TSI Incorporated 8455, 8465, 8475 Operation And Service Manual

Model 8455/8465/8475
Air Velocity Transducer
Operation and Service
Manual
August 1997
Manuel
D’utilisation et D’entretien
Transducteur de Vitesse
Modèle 8455/8465/8475
Modell 8455/8465/8475
Luftgeschwindigkeitssonde
Bedienungs- und
Août 1997
Wartungshandbuch
August 1997
Manual de
Operación y Servicio del
Transductor de Velocidad del
Aire Modelo 8455/8465/8475
Agosto 1997
P/N 1980239 Rev. A
Copyright
TSI Incorporated/August 1995/All rights reserved.
Address
TSI Incorporated/P.O. Box 64394/St. Paul, MN 55164/USA
Fax No.
(612) 490-2874
LIMITATION OF WARRANTY AND LIABILITY
Seller warrants that this product, under normal use and service as described in the operator’s manual, shall be free from defects in workmanship and material for a period of twenty-four (24) months, or the length of time specified in operator’s manual, from the date of shipment to the customer. This limited warranty is subject to the following exclusions:
1. Batteries, hot wire or hot film sensors and certain other components when indicated in specifications are warranted for a period of 90 days from the date of shipment to the customer.
2. With respect to any repair services rendered, seller warrants that the parts repaired or replaced will be free from defects in workmanship and material, under normal use, for a period of 90 days from the date of shipment to the customer.
3. Seller does not provide any warranty on finished goods manufactured by others. Only the original manufacturer’s warranty applies.
4. Unless specifically authorized in a separate writing by seller, seller makes no warranty with respect to, and shall have no liability in connection with, any goods which are incorporated into other products or equipment by the Buyer.
The foregoing is IN LIEU OF all other warranties and is subject to the conditions and LIMITATIONS stated herein. NO OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY IS MADE.
THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE USER OR PURCHASER, AND THE LIMIT OF THE LIABILITY OF SELLER FOR ANY AND ALL LOSSES, INJURIES, OR DAMAGES IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT (INCLUDING CLAIMS BASED ON CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OTHER TORT, OR OTHERWISE) SHALL BE THE RETURN OF THE PRODUCT TO THE FACTORY OR DESIGNATED LOCATION AND THE REFUND OF THE PURCHASE PRICE, OR, AT THE OPTION OF SELLER, THE REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. NO ACTION, REGARDLESS OF FORM, MAY BE BROUGHT AGAINST THE SELLER MORE THAN ONE YEAR AFTER THE CAUSE OF ACTION HAS ACCRUED.
The purchaser and all users are deemed to have accepted the terms of this LIMITATION OF WARRANTY AND LIABILITY, which contains the complete and exclusive limited warranty of seller. This LIMITATION OF WARRANTY AND LIABILITY may not be amended or modified nor may any of its terms be waived except by a writing signed by an authorized representative of seller.

