Tunze turbelle 805, turbelle 1205, turbelle 1005, turbelle 1605, turbelle 3005 Instructions For Use Manual

...
1
x3005.8888
04/2015
e-jet
805, 1005 1205, 1605 3005, 5005
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Mode d’emploi
2 3
Inhalt
Allgemeines Technische Daten Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Magnet Holder Sicherheitshinweise TUNZE
®
Netzteile Montieren der selbstklebenden Elastikpuffer Befestigungsmöglichkeiten Einbau in Comline Filter Zubehör Inbetriebnahme für alle Turbelle
®
e-jet Inbetriebnahme für 5005 Turbelle
®
5005 als Hochdruckpumpe Netzteile für 5005 Weitere Stromversorgung Wartung Einzelteile Turbelle
®
e-jet Garantie Entsorgung
Seite
4-8
10-14
16 18 20
22
24-26
28 30-32 34-36
38
40
42
44 46-48 50-53
54
56
Page
5-9
11-1 5
17 19
21 23
25-27
29 31-33 35-37
39
41
43
45 47-49 50-53
55
56
Table of contents
General aspects Technical data Safety instructions Safety instructions for Magnet Holder Safety instructions for TUNZE
®
power supply units Attaching the self-adhesive elastic buffers Attachment possibilities Installation of Turbelle
®
e-jet in Comline lter
Accessories Start-up of all Turbelle
®
e-jet
Start-up of Turbelle
®
5005
Using Turbelle
®
5005 as a high-pressure pump Power supply units for Turbelle® 5005 Other power supply systems Servicing Turbelle® e-jet Spare parts of Turbelle® e-jet Guarantee Disposal
Page
5-9
11-1 5
17 19
21 23
25-27
29
31-33
35-37
39 41 43 45
47-49
50-53
55 56
Sommaire
Généralités Caractéristiques techniques Sécurité d’utilisation Sécurité d’utilisation Magnet Holder Sécurité d’utilisation pour les alimentations TUNZE
®
Montage des tampons élastiques
Possibilités de xation
Montage dans les Comline Filter Accessoires Mise en service pour toutes les Turbelle
®
e-jet Mise en service pour 5005 Turbelle
®
5005 en pompe haute pression Alimentation pour 5005 Autres alimentations Entretien Liste des pièces Turbelle
®
e-jet Garantie Gestion des déchets
TUNZE® Aquarientechnik GmbH Seeshaupter Straße 68 82377 Penzberg Germany
Tel: +49 8856 2022 Fax: +49 8856 2021
www.tunze.com
Email: info@tunze.com
4 5
Allgemeines
Die Turbelle® e-jet 805, 100 5, 1205, 1605 und 300 5 sind Hochleistungskreiselpumpen. Sie besitzen
einen Kreisel mit denierter Drehrichtung und
erzeugen damit einen Wasserstrahl ohne schädliche Scherkraft, mit 50% weniger Energieverbrauch als übliche Aquarienpumpen. Ihr innovativer Synchronmotor mit elektronischem Start beruht auf dem neuesten Stand der Technik und bietet eine sehr hohe Zuverlässigkeit bei geringer Wartung und Stromaufnahme. Ihr außergewöhnliches Design, inklusive Magnet Holder, ermöglicht eine 3D Einstellung und eine unkomplizi erte Befestigung an jeder Stelle der Aquarienscheibe. Die Turbelle® e-jet werden einzeln an der Glasscheibe als Strömungspumpen oder Filterpumpen (1) eingesetzt und deshalb mit Magnet Holder, Schlitzkörper, Strömungswinkel und Filterpatrone geliefert. Sie können auch ohne Halter, Schlitzkörper und Strömungswinkel als Einbaupumpen in Comline -Filtern montiert werden (2), dafür sollte der obere Motorblockdeckel abgenommen werden.
General aspects
Turbelle® e-jet 805, 1005, 1205, 1605 and 3005 are high-performance centrifugal pumps. They have an impeller with unidirectional rotation which is used to produce a water jet without any harmful
shearing forces and f ty per cent less consumption
of energy than conventional aquarium pumps. The innovative synchronous motor with ist electronic starting system is bas ed on the latest state of the art technology and offers very high reliability requiring less service and at lower current consumption. The extraordinar y design, which includes the Magnet Holder, permits 3D adjustment and an uncomplicated attachment at every point of the aquarium pane. Turbelle® e-jet are used as circulation pumps or
lter pumps (1) when individually attached to the
glass pane, and for this reason are supplied with
Magnet Holder, strainer, ow deector and lter cartridge. But, without holder, strainer and ow deector, they can also be used as built-in pumps when tted in Comline lters (2); for this purpose the
upper cover of the motor block should be removed.
