Tulikivi NORVA Operating Instructions Manual

Page 1
Haudutusuunin käyttöohje
Bruksanvisning för lågtemperaturugn
Baking oven operating instructions
Bedienungsanleitung für das Backrohr
Gebruiksaanwijzing sudderoven
Istruzioni d'uso per il forno
Mode d’emploi du four
Инструкция по эксплуатации печи с духовкой
Hautamisahju kasutusjuhend
Cepeškrāsns lietošanas pamācība
Maisto gaminimo krosnies naudojimo instrukcija
Navodilo za uporabo pečice
Instrukcja obsługi piekarnika
Page 2
4
1.3.1.
3.
2.





            
Poltettu puumäärä 17,5 kg
Poltettu puumäärä 13 kg
Tervetuloa Tulikivi haudutusuunin käyttäjäksi
Tulikivi-takkauunissasi on Tulikivi-haudutusuuni. Tämä on lisäohje haudutusuunin käy töstä. Varsinainen Tulikivi-uunin käyttöohje sisältää lämmitysohjeen.
Haudutusuunin käyttöönotto
Haudutusuuni kannattaa pyyhkiä puhtaaksi ennen käyttöön­ottoa. Haudutusuuni lämpiää takkauunin lämmityksellä eikä haudutusuunissa voi polttaa puita.
Lämmitä takkauunia, jossa on haudutusuuni takkauunin
lämmitysohjeen mukaisesti, mutta huomioi seuraavat poikkeukset:
- Pidä haudutusuunin luukku auki tulisijan kuivatuksen ja si­säänajolämmitysten ajan.
- Sytytä puut aina päältä, katso kuva 1. Näin puut palavat mahdollisimman puhtaasti lämmityksen alusta alkaen.
Haudutusuunin käyttö
Haudutusuunin lämpötilaa on helppo seurata arinalämpö­mittarista. Arinalämpömittari toimitetaan uunitoimituksessa.
Huomaa, että hormipelti (mikäli asennettu) pitää jättää hie­man raolleen kypsentämisen tai paistamisen ajaksi. Yläosan
kaakelien takana takaseinässä on pieni höyrynpoistoreikä, jonka kautta ruoasta tai leivonnaisista peräisin oleva vesi­höyry poistuu savuhormiin. Kun puhdistat kaakelit ja laitat yläosan kaakelit takaisin paikoilleen, aseta ne etuosassa luu­kun kehystä vasten. Näin kaakelit eivät estä höyryn poistu­mista höyryreikään.
Kun käytät haudutusuunia varsinkin pitempään paistami­seen ja korkeampaa lämpötilaa vaativien ruokien kypsentä­miseen, tulisija kannattaa lämmittää edellisenä päivänä. Näin saat haudutusuuniin tasaisemman lämmön. Haudutusuuni lämpiää noin 220 – 260 asteen lämpötilaan. Kuumimmillaan haudutusuuni on 5 – 7 tunnin kuluttua lämmityksen aloit­tamisesta. Edellisenä päivänä esilämmitetty uuni on yli 200 asteen lämpötilassa jopa viiden tunnin ajan ja alittaa 200 asteen rajan 4 – 5 tunnin kuluttua huippulämpötilan saa­vuttamisesta.
Erilaiset leivonnaiset ja ruuat vaativat eri lämpötiloja. Pizza kannattaa laittaa uuniin n. 6 tuntia lämmityksen aloittami­sesta. Silloin lämpötila on korkeimmillaan. 200 asteen pais­tolämpötilaa vaativa piirakka on hyvä laittaa uuniin n. 5 tun­nin päästä lämmityksen aloittamisesta. Testaustilanteissa olemme lämmittäneet uunin 17,5 kilolla kuivaa polttopuuta. Jos lämmität vähemmän, lämpötila haudutusuunissa ei ole tällöin niin korkea, eikä lämpö säily niin kauan kuin maksimi­lämmityksellä.
Jälkilämmössä voit hauduttaa pitkiäkin kypsennysaikoja vaa­tivia ruokia. Muutaman kokeilukerran jälkeen opit löytämään tarkoituksiisi sopivat puumäärät ja paistolämpötilat. Hyväk­si uunin käyttäjäksi oppii kokemuksen kautta. Onnistumisen iloa ja maittavia uuniruokia!
Haudutusuunin lämpötila eri lämmitystilanteissa
Lämmitä takkauunia ruoanlaitto- ja leivontatarpeen mukaan. Maksimilämmityksellä, kun takkauunia lämmitetään 17,5 ki­lolla polttopuuta ja takkauunia on lämmitetty myös edellis­päivänä, haudutusuunin lämpötila on yli 200 astetta noin viisi tuntia. Vastaavasti 3 pesällisellä (13 kg) lämmitetty­nä haudutusuunin lämpötila jää alle 200 asteen, mutta riit­tää mainiosti esim. laatikko- ja pataruokien kypsennykseen. Jälkimmäisessä lämmitystestissä takkauunia ei lämmitet­ty edellisenä päivänä, siksi alkulämpötila oli alhaisempi kuin maksimilämmitystestissä. Katso kuva 2.
Tarkkaile arinalämpömittaria. Pataruoat kypsyvät miedom­massakin lämmössä, kypsennysaika on vain pitempi. Kuu­mempaa ja pidempää paistolämpötilaa vaativien leivonnais­ten ja ruokien valmistamista varten varmista haudutusuunin
4
HAUDUTUSUUNIN LÄMPÖTILA
Tuntia (h)
Lämpöt ila
o
C
Page 3
5
4.
6.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
FIN
A B C
kg lbs/USA kg lbs/ USA
NORVA 17,5 39 4,5 9 3
riittävä ja tasainen lämpötila lämmittämällä takkaa jo edel­lispäivänä.
Haudutusuunin puhdistus
Haudutusuuni kannattaa puhdistaa säännöllisesti pyyhkimällä kostealla liinalla. Käytä tarvittaessa hankaussientä. Tarkista, että kaakelit ovat jäähtyneet ennen puhdistamista. Kaakelit ovat polttavan kuumia vielä uunin lämmittämistä seuraavana päivänä. Ole varovainen.
Kaakelit voi pestä astianpesukoneessa. Jos kiinnipalanut lika ei puhdistu astianpesukoneessa, käytä hankaussientä.
Irroita kaakelit varovasti (kuvat 3 - 6). Vedä ensin oikean­puoleista sivukaakelia itseesi päin, kunnes takimmainen ylä­osan kaakeli alkaa irrota. Tue yläosan kaakelia ja irroita se en­simmäisenä. Sen jälkeen vedä sivukaakelia lisää itseesi päin. Tue samalla yläosan etummaista kaakelia ja ota se pois uunis­ta. Samalla voit poistaa sivukaakelin. Ota seuraavaksi vasen sivukaakeli irti. Muista tukea takaseinän kaakelia, jotta se ei kaadu. Ota sitten pohjakaakelit ja viimeisenä takaseinän kaa­keli pois uunista.
Pesun ja kuivauksen jälkeen kaakelit laitetaan paikoilleen päinvastaisessa järjestyksessä. Aloita takaseinän kaakelista ja pohjakaakeleista, sitten asetetaan sivu- ja yläosan kaake-
lit paikoilleen. Muista tukea kaakeleita eri vaiheissa, jotta ne eivät kaadu ja rikkoonnu.
A = Poltettava puumä ärä, (kg) B = Lisättävä panos, (kg) C = Lisäysten lukumä ärä
Page 4
6
1.3.1.
3.
2.





            
Eldad vedmängd 17,5 kg
Eldad vedmängd 13 kg
Välkommen att använda Tulikivis lågtemperaturugn
Din Tulikivi-brasugn är försedd med en Tulikivi-lågtempera­turugn. Det här är en tilläggsanvisning för användningen av lågtemperaturugnen. Eldningsanvisningen finns i den egent­liga anvisningen för Tulikivi-ugnen.
Ibruktagande av lågtemperaturugnen
Det lönar sig att torka av lågtemperaturugnen innan den tas i bruk. Lågtemperaturugnen värms upp när man eldar i brasugnen och man kan inte bränna ved i den. Elda i bra­sugnen som är försedd med en lågtemperaturugn enligt
bruksanvisningen för brasugnen, men observera föl­jande avvikelser:
- Håll luckan till lågtemperaturugnen öppen medan eldsta­den torkar och körs in.
- Tänd alltid veden uppifrån, se bild 1. Då brinner veden så rent som möjligt från början av eldningen.
Användning av lågtemperaturugnen
Det är lätt att följa med temperaturen i lågtemperaturug­nen med hjälp av temperaturmätaren. Temperaturmätaren ingår i ugnsleveransen.
Observera att skorstens spjället ( om monterats) skall lämnas lite på glänt under stekning eller tillredning. Bakom de övre kaklen i bakväggen finns ett litet ånghål, var igenom vat­tenånga från maträtter eller bakning leds ut via skorstenen. När du rengör kaklen och lägger tillbaka de övrekaklen, pla­cera de i framkant mot luckans ram så att ångålet inte täpps.
Om du använder lågtemperaturugnen i synnerhet för långsam stekning och tillredning av maträtter som kräver högre temperatur lönar det sig att elda i eldstaden föregåen­de dag. Då blir värmen jämnare i lågtemperaturugnen. Tem­peraturen i lågtemperaturugnen är cirka 220–260 grader. Temperaturen i lågtemperaturugnen är högst 5–7 timmar efter att eldningen inletts. En ugn som förvärmts föregåen­de dag behåller en temperatur på över 200 grader i upp till fem timmar, och temperaturen sjunker under 200 grader 4–5 timmar efter topptemperaturen i ugnen. Olika bakverk och maträtter kräver olika temperaturer. Det lönar sig att grädda pizza cirka 6 timmar efter att eldningen inletts. Då är temperaturen högst. Pajer som kräver en temperatur på 200 grader borde gräddas cirka 5 timmar efter att eldnin­gen inletts. I våra tester har vi eldat i ugnen med 17,5 kilo torr ved. Om du eldar med mindre ved är temperaturen i låg­temperaturugnen inte lika hög, och värmen sjunker snabbare än vid maximal eldning. I eftervärmen kan man tillreda ma­trätter som kräver lång tillredning. Efter ett par gånger hit­tar du lämpliga vedmängder och stektemperaturer för dina
ändamål. Du lär dig att använda ugnen med tiden. Lycka till och smakliga ugnsrätter!
Lågtemperaturugnens temperatur vid varierande eldning
Elda i brasugnen enligt kraven för matlagningen eller bak­ningen. Vid maximal eldning i brasugnen med 17,5 kilo ved och förhandseldning föregående dag är temperaturen i låg­temperaturugnen över 200 grader i cirka fem timmar. Om brasugnen eldas med tre vedsatser (13 kg) förblir tempera­turen i lågtemperaturugnen under 200 grader, vilket räcker utmärkt för tillredning av till exempel lådor och grytor. I det senare testet eldades brasugnen inte föregående dag, och därför var initialtemperaturen lägre än i testet med maximal eldning. Se bild 2. Kontrollera temperaturmätaren. Grytor kan tillredas i en mildare värme, om tillredningstiden är läng­re. Med tanke på bakverk och maträtter som kräver en heta­re och längre stektemperatur lönar det sig att säkerställa en tillräckligt lång och jämn temperatur i lågtemperaturugnen genom att elda i brasugnen redan föregående dag.