Service Policy

Knowing that inoperative or defective instruments are as detrimental to TSI as they are to our customers, our service policy is designed to give prompt attention to any problems. If any malfunction is discovered, please contact your nearest sales office or representative, or call TSI’s Customer Service department at (800) 777-8356 (USA) and (001 612) 490-2711 :(International).
Copyright© TSI Incorporated/Août 1995/Tous droits réservés
Adresse TSI Incorporated 500 Cardigan Road St. Paul, MN 55126 USA
Limites de Garantie et de Responsabilité
TSI Incorporated (TSI) garantit que ce produit, normalement utilisé et entretenu comme indiqué dans le manuel d'Utilisation et de Maintenance, doit être exempt de tout défaut de fabrication ou de matériel pour une période de vingt­quatre (24) mois à dater du jour de son expédition au client. Cette garantie limitée exclut les points suivants :
1) En ce qui concerne toute réparation, TSI garantit que les pièces réparées ou échangées seront opérationnelles, en utilisation normale, pour une période de 90 jours à dater du jour de l'expédition au client.
2) La détérioration normale de pièces remplaçables, renouvelables ou rechargeables n'est pas couverte par cette garantie.
3) A moins d'une autorisation écrite spécifique de TSI, TSI n'assure aucune garantie et décline toute responsabilité concernant des produits incorporés par le client dans d'autres équipements.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE ET EST SOUMISE AUX CONDITIONS ET
LIMITES ÉNUMÉRÉES CI-DESSUS. AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, N'EST DONNÉE CONCERNANT L'UTILISATION POUR UNE APPLICATION PARTICULIÈRE OU LA COMMERCIALISATION.
LE SEUL RECOURS DE L'UTILISATEUR OU DE L'ACHETEUR, ET LA LIMITE DE RESPONSABILITÉ DE TSI OU DE TOUT AUTRE REVENDEUR POUR TOUTE PERTE, BLESSURE, OU DOMMAGE RÉSULTANT DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT (Y COMPRIS LES RÉCLAMATIONS BASÉES SUR CONTRAT, NÉGLIGENCE, STRICTE RESPONSABILITÉ OU AUTRE TORT) EST LE RETOUR DU PRODUIT ET LE REMBOURSEMENT DU PRIX D'ACHAT OU, SUR DÉCISION DE TSI OU DE TOUT AUTRE REVENDEUR, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT. EN AUCUN CAS TSI OU TOUT AUTRE REVENDEUR NE POURRA ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES DUS À UN INCIDENT OU À SES CONSÉQUENCES.
L'acheteur et tous les utilisateurs sont sensés avoir accepté les termes de cette limite de garantie et de responsabilité qui constitue la garantie limitée complète et exclusive de TSI. Cette limite de garantie et de responsabilité ne peut être amendée ou modifiée en aucun de ses termes sans un accord écrit signé par un représentant autorisé de TSI.
Service Après-Vente
Considérant que des appareils en panne ou défectueux sont aussi néfastes pour TSI que pour nos clients, notre service après-vente est conçu pour tenir compte rapidement de tout problème. Au cas où un mauvais fonctionnement est constaté, contactez votre revendeur le plus proche ou appelez le Service Client de TSI au (001 612) 490-2711 or (800) 777-8356 (USA et Canada seulement).
Copyright ©
TSI Incorporated/August 1995/Alle Rechte vorbehalten.
Adresse
TSI Incorporated/P.O. Box 64394/St. Paul, MN 55164/USA
Fax-Nr.
(001 612) 490-2874
GARANTIE UND HAFTUNG
Hiermit garantiert der Verkäufer, daß dieses Produkt bei normaler Anwendung und Wartung gemäß Bedienungsanleitung keine Verarbeitungs- und Materialfehler aufweist. Diese Garantie gilt für vierundzwanzig (24) Monate oder für den in der Bedienungsanleitung festgelegten Zeitraum ab Versanddatum zum Kunden. Diese begrenzte Garantie unterliegt folgenden Ausnahmen:
1. Die Garantie für Batterien, Hitzdraht oder Hitzfilmsensoren und bestimmte andere in den Spezifikationen
aufgeführte Bauteile beträgt 90 Tage ab Versanddatum zum Kunden.
2. Bezüglich der Kundendienst-Reparaturarbeiten garantiert der Verkäufer, daß die reparierten oder ausgetauschten
Teile bei normaler Anwendung für 90 Tage ab Versanddatum zum Kunden, keine Verarbeitungs- und Materialfehler aufweisen.
3. Der Verkäufer übernimmt keine Garantie für Produkte, die von anderen gefertigt wurden. Es gilt nur die Garantie
des Originalherstellers.
4. Außer, wenn der Verkäufer in einem gesonderten Schreiben ausdrücklich darauf hinweist, übernimmt der
Verkäufer keine Garantie oder Haftung für Produkte, die vom Käufer in anderen Produkten oder Ausrüstungen verwendet werden.
Die obige Garantie ERSETZT alle anderen Garantien und unterliegt allen in ihr aufgeführten Bedingungen und BESCHRÄNKUNGEN. ES WIRD KEINE ANDERE GARANTIE FÜR WEITERE BESTIMMTE VERWENDUNGEN ODER MARKTFÄHIGKEIT GEWÄHRLEISTET ODER ÜBERNOMMEN.
