RO Ion Exchanger 8550.600
Allgemeines
Inbetriebnahme
6-10
12
14-16
18
20-21
23
24
26
28
30
32
34
36
38
40- 41
43
44
46
Nano RO Station 8515
General aspects / performance
Safety instructions
Installation / initial operation
Servicing
List of parts / spare parts
RO Station 8550
General aspects
Safety instructions
Performance
Installation / initial operation
Servicing
Change of the sediment lter /
Change of the preliminary lter
Replacing the membrane
Accessories
List of parts / spare parts
RO Ion Exchanger 8550.600
General aspects
Initial operation
7-11
13
15-17
19
20-21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
40- 41
43
45
47
Nano RO Station 8515
Généralités / Performances
Sécurité d’utilisation
Montage - Mise en service
Entretien
Liste des pièces - Pièces de rechange
RO Station 8550
Généralités
Sécurité d’utilisation
Performances
Montage - Mise en service
Entretien
Remplacement du ltre à sédiments /
Remplacement des préltres
Remplacement de la membrane
Accessoires
Liste des pièces – Pièces de rechange
RO Ion Exchanger 8550.600
Géneralités
Mise en service
7-11
13
15-17
19-21
21
22-23
25
27
29
31
33
35
37
39
40- 41
43
45
47
Inhalt
RO Water Controller 8555
Allgemeines
Entsorgung / Funktion
Sicherheitshinweise
Platzwahl Controller / Befestigung
Halterung an senkrechter Scheibe
Sensorhalterung mit Verlängerung
Halterung an waagerechter Scheibe
Halterung an Glasscheibe kleben
Controller 8555
Einstellen der Zeitüberwachung /
Zubehör
Teileliste – Ersatzteile
Seite
49
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
70-71
Table of Contents
RO Water Controller 8555
General aspects
Disposal / function
Safety instructions
Location for controller / attachment
Holding device on vertical aquarium pane
Sensor holding device with extension
Holding device on horizontal aquarium pane
Sticking the holding device on to the glass pane
Controller 8555
Adjustment of the time controller /
Accessories
List of parts / spare parts
Page
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
70-71
Sommaire
RO Water Controller 8555
Généralités
Gestion des déchets / Fonction
Sécurité d’utilisation
Placement du Controller / Fixation
Fixation sur vitre verticale
Fixation des capteurs avec prolongateur
Fixation sur vitre horizontale
Fixation par collage
Controller 8555
Réglage du temps de surveillance /
Accessoires
Liste des pièces – Pièces détachées
Page
49
51
53
55
57
59
61
63
65
67
69
70-71
TUNZE®
Aquarientechnik GmbH
Seeshaupter Straße 68
82377 Penzberg
Germany
Tel: +49 8856 2022
Fax: +49 8856 2021
www.tunze.com
45
Email: info@tunze.com
RO TDS Monitor 8533
Allgemeines / Entsorgung
Einzelteile
Sicherheitshinweise
Vorbereitungen
Montage der Sensoren
Inbetriebnahme
Wasserwerte in ppm
Kalibrierung für RO TDS Monitor 8533
Garantie
Entsorgung
73
74
76
78
80
82
84
86
88-92
94
96
RO TDS Monitor 8533
General aspects / disposal
Component parts
Safety instructions
Preparatory work
Installation of the sensors
Initial operation
Water values in ppm
Calibration for TDS Monitor 8533
Guarantee
Disposal
73
75
77
79
81
83
85
87
89-93
95
96
RO TDS Monitor 8533
Généralités / Gestion des déchets
Pièces
Sécurité d’utilisation
Préparation
Montage des capteurs
Mise en service
Valeurs de mesure en ppm
Etalonnage RO TDS Monitor 8533
Garantie
Gestion des déchets
73
75
77
79
81
83
85
87
89-93
95
96
Allgemeines
Die Umkehrosmose ist ein natürliches und
umweltfreundliches Verfahren, um gelöste Salze
und Schadstoe auf rein physikalischem Weg sicher
aus dem Wasser zu entfernen. Die TUNZE
RO Station 8515 (1) ist ein kompaktes QualitätsUmkehrosmosegerät zur einfachen Produktion
von Reinwasser (RO-Wasser) für Bügeleisen,
Eiswürfelzubereitung, Sprudelmaschinen,
Autobatterien u. a. In der Aquaristik ist sie
besonders für kleine und mittlere Meer- und
Süsswasseraquarien geeignet, ist sehr leicht zu
bedienen und kann direkt mit dem mitgelieferten
Zubehör an einen Wasserhahn angeschlossen
werden. Das Osmosegerät besteht aus einem Teil,
Carbon Block Filter und TFC-Membrane (Thin-lm
composite membrane), dies ist eine Polysulfon-
®
Nano
General aspects
Reverse osmosis is a natural and environmentally
friendly process used to remove dissolved salts and
impurities safe ly from the water by physical methods.