Rengöring av lågtemperaturugnen
Det lönar sig att rengöra lågtemperaturugnen regelbundet med en fuktig duk. Använd skrubbsvamp vid behov. Kontrol-
LÅGTEMPERATURUGNENS TEMPERATUR
Timma r (h)
Temperatu r
o
C
Page 5
7
4.
6.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
A B C
kg lbs/USA kg lbs/ USA
NORVA 17,5 39 4,5 9 3
SWE
lera att kaklen har svalnat före rengöringen. Kaklen är brännan­de heta även dagen efter att eldning är avslutats. Var försiktig.
Kaklen kan tvättas i diskmaskin. Använd skrubbsvamp om den fastbrända smutsen inte lossnar i diskmaskin. Lösgör kaklen för­siktigt (bilderna 3–6). Dra först det högra sidokaklet mot dig, tills det bakre kaklet i övre delen börjar lossna. Stöd kaklet i den övre delen och lösgör det först. Dra därefter sidokaklet ännu mer mot dig.
Stöd samtidigt det främsta kaklet i övre delen och ta det ut ur ug­nen. Samtidigt kan du ta ut sidokaklet. Lösgör därefter det vänstra sidokaklet. Kom ihåg att stödja kaklet på den bakre väggen så att det inte faller. Ta därefter ut bottenkaklen och till sist kaklet på bakre väggen ur ugnen.
Efter rengöring och torkning sätts kaklen på plats i omvänd ord­ning. Börja med kaklen på den bakre väggen och bottenkaklen, och montera därefter kaklen på sidorna och den övre delen på plats. Kom ihåg att stödja kaklen under de olika faserna så att de inte faller och går sönder.
A = Total vedmäng d som ska elda s, (kg) B = Påfyll ning, (kg) C = Antal påf yllningar
Page 6
8
1.3.1.
3.
2.





            
Amount of firewood burned 17,5 kg
Amount of firewood burned 13 kg
Congratulations on your purchase of a Tulikivi fireplace with baking oven!
You now have a Tulikivi fireplace with a built-in Tulikivi bak­ing oven. This is a supplementary manual on the use of your baking oven. The actual Tulikivi fireplace operating manual contains instructions on heating the fireplace.
Before using your baking oven
The baking oven should be wiped clean before starting to use it. The baking oven is not heated directly by firewood but by the heat from the fireplace. You must therefore first light a fire in the fireplace below the oven. To do so, follow
the firing instructions for the fireplace, taking into account the following exceptions:
- Keep the door of the baking oven open during the curing and breaking in of the fireplace.
- Always start the fire by lighting the wood at the top of the pile, see image 1. This ensures that the wood burns as cleanly as possible from the start.
Using your baking oven
The oven temperature is easy to monitor using the grate thermometer supplied.
Please note, that the damper (if installed) has to be left slightly open during cooking and baking. There is a small steam exhaust hole at the rear wall behind the upper back tiles through which the steam from the food escapes to the chimney. When you clean the tiles and put the upper tiles back to their place, put them against door frame at front. This way they don’t block the steam escaping into the steam exhaust hole.
When using the baking oven for a longer period or at high­er temperatures, the fireplace should be fired the previous day, too. This results in a more even temperature in the bak­ing oven. The baking oven heats to a temperature of about 220–260 ºC (428–500 ºF). The baking oven is at its hottest around 5 to 7 hours after lighting the fireplace. A baking ov­en that has been heated the previous day as well will remain above 200 ºC (392 ºF) for up to five hours, falling below this some 4 to 5 hours after reaching the peak temperature.
The oven temperature needed will depend on what you are cooking/baking. A pizza is best placed in the oven around 6 hours after the fireplace is lit, when the temperature is at its highest. A pie requiring 200 ºC (392 ºF) is best placed in the oven approximately 5 hours after lighting the fire. During testing, we heated the fireplace with 17.5 kilos (38.6 lbs) of dry firewood. If you burn less, the temperature in the baking
oven will not be as high, and will not be retained for as long as with maximum firing.
You can also slow-cook foods that require longer cooking periods using the after-heat. After a few tries, you will learn to use the right amount of firewood and to get the best cooking temperatures to suit your needs. Becoming a good baking oven user can take some practice. Here’s to success and great cooking!
Temperature of baking oven in different firing situations
Light the fireplace according to your cooking/baking needs. With maximum firing using 17.5 kilos (38.6 lbs) of firewood, and when the fireplace was also heated the previous day, the temperature of the baking oven will be above 200 ºC (392 ºF) for approximately 5 hours. Correspondingly, when heat­ed with three loads (13 kilos, or 29 lbs), the baking oven’s temperature will remain below 200 ºC (392 ºF), which is quite sufficient for casseroles and other slow-cooked foods. In the latter firing test, the fireplace was not heated the pre­vious day, which is why the initial temperature was lower than in the maximum heating test. See image 2.
Keep an eye on the grate thermometer. Casseroles can al­so be cooked at lower temperatures, though this involves a
BAKING OVEN TEMPERATURE
Hours (h)
Temperatu re
o
C
Page 7
9
4.
6.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
A B C
kg lbs/USA kg lbs/ USA
NORVA 17,5 39 4,5 9 3
ENG
longer cooking period. When baking/cooking at higher tem­peratures for longer periods, ensure that the baking oven is hot enough and evenly heated by heating the fireplace the previous day as well.
Cleaning the baking oven
The baking oven should be cleaned regularly by wiping it with a damp cloth. Use a scouring pad if necessary. Check that the tiles have cooled before cleaning. Be careful, as the tiles are burning hot even the next day after heating the fireplace.
The tiles can be washed in a dishwasher. If a tile does not come clean in the dishwasher, use a scouring pad. Carefully remove the tiles (images 3-6). First pull the upright tile on the right towards you until the rear top tile starts to come loose. Support the top tile and remove it first. Then, pull the tile on the right towards you some more while supporting the front top tile. Remove the top tile, after which you can also remove the right-hand tile. Next, remove the tile on the left. Remember to support the tile on the rear wall so it doesn’t tip over. Then, remove the bottom tiles and finally the tile at the back.
After washing and drying the tiles, put them back in the op­posite sequence. Start from the tiles on the rear wall and the bottom, and then put the side tiles and top tiles back in
place. Remember to support the tiles at the different stages to make sure they do not fall over and break.
A = Amou nt of wood to be bu rned (lbs) B = Add ition al load (lbs) C = Number of a dditiona l loads
Page 8
10
1.3.1.
3.
2.





            
Verbrennung von 17,5 kg Holz
Verbrennung von 13 kg Holz
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Tulikivi-Backrohr
In Ihrem Tulikivi-Speicherofen befindet sich ein Tulikivi­Backrohr. In dieser zusätzlichen Anleitung wird die Bedienung des Backrohrs erklärt. Die Bedienungsanleitung des Tulikivi­Speicherofens ist in der separaten Heizanleitung enthalten.
Inbetriebnahme des Backrohrs
Vor der Inbetriebnahme sollte das Backrohr innen abge­wischt werden. Das Backrohr wird durch Einheizen im Feu­erraum des Speicherofens aufgeheizt; im Backrohr selber kann kein Holz verbrannt werden.
Heizen Sie Ihren Speicherofen mit Backrohr gemäß der
Heizanleitung des Speicherofens, aber beachten Sie dabei folgende Ausnahmen:
- Die Tür des Backrohrs während des Trocknens und des ers­ten Anheizens öffnen.
- Die Holzladung immer von oben anzünden, siehe Abbil- dung 1. So verbrennt das Holz während des Heizens mög­lichst sauber.
Verwendung des Backrohrs
Die Temperatur im Backrohr lässt sich mit Hilfe des Rost­thermometers leicht verfolgen. Das Rostthermometer ist im Lieferumfang des Ofens enthalten.
Bitte lassen Sie die Drosselklappe (falls vorhanden) wäh­rend dem Braten und Garen einen Spalt geöffnet. Hinter den oberen Kacheln im Backrohr hat es eine kleine Dampfabzug­Öffnung, welche den Dampf der Speisen oder Backwaren in den Schornstein leitet. Nach dem Reinigen und erneuten Einsetzen der oberen Kacheln, setzen Sie die Kacheln bitte bündig mit dem vorderen Türrahmen ein. Somit behindern die Kacheln nicht den Dampfabzug.
Wenn Sie das Backrohr für Gerichte verwenden, die zum Ga­ren eine längere Backzeit und eine höhere Temperatur benö­tigen, sollte die Feuerstätte am Vortag vorgeheizt werden. So erhalten Sie im Backrohr eine gleichmäßigere Tempera­tur. Das Backrohr erwärmt sich auf rund 220 – 260 Grad. Am heißesten ist das Backrohr 5 – 7 Stunden nach Beginn des Heizens. Ein am Vortag vorgeheizter Ofen behält bis zu fünf Stunden eine Temperatur von mehr als 200 Grad, und die Temperatur fällt erst rund 4 – 5 Stunden nach Erreichen der Höchsttemperatur auf unter 200 Grad.
Verschiedene Backwaren und Gerichte erfordern unter­schiedliche Temperaturen. Pizza sollte rund 6 Stunden nach Beginn des Heizens in das Backrohr geschoben werden. Dann ist die Temperatur am höchsten. Ein Kuchen, der eine Back­temperatur von 200 Grad erfordert, sollte rund 5 Stunden nach Beginn des Heizens ins Rohr geschoben werden. Beim Testen haben wir den Speicherofen mit 17,5 kg trockenem Brennholz beheizt. Wenn Sie den Ofen mit weniger Holz ein­heizen, steigt die Temperatur im Backrohr weniger an, und die Hitze hält auch nicht so lange an wie beim maximalen Einheizen.
Mit der Nachwärme im Backrohr können auch Gerichte, die lange Garzeiten erfordern zubereitet werden. Nach einigen Versuchen werden Sie lernen, die für Ihre Zwecke geeigne­ten Holzmengen und Backtemperaturen zu finden. Erfahrung macht auch bei der Nutzung des Backrohrs den Meister. Viel Freude und schmackhafte Ofengerichte!
Temperatur des Backrohrs bei Verschiedenen Heizsituationen
Heizen Sie den Speicherofen gemäß Ihrem Koch- und Back­bedarf. Bei der maximalen Beheizung, d.h. wenn der Spei­cherofen mit 17,5 Kilo Brennholz geheizt wird und er auch am Vortag geheizt wurde, beträgt die Temperatur des Back­rohrs während 5 Stunden mehr als 200 Grad. Dementspre-
TEMPERATUR DES BACKROHRS
Stunden (h)
Temperatu r
o
C
Page 9
11
4.