DIE ALLEINIGE ABHILFE BEI MISSTÄNDEN FÜR DEN NUTZER ODER KÄUFER UND DIE AUFHEBUNG DER HAFTUNGSGRENZE DES VERKÄUFERS BEI JEDER ART VON VERLUSTEN, PERSONENSCHÄDEN ODER SCHÄDEN IM ZUSAMMENHANG MIT DIESEM PRODUKT (EINSCHLIESSLICH FORDERUNGEN AUFGRUND VON VERTRÄGEN, FAHRLÄSSIGKEIT, EINFACHER HAFTPFLICHT, ANDEREN DELIKTEN ODER SONSTIGEN GRÜNDEN) MUSS DURCH DIE RÜCKLIEFERUNG DES PRODUKTS AN DIE FABRIK ODER DEN FESTGELEGTEN ORT UND DIE RÜCKERSTATTUNG DES KAUFPREISES ODER AUF BESCHLUSS DES VERKÄUFERS, DURCH DIE REPARATUR ODER DEN ERSATZ DES PRODUKTS ERFOLGEN. DER VERKÄUFER KANN IN KEINEM FALL FÜR IRGENDWELCHE ANDERE ZUFÄLLIGE ODER DARAUS RESULTIERENDE UNFÄLLE HAFTBAR GEMACHT WERDEN. GEGEN DEN VERKÄUFER KANN KEIN SCHADENSERSATZ, GLEICHGÜLTIG AUFGRUND WELCHES SCHADENS, ERHOBEN WERDEN, WENN DER SCHADEN BEREITS ÜBER EIN JAHR ZURÜCKLIEGT.
Der Käufer und alle Benutzer akzeptieren die Bedingungen dieser GARANTIE- UND HAFTUNGSVOR­SCHRIFTEN, die die gesamten Bedingungen der Verkäufergarantie beinhalten. Diese GARANTIE- UND HAFTUNGSVORSCHRIFTEN können durch nichts und niemanden abgeändert oder aufgehoben werden, außer durch eine schriftliche Erklärung eines autorisierten Vertreters des Käufers.
Wartungsvereinbarung
Da wir wissen, daß funktionsunfähige oder defekte Instrumente unseren Kunden genauso schaden wie TSI, haben wir eine Wartungsvereinbarung entwickelt, um uns sofort um alle auftretenden Probleme zu kümmern. Bei Störungen wenden Sie sich bitte an den Händler in Ihrer Nähe, oder rufen Sie den TSI-Kundendienst unter oder 001-612-490-2711 (international) an.
Copyright
TSI Incorporated/Agosto 1995/Todos los derechos reservados.
Dirección
TSI Incorporated 500 Cardigan Road St. Paul, MN 55126/EE.UU.
Fax No.
(001 612)490-2874
Limitación de garantía y responsabilidad
TSI I ncorporated (TSI ) garantiza que este producto, bajo us o y servicio normal, según se describe en e l Manual de Operación y Servi cio, de berí a estar l ibre de de fectos de fabri cación y mat erial es por u n perí odo de veinticuatro (24) meses desde la fecha de envío al cliente. Esta garantía limitada está sujeta a las siguientes excepciones:
1) Con respecto a cualquier servicio de reparación brindado, TSI garantiza que las piezas reparadas o
reemplazadas estarán en buenas condicione s de funcionamie nto, bajo uso normal, por un pe ríodo de 90 días desde la fecha de envío al cliente.
2) El desgaste normal de las piezas reemplazables o re novables y los suministros de consumo, no están
cubiertos por esta garantía.
3) A menos que exista específicamente una autorización escrit a de TSI, TSI no garantiza, y no te ndrá
responsabilidad alguna en cuanto a, productos incorporados en otros productos o equipo por el Comprador.
Lo antedicho es EN LU GAR DE todas las otras garantías y está sujeto a las condiciones y LIM ITACIONES aquí establecidas. NO SE OTORGA NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA DE IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR O COMERCIALIZACION.
EL REMEDIO EXCLUSIVO DEL USUARIO O COMPRA DOR, Y EL LIMITE DE LA RESPONSABILIDAD DE TSI O CUALQUI ER OTRO VEN DEDOR D EBID O A PERDI DAS, LES IONES, O DAÑOS QUE RESULT EN POR EL USO DE ESTE PRODUCTO (INCLUYENDO RECLAMOS BASADOS EN CONTRATOS, NEGLI GEN CIA, RESPON SABI LID AD EST RIC TA, OT ROS D AÑOS, O SIT UACI ON D IFE REN TE ) SE RA LA DEVOLUCION DEL PRODUCTO Y EL REEMBOLSO DEL DINERO DE LA COMPRA, O, A OPCION DE TSI O CUALQUIER OTRO VENDEDOR, LA REPARACION O REEMPLAZO DEL PRODUCTO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, TSI O CUALQUIER OTRO VENDEDOR SERA RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES QUE RESULTEN.
El comprador y todos los usuarios dan por aceptado los términos de esta LIMITACION DE GARANTIA Y RESPONSABILIDAD, que contiene la garantía limitada completa y exclusiva de TSI. Esta LIMITACION DE GARANTIA Y RESPONSABILID AD no pue de s er modi ficada ni enme ndada, tampoco se pue de re nunciar a ninguno de sus términos, excepto por una autorización escrita firmada por un representante de TSI.
Política de servicio
Considerando que los instrumentos defectuosos o inoperante s son perjudiciales tanto para TSI como para nuestros
clientes, nuestra política de servicio está diseñada para dar pronta atención a cualquier problema. Si se descubre algún malfuncionamiento, haga el favor de contactarse con su oficina de ventas o representante más cercano, o llame al Servicio al Cliente de TSI al (001 612) 490-2711.
©