TUNZE
high-quality reverse osmosis unit employed for
the easy production of pure water (RO water) to
be used for irons, preparation of ice cubes, bubble
humidiers, car batteries, et cetera. In aquarism,
it is especially suitable for small and mediumsized marine and fresh-water aquariums. It is very
easy to operate and can be connected directly to
a water tap using the accessories supplied by the
manufacturer. The reverse osmosis unit consists of
one part, i.e. of the Carbon Block lter and the thinlm composite membrane (polysulfone link).
®
Nano RO Station 8515 (1) is a compact
Généralités
L’osmose inverse est un procédé naturel et
respectueux de l’environnement permettant
d’extraire physiquement et de manière sûre les
diérents sels et substances néfastes de l’eau
de conduite. TUNZE
est un osmoseur inverse compact de qualité pour
une production facile d’eau pure. Convient aux
petits aquariums, fer à repasser, préparation de
glaçons, brumisateur, batteries de voiture, etc. En
aquariophilie, cet osmoseur est particulièrement
indiqué pour les petits biotopes d’eau douce et
d’eau de mer. Très simple d’utilisation, il se xe
directement sur le robinet d’eau froide à l’aide des
raccords et accessoires fournis. Il se compose en
une seule partie d’un ltre Carbon Block et d’une
membrane TFC (polysulfon).
®
Nano RO Station 8515 (1)
Verbindung.
67
Leistung / Wasserproduktion:
30- 60 Liter /Tag bei 3-6 bar und 15-25 °C. Niedriger
Druck und niedrige Wassertemperatur verringern
die Reinwasserproduktion, z.B. bei 15°C und 3 bar
Druck sind nur ca 25 - 30 Liter/ Tag Reinwasser zu
erwarten.
TFC-Membrane (2): Entfernt u. a. gelöste Salze.
Carbon Block Filter (3): Entfernt alle kleineren
Sedimentanteile, Chlor, Chlorverbindungen,
organische Kontaminationen, Pestizidrückstände
und andere chemische Verbindungen,
Geschmacks- und Geruchsbeeinträchtigungen.
Rückhalteverhältnis: 20% (d.h. 20% des Wassers
ist als Osmosewasser zu enthalten).
89
Performance / water production:
30 to 60 litres/day (7.9 to 15.8 USgal.) at 3 to 6 bar
(43 to 87 PSI) and 15 deg. to 25 deg. Celsius (59
deg. to 77 deg. F).
Thin-lm composite membrane (2): Removes
dissolved salts, among other things.
Carbon Block lter (3): Removes all smaller
sediment particles, chlorine, compounds of
chlorine, organic contaminations, residue of
pesticides and of other chemical compounds, smell
and taste-bearing substances.
Retention ratio: 20 per cent (i.e. 20 per cent of the
water is retained as osmosis water).
Performances / Production d’eau pure :
30 – 60 L / jour sous 3 - 6 bars et 15 - 25 °C.
Une pression de fonctionnement ainsi qu’une
température basse réduisent sensiblement la
production d’eau pure, par exemple 15°C et 3 bars
ne donneront qu’une production de 25 à 30 L d’eau
pure par jour.
Membrane TFC (2): retient entre autres les sels
dissous.
Filtre Carbon Block (3): retient les petites particules
et les sédiments, le chlore, les liaisons chlorées,
les contaminations organiques, les pesticides
et autres substances chimiques, les substances
aromatiques.
Taux de retenue: 20% (ce qui signie que 20% de
l’eau utilisée est transformée en eau pure).
®
Damit das TUNZE
Nano RO Station
Umkehrosmosegerät seine volle Leistung bringen
kann, bitte folgende Punkte beachten!
Das Wasser sollte der Trinkwasserverordnung
Ihres Landes entsprechen.
