Tunze 7094, 7082/2 Instructions For Use Manual

1
Multicontroller
7094
Intervall
powertimer
7082/2
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
x7094_8888
06/2000 • 02/2002
2
Gebrauchsanleitung Multicontroller 7094 Intervall-powertimer 7082/2
Inhalt Seite
Allgemeines 4 Funktionen 6 Platzwahl 8 Befestigung 8 Inbetriebnahme 10 Anschlüsse 12 Pulsbetrieb oder Wellenschlagsimulation 14 Beispiel 16 Foodtimer 18 Fotozelle 20 Intervallautomatik „Ebbe und Flut“ 22 Pumpenfolgeschaltung 24 Zufallsströmung 26 Intervall-powertimer 7082/2 28 Y-Adapter 30 Garantie 32 Störungen 34
TUNZE Aquarientechnik GmbH Seeshaupter Straße 68 D - 82377 Penzberg Germany
Tel: +49 8856 2022 Fax: +49 8856 2021
www.tunze.com Email:
info@tunze.com
3
Instructions for Use Multicontroller 7094 Intervall powertimer 7082/2
Contents Page
General aspects 5 Functions 7 Selecting the position 9 Attachment 9 Initial operation 11 Connections 13 Pulse operation or wave simulation 15 Example 17 Foodtimer 19 Photo-electric cell 21 Automatic “low and high tide” interval 23 Sequential pump circuit 25 Chance flow 26 Intervall powertimer 7082/2 28 Branch adapter 30 Guarantee 33 Failures 36
Mode d’emploi Multicontroller 7094 Intervall-powertimer 7082/2
Sommaire Page
Généralités 5 Fonctions 7 Placement 9 Fixation 9 Mise en service 11 Raccordement 13 Mode pulsé / simulation de houle 15 Exemple 17 Foodtimer 19 Cellule photo 21 Intervalles flux / reflux 23 Démarrage successif des pompes 25 Brassage aléatoire 26 Intervall-powertimer 7082/2 28 Y-Adapter 30 Garantie 33 Que faire si…? 38
4
Allgemeines
Der TUNZE Multicontroller 7094 ist ein elektro­nisches Steuergerät für Turbelle® electronic Pumpen 7200/2, 7300/2, 7400/2 und deren Ein­bautypen. Ältere V ersionen der T urbelle® electronic Pum­pen 7210/P, 7310/P, 7410/P können mit dem Converter 7094.20 angeschlossen werden. Mit Hilfe des Y-Adapters 7092.34 können statt 4 Pumpen bis zu 8 Pumpen betrieben werden. T auchkreiselpumpen T urbelle® 2002/4002 kön­nen mit dem Pumpenadapter 7094.40 und dem Multicontroller 7094 gesteuert werden.
Zum Thema Strömungsf ormen und Anbringung der Pumpen können Sie im TUNZE Medien­bereich zusätzlich das Video Art. Nr. 096 – „Strö­mung im Aquarium“ bestellen.
7094.40
7094.20
7094
5
General aspects
The TUNZE Multicontroller 7094 is an electronic control unit for T urbelle® electronic pumps 7200/ 2, 7300/2, 7400/2 and their built-in variants. Elder variants of the T urbelle® electronic pumps 7210/P, 7310/P, 7410/P can be connected by means of converter 7094.20. Instead of four pumps, up to eight pumps can be operated by means of the branch adapter
7092.34. Submerged centrifugal pumps Turbelle® 2002/ 4002 can be controlled by the pump adapter
7094.40 and the Multicontroller 7094. In the TUNZE Media Section you can order the
“Flow Conditions in Aquaria” video, article No. 096, on the subject of flow structures and the installation of the pumps.
Généralités
Le Multicontroller TUNZE 7094 est une centr ale de gestion des unités de commande électroniques. Il est conçu pour les modèles de pompes Turbelle® electronic 7200/2, 7300/2, 7400/2 et leurs variantes intégrables aux filtres. Grâce au raccordement par Converter 7094.20, le Multicontroller 7094 s’utilise autant avec les versions précédentes de Turbelle® 7210P, 7310P et 7410P. Y-Adapter 7092.34 autorise le branchement jusqu‘à 8 pompes électroniques sur un seul Multicontroller. Les pompes à turbine immergée T urbelle® 2002 et 4002 se raccordent au Multicontroller 7094 par l’intermédiaire de Pumpenadapter 7094.40.
