Tulikivi Valkia 2D Instructions Manual

Fireplaces
It’s such a cold, cold world
INSTRUCTIONS FOR THE VALKIA 2D FIREPLACE
1.
2.
3.
4.
6.
2
Tervetuloa kaksiluukkuisen Tulikivi-takkauunin käyttäjäksi. Tulikivi-uunissasi on kaksi takkaluukkua. Tämän vuoksi tak­kauunin ilmansäädöt ovat erilaiset kuin yksiluukkuisen tak­kauunin lämmityksessä. Muutoin noudata Tulikivi-uunin
käyttöohjetta.
AVAA MOLEMPIEN HUOLTOLUUKKUJEN ILMANSÄÄDÖT
Lämmityksen alussa avaa molempien huoltoluukkujen ilman­säädöt (kuva 1). Ilmansäädöt saavat olla auki koko lämmi­tyksen ajan. Sulje ilmansäädöt vasta, kun hiillos on kokonaan sammunut.
VALKIA 2 D -PÄÄLTÄLIITOSMALLIN LÄMMITYKSESSÄ HUOMIOITAVAA
1) Avaa ensin sytytyspelti (kuva 2). Huom. sytytyspeltiä saa pitää avoinna vain 5 minuuttia, jonka jälkeen se suljetaan. Sy-
tytyspellin auki pitäminen pitempiä aikoja polton aikana voi nostaa hormin lämpötilan niin korkeaksi, että hormi ylikuu­menee ja vaurioituu tai aiheuttaa tulipalovaaran.
2) Lämmitä Tulikivi-uunin käyttöohjeen mukaisesti. Puita li­sättäessä avaa sytytyspelti lisäyksen ajaksi (kuva 2), jotta savu ei tulisi isosta, avonaisesta luukusta huoneistoon. Avaa luukku. Lisää puut. Sulje luukku ja sen jälkeen sytytyspelti.
VALKIA 2D -PÄÄLTÄLIITOSMALLIN NUOHOUS
Kun tulisijaa puhdistetaan, sen täytyy olla ehdottomasti kyl­mä. Hormipelti kannattaa avata nuohoamisen ajaksi, jotta lentotuhka ohjautuisi savuhormin kautta ulos eikä pölyäisi huoneistoon.
Valkia 2D -päältäliitosmalli nuohotaan uunin päällä ole­van nuohousluukun kautta. Nosta ensin nuohousluukun kan­si pois (kuva 3). Nosta sitten uunin sisällä oleva peltiluukku pois (kuva 4). Nuohoa allaoleva kanava sekä oikealta poski­kanavaan saakka että vasemmalta uunin yläpalotilaan (kuva
5). Laita nuohouksen jälkeen molemmat luukut paikoilleen.
Tämän jälkeen nuohoa tuhkalaatikon takana oleva yhdys­kanava. Toimi seuraavan ohjeen mukaan. Avaa ensin huolto­luukku. Ota tuhkalaatikko pois paikoiltaan. Avaa sen jälkeen peltinen kansi, joka on kiinni kahdella siipimutterilla. Kan­si lähtee paikoiltaan, kun käännät kannen pystyasentoon ja vedät sen jälkeen ulos. Kannen takaa pääset käsiksi nuohot­tavaan yhdyskanavaan (kuva 6). Nuohouksen jälkeen laita peltikansi paikoilleen ja siipimutterit kiinni, tuhkalaatikko pai­koilleen ja huoltoluukku kiinni.
Valkia 2D -takkauunin käyttö
FIN
1.
2.
3.
4.
3
Bruksanvisning för brasugnen Valkia 2D
Välkommen att använda av en Tulikivi-brasugn. Din Tuliki­vi-ugn har två ugnsluckor. Därför avviker brasugnens luft­reglering vid eldning från brasbakugnar med en ugnslucka.
I övrigt ska du iaktta bruksanvisningen för en Tuliki­vi-brasugn.
ÖPPNA LUFTREGLAGET I BÄGGE SERVICELUCKORNA
I början av eldningen ska du öppna luftreglaget i bägge ser­viceluckorna (bild 1). Luftreglagen får vara öppna under hela eldningen. Stäng luftreglagen först efter att glöden slock­nat helt.
ELDNING I VALKIA 2D MED TOPPANSLUTNING OBSERVERA FÖLJANDE
1) Öppna först rökgasspjället (bild 2). Obs! Rökgasspjället får stå öppet endast i 5 minuter, varefter det ska stängas.
Om rökgasspjället står öppet längre än så kan temperaturen i skorstenen bli så hög att den överhettas och skadas eller orsakar brandfara.
2) Elda i Tulikivi-brasugnen enligt bruksanvisningen. Öpp­na rökgasspjället temporärt när du fyller på med ved (bild
2), så att rök inte väller in i lägenheten ur den stora öppna luckan. Öppna luckan. Tillsätt ved. Stäng luckan och däref­ter rökgasspjället.
SOTNING AV VALKIA 2D MED TOPPANSLUTNING
När eldstaden rengörs ska den absolut vara kall. Det lönar sig att öppna skorstensspjället under sotningen så att flygaska far ut genom skorstenen i stället för att välla in i lägenheten.
Valkia 2D med toppanslutning sotas via sotningsluckan på ugnen. Lyft först av locket till sotningsluckan (bild 3). Lyft därefter ut plåtluckan inne i ugnen (bild 4). Sota ka- nalen under den fram till sidokanalen på höger sida och till den övre brännkammaren på vänstra sida (bild 5). Montera bägge luckor på plats efter sotningen. Sota därefter förbin­delsekanalen bakom asklådan.
Öppna först serviceluckan. Ta ut asklådan. Öppna däref­ter plåtlocket som sitter fast med två vingmuttrar. Du lös­gör locket genom att vända locket i lodrät ställning och dra ut det. Förbindelsekanalen som ska sotas finns under locket (bild 6). Efter sotningen ska du montera plåtlocket på plats, dra åt vingmuttrarna, lägga asklådan på plats och stänga serviceluckan.