Max. Wassertemperatur: 38°C, nicht am
Warmwasserhahn anschließen!
Gerät vor Frost schützen.
Bei erster Inbetriebnahme des Gerätes ca. 2
Stunden betreiben und gewonnenes Reinwasser
verwerfen. Anschließend kann das Reinwasser
In order to permit the TUNZE® Nano RO Station
to develop its full capacity, please observe the
following points !
The water should be in keeping with the regulations
on potable water in force in your country.
Maximum water temperature: 38 deg. Celsius (100
deg. F); do not connect to warm-water tap !
Protect the unit against frost.
For initial operation, run the unit for about two
hours, and throw away the pure water produced.
Subsequently, the pure water can be used.
An d’obtenir les performances maximales de
TUNZE
®
Nano RO Station, veuillez observer ces
diérents points !
L’eau de conduite doit répondre aux normes de
potabilité de votre région.
Température maximale 38°C, pas de branchement
sur un robinet d’eau chaude !
Veuillez protéger l’appareil du gel.
Lors d’une première mise en service, veuillez
jeter la production d’eau pure des deux premières
heures. Après cette purge, l’eau est utilisable.
verwendet werden.
Pression de fonctionnement: 3 à 6 bars
Domaine de pH: 3 – 10
Eau utilisable: eau potable (max. 0,3 mg Cl/l).
Turbidité maximale: 1.0 n.t.u.
Part maximale en substances dissoutes :
2 000 ppm.
Dureté totale maximale: 30° dH.
Taux de fer maximal: moins de 0,1 ppm.
Betriebsdruck: 3 bis 6 bar
pH-Bereich: 3 – 10
Speisewasser: Trinkwasser (max. 0,3 mg Cl/l).
Maximale Trübung: 1.0 n.t.u.
Max. Anteil an gelösten Feststoen: 2 000 ppm.
Maximale Härte GH: 30° dH.
Maximaler Eisenanteil : weniger als 0,1 ppm.
Operating pressure: 3 to 6 bar (43 to 87 PSI)
pH range: 3 – 10
Feed water: Potable water (maximum .3 mg Cl/l)
Maximum turbidity: 1.0 n.t.u.
Maximum share of dissolved solids: 2,000 ppm
Maximum total hardness: 30° dH
Maximum content of iron: Less than .1 ppm
Total hardness of more than 30° dH may lead to a
Gesamthärte von mehr als 30°dH kann zu einer
Verkürzung der Lebensdauer der Membrane
reduction of the life of the membrane.
Une dureté totale de plus de 30°dH peut conduire
à la réduction de la durée de vie de la membrane.
führen.
1011
Sicherheitshinweise
Montage und Wartung Installationsfachmann
durchführen lassen.
Umkehrosmosegerät nur mit Bodenablauf (1)
in Betrieb nehmen. Bei Undichtigkeit an
Schlauchverbindungen oder beim Verkalken des
Ventils kann es zu Wasserschäden kommen. Bei
Schlauchbruch muss sichergestellt sein, dass das
ausießende Wasser in den Bodenablauf geleitet
wird. Anderenfalls kann es zu Wasserschäden im
Wohnraum führen.
Wenn kein Bodenablauf vorhanden ist, geeigneten
Behälter mit Ablauf oder Ablaufmöglichkeit bzw.
Auangwanne mit Pumpe und Schwimmerschalter
aufstellen. Die benötigten Leitungen vom Fachmann
installieren lassen.
Vorratsbehälter ebenfalls mit Ablaufmöglichkeit
absichern. Leitungen vom Fachmann installieren
lassen.
Wichtiger Hinweis:
Bei unbeaufsichtigtem Betrieb unbedingt
Wasserhahn für das Umkehrosmosegerät
schließen!
1213
Safety instructions
Commission an installation expert for the installation
and servicing work.
Start up the reverse osmosis plant with a oor
drain (1) only. In case of leaks at the hose
connections or if the valves are furred, water
damage may occur. In case of a hose rupture, it has
to be ensured that the out-owing water is passed
through the oor drain. Otherwise, water damage
may occur in the room.
If no oor drain is available, provide suitable
container with drain or drain option and/or a
collection tub with pump and oat switch. Have the
required pipes tted by an expert.
Secure the storage container with drain possibilities
as well. Have the hoses installed by an expert.
Important note:
The reverse osmosis unit should not be operated
while unattended.