Concernant la technique de brassage de l’eau et le placement des pompes, veuillez consultez les supports techniques TUNZE et plus particulièrement la vidéo art. 096F „Le brassage en aquarium“.
6
Funktionen des Multicontroller 7094
A) Breitflächige Strömung
Turbelle Pumpen erzeugen eine breitflächige (weiche) Strömung.
B) Wellenschlagsimulation
Durch Einstellung der Pumpenleistung auf max. und min. sowie der Pulszeit, können große und kleine Wellen erzeugt werden.
C) Foodtimer
Pumpenstopp auf Knopfdruck. Automatischer Neustart nach 8 – 10 Minuten.
D) Nachtabsenkung
Mittels der beiliegenden Fotozelle kann die Leistung der Pumpen nachts abgesenkt wer­den.
E) Pumpenfolgeschaltung
Die Pumpen werden nacheinander gestartet. Dies ermöglicht eine anschwellende Strömung. Die Schaltzeit ist einstellbar.
F) Ebbe-Flut Simulation
Die Pumpen werden wechselseitig ein- bzw. ausgeschaltet. Die Schaltzeit ist zwischen 1 Minute und 12 Stunden einstellbar.
AB
CD
EF
7
Functions of the Multicontroller 7094
(A) Wide-spread current
Turbelle® pumps produce a wide-spread (soft) current.
(B) Wave simulation
By setting the pump capacity to maximum and minimum and by adjusting the pulse time, big and small waves can be produced.
(C) Foodtimer
The pump stops upon the push of a button. Automatic re-start after 8 to 10 minutes.
(D) Operation in night mode
By means of the enclosed photo-electric cell, the performance of the pumps can be lowered in the evening.
(E) Sequential pump circuit
The pumps are started up one after the other, which produces a swelling current. The switching time is adjustable.
(F) Low and high tide simulation
The pumps are switched off and on alternately . The s witching time can be set to between 1 minute and 12 hours.
Les différentes fonctions du 7094
A) Brassage large
Toutes les pompes Turbelle génèrent un brassage large et doux et naturel.
B) Houle
Un réglage de la puissance max. et mini des pompes ainsi que la période de pulsation conditionnent la formation d’une houle puissante ou faible.
C) Foodtimer
Arrêt temporisé des pompes par action sur le bouton. Redémarrage automatique après 8 – 10 min
D) Baisse nocturne du régime des pompes
Livrée avec l’appareil, la cellule photo permet une baisse nocturne de la puissance des pompes par détection de baisse de la puissance d’éclairage.
E) Démarrage successif des pompes
Les pompes démarrent successivement ce qui permet un front de brassage puissant. La base de temps est réglable.
F) Simulation de marées
Successivement sur chaque canal, les pompes sont mises en service et arrêtées. Le temps de commutation est réglable de 1 min à 12h00.
8
Platzwahl
- Wand muss trocken, vor Spr itzwasser und Feuchtigkeit geschützt sein, auf keinen Fall über dem Aquarium!
- Kabellänge der Geräte beachten, denn Ver­bindungskabel dürfen nicht verlängert werden.
- Beiliegende Fotozelle im Lichtkegel der Aquarienbeleuchtung platzieren (siehe Funk­tion: Tag- und Nachtumschaltung).
Befestigung
Die Befestigung des Multicontroller 7094 ist mit den beiliegenden selbstklebenden Kunststoff­hakenbändern vorgesehen.
- Untergrund muss sauber und glatt sein, z.B. Kunststofffläche.
- Bänder auf Gehäuse kleben, dazu Schutzfolie abziehen und anpressen.
- Danach die zweite Schutzfolie abziehen und Gerät an gewünschter Stelle positionieren und andrücken, dabei auf die Lage der Kabel ach­ten.
9
Selecting the position
- The wall has to be dry , protected against spray water and moisture, and by no means above the aquarium !
- Observe the cable length of the units because connecting cables may not be extended.
- Place the enclosed photo-electric cell in the light beam of the aquarium illumination (cf. day-and-night change-over function).
Attachment
The Multicontroller 7094 is to be attached with the self-adhesive plastic hook and loop strip enclosed.
- The surface has to be clean and smooth, such as a plastic surface.
- Stick the strips to the housing; for this purpose remove the protective film and press down.
