T&S warrants to the original purchaser (other
than for purposes of resale) that such product is
free from defects in material and workmanship for
a period of one (1) year from the date of purchase.
During this one-year warranty period, if the product
is found to be defective, T&S shall, at its options,
repair and/or replace it. To obtain warranty service,
products must be returned to...
T&S Brass and Bronze Works, Inc.
Attn: Warranty Repair Department
2 Saddleback Cove
Travelers Rest, SC 29690
Shipping, freight, insurance, and other
transportation charges of the product to T&S and
the return of repaired or replaced product to the
purchaser are the responsibility of the purchaser.
Repair and/or replacement shall be made within
a reasonable time after receipt by T&S of the
returned product. This warranty does not cover
Items which have received secondary fi nishing or
have been altered or modifi ed after purchase, or
for defects caused by physical abuse to or misuse
of the product, or shipment of the products.
Any express warranty not provided herein, and
any remedy for Breach of Contract which might
arise, is hereby excluded and disclaimed. Any
implied warranties of merchantability or fi tness
for a particular purpose are limited to one year in
duration. Under no circumstances shall T&S be
liable for loss of use or any special consequential
costs, expenses or damages.
Some states do not allow limitations on how
long and implied warranty lasts or the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitations or exclusions may not
apply to you. Specifi c rights under this warranty
and other rights vary from state to state.
Attention California Residents:
WARNING This product can expose
you to chemicals including Lead, Chromium
(hexavalent compounds) and Phthalates
(DEHP) which are known to the State of
California to cause cancer and birth defects or
#4 Parts included in EB-10K
#5 Parts included in EB-10K-C
#6 Parts included in EB-10K-J
#7 Parts included in UK-10K
4
To replace worn parts:
EN
1. Shut o water supply and drain lines. For
ease of disassembly and reassembly, the
handle grip can be removed from no.3.
4
1620
13
2. Unscrew no.5 and no.6 to remove no.4.
Unscrew and remove no.16 from no.3.
3. Hold no.20 with pliers in one hand, and
with screwdriver, carefully unscrew no.13
6
5
from no.16.
4. Apply no.21 over smooth portion of no.13.
Replace no.14, no.15, no.17, no.18 & no.19
with new parts. Dab no.21 onto valve side
of no.19 before replacing.
5. Reassemble no.16 by inserting no.13
through all parts. Hold no.20 with pliers,
and carefully screw no.13 into no.20 until
screw feels tight. Do not use excessive
force.
6. Reinsert no.16 in no.3 and tighten securely.
16
18
19
20
17
14
15
7. Reassemble no.4, no.5 and no.6 on no.3.
8. ForEB-0107/UK-0107 & B-0107 ONLY: To replace no.9, unscrew no.11 and disassemble. Make
sure the groove side of no.9 ts over no.8, and no.10 rest on ridge side. See Figure A.
9. To replace no.2, unscrew handle grip from no.3 and replace with new no.2.
10. Reassemble; turn on water check for leaks.
11. For EB-0107-C, EB-0107-J,B-0107-C & B-0107-J ONLY: To replace no.23, slide no.23 o no.25,
and slide a new no.23 back onto no.25. No.23 will snap into groove on no.25. See Figure B.
* Verify the ow rate on no.23 matches spray tip inside no.25.
Caution: Turn o water supply at base faucet when not in use.
3
13
apply no.21 here
Aplique aquí el n.° 21
appliquez le No 21 ici
Nr. 21 hier ansetzen
applicare il n. 21 qui
在此处涂抹编号 21
A
9
10
11
Para reemplazar las
ES
8
1
handle grip
Mango de la manija
poignée
2
3
Handgri
impugnatura
手柄把手
B
25
23
piezas desgastadas:
1. Corte el suministro de agua y drene las líneas. Para facilitar el desarmado yarmado, el mango de la
manija se puede quitar del n.° 3.
2. Destornille el n.° 5 y n.° 6 para quitar eln.° 4. Destornille y quite el n.° 16 deln.° 3.
3. Con una mano sostenga el n.° 20 conpinzas y con el destornillador quite cuidadosamente el n.° 13
del n.°16.
5
4. Aplique el n.° 21 sobre una parte del n.° 13. Reemplace los números 14, 15, 17, 18 y 19 con partes
nuevas. Golpee ligeramente el n.° 21 por el lado de la válvula del n.° 19 antes dereemplazarlo.