Sécurité d’utilisation
Le montage et l’entretien sont à eectuer par un
installateur professionnel.
N’utilisez l’osmoseur inverse qu’avec un écoulement
au sol (1). Dans le cas contraire, l’appareil pourrait
conduire à des dégâts d’eau lors de fuites au niveau
des tuyauteries ou de calcication des vannes.
Lors d’une rupture de tuyauterie, l’eau doit être
guidée vers l’évacuation au sol. Dans le cas
contraire, cela pourrait conduire à des dégâts d’eau
dans l’espace environnant.
Si un écoulement au sol n’est pas disponible, veuillez
placer l’osmoseur inverse au-dessus d’un bac de
récupération équipé d’une pompe de type vide-cave
(installation à réaliser par un professionnel).
La cuve de stockage d’eau osmosée doit être
équipée d’un trop-plein raccordé via un tuyau à
l’écoulement au sol (installation à réaliser par un
professionnel).
Remarque importante:
En cas de non-surveillance de l’osmoseur inverse,
veuillez refermez le robinet d’alimentation !
Montage - Inbetriebnahme
Nano RO Station
Der Installationsfachmann sollte einen Wasserhahn,
der den jeweiligen nationalen Maßnahmen zum
Schutz des Trinkwassers entspricht verwenden. Es
sollte daher eine Sicherheitsarmatur (1) verwendet
werden, die zum Betrieb einer Waschmaschine
geeignet ist.
Vorlter für Nano RO Station mit Dichtungsring an
Wasserhahn schrauben (2).
Osmosegerät direkt auf den Wasserhahn montieren,
dafür Verriegelungsring nach unten drücken (3),
Osmosegerät auf den Wasserhahn pressen (4) und
Verriegelungsring wieder einschnappen lassen.
Wasserhahn auf Kaltwasser einstellen (5) und
önen, ein paar Sekunden ießen lassen um die
Anlage zu spülen.
1415
Installation / initial operation
of Nano RO Station
The installation expert should use a water tap, which
corresponds to the respective national measures for
the protection of potable water. For this reason an
anti syphon tting (or backow prevention tting) (1)
should be used, which is suitable for the operation
of a washing machine.
Screw the preliminary lter for the Nano RO Station
to the water tap using a sealing ring (2).
Fit the reverse osmosis unit directly to the water tap.
For this purpose press the locking ring down (3),
press the reverse osmosis unit on to the water
tap (4), and permit the locking ring to snap in again.
Set the water tap to cold water (5) and open; permit
the water to run for a few seconds in order to ush
the unit.
Montage - Mise en service
Nano RO Station
L’installateur doit utiliser un robinet d’adduction
correspondant aux normes nationales de potabilité.
Il doit aussi utiliser une armature de sécurité antiretour (1) indiquée pour l’utilisation des lave-linge.
Vissez la pièce préltre pour Nano RO Station avec
son joint d’étanchéité sur le robinet d’eau (2).
Fixez l’osmoseur directement sur le robinet. Pour
cela, poussez la bague de verrouillage vers le
bas (3), pressez l’osmoseur sur le robinet d’eau (4)
puis libérez la bague de verrouillage.
Positionnez le robinet sur eau froide (5) puis ouvrezle quelques secondes an de rincer l’appareil.
Anlage wieder vom Wasserhahn lösen. Schlauch
mit internem Kapillar und Winkel in die untere
Önung des Osmosegerätes eindrücken (6) ->
Ablaufwasser.
Weißen Schlauch an der oberen Seite des
Osmosegerätes eindrücken (7) -> Reinwasser.
Wasserhahn önen, Dichtigkeit des Gerätes
überprüfen.
Um den Schlauch von dem Osmosegerät zu
lösen, zuerst den Verriegelungsring nach innen
drücken (8) und gleichzeitig Winkel /Schlauch
herausziehen (9).
1617
Disconnect the system from the water tap again.
Press the hose with the internal capillary and elbow
into the lower opening of the osmosis plant (6) ->
run-o water.
Press the white hose into the upper side of the
osmosis plant (7) -> pure water.
Open the water tap, and check the plant for
tightness.
In order to disconnect the hose from the osmosis
plant, press the lock ring to the inside (8) rst and at
the same time pull out the elbow / hose (9).
Retirez à nouveau l’appareil du robinet. Insérez le
tuyau comportant le capillaire interne et le coude
dans l’ouverture basse de l’osmoseur (6) -> eau
d’évacuation.