6.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
A B C
kg lbs/USA kg lbs/ USA
NORVA 17,5 39 4,5 9 3
GER
chend, beim Einheizen mit 3 Ladungen (13 kg), bleibt die Temperatur des Backrohrs unter 200 Grad, was aber bei­spielsweise zum Garen von Aufläufen und Schmorgerichten gut ausreicht. Beim Testheizen mit weniger Holz wurde der Speicherofen am Vortag nicht geheizt, daher war die An­fangstemperatur niedriger als beim maximalen Einheizen. Siehe Abbildung 2.
Verfolgen Sie die Temperatur mit Hilfe des Rostthermome­ters. Schmorgerichte garen auch bei niedrigeren Tempera­turen, die Garzeit ist dann entsprechend länger. Sorgen Sie bei der Zubereitung von Backwerk und Gerichten, die eine längere Zeit und eine höhere Backtemperatur erfordern, für eine ausreichend hohe und gleichmäßige Temperatur des Backrohrs, indem Sie den Speicherofen bereits am Vortag vorheizen.
Reinigung des Backrohrs
Das Backrohr sollte regelmäßig mit einem feuchten Tuch ge­reinigt werden. Bei Bedarf einen Scheuerschwamm verwen­den. Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass die Ka­cheln abgekühlt sind. Die Kacheln sind am folgenden Tag nach dem Einheizen noch glühend heiß. Vorsicht ist geboten. Die Kacheln können in der Spülmaschine gespült werden. Scheuerschwamm verwenden, falls eingebrannter Schmutz in der Spülmaschine nicht abgewaschen wird.
Die Kacheln vorsichtig lösen (Abbildung 3 – 6). Zuerst die rechte Seitenkachel nach vorne ziehen, bis sich die obere hin­tere Kachel löst. Die obere Kachel abstützen und zuerst he­rausnehmen. Danach die Seitenkachel weiter herausziehen. Gleichzeitig die obere vordere Kachel abstützen und aus dem Rohr ziehen Dabei kann auch die Seitenkachel entfernt werden. Als nächstes die linke Seitenkachel lösen. Dabei die Rückwand­kachel gut abstützen, damit sie nicht umfällt. Danach die Bodenkachel und zum Schluss die Rückwandkachel heraus­nehmen.
Nach dem Reinigen und Trocknen werden die Kacheln in umgekehrter Reihenfolge wieder eingesetzt. Mit der Rück­wandkachel und der Bodenkachel beginnen, danach die Ka­cheln an der Seite und oben einsetzen. Die Kacheln in den einzelnen Phasen unbedingt abstützen, damit sie nicht fal­len und zerbrechen.
A = Brennho lzmenge, (kg) B = Nachleg emenge, (kg) C = Nachlegech argen
Page 10
12
1.3.1.
3.
2.





            
Gestookt hout, 17,5 kg
Gestookt hout 13 kg
Welkom als gebruiker van de Tulikivi sudderoven
In uw Tulikivi haardkachel bevindt zich een Tulikivi sudder­oven. Dit is een aanvullende handleiding voor het gebruik van de sudderoven. Instructies voor het stoken vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw Tulikivi haardkachel.
Ingebruikname van de sudderoven
Het verdient aanbeveling om de sudderoven voor de in­gebruikname van binnen schoon te maken. De sudderoven wordt warm bij het stoken van de haardkachel – in de sud­deroven zelf kan geen hout gestookt worden.
Stook de haardkachel waarin zich de sudderoven bevindt
overeenkomstig de stookinstructies van de kachel, maar houd rekening met de volgende uitzonderingen:
- Houd de deur van de sudderoven tijdens het drogen en in­stoken van de kachel open.
- Steek het hout altijd van bovenaf aan, zie afbeelding 1. Het hout verbrandt dan van begin af aan zo schoon mogelijk.
Gebruik van de sudderoven
De temperatuur van de sudderoven kan gemakkelijk worden gevolgd met de meegeleverde roosterthermometer.
Let er op dat de schoorsteenklep (indien geïnstalleerd) een beetje open moet staan tijdens garen of braden. Achter in de oven is een kleine opening waardoor stoom van het eten kan ontsnappen via de schoorsteen. Na het schoonmaken van de tegels dient u aan de bovenkant de tegel geheel vooraan tegen de deur te plaatsen zodat een kier overblijft aan de achterkant van de oven waar stoom vrijuit kan ontsnappen.
Wanneer u de sudderoven gebruikt voor het garen van ge­rechten waarvoor langdurig stoven en een hogere tempera­tuur is vereist, kunt u het best de kachel een dag van te vo­ren stoken. Zodoende krijgt u een meer gelijkmatige warmte in de sudderoven. De sudderoven wordt opgewarmd tot ca. 220 – 260 graden. De hoogste temperatuur in de sudder­oven wordt bereikt 5 – 7 uur nadat u bent begonnen met stoken. Een oven die de dag tevoren is voorverwarmd blijft gedurende 5 uur op een temperatuur van boven de 200 gra­den en zakt 4 – 5 uur na het bereiken van de hoogste tem­peratuur tot beneden de 200 graden.
Verschillende soorten brood en gebak en gerechten vereisen verschillende temperaturen. Pizza kan het best ca. 6 uur na het beginnen met stoken in de oven worden gezet. Dan is de
temperatuur het hoogst. Taarten en quiches die een baktem­peratuur van 200 graden vereisen kunnen het best ca. 5 uur na het beginnen met stoken in de oven worden gezet. Bij het testen hebben we de kachel met 17,5 kilo droog brandhout gestookt. Wanneer u minder stookt, wordt de temperatuur in de sudderoven minder hoog en blijft de warmte niet zo lang bewaard dan bij maximaal stoken. In de restwarmte kunt u gerechten stoven die een lange gaartijd nodig hebben. Na een paar keer proberen leert u welke houthoeveelheden en baktemperaturen voor uw toe­passingen geschikt zijn. Ervaring is de beste leermeester. Wij wensen u smakelijke ovengerechten toe en veel plezier bij het bereiden er van!
De temperatuur van de sudderoven bij verschillende stooksituaties
Stook de haardkachel zoals dat nodig is voor de gerechten die u wilt bereiden. Bij maximaal stoken, wanneer 17,5 kilo brandhout wordt gestookt en de kachel ook de voorgaan­de dag is gestookt, blijft de temperatuur in de sudderoven ongeveer 5 uur boven de 200 graden. Bij 13 kg brandhout daarentegen blijft de temperatuur in de sudderoven beneden de 200 graden, maar dat is perfect voor het garen van bijv. ovenschotels en stoofvleesgerechten. Bij de laatstgenoemde test werd de kachel de voorgaande dag niet gestookt, zodat
TEMPERATUUR VAN DE SUDDEROVEN
Uren (h)
Temperatu ur
o
C
Page 11
13
4.
6.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
A B C
kg lbs/USA kg lbs/ USA
NORVA 17,5 39 4,5 9 3
NLD
de begintemperatuur lager was dan bij de test met maximaal stoken. Zie afbeelding 2. Houd de roostertemperatuur in de gaten. Stoofvleesge­rechten worden ook gaar bij mildere temperaturen, de gaar­tijd wordt alleen langer. Verzeker u voor het bereiden van brood en gebak en gerechten die een hogere baktempera­tuur over langere tijd vereisen van een voldoend hoge en gelijkmatige temperatuur in de sudderoven door de kachel de dag tevoren al te stoken.
Reiniging van de sudderoven
Het verdient aanbeveling de sudderoven regelmatig schoon te maken met een vochtige doek. Gebruik zo nodig een schuursponsje. Controleer voor het schoonmaken of de te­gels goed afgekoeld zijn. De kachel is de dag na het stoken nog gloeiend heet, wees daarom voorzichtig.
De tegels kunnen ook worden gewassen in de vaatwasma­chine. Wanneer aangekoekt vuil in de vaatwasmachine niet verdwijnt, gebruik dan een schuursponsje.
Maak de tegels voorzichtig los (afbeeldingen 3 - 6). Trek eerst de rechter zijtegel naar u toe, totdat de achterste te­gel aan de bovenzijde begint los te raken. Ondersteun de boventegel en verwijder die als eerste. Trek daarna de zijte-
gel verder naar u toe. Ondersteun tegelijkertijd de voorste boventegel en neem die ver volgens uit de oven. Verwijder tegelijkertijd de zijtegel. Maak vervolgens de linker zijtegel los. Denk eraan de tegel van de achterwand te steunen, zo­dat deze niet valt. Verwijder daarna de bodemtegels uit de oven en als laatste de tegel van de achterwand. Na het wassen en drogen worden de tegels in omgekeerde volgende weer op hun plaats gezet. Begin met tegel van de achterwand en de bodemtegels de en zet daarna de zij- en bovenwandtegels op hun plaats. Denk eraan de tegels in de verschillende stadia te steunen, zodat ze niet vallen en ka­pot gaan.
A = Te verbran den hoeveelheid ho ut, (kg) B = Hoeveel heid per vulling, ( kg) C = Aantal bij vullingen
Page 12
14
1.3.1.
3.
2.





            
Combustione di kg 17,5 di legna
Combustione di kg 13 di legna
Congratulazioni per aver scelto una stufa con forno Tulikivi.
La stufa- caminetto Tulikivi include un vano forno. In questa integrazione alle istruzioni d’uso della stufa, viene illustrato l’uso del forno. Le istruzioni d'uso del forno Tulikivi includono le indicazioni di riscaldamento.
Messa in funzione del forno
Pulire il forno prima dell’uso. Il forno viene riscaldato dal fuo­co della stufa. Nel forno stesso non può essere bruciata della legna. Riscaldate la vostra stufa con forno secondo le istru­zioni d’uso della stufa osservando però le seguenti eccezioni. Lasciare aperta la porta del forno nella fase di asciugatura dopo il montaggio e durante il primo riscaldamento. Accen­dere la legna sempre dall’alto - vedi figura 1. In tal modo la legna brucia in maniera pulita e senza fumi.
Istruzioni d’uso del forno
E’ facile seguire la temperatura del forno mediante il termo­metro incluso nella fornitura.
Lasciate sempre leggermente aperta la valvola della canna fumaria (se esistente) durante l’uso del forno. Dietro le la-
stre in ceramica superiori, il forno ha una piccola apertura di sfiato che convoglia i vapori e odori delle pietanze verso la canna fumaria. Dopo la pulizia e l’inserimento delle lastre in ceramica superiori, bisogna verificare che le lastre rimangano a filo della cornice della porta. In questo modo le lastre non ostacoleranno l’uscita dei vapori.