Généralités
Les Turbelle® e-jet 805, 1005, 1205, 1605 et 3005 sont des pompes centrifuges de haut rendement.
Elles possèdent une turbine à sens de rotation déni et développent un jet de sortie sans ux ci saillants
néfastes, avec une consommation d’énergie de moins de 50% par rappor t aux pompes d’aquarium conventionnelles. Leur moteur synchrone innovant avec démarrage électronique est basé sur les dernières connaissances de la technique et offre
une grande abilité, une faible consommation ainsi
qu’un entretien très réduit. Le design original de ces pompes incluant Magnet Holder permet un
réglage en 3D et une xation sans complications
sur n’importe quelle par tie de la vitre d’aquarium.
Les Turbelle® e-jet se xent individuellement sur
la vitre de l’aquarium, s’utilisent comme pompes de
brassage ou pompes de lt ration (1) et sont livrées avec Magnet Holder, crépine, déecteur de ux et masse ltrante. Sans accessoires, elles s’intègrent aussi aux ltres Comline (2) ce qui nécessite la
dépose du couvercle supérieur du bloc moteur.
6 7
Die Turbelle e-jet sind per fekte Rückförderpumpen
für Unterschrank lter, dafür empfehlen wir
besonders die Modelle 805, 1205 oder 5005 (3).
Sie ersetzen ohne Modizier ungen alle Turbelle®
powerhead / electronic gebaut ab 1988.
Die Turbelle® e-jet 5005 (4) ist eine elektronische Drehzahl steuerbare Pumpe mit Sicherheitskleinspannung. Sie kann perfekt für Wellenschlag oder Ebbe- Flut Simulation in jedes Aquarium eingesetzt werden. Sie enthält einen neuen Mikroprozes sor gesteuerten Motor und kann damit als „intelligente Pumpe“ bezeichnet werden. Der elektronische Motor passt seine Drehzahl automatisch an die Pumpenlast an und sucht immer den besten Wirkungsgrad mit geringstem Energieverbrauch. Dieser Energieverbrauch ist ca. 50% geringer als bei konventionellen Pumpenmotoren. Bei Blockade schaltet die Pumpe sofort ab. Nach Beseitigung der Blockade startet die Pumpe mit 20 Sekunden Verzögerung automatisch wieder.
Turbelle® e-jet are per fect recirculation pumps for
cabinet lters; we recommend in particular models
805, 1205 or 5005 (3).
Without modications, they replace all Turbelle®
powerhead / electronic built since 1988.
Turbelle® e-jet 5005 (4) is a pump operated on safety extra-low voltage, the speed of which can be controlled elec tronically. It is ideal for the simulation of lapping waves or tidal curr ents in every aquarium. It contains a new microprocessor-controlled motor and thus can be called an “intelligent pump”. The electronic motor adapts its speed automatically to
the pump load and always seeks the best efciency
at the lowest possible consumption of energy. This
energy consumption is about fty per cent lower
than in conventional pump motors. The pump will be stopped immediately in case of blockage. After the blockage has been removed, the pump will start up automatically after a delay of 20 seconds.
Les Turbelle® e-jet sont de parfaites pompes de
reprise pour les ltrations sous aquarium, nous
conseillons tout spécialement les modèles 805, 1205 ou 5005 (3).
Elles remplacent sans modications toutes
les pompes Turbelle® powerhead / electronic construites depuis 1988.
La Turbelle® e-jet 50 05 (4) est électroniquement réglable en vitesse et fonctionne en tension de sécurité. Elle s’intègre à chaque aquarium pour reconstituer une situation de houle ou de marées, possède un nouveau moteur piloté par microprocesseurs et peut ainsi être désignée de «pompe intelligente». Le moteur électronique adapte automatiquement sa vitesse de rotation à la charge hydraulique, recherchant constamment le meilleur point de fonctionnement avec le moins d’énergie possible, sa conso mmation se situe à env. 50% en-des sous des pompes conventionnelles. En cas de blocage, la pompe est immédiatement mise hors service. Après suppression de ce blocage, la pompe redémarre automatiquement avec une temporisation de 20 secondes.