Insérez le tuyau blanc en partie supérieure de
l’osmoseur (7) -> eau pure.
Ouvrez le robinet d’eau, vériez l’étanchéité de
l’appareil.
An de retirer un tuyau de l’osmoseur, poussez
tout d’abord la bague de verrouillage (8) et tirez
simultanément le tuyau / le coude (9).
Wartung
Das Umkehrosmosegerät TUNZE® Nano RO
Station 8515 braucht keine besondere Wartung. Wir
empfehlen jedoch folgende Punkte zu beachten:
Für eine längere Lebensdauer der TFC-Membrane
empfehlen wir den Carbon Block Filter (1) alle 3
Monate oder nach 400 Liter Reinwasserproduktion
zu erneuern, insbesondere wenn das
Umkehrosmosewasser für Lebensmittel verwendet
wird.
Um eine gute Reinwasserqualität zu behalten,
vor allem wenn das Umkehrosmosewasser für
Lebensmittel verwendet wird, empfehlen wir die TFC-
Dünnschichtverbundmembrane (2) alle 12 Monate
oder nach 1500 Liter Reinwasserproduktion zu
erneuern.
Kapillare ausbauen:
Klemme für RO Anschluß abziehen (3), Schlauch (4)
vom Winkel (5) entkoppeln und Kapillar (6) aus
Schlauch ziehen.
1819
Servicing
The TUNZE® Nano RO Station 8515 reverse
osmosis plant does not require any special
servicing. However, we recommend observing the
following points:
For a longer service life of the thin-lm composite
membrane, we recommend replacing the carbon
block lter (1) every three months or after the
production of 400 litres (105 USgal.) of puried
water, in particular if the reverse osmosis water is
used for preparing food.
In order to retain a good quality of the puried water,
in particular if the reverse osmosis water is used for
preparing food, we recommend replacing the thin-
lm composite membrane (2) every twelve months
or after the production of 1,500 litres (396 USgal.)
of puried water.
Removing the capillary:
Pull o the clamp on the RO connection (3);
decouple the hose (4) from the elbow (5), and pull
the capillary (6) out of the hose.
Entretien
L’osmoseur inverse TUNZE® Nano RO Station
8515 ne nécessite pas d’entretien particulier.
Nous conseillons cependant d’observer les points
suivants :
Veuillez remplacer le ltre Carbon Block (1) tous les
3 mois ou après 400 L de production d’eau pure an
de prolonger la durée de vie de la membrane TFC,
tout particulièrement si l’eau pure est utilisée pour la
consommation humaine.
Veuillez remplacer la membrane TFC (2) tous les
12 mois ou après 1.500 L de production d’eau pure,
tout particulièrement si l’eau pure est utilisée pour la
consommation humaine.
Extraction du capillaire:
Retirez la pince du raccord RO (3).
Séparez le tuyau (4) du coude (5) et retirez le
capillaire (6) de son tuyau.
Teileabbildung •Illustrations of parts • Illustration des pièces
8515.520 Kapillar für 8515 Capillary for 8515 Capillaire pour 8515
8
8532.021 Klemme für RO Anschluss Clamp for RO connection Pince pour raccord RO
9
8515.702 Winkel für RO Schlauch Angle for RO tube Coude pour tuyau RO
10
Ersatzteileliste
Nano RO Station
List of spare parts
Nano RO Station
Reverse osmosis
pressure hose /1m
Pièces détachées
Nano RO Station
Tuyau pour osmoseur /1m
Die Teileabbildung zeigt die mitgelieferten Einzelteile. Die Ersatzteilliste enthält auch Teile die von den
Teileabbildungen abweichen können.
The illustration shows the individual parts supplied. The list of spare parts may also contain parts which
deviate from the illustrations.
L’illustration des pièces indique les diérentes pièces utilisées. La liste de pièces détachées comporte
aussi des pièces pouvant diérer de cette illustration.