Introduction

The TSI air velocity transducer is a precision instrument designed to measure air velocity in fixed installations or test applications. TSI
Transducers indicate velocity at standard conditions of 21.1°C (70°F) and
101.4 kPa (14.7 psia). Each transducer must be setup in the field for the desired velocity units, full scale velocity, output signal and time constant.
Introduction
Le transducteur de vitesse aérodynamique TSI est un instrument de précision conçu pour mesurer la vitesse de l’air dans des installations fixes ou des applications tests. Les transducteurs TSI indiquent la vitesse dans des conditions standard de 21,1°C (70°F) et 101,4 kPa (14,7 psia). Chaque transducteur doit être configuré sur le terrain pour les unités de vitesse, la déviation totale de la vitesse, le signal de sortie et la constante de temps voulus.
Einführung
Die TSI Luftgeschwindigkeitssonde ist ein Präzisionsinstrument zur Messung der Luftgeschwindigkeit in Betriebs- oder Testeinrichtungen. TSI Sonden zeigen die Geschwindigkeit unter Standardbedingungen von 21,1°C (70°F) und 101,4 kPa (14,7 psia) an. Die Sonde muß für den Betrieb auf die gewünschten Geschwindigkeitseinheiten, die volle Betriebsgeschwindigkeit, das Ausgabesignal und die Zeitkonstante eingestellt werden.
Introducción
El transductor de velocidad del aire TSI es un instrumento de precisión diseñado para medir la velocidad del aire en instalaciones permanentes o aplicaciones de prueba. Los transductores TSI indican la velocidad en un ambiente normal a 21°C (70°F) y 101.4 kPa (14.7 psia). Al instalarlo se deben seleccionar .las unidades en que se desea medir la velocidad del aire, velocidad de escala completa, señal de salida y constante de tiempo.
1