Se volete usare il forno per la preparazione di pietanze che necessitano di una cottura prolungata ad una elevata tem­peratura, consigliamo allora di preriscaldare la stufa il giorno prima. In questa maniera avrete nel forno una temperatura uniforme. Il forno si riscalderà a circa 220 – 260°. La tem­peratura più elevata si raggiungerà dopo circa 7 ore dall’ini­zio del riscaldamento. Una stufa preriscaldata il giorno prima mantiene fino a 5 ore la temperatura oltre i 200° e solo dopo 4 – 5 ore dal picco della temperatura massima, la tempera­tura scenderà sotto i 200°.
Le varie pietanze richiedono tempi e temperature di cottura differenti. Si consiglia di cuocere la pizza dopo 6 ore dall’inizio del riscaldamento. In tal modo la temperatura è al massimo. Una crostata, che richiede una temperatura di cottura di 200 gradi, deve essere messa nel forno dopo circa 5 ore dall’ini­zio del riscaldamento. Durante i test la stufa-caminetto con forno è stata riscaldata con 17,5 chili di legna secca. Se ri­scaldate la stufa con meno legna, la temperatura del forno
salirà meno e non rimarrà così a lungo come con il riscalda­mento a pieno carico.
Con il calore residuo è possibile cucinare anche pietanze che richiedono tempi lunghi di cottura. Dopo alcune prove, sarà facile trovare le quantità di legna e le temperature di cottu­ra più adeguate alle proprie necessità. Mediante un uso fre­quente del forno si diventerà degli utenti provetti. Auguria­mo un grande successo e gustose pietanze!
Temperatura del forno nelle varie situazioni di riscaldamento
Riscaldare la stufa-caminetto in base alle necessità di cottura di pietanze e dolci. Al massimo livello di riscaldamento, quan­do la stufa-caminetto viene riscaldata il giorno prima, con 17,5 chili di legna, il forno raggiunge la temperatura di oltre 200 gradi per la durata di cinque ore. Se la stufa-caminetto è riscaldata con 3 carichi di legna (13 kg in totale), la tem­peratura nel forno rimane sotto i 200 gradi, ma è sufficiente alla cottura ad es. degli sformati. Nel test con riscaldamento con meno legna, la stufa-caminetto non è stata riscaldata il giorno prima, quindi la temperatura iniziale era ridotta rispet­to al riscaldamento a pieno carico. Vedi figura 2.
Visionare il termometro del forno. Gli sformati cuociono an­che a temperature medie, ma in tempi più lunghi. Al fine di
TEMPERATURA DELLA CAMERA FORNO
Ore (h)
Temperatu ra
o
C
Page 13
15
4.
6.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
A B C
kg lbs/USA kg lbs/ USA
NORVA 17,5 39 4,5 9 3
ITA
garantire una temperatura maggiore e prolungata per la cot­tura di pietanze elaborate e per garantire una temperatura sufficiente e uniforme, riscaldare la stufa-caminetto il gior­no prima.
Pulizia del forno
Si consiglia di pulire il forno periodicamente con un panno umido. Utilizzare, in caso, la spugna abrasiva. Controllare che i pannelli interni di rivestimento si siano raffreddati prima del­la pulizia. Le lastre in ceramica, il giorno successivo al riscal­damento, sono ancora molto calde. Si raccomanda perciò di fare attenzione a non scottarsi!
I pannelli possono essere lavati in lavastoviglie. Per rimuovere lo sporco più resistente (non eliminato dal lavaggio in lava­stoviglie) , utilizzare la spugna abrasiva. Rimuovere i pannelli con attenzione (figure 3 - 6). Sfilare il pannello laterale destro in avanti, fino a che si ab­bassa il pannello superiore posteriore sostenuto dalla mano. Farlo scendere del tutto togliendolo dal forno. Si sfila poi del tutto il pannello laterale destro sostenendo di nuovo il pan­nello superiore anteriore con la mano. Il passo successivo è quello di togliere il pannello laterale sinistro sostenendo con una mano il pannello posteriore per evitare che cada. Ri­muovere poi il pannello posto alla base del forno ed infine quello posteriore.
Dopo la pulizia e l’asciugatura, i pannelli in maiolica vengono reinseriti nella sequenza invertita. Iniziare quindi con il pan­nello posteriore, poi quello posto alla base, poi i pannelli late­rali e superiori sostenendoli sempre bene con la mano perché se cadono si rompono.
A
= Quanti tadi legna da ardere (kg)
B
= CariCo da agg iungere (kg)
C
= numero di aggiun te
Page 14
16
1.3.1.
3.
2.





            
Quantité de bois brûlé 17,5 kg
Quantité de bois brûlé 13 kg
Bienvenue aux utilisateurs du four Tulikivi !
Votre poêle-cheminée Tulikivi dispose d’un compartiment four Tulikivi. Ce mode d’emploi supplémentaire a trait à l’uti­lisation du four (chauffé sans combustion de bois à l’intérieur du four). Le mode d’emploi principal du poêle-cheminée Tu­likivi comprend les consignes de chauffage.
Mise en service du four
Il est conseillé de nettoyer le four avant son utilisation. Le four est chauffé par la chaleur du poêle-cheminée et on ne peut pas y brûler du bois. Faites chauffer votre poêle-che­minée doté d’un four conformément aux consignes de
chauffage du poêle, mais tenez compte des exceptions suivantes :
- Laissez la por te du four ouver te durant le séchage et le rodage du poêle-cheminée.
- Allumez toujours le feu par le haut, voir photo 1. Cela per­met au bois de se consumer le plus proprement possible dès le début du chauffage.
Utilisation du four
La température du four est facile à suivre grâce au thermo­mètre fourni avec votre poêle-cheminée.
Si le conduit est équipé d’un clapet, pensez à le laisser légère­ment ouvert pendant les cuissons. En effet le four est équipé d’une évacuation pour les vapeurs de cuisson qui donne sur le conduit. Après nettoyage des carreaux, lors de leur réins­tallation, faites attention à bien mettre le carreau supérieur contre le cadre de la porte afin de ne pas boucher le trou d’évacuation de la vapeur.
Si vous souhaitez utiliser votre four pour une cuisson de lon­gue durée et pour des plats nécessitant une température élevée, nous vous conseillons de faire chauffer le poêle-che­minée la veille, car vous obtiendrez ainsi une chaleur plus ré­gulière dans le four. Le four atteint une température com­prise entre 220 et 260 degrés et il parvient à sa température maximale 5 à 7 heures après le début du chauffage. S’il est préchauffé la veille, cinq heures pourront suffire pour que la température du four excède 200 degrés et elle ne descen­dra sous les 200 degrés que 4 à 5 heures après avoir at­teint son maximum. La température nécessaire varie selon les mets. Une pizza devra être enfournée environ 6 heures après le début du chauffage, car c’est alors que le four sera le plus chaud. Il sera bon d’enfourner une tarte nécessitant une température de cuisson de 200 degrés environ 5 heures après le début du chauffage. Lors de nos essais, nous avons fait chauffer le poêle-cheminée avec 17,5 kilos de bois sec. Si vous faites moins chauffer, la température dans le four ne sera pas aussi élevée et ne se maintiendra pas aussi long-
temps qu’avec un chauffage maximal. La chaleur résiduelle permet de faire mijoter les plats nécessitant une cuisson très longue. Après quelques essais, vous saurez détermi­ner la quantité de bois et les températures de cuisson opti­males selon les cas. C’est en forgeant qu’on devient forgeron ! Découvrez le plaisir de cuisiner de délicieux plats au four !
Température du four dans différentes situations de chauffage
Faites chauffer votre poêle-cheminée en fonction de vos besoins de cuisson. Avec le chauffage maximal, lorsque vous utiliserez 17,5 kilos de bois et que le poêle-cheminée aura également été chauffé la veille, la température du four res­tera supérieure à 200 degrés pendant environ cinq heures. Chauffé avec 3 charges (13 kg), le four aura une tempéra­ture inférieure à 200 degrés, mais qui sera tout à fait suffi­sante pour la cuisson des gratins et des ragoûts. Dans ce se­cond cas de figure, le poêle-cheminée n’a pas été chauffé la veille et c’est pourquoi la température initiale était inférieure à celle lors de l’essai de chauffage maximal. Voir le graphe
2. Suivez la température indiquée par le thermomètre. Les ragoûts cuiront même dans un four moins chaud, mais avec un temps de cuisson plus long. Pour les plats nécessitant une cuisson plus longue et à température plus élevée, faites chauffer votre poêle-cheminée dès la veille pour assurer une température constante et suffisante du four.
TEMPÉRATURE DU FOUR
Durée (h)
Températu re
o
C
Page 15
17
4.
6.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
A B C
kg lbs/USA kg lbs/ USA
NORVA 17,5 39 4,5 9 3
FRA
Nettoyage du four
Il est conseillé de nettoyer le four régulièrement en l’essuyant avec un chiffon humide. Utilisez une éponge grattante s’il y a lieu. Assurez-vous que les carreaux de faïence se sont refroi­dis avant de procéder au nettoyage. Les carreaux sont enco­re brûlants le lendemain du chauffage, soyez donc prudent.
Il est possible de nettoyer les carreaux au lave-vaisselle. Pour les tâches coriaces qui ne partent pas au lave-vaisselle, uti­lisez une éponge grattante. Retirez les carreaux avec pré­caution (photos 3 à 6). Tirez tout d’abord le carreau latéral droit vers vous jusqu’à ce que le carreau supérieur le plus au fond commence à se libérer. Soutenez le carreau supérieur et retirez le en premier. Continuez ensuite à faire coulisser le carreau latéral davantage vers vous.
Soutenez dans le même temps le carreau supérieur le plus en avant et retirez-le du four. Vous pourrez alors également retirer le carreau latéral. Retirez ensuite le carreau latéral gauche en le faisant coulisser. N’oubliez pas de soutenir le carreau de la paroi arrière, pour l’empêcher de tomber. Re­tirez ensuite les carreaux de la base et pour finir celui de la paroi arrière.
Après les avoir lavés et séchés, remettez les carreaux en place dans l’ordre inverse. Commencez par le carreau de la
paroi arrière et ceux de la base, puis mettez en place les car­reaux latéraux et ceux du haut. N’oubliez pas de les soutenir lors de ces différentes étapes, pour éviter qu’ils ne tombent et ne se cassent.
A = Quantité de bois à brûler (kg) B = Charge à rajouter (kg) C = Nombre de rajouts
Page 16
18
1.3.1.
3.
2.





            
Сжиг аемое колич ество др ов 17,5 кг
Сжиг аемое колич ество др ов 13 к г
Добро пожаловать в число поль зователей печей Tulikivi с духовкой средних температур
Ваш а к аминн ая печь Tu likivi осна щена духов кой средни х темп ерату р. Настоя щий док умент я вляетс я дополн ительн ой инст рукцией по ис пользов анию д анной духовки. В ос тально м сле дует соблюда ть р екоменда ции содержащ иеся в ос новном руков одстве по э ксплуата ции камин ной печи Tulikivi.