- Subsequently remove the second protective film, place the unit at the requested position and press down, observing the position of the cable in the process.
Placement
- la surface verticale doit être propre et protégée des éclaboussures et de l’humidité, jamais au­dessus de l’aquarium !
- lors de l’installation, la longueur des câbles doit être prise en compte, les câbles ne doivent subir aucune prolongation.
- placez correctement les différents accessoires, comme la cellule photo dans le cône de lumière de l’appareil d’éclairage (voir cellule photo).
Fixation
Pour garantir sa fixation, le Multicontroller 7094 est livré avec de solides bandes Velcro auto­collantes.
- la surface de collage doit être sèche et plane, une surface en matière plastique par exemple
- appliquez les deux bandes V elcro sur le boîtier de l’appareil en décollant au préalable les protections
- déposez les deux protections suivantes, positionnez l’appareil à l’endroit voulu en observant la longueur des câbles et pressez le tout sur la surface destinée à la fixation. Par la suite , les bandes Velcro permettent un décollement et un accrochage facile
10
Inbetriebnahme
Vor dem Einsetzen des Multicontroller 7094 muss am Treiber 7240.26 die Leistung auf 100% eingestellt werden. Falls diese Einstel­lung nicht erfolgt, kann das zum regelmäßigen Stillstand der Pumpe führen, d.h. es kommt zur Überlagerung zweier Leistungseinstellungen. Die daraus resultierenden Verschleißschäden führen zum Garantieausschluss!
Einstellung:
Im separaten Treibergehäuse
7240.26 befindet sich seitlich eine Öffnung.
Dahinter befindet sich eine Stellschraube, die man mit einem Schlitzschraubendreher verstel­len kann. Durch Drehen im Uhrzeigersinn bis Anschlag an der Stellschraube „POWER“ wird die Drehzahl und damit die Leistung der Turbelle® electronic Pumpe auf 100% einge­stellt. Die Einstellung bei den Vorgängermodellen
7240.24(P) und 7240.25 erfolgt sinngemäß, d.h.
Knopf „power“ auf 100% und Knopf „pulse“ auf „off“ stellen.
11
Initial operation
Prior to fitting the Multicontroller 7094, the driver
7240.26 has to be set to 100 per cent performance. If this setting is not made, this may lead to a regular standstill of the pump, i.e. two performance settings are superimposed. The wear damage thus resulting will lead to the exclusion of guarantee !
Adjustment:
The separate driver housing
7240.26 has a lateral opening. Behind the opening, there is an adjustment screw, which can be set by means of a screw-driver. By turning the “POWER” adjustment screw clockwise to stop, the speed and thus the performance of the Turbelle® electronic pump is set to 100 per cent. The adjustment of the predecessor models
7240.24 (P) and 7240.25 is carried out analogously, i.e. the “Power” rotary knob is set to 100 per cent and the “Pulse” rotary knob is set to “off”.
Mise en service
Av ant tout raccordement du Multicontroller 7094 sur une unité de commande 7240.26, il est important de s’assurer que la puissance de l’unité soit bien à 100%. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner l’arrêt complet de la pompe en fonction du réglage sur Multicontroller ce qui entraînerait une usure prématurée de l’équipage mobile. Une telle usure ne saurait être prise en compte par la garantie !
Réglage :
Le boîtier de l’unité de commande
7240.26 comporte une ouverture latérale à
l’arrière de laquelle se trouve un potentiomètre réglable par petit tournevis. Pour une puissance de la pompe Turbelle® à 100%, tournez le potentiomètre « POWER » dans le sens horaire et jusqu’à butée. Cette consigne concerne aussi les modèles précédents 7240.24(P) et 7240.25, c’est à dire bouton « POWER » à 100 % et bouton « PUL­SE » sur « OFF ».
12
Anschlüsse
- Vor jedem An- bzw. Abstecken der Verbin­dungskabel zur Pumpe immer erst das Netz­teil der Turbelle® aus der Netzsteckdose zie­hen oder spannungsfrei schalten.
- Der Multicontroller 7094 wird mit einem der 5­poligen Verbindungskabel an den Treiber
7240.26 der Turbelle
®
electronic Pumpe an-
geschlossen und mit Strom versorgt.
- Bei den Treibern 7240.24(P) und 7240.25 ist zusätzlich der Converter 7094.20 zu verwen­den.
7094
7240.26
Loading...
+ 28 hidden pages