6.
SWE
1.
2.
3.
4.
4
Instructions for the Valkia 2D fireplace
Congratulations on your purchase of a see-through Tulikivi fireplace! Being double-sided, the Valkia 2D has a door on each side, and so its air control system is slightly different than in a single-sided unit. Otherwise follow the Tulikivi fire­place operating instructions.
OPEN THE AIR CONTROL LEVERS OF BOTH MAINTENANCE DOORS
Before using the fireplace, open the air control levers of the two maintenance doors (see picture 1). Leave them open while the fire is burning, and close them only after the em­bers have died completely.
USE OF BY-BASS DAMPER WHEN USING A TOP-VENTED VALKIA 2D
1) When lighting the fire, first open the by-bass damper (see picture 2). Note! Keep the by-bass damper open for just 5 minutes, then close it. Keeping the by-bass damper open for
longer periods while the fire is burning can increase the tem­perature in the flue so much that it overheats and becomes damaged or causes a fire hazard.
2) Follow the Tulikivi fireplace instructions for heating the fireplace. When you add more wood, open the by-bass damper at the same time (see picture 2), as this will pre­vent smoke entering the room through the open fireplace door. Open the door, add the wood, then close the door and close the by-bass damper.
CLEANING THE TOP-VENTED VALKIA 2D
Make sure that the fireplace is completely cold when you clean it. Open the damper during cleaning to make sure the fly ash goes up the flue and not into the room.
The top-vented Valkia 2D is cleaned via the cover on top of the fireplace. First remove the cover (see picture 3). Then remove the metallic plug below (see picture 4). Clean the channel underneath as well as the side channel on the right and the upper combustion area on the left (see picture 5). After cleaning, replace the metallic plug and the cover.
Then clean the connection channel behind the ash box. Follow these instructions: Open the maintenance door and remove the ash box. Then remove the metal cover, which is fastened with two butterfly nuts. To remove the cover, swivel it to an upright position and pull it out. Behind the cover, you can access the connection channel for cleaning purposes (see picture 6). After cleaning, replace the metal cover and fasten the butterfly nuts, replace the ash box and close the maintenance door.
6.
ENG
1.
2.
3.
4.
5
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem zweitürigen Tulikivi-Spei­cherofen. Ihr Tulikivi-Ofen verfügt über zwei Kamintüren. Daher funktioniert die Luftregulierung des Speicherofens anders als bei der Beheizung eines eintürigen Speicher­ofens. Befolgen Sie ansonsten die Bedienungsanleitung für Tulikivi-Öfen.
ÖFFNEN SIE DIE LUFTREGLER BEIDER ASCHENRAUMTÜREN
Öffnen Sie zu Beginn des Heizvorgangs die Luftregler beider Aschenraumtüren (Bild 1). Die Luftregler bleiben während des gesamten Beheizens offen. Schließen Sie die Luftregler erst, wenn die Glut vollständig erloschen ist.
BEIM HEIZEN MIT EINEM VON OBEN ANGE SCHLOSSENEN MODELL VALKIA 2D IST FOLGENDES ZU BEACHTEN
1) Zuerst die Direktzugklappe öffnen (Bild 2). Beachten Sie, dass die Direktzugklappe maximal 5 Minuten lang geöff­net sein darf, danach muss sie geschlossen werden. Wenn
die Direktzugklappe während des Verbrennens längere Zeit offen ist, kann dies die Temperatur im Schornstein so stark ansteigen lassen, dass er sich überhitzt und beschädigt wird oder gar einen Brand auslöst.
2) Den Tulikivi-Ofen laut den Anweisungen der Bedienungs­anleitung beheizen. Beim Nachlegen von Holz die Direktzug­klappe öffnen (Bild 2), damit der Rauch nicht aus der großen geöffneten Tür in den Raum zieht. Tür öffnen. Holz nach­legen. Erst die Tür und dann die Direktzugklappe schließen.
REINIGUNG EINES VON OBEN ANGESCHLOSSENEN MODELLS VALKIA2D
Der Ofen muss bei der Reinigung unbedingt kalt sein. Die Drosselklappe (falls vorhanden) sollte während des Fegens geöffnet sein, damit Flugasche über den Schornstein abzie­hen kann und sich nicht im Wohnraum verbreitet.
Das von oben angeschlossene Modell VALKIA2D wird über den oben im Ofen eingebauten Putzdeckel gefegt. Erst die Abdeckung des Putzdeckels abheben (Bild 3). Dann den im Ofen befindlichen Putzdeckel herausheben (Bild 4). Den darunter befindlichen Zug sowohl rechts bis zum seitlichen Rauchzug als auch links bis zum oberen Feuerraum des Ofens fegen (Bild 5). Nach dem Fegen den Putzdeckel wieder ein­setzen und die Abdeckung auflegen.
Danach den Verbindungszug hinter dem Aschenkas­ten reinigen. Die folgende Anleitung beachten. Zuerst die Aschenraumtür öffnen. Den Aschenkasten herausnehmen. Danach den Deckel öffnen, der mit zwei Flügelmuttern be­festigt ist. Der Deckel lässt sich herausnehmen, wenn man ihn zuerst in eine senkrechte Stellung bringt und dann he­rauszieht. Hinter dem Deckel befindet sich der zu fegen­de Verbindungszug (Bild 6). Nach dem Fegen den Deckel wieder einsetzen und Flügelmuttern festdrehen, dann den Aschenkasten einsetzen und die Aschenraumtür schließen.
Bedienung des Speicherofens Valkia 2D
6.
GER
1.
2.
3.
4.
6.
6
Utilisation du poêle-cheminée Valkia 2D
Bienvenue parmi les utilisateurs d’un poêle-cheminée Tu­likivi double faces. Votre Tulikivi a deux portes de foyer et c’est pourquoi les réglages de l’arrivée d’air ne sont pas les mêmes que pour le chauffage d’un poêle-cheminée à une seule porte. Sur les autres points, suivez le mode d’emploi du poêle-cheminée Tulikivi.