Ввод в эксплуатацию печи с духовкой средних температур
Пере д на чалом эксплу атации каф ельное покры тие духовк и р еко­менд уется тща тельно п ротереть . Духовк а разогр еваетс я от огня в топоч ной части к аминной п ечи. В само й духовке д рова не сжи ­гают ся. Прота пливание каминной печи с ду ховкой сре дних тем­пера тур пр оизводи тся в соответ ствии с основны м руковод-
ством по эксплу атации каминной печи, но с учетом сле­дующих о собенностей :
– Во вр емя пр осушки и вво да в э ксплуат ацию ка минной печи двер ка духовк и средних т емперат ур должна бы ть откры той. – Роз жиг дро в всегд а произ водится сверху, см. рис.1. Это обе­спеч ивает н аиболее эффек тивное горение дров с само го нача­ла рас топки.
Эксплуа тация печи с духовкой сред ни х температур
За тем перат урой в ду ховке мо жно сле дить с пом ощью перен осного тер мометра. Терм ометр входи т в поста вку печи.
ВНИМА НИЕ, дымох одная задвиж ка(ес ли таков ая ус тановле на) долж на ост ават ься при откры той в теч ении в сего вр емени приг отовлен ия пищи.Э то необход имо для то го, чтобы че рез отв ерсти е вв ерху зад ней с тенки дух овки, спря танно е за каф ельным и пли тками , в ды моход ухо дили исп арения о т гото вящихс я блюд или в ыпечки. П осле про веден ной чист ки кафе льной пове рхност и ду ховки, верх ние кафель ные плитки уста навлива ются на свое мес то вплотну ю к ра ме дверки духо вки, так, ч тобы они не пе рекрыва ли возду шное отве рстие дл я вывода испа рений.
Если ду ховка исп ользуетс я для пригот овления бл юд, требующ их длит ельного периода тушен ия и б олее вы соких те мперат ур, то печь рек омендуе тся протоп ить уже в предыд ущий день. Это обес печит б олее рав номерное распре деление тепла в духовке . Духо вка наг ревает ся до темпе ратур ы в 2 20 – 260 гра дусов. Урове нь ма ксимал ьной темпера туры дост игаетс я чер ез 5 – 7 часов посл е нача ла то пки. Пе чь, пр отопленн ая в пред ыдущий день, сох раняет темп ературу ду ховки свыш е 20 0 гр адусов бол ее 5 часов и ос тывает д о уровня ниже 2 00 град усов через 4 – 5 час ов посл е достиже ния максима льной тем ператур ы.
Разл ичная выпечка и блюда требую т для приготов ления р азной темпе ратуры. Напри мер, пиц цу реком ендуетс я зак ладыва ть в печь ч ерез 6 час ов после начала топ ки. В это вр емя темпе ратура духо вки наибол ее высока. Пир ог, тр ебующий дл я пр иготовле ния темп ерат уры 20 0 гра дусов , реко мендуе тся з акла дыват ь в духо вку пр имерно через 5 часов после начала топки. В о врем я тес тирова ния печи мы исполь зова ли д ля топки 17, 5 кг с ухих дро в. Есл и с жига ть мен ьшее к оличес тво, т о темп ерату ра духо вки повыси тся недост аточно, и не будет удерж иватьс я та к же эффе ктивно, к ак при испол ьзован ии максима льного кол ичества дров.
Благо даря тому,что духов ка хорошо удеж ивает тепл о, в не й л егко готов ить пищу, требующ ую длитель ного времени при готовлен ия. Мы увере ны, ч то Вы быс тро н аучите сь по дбирать коли чество дров для полу чения нужн ой темпе ратур ы в духов ке. Опы т – неза менимы й пом ощник в и спользо вании печи. Желае м Ва м радо сти от приг отовлени я вкусны х и полезных б люд!
Температура духовки при различной продолжнительности протапливания печи
Приво дим неко торые пр имеры п ротаплив ания п ечи для приго ­товле ния пищи и выпечк и. При макс имальной топке с ис пользо ­вани ем 17,5 к г сухи х дров и пр и услови и,ч то каминн ая печь про­тапл ивалась в пред ыдущий день , те мперату ра духовки сох раняет­ся свы ше 200 граду сов около 5 часов. Пр и меньшем объ еме дров (напр имер три зак ладки об щим весом око ло 13 к г), темпера тура
ТЕМПЕРАТУРА ДУХОВКИ
часов (h)
Температура
o
C
Page 17
19
4.
6.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
A B C
kg lbs/USA kg lbs/ USA
NORVA 17,5 39 4,5 9 3
РУС
A = Сжига емое кол-в о дров, (к г) B = Допо лнитель ная зак ладка, ( кг) C = Кол-во д ополните льных зак ладок
духо вки не д остигне т 200 г радусов. Те м не мене е, она пре крас­но подх одит для приг отовлени я различны х запекан ок и тушены х блюд. В о втором случае подразум евается ,ч то печь не топилась в пред ыдущий д ень, и поэ тому исход ная темп ература была ниже, чем в при мере с максим альной то пкой. См. рис. 2.
Не заб ывайте с ледить за темпера турой д уховки с помощью тер­момет ра. Тушеные блюда можн о го товить и при более низ ких тем­пера турах , это лишь тр ебует б олее дл ительног о врем ени при­готов ления. Для выпечк и и блю д, треб ующих более в ысоких темпера тур и продо лжительн ого срока приготовл ения, реком ендуетс я прото­пить печ ь в пре дыдущий ден ь, что обеспечи т д остаточ ную и равно­мерну ю температ уру духо вки в день при готовлен ия пищи.
Чистка ду ховки средних температ ур
Духо вку рекомен дуется рег улярно очи щать влаж ной салфе ткой. При необхо димости , мож но использо вать губк у с аб разивно й по ­верх ностью. Перед чистко й убе дитесь, что кафельн ые пли тки ост ыли. Они оста ются обжиг ающе горячи ми даже на сле дующий день по сле топки. Со храняйте о сторожно сть.
Кафе льные пл итки мож но мыт ь в пос удомоечн ой маши не. Если приго ревшую гря зь не удалось от мыть в посудом оечной маши не, то можно в оспольз оватьс я губкой с аб разивно й поверхно стью.
Осто рожно снимит е к афельные пл итки (рис. 3 - 6). След ует на­чать с прав ой боковой плит ки. Потяните ее на себя до тех пор, по ­ка не н ачнет отде ляться задняя в ерхняя пли тка . Подд ерживай те зад нюю верхнюю плит ку рукой а правую боко вую плитку вы двин­те так,что бы на нее опер алась пере дняя верхня я пли тка . Заднюю верхн юю плитк у снимите пе рвой. Теперь п равую б оковую пл итку м ожно полно стью и звлечь, при­держи вая рукой в ерхнюю пер еднюю плит ку. Сле дующим шаг ом являет ся извлеч ение верхн ей передн ей и ле­вой боков ой плиткок. При этом сл едует приде рживать пли тку зад­ней с тенки, что бы она не уп ала. Посл е этого вы нимается донная плит ка, и после дней – плитк а задней с тенки.
Посл е мытья и сушки плитка уклады вается на мест о в обрат ном поряд ке. Первой ус танавл ивается п литка за дней стен ки, а затем донна я плит ка. Пос ле это го укла дываю тся боко вые пли тки, и в посл еднюю очере дь – в ерхние плит ки. Не заб ывайте на все х эт а­пах придерж ивать плитки, преду прежда я их в озможное паде ­ние и пов режден ие.
A B C
kg lbs/USA kg lbs/ USA
NORVA 17,5 39 4,5 9 3
Page 18
20
1.3.1.
3.
2.





            
Põletatav puukogus 17,5 kg
Põletatav puukogus 13 kg
Tere tulemast Tulikivi hautamisahju kasutajaks
Tulikivi kaminahjul on hautamisahi. See on täiendav juhend hautamisahju kasutamise kohta. Tulikivi ahju põhiline kasu­tusjuhend sisaldab kütmisjuhiseid.
Hautamisahju kasutuselevõtt
Hautamisahi tuleb enne kasutuselevõttu puhtaks pühkida. Hautamisahi soojeneb kaminahju kütmisel ning hautamis­ahjus ei tohi puid põletada. Kütke kaminahju, millel on hau­tamisahi, vastavalt kaminahju kütmisjuhisele, kuid ar- vestage järgmisi erinevusi: hoidke hautamisahju uks kol­de kuivatamise ja sissekütmise ajal lahti. Süüdake puud alati pealt, vaata pilt 1. Nii põlevad puud võimalikult puhtalt küt­mise algusest peale.
Hautamisahju kasutamine
Hautamisahju temperatuuri on lihtne jälgida resti termo­meetri abil. Resti termomeeter kuulub komplekti.
Tähelepanu! Suitsusiiber (kui on paigaldatud), tuleb jätta küpsetamise ajal pisut avatuks. Küpsetuskolde laeplaatide tagaservas on väike aurueemaldusava, mille kaudu toidust eralduv vee aur pääseb suitsulõõri. Kui puhastad keraamilisi kive ja asetad need tagasi koldesse paigalda lae kivid nii, et
need oleksid luugi raami vastas. Selliselt ei takista need auru pääsemist aurueemaldusavasse.
Kui kasutate hautamisahju pikemaajalisemaks küpsetamiseks ja kõrgemat temperatuuri nõudvate roogade valmistamiseks, tuleks kollet kütta eelmisel päeval. Nii saab hautamisahi üht­lasema soojuse. Hautamisahi soojeneb umbes temperatuuri­ni 220-260 kraadi. Kõige kuumem on hautamisahi 5-7 tunni möödudes kütmise alustamisest. Eelmisel päeval eelköetud ahju temperatuur on üle 200 kraadi juba viie tunni pärast ja langeb alla 200 kraadi 4-5 tunni möödudes maksimumtem­peratuuri saavutamisest.
Erinevad küpsetised ja toidud vajavad erinevat temperatuuri. Pizza võib ahju panna umbes 6 tunni möödudes kütmise alus­tamisest. Siis on temperatuur kõige kõrgem. 200-kraadist küpsetustemperatuuri vajav pirukas on hea panna ahju um­bes 5 tunni möödudes kütmise alustamisest. Testide ajal ole­me kütnud ahju 17,5 kilo kuivade puudega. Kui kütate vähem, ei ole hautamisahju temperatuur nii kõrge kui maksimaalsel kütmisel. Järelkuumuses võib hautada ka pikki valmistusaegu nõudvaid roogasid. Mõne kasutuskorraga õpite leidma antud otstarbeks sobiva puude koguse ja küpsetustemperatuurid. Vilunud ahjukasutajaks saadakse kogemuse kaudu. Õnnes­tumise rõõmu ja maitsvaid ahjuroogasid!