2021
RO Station 8550
Reverse-Osmosis Station
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Mode d’emploi
2223
Allgemeines
®
Die TUNZE
RO Station 8550 (1) ist ein QualitätsUmkehrosmosegerät zur Reinwasserproduktion (ROWasser). In der Aquaristik ist sie besonders für Meer- und
Süsswasseraquarien geeignet. RO Station 8550 besteht
aus einem 5µm Sedimentlter, einem 1µm Carbon
Sedimentlter und einer TFC-Membrane (Polysulfon-
Verbindung). Die durchschnittliche Rückhalterate beträgt
98%, der Anteil des Reinwassers liegt bei ca. 20-25%
des verarbeiteten Wassers. Damit das Gerät seine volle
Leistung erbringen kann, bitte folgende Punkte beachten!
Das Wasser sollte der Trinkwasserverordnung Ihres
Landes entsprechen.
Max. Wassertemperatur: 38°C, nicht am
Warmwasserhahn anschließen!
Gerät vor Frost schützen.
Betriebsdruck: 3 bis 6 bar (40 bis 85 PSI)
pH-Bereich: 3 – 10
Speisewasser: Trinkwasser (max. 0,3 mg Cl/l).
Maximale Trübung: 1.0 n.t.u.
Max. Anteil an gelösten Feststoffen: 2 000 ppm.
Maximale Härte GH: 30° dH.
Maximaler Eisenanteil: weniger als 0,1 ppm.
Gesamthärte von mehr als 30°dH kann zu einer
Verkürzung der Lebensdauer der Membrane führen.
2425
General aspects
®
TUNZE
RO Station 8550 (1) is a high-quality reverse
osmosis unit used to produce pure water. In aquarism it is
especially suitable for marine and fresh-water aquariums.
RO Station 8550 consists of a 5 µm sediment lter,
a 1 µm carbon sediment lter, and a TFC membrane
(polysulfone compound). The average retention rate is
98 per cent, whereby the share of pure water amounts
to 20 - 25 per cent of the processed water. In order to
ensure that the unit can operate to its full capacity, the
following points have to be observed!
The water should be in keeping with the regulations on
potable water in force in your country.
Maximum water temperature: 38 deg. Celsius (100 deg.
F); do not connect to warm-water tap!
Protect the unit against frost.
Operating pressure: 3 to 6 bar (40 to 85 psi)
pH range: 3 – 10
Feed water: Potable water (maximum .3 mg Cl/l)
Maximum turbidity: 1.0 n.t.u.
Maximum share of dissolved solids: 2,000 ppm
Maximum total hardness: 30° dH
Maximum content of iron: Less than .1 ppm
Total hardness of more than 30° dH may lead to a
reduction of the life of the membrane.
Généralités
®
TUNZE
RO Station 8550 (1) est un osmoseur inverse
de qualité pour la production d’eau pure, particulièrement
indiqué en aquariophilie pour les aquariums d’eau douce
et d’eau de mer. Il se compose d’un ltre sédiments 5µm
, d’un ltre charbon / sédiments 1µm et d’une membrane
TFC (polysulfon). La capacité de retenue se situe vers
98%, la part d’eau pure se situe à 20 - 25% de l’eau
consommée. An d’obtenir les performances maximales,
veuillez observer ces différents points !
L’eau de conduite doit répondre aux normes de potabilité
de votre région.
Température maximale 38°C, pas de branchement sur
un robinet d’eau chaude !
Veuillez protéger l’appareil du gel.
Pression de fonctionnement: 3 à 6 bars (40 à 85 PSI).
Domaine de pH: 3 – 10
Eau utilisable: eau potable (max. 0,3 mg Cl/l).
Turbidité maximale: 1.0 n.t.u.
Part maximale en substances dissoutes: 2 000 ppm.
Dureté totale maximale: 30° dH.
Taux de fer maximal: moins de 0,1 ppm.
Une dureté totale de plus de 30°dH peut conduire à la
réduction de la durée de vie de la membrane.
Sicherheitshinweise
Montage und Wartung Installationsfachmann
durchführen lassen.
Umkehrosmosegerät nur mit Bodenablauf (1)
in Betrieb nehmen. Bei Undichtigkeit an
Schlauchverbindungen oder beim Verkalken des
Ventils kann es zu Wasserschäden kommen. Bei
Schlauchbruch muss sichergestellt sein, dass das
ausießende Wasser in den Bodenablauf geleitet
wird. Anderenfalls kann es zu Wasserschäden im
Wohnraum führen.
Wenn kein Bodenablauf vorhanden ist, geeigneten
Behälter mit Ablauf oder Ablaufmöglichkeit bzw.