OUVREZ LES ARRIVÉES D’AIR DES DEUX TRAPPES D’ACCÈS
Au début du chauffage, ouvrez les arrivées d’air des deux trappes d’accès (photo 1). Elles pourront rester ouvertes durant toute l’opération de chauffage. Ne refermez les arri­vées d’air qu’une fois les braises totalement éteintes.
À PRENDRE EN CONSIDÉRATION DANS LE CHAUFFAGE DU MODÈLE VALKIA 2D À RACCORD PAR LE HAUT
1) Ouvrez tout d’abord la tirette d’allumage (photo 2). NB ! Elle ne devra rester ouverte que 5 minutes, après quoi il faudra la refermer. Si vous la laissez ouverte pendant une
période prolongée lorsque vous faites du feu, le conduit ris­quera de surchauffer et de s’endommager ; il pourrait aussi y avoir un risque d’incendie.
2) Faites chauffer votre poêle-cheminée Tulikivi en suivant le mode d’emploi. Lorsque vous rajouterez du bois, ouvrez la tirette d’allumage le temps du rajout (photo 2) pour ne pas enfumer l’espace ambiant. Ouvrez la porte, rajoutez le bois, refermez la porte, puis la tirette d’allumage.
RAMONAGE DU MODÈLE VALKIA 2D À RACCORD PAR LE HAUT
Lors du nettoyage du foyer, celui-ci doit impérativement être froid. Il est conseillé d’ouvrir la tirette du conduit le temps du ramonage pour que les cendres en suspension se dirigent vers l’extérieur par le conduit de fumée et non dans l’espace ambiant.
Le modèle VALKIA 2D à raccord par le haut se ramone par la trappe de ramonage située sur le poêle-cheminée. Commencez par soulever le couvercle de la trappe de ra­monage (photo 3). Retirez ensuite la trappe en tôle si­tuée à l’intérieur du poêle-cheminée (photo 4). Ramonez le conduit descendant ainsi que le conduit latéral à droite et l’espace de combustion supérieur du poêle-cheminée à gauche (photo 5). Remettez la trappe et le couvercle en place après le ramonage.
Ramonez ensuite le conduit de raccord situé derrière le cendrier. Procédez selon les consignes suivantes. Ouvrez tout d’abord la trappe d’accès, puis retirez le cendrier. Ouvrez ensuite le couvercle en tôle fixé par deux écrous à oreilles. Vous pourrez extraire le couvercle en le faisant pivoter en position verticale, puis en le tirant vers le haut. Vous aurez accès derrière le couvercle au conduit de raccord à ramoner (photo 6). Après le ramonage, remettez le couvercle en tôle en place, vissez les écrous à oreilles, remettez le cendrier en place et refermez la trappe d’accès.
FRA
1.
2.
3.
4.
6.
7
Istruzioni d’uso della stufa-caminetto Valkia 2D
Congratulazioni per aver acquistato la stufa-caminetto a doppia facciata Tulikivi. La nostra stufa Tulikivi dispone di 2 sportelli. Per questo il sistema di regolazione dell’ aria si dif­ferenzia dalla stufa a facciata singola. Attenersi quindi at-
tentamente alle istruzioni d’ uso fornite.
APRIRE I REGOL ATORI D’ARIA DI ENTRAMBE LE CASSETTE CENERI
Nella fase iniziale di riscaldamento aprire i regolatori d’aria di entrambe le porte delle cassette ceneri (immagine 1). I regolatori d’aria devono rimanere aperti per tutta la durata della fase di riscaldamento. Chiudere i regolatori d’aria sol­tanto quando la brace è del tutto spenta.
DURANTE LA FASE DI RISCALDAMENTO DEL MODELLO VALKIA 2D CON ALLACCIAMENTO SUPERI ORE E’ DA PRESTAR E ATTENZIONE AI SEGUENTI PUNTI:
1) Innanzitutto aprire la valvola del tiraggio diretto (immagi­ne 2). Attenzione: la valvola può rimanere aperta per la du-
rata massima di 5 minuti, dopo di che è necessario chiuderla.
Se si protrae la durata di apertura durante la combustione la temperatura della canna fumaria può innalzarsi a tal punto da surriscaldarla con il rischio di danno o incendio.
2) Riscaldare secondo le istruzioni d’uso fornite. Durante l’aggiunta di legna lasciare aperta la valvola del tiraggio di­retto (immagine 2), al fine di evitare che il fumo fuoriesca dall’ampio sportello della camera. Aprire lo sportello, aggiun­gere legna, chiudere lo sportello, quindi, anche la valvola.
RIMOZIONE DELL A FULIGGINE E PULIZIA DEL MODELLO VALKIA 2D CON ALLACCIAMENTO SUPERIORE
La pulizia della stufa-caminetto deve essere svolta a stufa spenta. Se dovesse essere montata nella canna fumaria una valvola di regolazione, la stessa va aperta durante la pulizia al fine di evitare che la fuliggine si diffonda nell’ambiente inter­no anziché incanalarsi, mediante la canna fumaria, all’esterno.
Il modello ad allacciamento superiore Valkia 2D si pulisce attraverso la botola di pulizia. Sollevare prima il coperchio della botola (immagine 3). Quindi rimuovere il tappo all’in­terno del caminetto (immagine 4) ripulire il canale sotto­stante e il condotto laterale a destra e l’ area di combustio­ne superiore a sinistra (immagine 5). Quindi ricollocare sia il tappo che il coperchio al loro posto. Infine ripulire il canale di raccordo sito dietro la cassetta per le ceneri.