Hautamisahju temperatuur erinevates kütmissituatsioonides
Kütke kaminahju vastavalt toiduvalmistamise ja küpsetamise vajadusele. Maksimaalse kütmise korral, kui küttepuudu ko­gus on 17,5 kg ja kaminahju köetakse ka eelmisel päeval, on hautamisahju temperatuur üle 200 kraadi umbes viie tunni jooksul. Kui kütate kaminahju 3 koldetäie (13 kg) puudega, jääb hautamisahju temperatuur alla 200 kraadi, kuid sellest piisab suurepäraselt näiteks vormiroogade ja pajaroogade valmistamiseks. Järgmise kütmistesti ajal ei köetud kaminahju eelmisel päeval ja algtemperatuur oli seetõttu madalam kui maksimaalse temperatuuri testi ajal. Vaata pilt 2. Kontrollige resti termomeetrit. Pajaroad valmivad ka vähemal kuumusel, ainult valmistusaeg on pikem. Kuumemat ahju ja pikemaajalist küpsetustemperatuuri nõudvate küpsetiste ja toitude val­mistamiseks tuleb piisava ja ühtlase temperatuuri saamiseks kütta kaminahju juba eelmisel päeval.
Hautamisahju puhastamine
Hautamisahju tuleb regulaarselt puhastada niiske lapiga. Va­jadusel võib kasutada küürimiskäsna. Kontrollige enne pu­hastamist, et kahhelkivid on jahtunud. Kahhelkivid on põ­letavalt kuumad veel järgmisel päeval peale kütmist. Olge ettevaatlikud!
HAUTAMISAHJU TEMPERATUUR
Tundi (h)
Temperatu ur
o
C
Page 19
21
4.
6.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
A B C
kg lbs/USA kg lbs/ USA
NORVA 17,5 39 4,5 9 3
EST
Kahhelkive võib pesta nõudepesumasinas. Kui kinnikuivanud mustus ei eemaldu nõudepesumasinas, kasutage küürimis­käsna. Eemaldage kahhelkivid ettevaatlikult (pildid 3-6). Tõmmake esiteks parempoolsel küljel olevat kahhelkivi enese suunas, kuni kõige tagumine ülemise osa kivi hakkab liikuma. Toetage ülemise osa kivi ja eemaldage see esimesena. See­järel tõmmake küljel asuvat kivi veel rohkem enese suunas.
Toetage samaaegselt ülemise osa esimest kahhelkivi ja võtke see ahjust välja. Samal viisil võite eemaldada küljel asuva kivi. Järgmisena võtke lahti vasakul küljel olev kivi. Ärge unustage tagaseina kivi toetamist, et see ei kukuks. Seejärel võtke ah­just välja põhjakivid ja kõige viimasena tagaseina kivi.
Pesemise ja kuivatamise järel pannakse kivid oma kohale vas­tupidises järjestuses. Alustage tagaseina kivist ja põhjakivi­dest, seejärel asetage kohale külje ja ülaosa kivid. Ärge unus­tage kahhelkivide toetamist kohale asetamise ajal, et need ei kukuks ega puruneks.
A = Põletatav puuhulk , (kg) B = Lisatav puudekog us, (kg) C = Lisatavate koldetäite hulk
Page 20
22
1.3.1.
3.
2.





            
Malkas daudzums 17,5 kg
Malkas daudzums 13 kg
Asveicam ar Tulikivi krāsns ar cepeškrāsni iegādi!
Tulikivi kamīnkrāsns ir aprīkota ar cepeškrāsni. Ši ir cepeš­krāsns lietošanas pamācība. Tulikivi krāsna kurināšana ir ap­rakstīta pamata lietošanas instrukcijā.
Pirms cepeškrāsns pirmās lietošanas
Pirms cepeškrāsns pirmās lietošanas tā ir jānotīra. Cepeš­krāsns silst kurinot kamīnkrāsni un cepeškrāsnī malku dedzi­nāt nedrī kst. Kamīnkrāsni kuriniet atbilstoši kamīnkrāsns
kurināšanas instrukcijai, bet ievērojiet sekojošas at­šķirības: turiet cepeškrāsns durvis kurtuves žāvēšanas un
krāsns uzkurināšanas laikā atvērtas. Malku vienmēr aizdedzi­niet no virsmas, skatīt 1.attēlu. Šādi malka deg iespējami tīri jau no kurināšanas sākuma.
Cepeškrāsns lietošana
Cepeškrāsns temperatūrai ir viegli sekot ar režģa termomet­ra palīdzību. Režģa termometru piegādā komplektā.
UZMANĪBU, skursteņa šīberim (ja tāds ir uzstādīts) ir jābūt atvērtam visu ēdiena gatavošanas laiku. Tas ir nepieciešams, lai ēdiena garaiņi aizplūstu skurstenī caur spraugām, kas at­rodas starp keramikas plāksnēm.
Pēc flīžu tīrīšanas pārliecinieties, ka augšējās flīzes ir ievie­totas cepeškrāsnī blīvi pie cepeškrāsns durtiņām, lai neno­sprostotu sparaugas garaiņu aizplūšanai.
Ja lietojat cepeškrāsni ēdienu pagatavošanai, kuriem ir ne­pieciešams ilgāks cepšanas laiks un augstāka temperatūra, kamīnkrāsns ir jākurina jau iepriekšējā dienā. Tā cepeškrās­ns sasilst vienmērīgāk. Cepeškrāsns uzkarst aptuveni l īdz 220-260 grādiem. Viskarstākā ir cepeškrāsns 5-7 stundas pēc kurināšanas uzsākšanas. Iepriekšējā dienā uzkurināta krāsnī cepeškrāsns sasniedz 200 grādus jau pēc 5 stundām, un nokritās zem 200 grādiem 4-5 stundas pēc maksimālās temperatūras sasniegšanas. Dažādiem cepešiem un ēdie­niem ir vajadzīgas dažādas temperatūras. Picu var likt krāsnī apmēram 6 stundas pēc kurināšanas uzsākšanas. Tad tem­peratūra ir visaugstākā. Pīrāgs, kuram ir vajadzīga cepšanas temperatūra 200 grādi, būtu jāliek cepeškrāsni apmēram 5 stundas pēc kurināšanas uzsākšanas. Testu laikā esam kuri­nājusi krāsni ar 17,5 kg sausas malkas. Ja kurināt mazāk, ce­peškrāsns temperatūra nebūs tik augsta kā maksimāli kuri­not. Uzkrātajā siltumā var pagatavot ēdienus, kas prasa il­gāku pagatavošanas laiku. Pēc dažām lietošanas reizēm at­radīsiet dotajam mērķim vispiemērotāko malkas daudzumu un cepšanas temperatūras. Par meistarisku krāsns lietotāju kļūst ar gūto pieredzi.
Pateicotiem tam, ka cepeškrāsns labi un ilgstoši uztur vien­mērīgu temperatūru, tā ir īpaši piemērota ēdeniem, kam ne­pieciešams ilgs pagatavošanas laiks. Mēs esam pārliecināti, ka īsā laikā Jūs iemanīsieties izvēlēties pareizo malkas dau­dumu savu iemīļotako edienu pagatavošanai. Par meistarisku krāsns lietotāju kļūst ar gūto pieredzi. Novēlam Jums izdoša­nās prieku un gardus, veselīgus krāsnī gatavotus ēdienus!
Cepeškrāsns temperatura dažādās kurināšanas situācijās
Kuriniet kamīnkrāsni atbilstoši ēdiena gatavošanas un cep­šanas nepieciešamībai. Maksimāli kurinot, kad malkas dau­dzums ir 17.5 kg un kamīnkrāsni kurina arī iepriekšējā dienā, cepeškrāsns temperatūra virs 200 grādiem saglabājas ap­mēram piecas stundas. Ja izkurināt kamīnkrāsnī 3 kurtuves (13 kg) malkas, cepeškrāsns temperatūra saglabāsies zem 200 grādiem, bet tā ir pietiekama dažādu sautējumu paga­tavošanai. Nākamā testa laikā kamīnkrāsni iepriekšējā dienā nekurināja un krāsns sākumtemperatūra tāpēc bija zemā­ka par maksimālo temperatūra testa laikā. Skatīt 2. attēlu. Sekojiet temperatūras izmaiņām ar termometra palīdzī bu. Sautējumus var pagatavot arī pie zemākas temperatūras, tikai pagarinās pagatavošanas laiks. Lai pagatavotu cepešus un ēdienus, kas prasa ilgstoši viemērīgu vai augstu tempe­ratūru, kamīnkrāsni ir jākurina arī iepriekšējā dienā.
CEPEŠKRĀSNS TEMPERATURA
Stundas (h)
Temperatū ra
o
C
Page 21
23
4.
6.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
A B C
kg lbs/USA kg lbs/ USA
NORVA 17,5 39 4,5 9 3
LAV
Cepeškrāsns tīrīšana
Cepeškrāsns ir regulāri jātīra ar mitru lupatiņu. Nepiecieša­mības gadī jumā var izmantot tīrī šanas spilventiņu. Pārlieci­nies pirms tīrīšanas, ka flīzes ir atdzisušas. Flīzes ir dedzinoši karstas vairākas stundas pēc kurināšanas, un var būt karstas arī nākamaja dienā. Esiet uzmanīgi.
Flīzes var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā. Ja piekaltušie netīrumi nenomazgājas trauku mazgājamā mašīnā, izmanto­jiet tīrīšanas spilventiņu. Flīzes noņemiet uzmanīgi (3-6. at- tēls). Vispirms pavelciet labajā pusē esošo flīzi uz savu pusi, līdz augšējās aizmugurējas daļas flīze sāk kustēties. Atbals­tiet augšējās daļas flīzi un noņemiet to pirmo. Pēc tam pa­velciet sānos esošo flīzi vēl vairāk uz savu pusi.
Vienlaikus atbalstiet augšējās daļas pirmo flīzi un izņemiet to no krāsns. Tādā pašā veidā var noņemt sānos esošo flī­zi. Tālāk, atvienojiet kreisajā pusē esošo flīzi. Neaizmirstiet atbalstīt aizmugurējās sienas flīzi, lai tā nenokristu. Pēc tam izņemiet no krāsns apakšējās flīzes un beidzot aizmugurē­jas sienas flīzi.
Pēc mazgāšanas un žāvēšanas ievieto flīzes apgrieztā se­cībā atpakaļ. Sākt ar aizmugurējas sienas flīzēm un apak­šējam flīzēm, tad ievietojiet sānu un augšējās flīzes. Neaiz-
mirstiet atbalstīt flīzes to ievietošanas laikā, lai tās nekris­tu un nesaplīstu.
A = Malka s daudzums, (kg) B = Malk as papildus piemeš ana, (kg) C = Papildus piemeš anu daudzums
Page 22
24
1.3.1.
3.
2.





            
Sukūrenamas malkų kiekis 17,5 kg
Sukūrenamas malkų kiekis 13 kg
MAISTO GAMINIMO KROSNIES TEMPERATŪRA
Valandų (h)
Temperatūra
o
C
Sveikiname įsigijus “Tulikivi” maisto gaminimo krosnį
Tai yra papildoma maisto gaminimo krosnies naudojimo ins­trukcija. Kūrenimo nurodymai yra pateikti “Tulikivi” krosnies pagrindinėje naudojimo instrukcijoje.