8 9
Die Turbelle® e-jet 5005 besitzt eine Fish Care Funktion, die alle 20 Sekunden eine Umdrehung des Kreisels verursacht. Diese Pumpe ist mit dem Multicontroller 7095 und 7096, sowie dem Wavecontroller 7092 steuerbar und wird mit Netzteil geliefert.
Diese Geräte sind für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung ode r Vorwissen n ur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Gerätes durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit den Geräten spielen (5).
7095 7096
7092
Turbelle® e-jet 5 005 has been p rovided with a sh
care function, which causes a revolution of the impeller every twenty seconds. This pump can be controlled by Multicontroller 7095 and 7096 as well as by Wavecontroller 7092 and is supplied with a power supply unit.
These devices are suitable for users (including children) with limited physical, sensorial or mental abilities or without any experience or previous knowledge only, if a suitable supervision or detailed instructions on the operation of the device is assured by a responsible person. Please make sure that children do not play with the device (5).
La Turbelle® e-jet 50 05 possède une fonction Fish Care réalisant un tour de turbine toutes les 20 secondes lors d’une pause de fonctionnement. Elle se pilote avec un Multicontroller 7095 ou 7096 ainsi qu’avec un Wavecontroller 7092 .
Les utilisateurs (enfants inclus) ayant des limitati ons
physiques, sensorielles, psychiques, ne bénéciant
pas d’une expérience ou de connaissances
sufsantes ne peuvent utiliser cet appareil qu’avec
le concours d’une tierce personne responsable, assurant la surveillance ou veillant à l’observation du mode d’emploi. Veuillez vous assurer que les enfants ne puissent jouer avec cet appareil (5).
10 11
Technische Daten
Turbelle® e-jet 805 Strömungsleistung: 850l/h Druckhöhe: 2,2m Energieverbrauch: 12W Spannung / Frequenz: 230V/50Hz (115V/60Hz) Kabellänge: 2m, Maße: ø98 x 100mm Eingang: ø25mm / Ausgang: ø11/17/25mm Magnet Holder bis 15mm Glasstärke
Turbelle® e-jet 1005 Strömungsleistung: 1.100l/h Druckhöhe: 0,8m Energieverbrauch: 9W Spannung / Frequenz: 230V/50Hz (115V/60Hz) Kabellänge: 2m, Maße: ø98 x 100mm Eingang: ø25mm / Ausgang: ø25mm Magnet Holder bis 15mm Glasstärke
Turbelle® e-jet 1205 Strömungsleistung: 1.200l/h Druckhöhe: 2,9m Energieverbrauch: 22W Spannung / Frequenz: 230V/50Hz (115V/60Hz) Kabellänge: 2m, Maße: ø98 x 100mm Eingang: ø25mm / Ausgang: ø11/17/25mm Magnet Holder bis 15mm Glasstärke
805
1005
1205
Technical data
Turbelle® e-jet 805 Flow rate: 850l/h (818.9 USgal./h) Pumping head: 2.2m (59 in.), Energy consumption: 12W Voltage / frequency: 230V/50Hz (115V/60Hz) Cable length: 2m (196 in.), dimensions: diam. 98 x 100mm (3.8 x 3.9 in.) Inlet: diam. 25mm (.98 in.) / Outlet: diam. 11/17/25mm (.43 / .67 / .98 in.) Magnet holder up to a glas
s thickness of 15mm
(1/2“)
Turbelle® e-jet 1005 Flow rate: 1,100l/h (818.9 USgal./h) Pumping head: 0.8m (31.5 in.), Energy consumption: 9W Voltage / frequency: 230V/50Hz (115V/60Hz) Cable length: 2m (196 in.), dimensions: diam. 98 x 100mm (3.8 x 3.9 in.) Inlet: diam. 25mm (.98 in.) / Outlet: diam. 25mm (.98 in.) Magnet holder up to a glass thickness of 15mm (1/2“)
Turbelle® e-jet 1205 Flow rate: 1,200 l/h (317 USgal./h) Pumping head: 2.9 m (114.2 in.), Energy consumption: 22 W Voltage / frequency: 230 V / 50 Hz (115 V / 60 Hz) Cable length: 2m (196 in.), dimensions: diam. 98 x 100 mm (3.8 x 3.9 in.) Inlet: diam. 25 mm (.98 in.) / Outlet: diam. 11/17/25 mm (.43 / .67 / .98 in.) Magnet holder up to a glass thickness of 15 mm (1/2“)