Attenersi alle seguenti istruzioni. Aprire lo sportello delle ceneri, rimuovere la cassetta, quindi aprire il coperchio in la­miera fissato con due dadi ad alette. Per rimuovere il coper­chio ruotarlo in posizione verticale. Pulire il canale di raccor­do (immagine 6). Dopo la pulizia, riposizionare il coperchio al suo posto, chiudere i dadi ad alette, ricollocare la cassetta per le ceneri e chiudere lo sportello.
ITA
1.
2.
3.
4.
6.
8
Welkom als gebruiker van de tweedeurs haardoven van Tu­likivi. Uw Tulikivi kachel bevat 2 kacheldeuren en daarom werkt de luchtregeling van deze haardoven anders dan bij het stoken van een eendeurs haardoven. Volg voor het ove­rige de gebruiksaanwijzing van de Tulikivi kachel.
OPEN DE LUCHTREGELING VAN DE BEIDE ONDERHOUDSLUIKEN
Open bij het begin van het stoken de luchtregeling van de beide onderhoudsluiken (afb. 1). De luchtregelingen mo­gen gedurende de hele stookperiode geopend zijn. Sluit de luchtregelingen pas, wanneer de laatste koolresten volledig zijn gedoofd.
OPMERKINGEN TEN AANZIEN VAN HET STOKEN VAN HET VALKIA 2D MODEL MET BOVENA ANSLUITING
1) Open eerst de aansteekklep (afb. 2). Denk eraan dat de aansteekklep maar 5 minuten open mag staan en daarna moet worden gesloten. Wanneer de aansteekklep tijdens
het stoken te lang open blijft staan, kan de temperatuur in het rookkanaal zo hoog oplopen dat oververhitting optreedt en het rookkanaal beschadigd raakt of brandgevaar ver­oorzaakt.
2) Stook de Tulikivi kachel volgens de gebruiksaanwijzing. Open tijdens het bijvullen de aansteekklep (afb. 2), zodat er door de grote geopende kacheldeur geen rook in de kamer komt. Open de kacheldeur. Voeg het hout toe. Sluit de deur en daarna de aansteekklep.
VEGEN VAN HET VALKIA 2D MODEL MET BOVENA ANSLUITING
Wanneer de kachel wordt gereinigd moet hij beslist koud zijn. Aanbevolen wordt om tijdens het vegen de schoorsteenklep te openen, zodat vliegas via het rook­kanaal naar buiten gaat en niet de kamer instuift.
Het Valkia 2D model met bovenaansluiting wordt ge-
veegd via het
veegluik bovenop de kachel. Verwijder eerst het deksel van het veegluik (afb. 3). Verwijder daarna het metalen luikje dat zich binnen in de kachel bevindt (afb. 4). Veeg het eronder liggende kanaal zo- wel aan de rechterzijde tot aan het wangkanaal als aan de linkerzijde tot aan de bovenste verbrandingsruimte van de kachel (afb. 5). Zet na het vegen de beide luik- jes weer op hun plaats.
Veeg daarna het verbindingskanaal dat zich achter de as­lade bevindt. Ga als volgt te werk: Open eerst het onder­houdsluik. Verwijder de aslade. Open daarna het metalen deksel, dat met 2 vleugelmoeren vast zit. U krijgt het dek-
sel van zijn plaats door het eerst in verticale positie te draaien en het er daarna uit te trekken. Achter het deksel komt u bij het verbindingskanaal dat geveegd moet worden (afb. 6). Zet na het vegen het metalen deksel weer op zijn plaats en draai de vleugelmoeren vast. Zet tenslotte de aslade weer op zijn plaats en sluit het onderhoudsluik.
Gebruik van de Valkia 2D haardoven
NLD
1.
2.
3.
4.
6.
9
Добро пожа ловать в число пользователей каминной печи Tulikivi. Ваша каминна я печь имеет сквозную топку и две топочные дверки. Поэтому регулировка подачи воздуха в такой модели отличается от подачи воздуха каминной пе­чи с одной дверкой. В остальном соблюдайте требо-
вания общей инструкции по эксплуатации ками­ных печей Tulikivi.
ОТКРОЙТЕ РЕГУЛЯТОР Ы ПОД АЧИ ВОЗДУ ХА НА ОБЕИХ ДВЕРКАХ ЗОЛЬНИКА
Перед началом растопки откройте регуляторы подачи воз­духа на обеих дверках зольника (Рис. 1). Регуляторы по­дачи воздуха могу т оста ваться открытыми в течение всего периода протапливания печи. Закройте воздухорегулято­ры только после полного прогорания углей.
ПРИ РАСТОПКЕ КАМИННОЙ ПЕЧИ VALKIA 2 D С ВЕРХНИМ ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ДЫМОХОДА СЛЕДУЕТ УЧЕСТЬ:
1) Откройте сначала зас лонку прямой тяги (Рис. 2). Вни­мание ! Заслонка прямой тяги может быть открыта не бо­лее 5 мин., после чего ее обязательно следует закрыть.
Заслонка прямой тяги, открыта я на более продолжитель­ное время, может в ызвать значительное повышение тем­перат уры в дымоходе, что, в свою очередь, может вызвать перегрев и повреждение дымохода, и даже привес ти к пожароопасной сит уации.
2) Протапливайте каминную печь Tulikivi в соответ­ствии с общей инструкцией по эксплуатации. При до­бавлении дров в топку, открывайте заслонку прямой тя­ги (Рис. 2), чтобы дым из большой, открытой топочной
дверки печи не попадал в помещение. Откройте топочную дверк у. Добавьте дрова. Закрой те дверк у. После этого за­кройте заслонку прямой тяги.
ПРОЧИС ТКА ОТ САЖИ КАМ ИННОЙ ПЕЧИ VALKI A 2D С ВЕРХНИМ ПОДК ЛЮЧЕНИЕМ ДЫМОХОДА
Во время прочистки каминная печь должна быть полно­стью остывшей. Дымоходную задвижк у на время прочист­ки рекомендуется открыть: легкие частицы сажи будут вы­летать через дымоход, не попадая в помещение.