Prieš pradedant naudoti
Prieš pradedant naudoti maisto gaminimo krosnį, ją reikia iš­valyti. Maisto gaminimo krosnis įšyla kūrenant židinį-krosnį. Maisto gaminimo krosnyje malkų kūrenti negalima. „Tulikivi“ maisto gaminimo krosnį kūrenkite laikydamiesi židinio-kros­nies kūrenimo instrukcijos nurodymų, tačiau atsižvelkite į šiuos skirtumus: pakuros džiovinimo ir įkūrenimo metu lai­kykite maisto gaminimo krosnies dureles atidarytas. Malkas visada uždekite iš viršaus, žiūrėkite 1 paveikslėlyje. Tokiu būdu malkos degs kokybiškai nuo kūrenimo pradžios.
Maisto gaminimo krosnies naudojimas
Maisto gaminimo krosnies temperatūrą patogu stebėti ant grotelių esančio termometro. Termometras yra komplek­te. Jei norite maisto gaminimo krosnyje maistą kepti ilges­nį laiką arba ruošti aukštesnės temperatūros reikalaujančius
patiekalus, židinį-krosnį reikėtų kūrenti dieną prieš maisto gaminimą.
Tokiu būdu maisto gaminimo krosnis įšyla tolygiau. Maisto gaminimo krosnis įkaista iki maždaug 220-260 oC. Maisto gaminimo krosnis būna karščiausia praėjus 5-7 valandoms nuo kūrenimo pradžios. Diena anksčiau iškūrentos krosnies temperatūra pakyla virš 200 oC praėjus 5 valandoms, o nu­krenta žemiau 200 oC praėjus 4-5 valandoms po to, kai pa­siekiama aukščiausia temperatūra. Įvairiems kepiniams ir maisto produktams ruošti reikia skirtingos temperatūros. Picą galima dėti į krosnį praėjus maždaug 6 valandoms nuo kūrenimo pradžios. Tuomet temperatūra būna aukščiausia. Pyragėlius, kurių kepimui reikia 200 oC, į krosnį geriau dėti praėjus maždaug 5 valandoms nuo kūrenimo pradžios. Tes­tų metu krosnies kūrenimui naudojome 17,5 kg sausų malkų. Jei kūrensite mažiau, maisto gaminimo krosnies temperatūra nebus tokia aukšta kaip kūrenant maksimaliai. Naudojant li­kutinę šilumą, galima ruošti ir tokius patiekalus, kurių gami­nimas reikalauja ilgesnio laiko. Po to, kai būsite pasinaudoję krosnimi keletą kartų, išmoksite nustatyti reikiamą malkų kiekį ir kepimo temperatūras. Įgudusiu krosnies naudoto­ju tampama įgijus patirties. Linkime jums sėkmės ir skanių krosnyje pagamintų valgių!
MAISTO GAMINIMO KROSNIES TEMPERATŪRA ĮVAIRIAIS ATVEJAIS
Gamindami maistą , kūrenkite židinį-krosnį pagal poreikį. Kū­renant maksimaliai, kai malkų kiekis yra 17,5 kg ir kada ži­dinys-krosnis kūrenama diena anksčiau, maisto gaminimo krosnies temparatūra pakyla virš 200 oC maždaug per 5 va­landas. Kūrenimui naudojant 3 glėbius malkų (13 kg), maisto gaminimo krosnies temperatūra būna žemesnė nei 200 oC, tačiau tokios temperatūros visiškai pakanka apkepų ir troš­kinių gaminimui.
Antrojo testo metu židinio-krosnies nekūrenome diena anks­čiau, todėl pradinė temperatūra buvo žemesnė nei maksima­laus kūrenimo metu. Žiūrėkite 2 paveikslėlyje. Patikrinkite ant grotelių esantį termometrą. Troškinius galima gaminti esant žemesnei temperatūrai, šiuo atveju gaminimo laikas bus ilgesnis. Gaminant kepinius ir patiekalus, kuriems reikia karštesnės krosnies ir ilgesnio gaminimo laiko, kad tempe­ratūra būtų pakankamai aukšta ir tolygi, reikia židinį-krosnį kūrenti diena anksčiau.
Maisto gaminimo krosnies valymas
Maisto gaminimo krosnį reikia reguliariai valyti drėgna šluos­te.
Page 23
25
4.
6.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
A B C
kg lbs/USA kg lbs/ USA
NORVA 17,5 39 4,5 9 3
LIT
Reikalui esant galima naudoti šveitimo kempinę. Prieš valyda­mi patikrinkite, ar plytelės yra atvėsusios. Plytelės būna degi­nančiai karštos keletą valandų po kūrenimo. Būkite atsargūs. Plyteles galima plauti indaplovėje. Jei pridžiuvę nešvarumai indaplovėje nepasišalina, naudokite šveitimo kempinę. Plyte­les išimkite atsargiai (3-6 paveikslėliai). Pirmiausia traukite dešinėje pusėje esančią plytelę link savęs, kol galinės viršuti­nės dalies plytelė ims judėti. Prilaikykite viršutinės dalies ply­telę ir išimkite ją pirmoje eilėje. Po to traukite šone esančią plytelę dar labiau link savęs.
Prilaikydami viršutinės dalies pirmą ją plytelę, išimkite ją iš krosnies. Tuo pačiu būdu galite išimti šone esančią plytelę. Po to atlaisvinkite kairėje pusėje esančią plytelę. Nepamirš­kite prilaikyti galinės sienelės plytelės, kad ji nenukristų. Po to iš krosnies išimkite dugno plyteles ir galiausiai galinės sie­nelės plytelę.
Nuplautas ir nusausintas plyteles dėkite į krosnį atvirkštine eilės tvarka. Pradėkite nuo galinės sienelės ir dugno plytelių, po to įdėkite šoninės bei viršutinės dalies plyteles. Įdėdami nepamirškite plytelių prilaikyti, kad jos nenukristų ir nesudūžtų
A = Sunaudotas m alkų kiekis, (kg) B = Papildoma s malkų kieki s, (kg) C = Kiekis papild omu įkrovų /ryšul ėlių
Page 24
26
1.3.1.
3.
2.





            
Količina porabljenih drv 17,5 kg
Količina porabljenih drv 13 kg
Iskreno vam čestitamo ob nakupu kamina Tulikivi s pečico
Sedaj imate Tulikivi kamin z vgrajeno pečico. Pred vami je dodatno navodilo za uporabo pečice. Dejanska navodila za uporabo Tulikivi kamina so vsebovana v Navodilu za segrevanje kamina.
Pred prvo uporabo pečice
Pred uporabo morate pečico obrisati. Pečica se ne segreva direktno s kurjenjem lesa, ampak z gretjem kamina; v pečici ne morete kuriti lesa.
Vaš kamin s pečico zagrejete, kot je opisano v Navodilu
za ogrevanje kamina, vendar pri tem upoštevajte naslednje izjeme:
- Vrata pečice naj bodo med sušenjem in prvim zagrevanjem odprta.
- Les vedno zakurite od zgoraj, glejte sliko 1. Tako les med kurjenjem kar se da čisto zgoreva.
Uporaba pečice
Temperaturo pečice lahko z lahkoto spremljate na rešetkastem termometru. Termometer je del dobavnega obsega kamina.
Upoštevajte, da mora biti loputa (če obstaja) rahlo odprta med kuhanjem in peko. V pečici je majhna odprtina za izpust pare skozi odprtino na zadnji steni med hrbtno in zgornjo ploščico, preko katere para iz pečice uide v dimnik. Ko očistite ploščice in vstavite zgornje ploščice nazaj na svoje mesto, jih rahlo potiskajte proti okvirju od vrat. Na ta način se ne zapre poti pari, da bi zapustila pečico skozi odprtino za paro.
Če želite pečico uporabljati za jedi, ki potrebujejo daljši čas pečenja ali višjo temperaturo za kuhanje, morate kamin zakuriti en dan prej. Tako zagotovite v pečici enakomerno temperaturo. Pečica se segreje na približno 220 – 260 stopinj . Najbolj vroča je 5 – 7 ur po začetku kurjenja. Peč, ki je bila zakurjena dan poprej lahko tudi do pet ur drži temperaturo nad 200 stopinj in temperatura šele 4 – 5 ur po dosegu najvišje temperature pade pod 200 stopinj.
Različni pekarski izdelki in jedi zahtevajo različne temperature. Pico lahko vstavite v pečico približno 6 ur po začetku kurjenja. Takrat je temperatura najvišja. Kolač, ki zahteva temperaturo pečenja 200 stopinj, vstavite v pečico približno 5 ur po začetku kurjenja. V testne namene smo kamin zakurili s 17,5 kg suhih drv. Če peč manj zakurite, je tudi temperatura v pečici nižja in vročina ne zdrži tako dolgo, kot v primeru maksimalnega kurjenja.
Po nekaj poskusih boste ugotovili, katera količina lesa in kakšne temperature za peko vam najbolj ustrezajo. Izkušnje, tudi pri uporabi pečice, delajo mojstra. Želimo vam veliko veselja pri pripravi okusnih jedi iz pečice!
Temperatura pečice v različnih ogrevalnih situacijah
Kamin zakurite tako, da ustreza vašim potrebam za kuhanje in peko. Pri maksimalnem kurjenju, tj. kurjenje kamina s 17,5 kilogrami drv in segretem že prejšnji dan, temperatura pečice okoli 5 ur znaša več kot 200 stopinj. Temu primerno temperatura pečice, ki jo zakurite s 3 polnjenji (13 kg), ostaja pod 200 stopinj, kar pa povsem zadostuje npr. za pripravo narastkov in dušenih jedi. Pri testnem kurjenju z manj lesa kamina nismo zakurili predhodni dan, zato je bila začetna temperatura nižja, kot pri kurjenju z maksimalno količino. Glejte sliko 2.
Preverjajte temperaturo na termometru. Dušene jedi se kuhajo tudi pri nižjih temperaturah, le da je v tem primeru čas kuhanja daljši. Poskrbite, da je temperatura pečice za pečene jedi in jedi, ki zahtevajo daljši čas priprave in višje temperature, dovolj visoka in enakomerna, tako da kamin zakurite že prejšnji dan.
TEMPERATURA PEČICE
Ure (h)
temperatura
o
C
Page 25
27
4.
6.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
A B C
kg lbs/USA kg lbs/ USA
NORVA 17,5 39 4,5 9 3
SLV
Čiščenje pečice
Pečico morate redno brisati z vlažno krpo. Po potrebi uporabite gobico za ribanje. Pred čiščenjem se prepričajte, da so ploščice ohlajene. Ploščice so še več ur po koncu kurjenja razbeljeno vroče. Bodite skrajno previdni. Ploščice lahko pomivate tudi v pomivalnem stroju. Če se umazanija v pomivalnem stroju ne umije, jo zdrgnite s čistilno gobico.