Caractéristiques techniques
Turbelle® e-jet 805 Débit: 850l/h Hmax: 2,2m Consommation: 12W Tension: 230V/50Hz (115V/60Hz) Câble: 2m, dimensions: ø98 x 100mm Entrée: ø25mm / Sortie: ø11/17/25mm Magnet Holder pour vitres jusqu’à 15mm
Turbelle® e-jet 1005 Débit: 1.100l/h Hmax: 0,8m Consommation: 9W Tension: 230V/50Hz (115V/60Hz) Câble: 2m, dimensions: ø98 x 100mm Entrée: ø25mm / Sortie: ø25mm Magnet Holder pour vitres jusqu’à 15mm
Turbelle® e-jet 1205 Débit: 1.200l/h Hmax: 2,9m Consommation: 22W Tension: 230V/50Hz (115V/60Hz) Câble: 2m, dimensions: ø98 x 100mm Entrée: ø25mm / Sortie: ø11/17/25mm Magnet Holder pour vitres jusqu’à 15mm
12 13
Technische Daten
Turbelle® e-jet 1605 Strömungsleistung: 1.600l/h Druckhöhe: 1,1m Energieverbrauch: 12W Spannung / Frequenz: 230V/50Hz (115V/60Hz) Kabellänge: 2m, Maße: ø98 x 100mm Eingang: ø25mm / Ausgang: ø25mm Magnet Holder bis 15mm Glasstärke
Turbelle® e-jet 3005 Strömungsleistung: 3.150l/h Druckhöhe: 1,2m Energieverbrauch: 22W Spannung / Frequenz: 230V/50Hz (115V/60Hz) Kabellänge: 2m, Maße: ø98 x 100mm Eingang: ø25mm / Ausgang: ø25mm Magnet Holder bis 15mm Glasstärke
1605
3005
Technical data
Turbelle® e-jet 1605 Flow rate: 1,600l/h (422.7 USgal./h) Pumping head: 1.1m (43.3 in.) Energy consumption: 12W Voltage / frequency: 230V/50Hz (115V/60Hz) Cable length: 2m (196 in.), dimensions: diam. 98 x 100mm (3.8 x 3.9 in.) Inlet: diam. 25mm (.98 in.) / Outlet: diam. 25mm (.98 in.) Magnet holder up to a glass thickness of 15mm (1/2“)
Turbelle® e-jet 3005 Flow rate: 3,150l/h (832.1 USgal./h) Pumping head: 1.2m (47.2 in.) Energy consumption: 22W Voltage / frequency: 230V/50Hz (115V/60Hz) Cable length: 2m (196 in.), dimensions: diam. 98 x 100mm (3.8 x 3.9 in.) Inlet: diam. 25mm (.98 in.) / Outlet: diam. 25mm (.98 in.) Magnet holder up to a glass thickness of 15mm (1/2“)
Caractéristiques techniques
Turbelle® e-jet 1605 Débit: 1.600l/h Hma x: 1,1m Consommation: 12W Tension: 230V/50Hz (115V/60Hz) Câble: 2m, dimensions: ø98 x 100mm Entrée: ø25mm / Sortie: ø25mm Magnet Holder pour vitres jusqu’à 15mm
Turbelle® e-jet 3005 Débit: 3.150l/h Hma x: 1, 2m Consommation: 22W Tension: 230V/50Hz (115V/60Hz) Câble: 2m, dimensions: ø98 x 100mm Entrée: ø25mm / Sortie: ø25mm Magnet Holder pour vitres jusqu’à 15mm
14 15
Technische Daten
Turbelle® e-jet 5005 Strömungsleistung bei 24V: 2.400 - 4.200l/h Hmax bei 24V: 2,2m Energieverbrauch bei 24V: max. 40W Spannung / Frequenz: 100-240V / 50-60Hz Kabellänge: 5m, Maße: ø98 x 100mm Eingang: ø25mm / Ausgang: ø25mm Magnet Holder bis 15mm Glasstärke
5005
Technical data
Turbelle® e-jet 5005 Flow rate at 24V: 2,400 to 4,200l/h (734 to 1,109.5 USgal./h) Hmax. At 24V: 2.2m (89.6 in.) Energy consumption at 24V: max. 40W Voltage / frequency: 100 –240V / 50– 60Hz Cable length: 5m (196.8 in.) Dimensions: diam. 98 x 100mm (3.8 x 3.9 in.) Inlet: diam. 25mm (.98 in.) Outlet: diam. 25mm (.98 in.) Magnet holder up to a glass thickness of 15mm (1/2“)
Caractéristiques techniques
Turbelle® e-jet 5005 Débit sous 24V: 2.400 - 4.200l/h Hmax sous 24V: 2,2m Consommation sous 24V: max. 40W Tension: 100-240V / 50-60Hz Câble: 5m, dimensions: ø98 x 100mm Entrée: ø25mm / Sortie: ø25mm Magnet Holder pour vitres jusqu’à 15mm
16 17
Sicherheitshinweise
Pumpe nicht ohne Wasser in Betrieb nehmen.