Прочис тка каминной печи Valkia 2D с верхним подклю­чением дымохода производи тся через прочис тное отвер­стие в крышке печи. Снимите крышку прочистного отвер­стия в крышке камина (Рис. 3). Затем извлеки те заглушку прочистного отверстия, изнутри печи (Рис. 4). Таким об­разом вы сможете очистить от сажи верхний дымовой ка­нал и боковой канал справа (Рис. 5). После проведенной прочистки установи те обе крышки на место.
Затем следует прочистить нижний дымоходный кана л, расположенный за зольным ящиком. Прочис тка произво­дится с ледующим образом. Откройте дверк у зольника. Выньте зольный ящик. Откройте металлическую крышку, закрепленную двумя г айками. Крышка легко снимается , ее следует поднять в в ертикальное положение и потя­нуть вверх. За этой металлической крышкой находится нижний дымоходный канал, который следуе т прочистить (Рис. 6). После прочистки установите на место металли­ческую крышк у, затяните гайки, установите на место золь­ный ящик и закройте дверку зольника.
Эксплуатация каминной печи Valkia 2D
РУС
1.
2.
3.
4.
6.
10
Valkia 2D kaminahju kasutamine
Täname Sind, et oled valinud kaheluugilise Tulikivi kaminahju. Tulikivi ahjul on kaks kaminaluuki. Seetõttu toimub kami­nahju õhu reguleerimine üheluugilise kaminahju kütmisest erinevalt. Muus osas järgi Tulikivi ahju kasutusjuhendit.
AVA MÕLEMA HOOLDUSLUUGI ÕHUREGULEERIMISSEADMED
Kütmise alguses ava mõlema hooldusluugi õhureguleerimis­seadmed (joonis 1). Õhureguleerimisseadmed võivad olla kütmise ajal avatud. Sulge õhureguleerimisseadmed alles siis, kui söed on täielikult kustunud.
MIDA ARVESTADA VALKIA 2 D PEALT ÜHENDATAVA MUDELI KÜTMISE PUHUL
1) Kõigepealt ava siiber (joonis 2). NB! Siiber tohib olla ava­tud asendis ainult 5 minutit, siis tuleb see sulgeda. Kui siibrit
hoitakse kütmise ajal avatud asendis pikemat aega, võib suit­sulõõri temperatuur tõusta nii kõrgeks, et suitsulõõr kuume­neb üle ja saab kahjustada või muutub tuleohtlikuks.
2) Tulikivi ahju kütmine toimub vastavalt kasutusjuhendile. Puude lisamise ajaks ava siiber (joonis 2), nii ei pääse suits suure ja avatud luugi kaudu tuppa. Ava luuk. Lisa puud. Sulge luuk ja seejärel ka siiber.
VALKIA 2D PEALT ÜHENDATAVA MUDELI PUHASTAMINE
Tulekolde puhastamise ajal peab see olema täiesti jahtunud. Siiber tuleks puhastamise ajaks lahti teha, nii ei lenda lahtine tuhk suitsulõõri kaudu välja ega tuppa.
Valkia 2D pealt ühendatava mudeli puhastamine toimub ahju peal oleva puhastusluugi kaudu. Esmalt eemalda pu­hastusluugi kaas (joonis 3). Seejärel tõsta eest ahju sees olev luuk (joonis 4). Puhasta alumine kanal paremal pool kuni küljekanalini ja vasakul pool kuni ahju ülemise kütte­sektsioonini (joonis 5). Peale puhastamist aseta mõlemad luugid omale kohale tagasi.
Peale seda puhasta tuhaluugi taga olev ühenduskanal Toimi järgmiselt. Esmalt ava hooldusluuk. Eemalda tuhaluuk. Seejärel ava plekist kaas, mis on kinnitatud kahe tiibmutri­ga. Kaane eemaldamiseks keera see püstiasendisse ja tõm­ba välja. Kaane tagant pääsed käsitsipuhastatavasse ühen­duskanalisse (joonis 6). Peale puhastamist kinnita plekist kaas tiibmutritega omale kohale. Aseta tagasi ka tuhaluuk ja hooldusluuk
EST
1.
2.
3.
4.
6.
11
Apsveicam Jūs ar Tulikivi divdurvju krāsns iegādi. Tulikivi krāsnij ir divas durvis, tādēļ krāsns gaisa regulācija atšķiras no viendurvju modeļa. Attiecībā uz visu pārējo ievērojiet
Tulikivi krāsns lietošanas instrukciju.
ATVERIET ABU APKOPES LŪKU GAISA REGULĀTORUS
Kurināšanas sākumā atveriet abu apkopes lūku gaisa regu­latorus (1. attēls). Gaisa regulatoriem jābūt atvērtiem visu kurināšanas laiku. Aizveriet gaisa regulatorus tikai tad, kad ogles ir pilnībā apdzisušas.
KAS JĀŅEM VĒRĀ KURINOT VALKIA 2D AR AUGŠĒJO DŪMVADA PIESLĒGUMU
1) Vispirms atvelciet aizdedzes aizbīdni (2. attēls). NB! Aiz­bīdni var turēt atvērtu tikai 5 minūtes, pēc tam tas jāaizver.
Aizbīdņa atstāšana atvērtā stāvoklī uz ilgāku laiku kurināša­nas gaitā var izraisīt temperatūras paaugstināšanos dūmva­dā, kas var novest pie tā pārkaršanas vai ugunsnelaimes riska.
2) Kuriniet Tulikivi krāsni saskaņā ar lietošanas instrukciju. Pievienojot malku, atveriet aizdedzes aizbīdni uz laiku, ka­mēr malka tiek likta krāsnī (2. attēls), lai pa durvīm dūmi nenāktu istabā. Atveriet durvis. Pievienojiet malku. Aizveriet durvis un tad arī aizbīdni.
