paese, elencato in “Support”
@ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può essere risolto tramite il
nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto
“Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una
richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione.
Prima di collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta
per il modello specico. I fusibili guasti devono essere
sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
Page 44
86TLX LIVERPOOL SERIESQuick Start Guide87
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive
2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation
Belangrijke informatie
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht
door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop
te registreren via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter
verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie,
indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe
geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music
Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst
staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder
"Support" op musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het
apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specieke
model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder
uitzondering worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
Ważna informacja
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej
i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy.
Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe
dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na
liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany
przez nasze „Wsparcie online”, które można również
znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com.
Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na
musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem
urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego
modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku
wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC, and this passive product is not
applicable to EMC Directive 2014/30/EU, LV Directive 2014/35/EU.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, United Kingdom
Viktig information
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med
vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också
villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare
inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på
musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om
ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som
också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt
kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.
com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter
enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt
nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar
måste bytas ut mot säkringar av samma typ och
märkning utan undantag.
Page 45
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.