5. Vuela a armar el n.° 16 insertando eln.° 13 por todas las partes. Sostenga el n.° 20 con pinzas y
atornille cuidadosamente el n.° 13 dentro deln.°20 hasta que el tornillo quede ajustado. No aplique
fuerza excesiva.
6. Vuelva a insertar el n.° 16 dentro deln.° 3 y ajuste rmemente.
7. Vuelva a armar los números 4, 5 y 6 en el n.° 3.
8. ÚNICAMENTE PARA EB-0107/UK-0107 y B-0107 : Para reemplazar el n.° 9, destornille el n.°
11 y desarme. Asegúrese de que el lado de la ranura del n.° 9 seajuste al n.° 8, yque el n.° 10
descanse enelborde. Véase la gura A.
9. Para reemplazar el n.° 2, destornille el mango de la manija del n.° 3 yreemplace con el n.° 2
nuevo.
10. Vuelva a armar; abra el suministro deagua y veri que que no haya fugas.
11. ÚNICAMENTE PARA EB-0107-C, EB-0107-J, B-0107-C y B-0107-J: Para reemplazar el n.° 23,
deslícelo fuera del n.° 25 e introduzca un n.°23 nuevo dentro del n.° 25. Eln.°23 se insertará
en la ranura enel n.° 25. Véase la gura B.
* Veri que que la velocidad del ujo en el n.° 23 coincida con la punta deaspersión dentro del n.°
25.
Precaución: Corte el suministro de agua en el grifo de base cuando no lo use.
Pour remplacer les pièces usées :
FR
1. Coupez l'alimentation en eau et les conduites d'évacuation. Pour faciliter le démontage et le
remontage, la poignée peut être retirée du No 3.
2. Dévissez les No 5 et 6 pour retirer le No 4. Dévissez et retirer le No 16 duNo3.
3. Immobilisez le No 20 avec une pince d'une main, et avec un tournevis, dévissez soigneusement le
No 13 duNo 16.
4. Appliquez le No 21 sur la portion lisse du No 13. Remplacez les No14, 15, 17, 18 et 19 par des
pièces neuves. Tamponnez le No 21 sur le côté vanne du No 19 avant leremplacement.
5. Remontez le No 16 en insérant le No13 au travers de toutes les pièces. Immobilisez le No 20
avec une pince, et vissez soigneusement à fond le No13 dans le No 20. Ne serrez pastrop.
6. Réinsérez le No 16 dans le No 3 etbien serrer.
7. Remontez les No 4, 5 et 6 sur le No 3.
8. POUR LES RÉFÉRENCES EB-0107/UK-0107 & B-0107 UNIQUEMENT : Pour remplacer le No 9,
dévissez le No 11 et procédez au démontage. Véri ez que le côté rainure du No 9 s'adapte sur
le No8, et que le No 10 repose sur le côté del'arête. Voir la Figure A.
9. Pour remplacer le No 2, dévissez lapoignée du No 3 et installez un No2 neuf.
10. Remontez; Ouvrez l'arrivée d'eau, recherchez des fuites.
11. Pour les modèles EB-0107-C, EB-0107-J, B-0107-C & B-0107-J UNIQUEMENT: Pour
remplacer le No23, faites glisser le No 23 hors du No 25, et fait
neuf sur le No 25. Le No 23 s'enclenche dans la saignée du No25. Voir la gure B.
* Véri ez que le débit sur le No23 correspond à l'embout de pulvérisation à l'intérieur du No 25.
Avertissement: Coupez l'alimentation en eau au robinet de la base lorsque le modèle n'estpas
en cours d'utilisation.
es glisser un nouveau No 23
6
Verschleißteile ersetzen:
DE
1. Wasserzufuhr ausschalten und Rohre entleeren. Zum leichten Aus- und Einbau kann der
Handgri von Nr. 3 entfernt werden.
2. Nr. 5 und Nr. 6 abschrauben, um
Nr. 4 zu entfernen. Nr. 16 aufschrauben und von Nr. 3 entfernen.
3. Nr. 20 mit der Zange in einer Hand halten und mit dem Schraubenzieher vorsichtig Nr.13 von
Nr. 16 abschrauben.