VALKIA 2D MODEĻA AR AUGŠĒJO DŪMVADA PIESLĒGUMU TĪRĪŠANA
Krāsnij tīrīšanas laikā ir obligāti jābūt pilnībā atdzisušai. Ie­teicams uz tīrīšanas laiku atvērt dūmvada aizbīdni, lai smal­kās pelnu daļiņas tiktu izvadītas pa dūmvadu, nevis putekļu veidā nonāktu istabā. Valkia 2D modeli ar augšējo dūmvada pieslēgumu tīra, izmantojot tīrīšanas lūku krāsns augšpusē. Vispirms noceliet tīrīšanas lūkas vāku (3. attēls). Tad noceliet krāsns iekšpusē esošo dūmvada aizbīdni (4. attēls). Iztīriet apakšā esošo kanālu labajā pu­sē līdz kanāla padziļinājumam un kreisajā pusē līdz kurtuves augšpusei (5. attēls). Pēc tīrīšanas novietojiet abas lūkas savās vietās. Pēc tam iztīriet aiz pelnu tvertnes esošo savienojuma kanālu. Darbojieties saskaņā ar sekojošo instrukciju. Vispirms atve­riet apkopes lūku. Izņemiet pelnu tvertni. Tad atveriet skārda vāku, kas ir piestiprināts ar diviem spārnuzgriežņiem. Vāku varēs noņemt, ja pagriezīsiet to vertikāli un tad vilksiet uz āru. Aiz vāka piekļūsiet tīrāmajam savienojuma kanālam (6. attēls). Pēc tīrīšanas novietojiet dūmvada vāku savā vietā un aizgrieziet spārnuzgriežņus, ievietojiet atpakaļ pelnu tvertni un aizveriet apkopes lūku.
Valkia 2D krāsns lietošanas instrukcija
LAV
1.
2.
3.
4.
6.
12
Židinio-krosnies ”Valkia 2D” naudojimas
Dėkojame Jums, kad pasirinkote ”Tulikivi” židinio-krosnies variantą su dviem liukais. ”Tulikivi” krosnis turi du židinio liu­kus. Todėl židinyje-krosnyje oro reguliavimas vyksta kitaip nei kūrenant vieną liuką turinčią krosnį. Kitais atžvilgiais
laikykitės ”Tulikivi” krosnies naudojimo instrukcijos.
ATIDARYKITE ABIEJŲ PRIEŽIŪROS LIUKŲ ORO REGULIAVIMO ĮTAISUS
Prieš pradėdami kūrenti, atidarykite abiejų priežiūros liukų oro reguliavimo įtaisus (1 piešinys). Kūrenimo metu oro re- guliavimo įtaisai gali būti atidaryti. Uždarykite oro reguliavi­mo įtaisus tik tada, kai žarijos bus visiškai užgesusios.
Į K Ą REIKIA ATSIŽVELGTI KŪRENANT VIRŠUJE SUJU NGTĄ ”VALKIA 2D” MODELĮ
1) Pirmiausiai atidarykite sklendę (2 piešinys). NB! Sklen­dė atidarytoje padėtyje gali būti tik 5 minutes, tada ją reikia uždaryti. Jei kūrenimo metu sklendė atidarytoje padėtyje
laikoma ilgiau, dūmtraukio temperatūra tampa labai aukšta, dūmtraukis gali perkaisti ir būti pažeistas arba sukelti gaisrą.
2) ”Tulikivi” krosnis kūrenama laikantis naudojimo instrukci­jos. Pridėdami malkų atidarykite sklendę (2 piešinys), tokiu būdu dūmai pro didelį ir atidarytą liuką nepateks į kamba­rį. Atidarykite liuką. Pridėkite malkų. Uždarykite liuką, o po to ir sklendę.
VIRŠUJE SUJUNGTO ” VALKIA 2D” MODELIO VALYMAS
Pakuros valymo metu ji turi būti visiškai atvėsusi. Valymo metu sklendė turi būti atidaryta, tokiu būdu pelenai pro dūm­traukį nesklis į išorę ir į kambarį. Viršuje sujungtas ”Valkia 2D” modelis valomas pro ant krosnies esantį liuką. Pirmiausiai pašalinkite valymo liuko dangtį (3 piešinys). Po to iškelki- te krosnies viduje esantį liuką (4 piešinys). Dešinėje pusėje valykite apatinį kanalą iki šoninio kanalo, o kairėje pusėje ­iki krosnies viršutinės kūrenimo sekcijos (5 piešinys). Baigę valyti įstatykite abu liukus į jų vietą.
Be to, išvalykite už pelenų liuko esantį sujungimo kanalą. Veikite šitaip: Pirmiausiai atidarykite priežiūros liuką. Paša­linkite pelenų liuką. Po to atidarykite skardinį dangtį, kuris yra pritvirtintas dviem sparnuotais varžtais. Kad galėtumė­te pašalinti dangtį, sukite jį į statmeną padėtį ir ištraukite. Už dangčio pasieksite rankiniu būdu valomą sujungimo ka­nalą (6 piešinys). Baigę valyti, skardinį dangtį pritvirtinkite sparnuotais varžtais į jo vietą. Taip pat įstatykite atgal pelenų liuką ir priežiūros liuką.
LIT
1.
2.
3.
4.
6.
13
Navodila za model kamina Valkia 2D
Čestitamo vam za nakup kamina Tulikivi, skozi katerega lah­ko gledate iz obeh strani. Kamin Valkia 2D je dvostranski, se pravi da ima vratca na obeh straneh, spredaj in zadaj, zato je kontrolni zračni sistem nekoliko drugačen kot pri enostran­skem kaminu. Sledite našim navodilom za uporabo dvo-
stranskega kamina Valkia 2D.
ODPRITE ROČICO ZA DOVOD ZRAKA PRI OBEH ČISTILNIH VRATCIH
Preden začnete uporabljati kamin Valkia 2D odprite ročico za dovod zraka na obeh straneh kamina (glej sliko 1). Roči- ce naj bodo odprte medtem ko ogenj gori, in jih zaprite šele ko se žerjavica popolnoma umiri.