Ploščice previdno snemite (slika 3 – 6). Najprej povlecite desno stransko ploščico v smeri naprej, da se sprosti zgornja zadnja ploščica. Zgornjo ploščico pridržite in jo kot prvo odstranite. Nato do konca izvlecite stransko ploščico. Hkrati pridržite zgornjo sprednjo ploščico in jo povlecite iz pečice. Pri tem lahko odstranite tudi stransko ploščico. Nato izvlecite levo stransko ploščico. Pri tem dobro pridržite hrbtno ploščico, da se ne prekucne. Nato izvlecite ploščico na dnu pečice in čisto na koncu še hrbtno ploščico.
Po čiščenju in sušenju vstavite ploščice v obratnem vrstnem redu. Začnite s hrbtno ploščico in ploščico na dnu, nato pa vstavite ploščice ob strani in zgoraj. Ploščice v posameznih fazah obvezno pridržite, da se ne prekucnejo in razbijejo.
A = skupna koli čina drv za kur javo (kg) B = maksimalna količina drv za enkratno kurjenje (kg) C = število nal aganj
Page 26
28
1.3.1.
3.
2.





            
Przy spaleniu 17,5 kg drewna
Przy spaleniu 13 kg drewna
Witamy w gronie użytkowników piekarnika Tulikivi
W Twoim piecu akumulacyjnym Tulikivi jest również piekarnik Tulikivi do zapiekania - duszenia potraw. Niniejsza instrukcja to dodatkowa instrukcja obsługi piekarnika. Wskazówki do rozpalania i rozgrzewania pieca zawiera zasadnicza instrukcja obsługi pieca akumulacyjnego Tulikivi.
Rozpoczęcie użytkowania piekarnika
Przed pierwszym użyciem piekarnik warto najpierw wy­trzeć do czysta. Specyfiką piekarnika do zapiekania - dusze­nia potraw jest to, że nagrzewa się on pośrednio od ciepła z paleniska pieca akumulacyjnego, czyli – w przeciwieństwie do piekarnika tradycyjnego – ognia nie rozpala się bezpo­średnio w piekarniku. Rozpal w piecu z piekarnikiem zgodnie z instrukcją roz-
palania pieca akumulacyjnego, jednakże z uwzględnie­niem następujących wskazówek odrębnych:
- Na czas osuszania oraz pierwszego rozpalania paleniska pozostaw drzwiczki piekarnika otwarte.
- Rozpalaj drewno zawsze od góry, patrz fot. 1. Dzięki te­mu szczapy będą spalać się w możliwie czysty sposób od samego początku .
Sposób korzystania z piekarnika
Temperaturę panującą w piekarniku można łatwo śledzić na termometrze rusztowym. Termometr rusztowy wchodzi w skład dostawy pieca .
Podczas zapiekania-duszenia potraw - szyber komina (je­śli występuje) prosimy pozostawić w pozycji otwartej. Po­nieważ w komorze piekarnika - za górnym kaflem występu­je kanał odprowadzający do komina opary zapiekanych po­traw i wypieków. Po wyczyszczeniu piekarnika – założenia górnego kafla –prosimy pamiętać iż kafel winien umiejsco­wiony być - wyrównany z przednią linią ramy drzwiczek, tym samym nie blokując kanału odprowadzenia oparów.
Jeśli planujesz wykorzystać piekarnik do dłuższego pieczenia i przyrządzania potraw wymagających wyższej temperatu­ry, w palenisku warto rozpalić już poprzedniego dnia. Zapew­ni to bardziej równomierne rozłożenie ciepła w piekarniku. Piekarnik do zapiekania - duszenia rozgrzewa się do tempe­ratury około 220 – 260 stopni. W piekarniku jest najgorę­cej po 5 – 7 godzinach od rozpalenia. W piecu, który został wstępnie nagrzany poprzedniego dnia, temperatura pozo­staje na poziomie przewyższającym 200 stopni nawet przez pięć godzin i spada poniżej granicy 200 stopni po upływie 4 – 5 godzin od chwili osiągnięcia temperatury maksymalnej.
Różne wypieki i potrawy wymagają różnych temperatur. Piz­zę warto wstawić do piekarnika około 6 godzin od rozpalenia. Wówczas w piekarniku panuje najwyższa temperatura. Pla­cek wymagający temperatury pieczenia 200 stopni dobrze jest włożyć do piekarnika około 5 godzin od chwili rozpalenia. W naszych testach eksploatacyjnych opalaliśmy piec 17,5 kg suchego drewna opałowego. Jeśli napalisz mniej, tem­peratura w piekarniku nie osiągnie takiej wysokości ani też nie utrzyma się tak długo, jak w przypadku napalenia mak­symalnego.
W cieple schyłkowym stygnącego piekarnika możesz zapie­kać dusić potrawy wymagające nawet długotrwałej obrób­ki cieplnej. Po kilkakrotnych próbach nauczysz się stosować właściwe ilości drewna opałowego do uzyskania odpowied­nich temperatur pieczenia. Wprawa w używaniu piekarnika przyjdzie wraz z doświadczeniem. Życzymy kulinarnych suk­cesów i wielu smacznych potraw z nowego piekarnika do za­piekania –duszenia potraw!
Temperatura piekarnika przy różnym stopniu nagrzania
Napal w piecu akumulacyjnym na tyle, na ile jest to konieczne do celów planowanego duszenia lub pieczenia. Przy napale­niu maksymalnym, tj. spaleniu w piecu akumulacyjnym 17,5 kg drewna opałowego i dodatkowo wstępnym opaleniu pieca
TEMPERATURA PIEKARNIKA
Godz. (h)
Temperatu ra
o
C
Page 27
29
4.
6.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
A B C
kg lbs/USA kg lbs/ USA
NORVA 17,5 39 4,5 9 3
POL
poprzedniego dnia, w piekarniku będzie przez około pięć godzin utrzymywać się temperatura powyżej 200 stopni. Natomiast w przypadku spalenia trzech wsadów paleniska (13 kg drewna), temperatura w piekarniku nie przekroczy 200 stopni, niemniej wystarczy znakomicie do zapiekania czy duszenia potraw. W dru­giej z opisanych powyżej sytuacji testowych piec akumulacyj­ny nie został wstępnie opalony poprzedniego dnia, stąd tempe­ratura początkowa była niższa niż przy napaleniu maksymalnym. Patrz fot. 2.
Obserwuj termometr rusztowy. Do przyrządzania potraw duszo­nych w zupełności wystarczy niższa temperatura; duszenie wy­maga jedynie dłuższego czasu. Przed przystąpieniem do przyrzą­dzania potraw i wypieków wymagających wyższej temperatury i dłuższego czasu pieczenia pamiętaj rozpalić w piecu akumulacyj­nym wstępnie juz poprzedniego dnia, aby zapewnić odpowiednią i równomierną temperaturę piekarnika.
Czyszczenie piekarnika
Piekarnik do zapiekania - duszenia potraw warto czyścić regularnie przez wytarcie wilgotną ściereczką. W razie potrzeby możesz użyć szorstkiej gąbki do zmywania. Przed przystąpieniem do czyszczenia upewnij się, czy kafle zdążyły wystygnąć. Kafle są gorące i mogą spowodować oparzenie jeszcze następnego dnia po wygaśnięciu pieca akumulacyjnego. Zachowaj ostrożność!
Kafle można myć w zmywarce do naczyń. Jeżeli zapieczony brud nie puści w zmywarce, użyj szorstkiej gąbki do zmywania.
Zachowaj ostrożność przy wyjmowaniu kafli (fot 3 – 6). Zacznij od pociągnięcia ku sobie prawego kafla bocznego do momentu, aż zacznie obluzowywać się tylny górny kafel. Podtrzymaj tylny górny kafel i wyjmij go jako pierwszy. Następnie pociągnij prawy kafel boczny jeszcze bardziej do siebie, podtrzymując jednocześnie przedni górny kafel. Wyjmij przedni górny kafel. Zarazem możesz wyjąć także prawy kafel boczny. Następnie wyjmij lewy kafel boczny, pamiętając jednocześnie o podtrzymaniu kafla ścianki tylnej tak, aby się nie przewrócił. Dalej wyjmij kolejno kafel ścianki tylnej i, na koniec, kafle z dna piekarnika.
Po umyciu i wysuszeniu kafle wkłada się z powrotem do piekarnika w odwrotnej kolejności. Zacznij od kafli dna i kafla ścianki tylnej, następnie włóż kafle boczne i górne. Pamiętaj o podtrzymywaniu kafli w trakcie układania, aby nie dopuścić do ich przewrócenia i stłuczenia.
A = ilość – całkowita drewna, (kg) B = ilość - jednorazowa wsadu, (kg) C = ilość - wsadów
Page 28
30
It’s such a cold, cold world
TULIKIVI REPRESENTATIVES Finland & Scandinavia & Poland Tulikivi Oyj, FI-83900 Juuka, Tel. +358 207 636 000, Fax +358 2060 50710. Germany Tulikivi Oyj Niederlassung Deutschland, Bergstraße 11, D-63589 Linsengericht/Ei­dengesäß, Tel. +49 6051 88 90843, Fax +49 6051 88 90845. France Fabricant Tulikivi Oyj, FI-83900 Juuka, Tel. +358 207 636 000, Fax +358 2060 50710. Benelux Dutry & Co., Jagershoek 10, B-8570 Vichte, Belgium, Tel. +32 56 776 090, Fax +32 56 774 294. Switzerland Armaka AG, Duggingerstrasse 10, CH-4153 Reinach BL, Tel. +41 61 715 9911, Fax +41 61 715 9919. Austria Neuhauser-Speckstein-Öfen, Bahnhofstrasse 54, A-4810 Gmunden, Tel. +43 7612 744 58, Fax +43 7612 744 584. Italy Eurotrias S.r.l., Via Max Planck 13, I-39100 Bolzano, Tel. +39 0 471 20 16 16, Fax +39 0 471 20 16 89. Slovenia Horizont DOM, d.o.o., Prešernova 10a, SI-1000 Ljubljana, Tel. +386 1 251 66 00, Fax +386 1 251 88 35. Estonia Tulikivi Stuudio Tallinn, Pihlaka 1a, EE-11216 Tallinn, Tel. +372 655 5486, Fax +372 655 5487.
Latvia SIA Akmens Krāsnis, Pulkveža Brieža 43, LV-1045 Rīga, Tel./Faks + 371 6738 1149. Lithuania Kad nebūtų šalta, UAB, Bangų 22a, LT-91250 Klaipėda, Tel. +370 46 256 300. Russia OOO Tulikivi, 1-ya Konnaya Lahta, 1, 191011
Sankt Petersburg, Tel. +7 911 831 30 22. USA & Canada Tulikivi US Inc., 195 Riverbend Drive - Suite 3, Charlottesville, VA 22911, Tel. (800) 843 3473.
MANUFACTURER: Tulikivi Oyj, FI-83900 Juuka, Tel. +358 207 636 000, Fax +358 2060 50710, www.tulikivi.com
KO1133 11/2010
Loading...