4. Nr. 21 auf dem glatten Teil von Nr.13 anbringen. Nr.14, Nr.15, Nr.17, Nr.18 & Nr.19 durch
neue Teile ersetzen. Nr.21 auf Ventilseite von Nr.19 vor dem Ersetzen abtupfen.
5. Nr. 21 auf dem glatten Teil von Nr.13 anbringen. Nr.14, Nr.15, Nr.17, Nr.18 & Nr.19 durch
neue Teile ersetzen. Nr.21 auf Ventilseite von Nr.19 vor dem Ersetzen abtupfen.
6. Nr.16 durch Einführen von Nr. 13 durch alle Teile wieder zusammenbauen. Nr. 20 mit der Zange in
einer Hand halten und vorsichtig Nr.13 in Nr.20 schrauben bis es fest sitzt. Keine übermäßige Gewalt
anwenden.
7. Nr. 16 in Nr. 3 wieder einstecken undfest anziehen.
8. Nr. 4, Nr. 5 und Nr. 6 wieder auf Nr. 3 zusammenbauen.
9. NUR fürEB-0107/UK-0107 & B-0107: Um Nr. 9 zu ersetzen, Nr.11 abschrauben und ausbauen.
Sicherstellen, dass Rillenseite von Nr.9 über Nr. 8 passt und Nr. 10 auf der starren Seite ruht. Siehe
Abbildung A.
10. Um Nr. 2 zu ersetzen, Nr. 3 vom Handgri abschrauben und mit einer neuen Nr. 2 ersetzen.
11. Wieder zusammenbauen, Wasserzufuhr anschalten und aufLeckagen prüfen.
12. NUR für EB-0107-C, EB-0107-J, B-0107-C & B-0107-J: Um Nr.23 zu ersetzen, Nr. 23 von Nr. 25
abnehmen und eine neue Nr. 23 wieder zurück auf Nr. 25 setzen. Nr. 23 wieder in die Rille auf
Nr. 25 einrasten. Siehe Abbildung B.
* Prüfen ob der Durch uss an Nr.23 mit der Spritzdüse in Nr. 25 übereinstimmt.
ACHTUNG: Wasserzufuhr an der grundlegenden Armatur abstellen, wenn nicht in Gebrauch.
Per sostituire le parti usurate:
IT
1. Chiudere la fornitura idrica e le linee di drenaggio. Per facilità di smontaggio e rimontaggio,
l’impugnatura può essere rimossa dal n. 3.
2. Svitare n. 5 e n. 6 per rimuovere il n.4. Svitare e rimuovere il n. 16 dal n. 3.
3. Mantenere il n. 20 con le pinze in una mano e, con il cacciavite, svitare attentamente il n. 13
dal n. 16.
4. Applicare il n. 21 sulla porzione liscia del n. 13. Sostituire il n. 14, n. 15, n. 17, n. 18 e il n. 19 con
parti nuove. Picchiettare il n. 21 sul lato valvola deln. 19 prima della sostituzione.
5. Riassemblare il n. 16 facendo passare il n. 13 attraverso tutte le parti. Mantenere il n. 20 con
le pinze, e avvitare con cura il n. 13 nel n. 20 no a che la vite non risulta ben serrata. Non
utilizzare forza eccessiva.
6. Reinserire il n. 16 nel n. 3 e serrare con fermezza.
7. Riassemblare il n. 4, il n. 5 e il n. 6 sul n. 3.
8. SOLO per EB-0107/UK-0107 & B-0107 : Per sostituire il n. 9, svitare il n. 11 e smontare.
Accertarsi che il lato scanalato del n. 9 entri nel n. 8, e che il n. 10 sia appoggiato sul lato
dorsale. Vedere la Figura A.
9. Per sostituire il n. 2, svitare l’impugnatura dal n. 3 e sostituire con il nuovo n. 2.
10. Riassemblare; attivare il controllo idrico per le perdite.
7
11. SOLO per EB
il n. 23 dal n. 25, e fare scorrere nuovamente un nuovo n. 23 nel n. 25. Il n. 23 scatterà nella
scanalatura del n. 25. Vedere la Figura B.
* Veri care che la por tata sul n. 23 corrisponda al puntale a spruzzo all’interno del n. 25.
Attenzione: disattivare la fornitura idrica al rubinetto della base quando non è in uso.