Pumpe mit 2m PVC Kabel nur im Aquarium einsetzen, der Betrieb im Freien ist nur mit 10m Gummikabel zulässig (1).
Pumpe darf nicht in Schwimmbecken eingesetzt werden.
Vor Inbetriebnahme prüfen, ob Betriebsspannung mit Netzspannung übereinstimmt.
Um Wasserschäden an den Steckern zu vermeiden, sollte sich der Netzstecker möglichst höher als die
Anlage benden (2).
Betrieb nur mit FI- Schutzschalter, max. 30mA.
Vor dem Arbeiten im Aquarium alle eingesetzten Elektrogeräte vom Netz trennen.
Beschädigtes Netzkabel nicht reparieren, sondern die Pumpe komplett erneuern.
Aquarienwasser- Temperatur max. +35°C (3).
Der Anschluss an Fremdgeräte, z.B. elektronische Schalter oder Drehzahlsteuergeräte ist unzulässig (4)!
Gebrauchsanleitung gut aufbewahren.
Safety instructions
Do not operate pumps without water. Use pump with a 2m (78 in.) cable in an aquarium
only; outdoor operation is permissible only with a
10m (393 in.) rubber cable (1). The pump must not be used in a swimming pool. Prior to initial operation, please check whether the
operating voltage corresponds to the mains voltage available.
In order to avoid water damage to the plugs, the
mains plug should be tted at a higher lever than
the unit (2). Operation is permitted only with a residual-current-
operated circuit-breaker tted, max. 30 mA.
Before working in the aquarium, please make sure that all electric units in use have been disconnected from the mains.
Do not repair a damaged mains cable – replace the pump completely.
Temperature of the aquarium water: maximum +35° Celsius (95° F) (3).
The connection to devices, such as electronic switches or speed controllers, of other makes is not permissible (4)!
Keep the operating instructions in a safe place.
Sécurité d’utilisation
Ne pas faire fonctionner la pompe sans eau. Les pompes avec câble PVC 2m doivent être
utilisées en habitations (1). Un fonctionnement hors habitation n’est autorisé qu’avec des pompes à câble caoutchouc 10m.
Les pompes ne sont pas autorisées pour un fonctionnement en piscines.
Avant toute mis en service, vériez que la tension
d’alimentation de la pompe corresponde bien à celle du réseau électrique.
An d’empêcher tout dégât d’eau au niveau
des raccordements électriques, les prises d’alimentation secteur doivent se situer plus haut que l’installation (2).
Utilisation avec disjoncteur différentiel 30mA max. Avant toute intervention dans l’aquarium,
débranchez l’ensemble des appareillages électriques.
N’essayez pas de réparer un câble de pompe mais remplacez tout le bloc-moteur.
Température max. de l’eau véhiculée : +35°C (3). Un raccordement sur tout autre appareillage (4)
comme des systèmes de variation électronique ou des pulseurs n’est pas autorisé !
Veuillez attentivement consulter le mode d’emploi.
Loading...
+ 20 hidden pages