UPORABA LOPUTE PRI K AMINU VALKIA 2D Z ZGORNJIM DIMNIŠKIM PRIKLOPOM
1) Ko zakurite v kaminu, najprej odprite loputo (glej slika
2). Opozorilo! Loputa naj bo odprta samo 5 minut, nato pa
jo zaprite. V primeru, da pustite loputo dlje časa odprto, lahko povečana temperatura ognja povzroči pregrevanje in poškodbe v dimniku.
2) Upoštevajte navodila za kurjene v kaminu Tulikivi. Ko do­date drva v kamin hkrati odprite tudi stransko loputo (glej sliko 2), saj boste s tem preprečili da bi se dim zakadil skozi vratca kamina nazaj v prostor. Se pravi, odprite loputo, nato odprite vratca kamina, dodajte drva, zaprite vratca kamina in zaprite loputo.
ČIŠČENJE KAMINA VALKIA 2D Z ZGORNJIM DIMNIŠKIM PRIKLOPOM
Ko čistite kamin, naj bo le ta povsem hladen. Med čiščenjem naj bodo lopute odprte, zato da gre pepel v dimnik in ne v prostor. Valkia 2D z zgornjim odvajanjem dima se očisti preko pokrova na vrhu kamina. Najprej je potrebno odstraniti po­krov (glej sliko 3). Nato pa odstraniti kovinski čep pod po­krovom (glej sliko 4). Nato je potrebno dobro očistiti kanal pod čepom, kakor tudi levi in desni izgorevalni stranski ka­nal (glej sliko 5). Po čiščenju nazaj namestite kovinski čep nato pa še pokrov.
Nato očistite kanale, ki se nahajajo za posodico za pepel. Sledite tem navodilom: Odprite vratca za vzdrževanje in od­stranite posodico za pepel. Nato odstranite kovinski pokrov, ki je pritrjen z dvema vijakoma v obliki metulja. Kovinski po­krov odstranite tako da ga zavrtite v pokončen položaj in ga izvlečete. Pod pokrovom lahko dostopate do kanalov in jih očistite (glej sliko 6). Po čiščenju nazaj namestite kovinski pokrov in ga privijte z vijakom v obliki metulja, nato nazaj na­mestite posodico za pepel in zaprite vrata za vzdrževanje.
SLV
1.
2.
3.
4.
6.
14
Gratulujemy zakupu dwu-drzwiowego pieca akumulacyj­nego Tulikivi! Państwa piec Tulikivi posiada dwoje drzwiczek komory paleniska. Dlatego też regulacja dopływu powietrza różni się w stosunku do pieca z drzwiczkami pojedynczymi
Poza tym, prosimy postępować zgodnie z instrukcją obsługi dla pieców Tulikivi.
W OBYDWU DRZWICZKACH KOMORY POPIELNIK A RYGIEL DOPŁYWU POWIETRZA USTAWIĆ W POZYCJI OTWARTE J.
Rozpoczynając proces rozpalania rygiel dopływu powietrza w obydwu drzwiczkach popielnika ustawić w pozycji otwar­tej (fot.1). Podczas całego procesu spalania rygle dopływu powietrza powinny znajdować się w pozycji otwartej. Do­pływ powietrza zamykany powinien być dopiero w chwili całkowitego wypalenia się żaru.
PRZY ROZPALANIU W MODELU VALKIA 2D Z PRZYŁ ACZEM GÓRNYM NALEŻY PAMIETAĆ NASTEPUJĄCO
1) Po pierwsze otworzyć przepustnicę przelotu - bezpo­średniego spalin (fot.2). Uwaga -należy pamiętać, iż prze­pustnica przelotu-bezpośredniego spalin może być maksy­malnie 5 minut otwarta, po czym niezwłocznie umieszczo­na w pozycji zamkniętej. Przepustnica przelotu – bezpo-
średniego spalin –pozostawiona przez dłuższy czas procesu spalania w pozycji otwartej, doprowadza do gwałtownego wzrostu temperatury komina, następnie jego przegrzania oraz uszkodzeń, a nawet może spowodować samozapłon komina.
2) Piec-Tulikivi rozgrzewać zgodnie oraz według zaleceń instrukcji obsługi. Przy uzupełnianiu-podkładaniu drewna otworzyć przepustnicę przelotu - bezpośredniego spalin (fot.2), aby dym z otwieranych dużych drzwiczek komo-
ry paleniska nie wydostawał się do pomieszczenia. Otwo­rzyć drzwiczki. Uzupełnić, podłożyć drewno. Drzwiczki pa­leniska zamknąć, a następnie przepustnicę przelotu-bez­pośredniego.
OCZYSZCZ ANIE MODELU VALKIA 2D Z PRZYŁACZEM GÓRNYM
Podczas oczyszczania piec powinien być w stanie wychłodzonym. Szyber komina (jeśli występuje) umieścić w pozycji otwartej, aby czyszcząc popiół lotny, wydostawał się przez ciąg komina i nie rozprzestrzeniał w mieszkaniu.
Model Valkia 2D z przyłączem górnym jest czyszczony poprzez wbudowaną w górnej części pieca wyczystkę. Ja­ko pierwszą otworzyć przykrywę dekla wyczystki (fot.3).
Następnie wyciągnąć zlokalizowany w piecu dekiel wy­czystki (fot.4). I oczyścić znajdujący się poniżej poziomy kanał od prawej strony do bocznego kanału dymnego jak również od lewej strony do górnej części paleniska pieca (fot.5). Po oczyszczeniu włożyć dekiel wyczystki po czym przykrywę.