Auangwanne mit Pumpe und Schwimmerschalter
aufstellen. Die benötigten Leitungen vom Fachmann
installieren lassen.
Vorratsbehälter ebenfalls mit Ablaufmöglichkeit
absichern. Leitungen vom Fachmann installieren
lassen.
Wichtiger Hinweis:
Bei unbeaufsichtigtem Betrieb unbedingt
Wasserhahn für das Umkehrosmosegerät
schließen!
2627
Safety instructions
Commission an installation expert for the installation
and servicing work.
Start up the reverse osmosis unit with a oor drain (1)
only. In case of leaks at the hose connections or if
the valves are furred, water damage may occur. In
case of a hose rupture, it has to be ensured that the
out-owing water is passed through the oor drain.
Otherwise, water damage may occur in the room.
If no oor drain is available, provide suitable
container with drain or drain option and/or a
collection tub with pump and oat switch. Have the
required pipes tted by an expert.
Secure the storage container with drain possibilities
as well. Have the hoses installed by an expert.
Important note:
The reverse osmosis unit should not be operated
while unattended.
Sécurité d’utilisation
Le montage et l’entretien sont à eectuer par un
installateur professionnel.
N’utilisez l’osmoseur inverse qu’avec un écoulement
au sol (1). Dans le cas contraire, l’appareil pourrait
conduire à des dégâts d’eau lors de fuites au niveau
des tuyauteries ou de calcication des vannes.
Lors d’une rupture de tuyauterie, l’eau doit être
guidée vers l’évacuation au sol. Dans le cas
contraire, cela pourrait conduire à des dégâts d’eau
dans l’espace environnant.
Si un écoulement au sol n’est pas disponible, veuillez
placer l’osmoseur inverse au-dessus d’un bac de
récupération équipé d’une pompe de type vide-cave
(installation à réaliser par un professionnel).
La cuve de stockage d’eau osmosée doit être
équipée d’un trop-plein raccordé via un tuyau à
l’écoulement au sol (installation à réaliser par un
professionnel).
Remarque importante:
En cas de non-surveillance de l’osmoseur inverse,
veuillez refermez le robinet d’alimentation !
Leistung / Wasserproduktion:
100-200 Liter /Tag bei 40-85 PSI (3-6 bar) und 15-25
°C. Niedriger Druck und niedrige Wassertemperatur
verringern die Reinwasserproduktion, z.B. bei 15°C
und 3 bar Druck sind nur ca 80 - 100 Liter/ Tag
Reinwasser zu erwarten.
TFC-Membrane (2) : Entfernt u. a. gelöste Salze.
Kohle/Sedimentlter (3): Entfernt alle
kleineren Sedimentanteile bis 0,5µm,
Chlor, Chlorverbindungen, organische
Kontaminationen, Pestizidrückstände und andere
chemische Verbindungen, Geschmacks- und
Geruchsbeeinträchtigungen.
Rückhalteverhältnis: 20% (d.h. 20% des Wassers
erhält man als Osmosewasser).
2829
Performance / water production:
100 to 200 litres/day (26 to 52.8 USgal.) at 3 to 6 bar
(43 to 87 PSI) and 15 deg. to 25 deg. Celsius (59
deg. to 77 deg. F).
Thin-lm composite membrane (2): Removes
dissolved salts, among other things.
Carbon/sediment lter (3): Removes all smaller
sediment particles, chlorine, compounds of chlorine,
organic contaminations, residue of pesticides and of
other chemical compounds, smell and taste-bearing
substances.
Retention ratio: 20 per cent (i.e. 20 per cent of the
water is retained as osmosis water).
Performances / production d’eau pure:
100 – 200 L / jour sous 3 - 6 bars (40 - 80 PSI) et
15 - 25 °C. Une pression de fonctionnement ainsi
qu’une température basse réduisent sensiblement
la production d’eau pure, par exemple 15°C et 3
bars ne donneront qu’une production de 80 à 100 L
d’eau pure par jour.
Membrane TFC (2): retient entre autres les sels
dissous.
Filtres charbon / sédiments (3): retiennent les
petites particules et les sédiments jusqu’à 0,5µm,
le chlore, les liaisons chlorées, les contaminations
organiques, les pesticides et autres substances
chimiques, les substances aromatiques.
Taux de retenue: 20% (ce qui signie que 20% de
l’eau utilisée est transformée en eau pure).
Loading...
+ 34 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.