Parts Identification

Carefully unpack the instrument and accessories. Check the parts against Figure 1. If any are missing or damaged notify your local distributor or TSI immediately.
Identification des Pièces
Déballer soigneusement l’instrument et les accessoires. Vérifier les pièces en les comparant à la figure 1. En cas d’absence ou d’endommagement de pièce, en avertir immédiatement le distributeur local ou TSI.
Vollständigkeitsprüfung
Instrument und Zubehör sorgfältig auspacken und mit Abbildung 1 vergleichen. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, bitte sofort den örtlichen Vertreter von TSI oder TSI direkt benachrichtigen.
Identificación de Piezas
Desempaque cuidadosamente el instrumento y sus accesorios. Verifique las
piezas incluidas comparándolas con las de la Figura 1. Si alguna falta o está dañada, avise al distribuidor local o a TSI inmediatamente.
Figure 1/Figure 1/Abbildung 1/Figura 1
8455/65/75 Transducer Meß-
wandler
1980239 Manual Handbuch Manuel Manual 1309091 Probe
mounting clips
5000285 #6 Sheet Metal
Screws
5000286 #10 Sheet
Metal Screws
2919020 Compression
Fitting
2404624 Instruction Hinweis- Etiquettes d’ Etiquetas de
Meßfühler­befestigungs­schellen Blechschrau­ben Nr. 6 Blechschrau­ben Nr. 10 Druck­anschluß­stück
2
Trans­ducteur
Pinces de montage de la sonde Vis à tôle No.6Tornillos #6
Vis à tôle No.10 Raccord de compression
Transductor
Ganchos para montar la sonda
para metal Tornillos #10 para metal Conector de compresión
Labels Etiketten instructions instrucciones
Figure 2: Inside of Electronic Enclosure
1. Setup/Troubleshooting Display 5. Programming Instructions (foldout)
2. Push-Buttons (SET, , ) 6. Compression Fitting (Power)
3. Terminal Block 7. Calibration Connector, Factory use
4. Mounting Holes only
Figure 2 : A l’intérieur du Boîtier Électronique
1. Affichage
configuration/dépannage
2. Boutons poussoirs (SET, , ) 6. Raccord de compression
3. Bloc terminal 7. Connecteur d’étalonnage,
4. Trous de montage réservé à l’usine
5. Instructions de programmation (dépliant)
(Alimentation)
Abbildung 2: Inhalt des Elektronikgehäuses
1. Einstell- und Fehleranzeige 5. Programmieranleitung (ausfaltbar)
2. Drucktasten (SET, , )6.Druckanschlußstück (Strom)
3. Anschlußklemmenblock 7. Kalibrieranschluß, nur
4. Montagelöcher Herstellergebrauch
Figura 2: Interior de la Caja de Componentes
1. Pantalla de ajuste y diagnóstico 5. Instrucciones de programación (folleto)
2. Botones (SET, , ) 6. Conector de compresión (Energía)
3. Bloque del terminal 7. Conector de calibración para usarse
4. Agujeros de montaje en la fábrica solamente
3

Mounting the Transducer Electronics Enclosure

The electronics enclosure should be mounted to a secure surface.
WARNING:
Do NOT change the length of the transducer probe cable. Changing the cable length will alter the performance and calibration of the Transducer.
Montage du Boîtier Électronique du Transducteur
Le boîtier électronique doit être monté sur une surface solide.
AVERTISSE MENT:
NE PAS modifier la longueur du câble de la sonde du transducteur. Un tel changement modifie la performance et l’étalonnage du transducteur.
Anbringen des Sonden-Elektronikgehäuses
Das Elektronikgehäuse muß auf einer festen Unterlage angebracht werden.
ACHTUNG:
Die Länge des Sondenkabels darf NICHT verändert werden. Änderung der Kabellänge wirkt sich auf die Leistung und Kalibrierung der Sonde aus.
Montaje de la Caja de Componentes del Transductor
La caja de componentes debe montarse en una superficie firme.
ADVER­TENCIA:
NO cambie la longitud del cable de la sonda del transductor. Si cambia la longitud, alterará el funcionamiento y la calibración del transductor.
5000286

Mounting the Transducer Probe

The probe should be securely mounted before use. If mounted in a duct or pipe the probe should be at least 7.5 duct diameters downstream and 3 duct
4
diameters upstream of anything that could cause flow turbulence. The orientation dot on the probe should face upstream.
Montage de la Sonde du Transducteur
La sonde doit être montée solidement avant toute utilisation. En cas de montage dans une conduite ou dans un tuyau, la sonde doit se trouver à au moins 7,5 diamètres de conduite en aval et à 3 diamètres de conduite en amont de tout ce qui est susceptible de causer une turbulence de la circulation de l’air. Le point d’orientation situé sur la sonde doit être dirigé vers l’amont.
Anbringen der Sonde
Die Sonde muß vor Gebrauch fest angebracht werden. Bei Montage in einem Schacht oder Rohr muß er sich entweder 7,5 Schachtdurchmesser unterhalb oder 3 Schachtdurchmesser oberhalb von Objekten, die Turbulenzen verursachen können, befinden. Der Richtungspunkt der Sonde muß gegen die Durchflußrichtung weisen.
Montaje de la Sonda del Transductor
La sonda debe quedar firmemente montada antes de usar el aparato. Si se monta en un conducto o tubo, deberá quedar a una distancia equivalente a
7.5 diámetros del conducto o tubo en dirección de la corriente y 3 diámetros
en dirección contraria a la corriente de cualquier cosa que pueda causar turbulencia. El punto de orientación de la sonda debe quedar del lado que apunta contra la corriente.
5000285
2919020
5
Loading...
+ 22 hidden pages