Następnie oczyścić znajdujący się za tylną częścią po­pielnika kanał łączący. Postępować zgodnie z instrukcją. Otwórz drzwiczki komory popielnika. Usuń pojemnik na po­piół . Następnie otwórz dekiel, przykręcony dwoma nakręt­kami motylkowymi. Aby łatwo wyjąć - dekiel należy wcze­śniej umieścić w pozycji pionowej, a następnie wyciągnąć . Za deklem znajduje się do oczyszczenia kanał łączący (fot.6). Po oczyszczeniu dekiel umieścić na miejscu przykręcając na­krętkami motylkowymi, następnie wsunąć pojemnik na po­piół oraz zamknąć drzwiczki komory popielnika.
Obsługa pieca akumulacyjnego Valkia 2D
POL
1.
2.
3.
4.
6.
15
Návod k obsluze pro krbová kamna Valkia 2D
Blahopřejeme vám k zakoupení krbových kamen Tulikivi. Valkia 2D má dvířka topeniště z obou stran, proto přívod vzduchu do ohniště se mírně liší od jedno dvířkových krbo­vých kamen. Dále postupujte dle návodu k obsluze kr-
bových kamen Tulikivi.
REGULACE PŘÍVODU VZDUCHU
Dříve než zatopíte v krbových kamnech, otevřete z obou stran regulátor přívodu vzduchu (obr.1). Regulátor přívodu vzduchu nechte otevřený po celou dobu hoření dřeva. Až po úplném shoření dřeva v topeništi, regulátor přívodu vzduchu můžete zavřít.
BĚHEM VYTÁPĚNI U MODELU VALKIA 2D S HORNÍM PŘIPOJENÍM, MĚJTE NA PAMĚTI NÁSLEDUJÍCÍ
1) Nejprve otevřete klapku tahu komínu (obr.2). Upozornění! Klapka tahu komínu se nechává otevřená pouze 5 minut a po­tom se musí uzavřít. Teplota spalin je natolik vysoká, že po-
kud klapka bude otevřená po delší dobu muže dojít k přehřátí komínu, jeho poškození nebo dokonce může způsobit i požár.
2) Při topení v krbových kamnech postupujte dle návodu k obsluze Tulikivi. Při přikládání dřeva do topeniště, otevřete klapku tahu komína (obr.2), aby se kouř z otevřených dvířek topeniště nedostal do místnosti. Otevřete dvířka topeniště. Přiložte dřevo. Zavřete dvířka topeniště. Zavřete klapku ta­hu komína.
ČIŠTĚNÍ KRBOVÝCH KAMEN VALKIA2D S HORNÍM PŘIPOJENÍM
Při čištění se ujistěte, že krb je zcela studený. Při čištění otevřete klapku tahu komínu, aby bylo zajištěno stoupání popílku do komínu (a ne do místnosti).
Valkia 2D se čistí přes kryt v horní části krbových kamen. Nejprve je nutné odstranit kryt (obr. 3). Pak vyjměte kovové víko (obr. 4). Vyčistěte kanál na boční pravé straně a horní spalovací komoru na levé straně (obr. 5). Po vyčištění uložte kovové víko a kryt zpět.
Pak vyčistěte kanály za popelníkem. Postupujte podle následujících pokynů: otevřete popelníková dvířka a vyjměte popelník, pak odstraňte kovový kryt, který je připevněn dvěma křídlovými maticemi. K odstranění otočte kryt do vzpřímené polohy a vytáhněte ho. Za krytem získáte přístup na čištění kanálu (obr. 6). Po vyčištění vraťte kovový kryt a upevněte křídlové matice , dejte zpátky popelník a zavřete popelníková dví řka.
CZE
TULIKIVI REPRESENTATIVES Finland & Scandinavia & Poland Tulikivi Oyj, FI-83900 Juuka, Tel. +358 207 636 000, Fax +358 2060 50710. Germany Tulikivi Oyj Niederlassung Deutschland, Bergstraße 11, D-63589 Linsengericht/Eidengesäß, Tel. +49 6051 88 90843, Fax +49 6051 88 90845. France Fabricant Tulikivi Oyj, FI­83900 Juuka, Tel. +358 207 636 000, Fax +358 2060 50710. Benelux Dutry & Co., Jagershoek 10, B-8570 Vichte, Belgium, Tel. +32 56 776 090, Fax +32 56 774 294.
Switzerland Armaka AG, Duggingerstrasse 10, CH-4153 Reinach BL, Tel. +41 61 715 9911, Fax +41 61 715 9919. Austria Neuhauser-Speckstein-Öfen, Bahnhofstras- se 54, A-4810 Gmunden, Tel. +43 7612 744 58, Fax +43 7612 744 584. Italy Eurotrias S.r.l., Via Max Planck 13, I-39100 Bolzano, Tel. +39 0 471 20 16 16, Fax +39 0 471 20 16 89. Czech Sumeru Company s.r.o. Finská 1, CZ-10100 Praha 10, tel. +420 602 406 073, Fax +420 226 208 228 Slovenia Horizont DOM, d.o.o., Log 50, 8294 SL-Boštanj, Tel. +386 1 251 66 00, Fax +386 7 814 70 23. Estonia Tulikivi Stuudio Tallinn, Pihlaka 1a, EE-11216 Tallinn, Tel. +372 655 5486, Fax +372 655 5487. Latvia SIA Akmens Krāsnis, Pulkveža Brieža 43, LV- 1045 Rīga, Tel./Faks + 371 6738 1149. Lithuania Kad nebūtų šalta, UAB, Bangų 22a, LT-91250 Klaipėda, Tel. +370 46 256 300. Russia OOO Tulikivi, 1-ya Konnaya Lahta, 1, 191011 Sankt Petersburg, Tel. +7 911 831 30 22. USA & Canada Tulikivi US Inc., 195 Riverbend Drive - Suite 3, Charlottesville, VA 22911, Tel. (800) 843 3473. MANUFACTURER: Tulikivi Oyj, FI-83900 Juuka, Tel. +358 207 636 000, Fax +358 2060 50710, www.tulikivi.com
KO 1131, 09/2011
Loading...