T&S Brass B-0929 Installation Manual

Page 1
Limited One Year Warranty
T&S warrants to the original purchaser (other than for purposes of resale) that such product is free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of purchase. During this one-year warranty period, if the product is found to be defective, T&S shall, at its options, repair and/ or replace it. To obtain warranty service, products must be returned to...
T&S Brass and Bronze Works, Inc.
Attn: Warranty Repair Department
2 Saddleback Cove
Travelers Rest, SC 29690
Shipping, freight, insurance, and other transpor­tation charges of the product to T&S and the return of repaired or replaced product to the purchaser are the responsibility of the purchaser. Repair and/or replacement shall be made within a reasonable time after receipt by T&S of the returned product. This warranty does not cover Items which have received secondary finishing or have been altered or modi­fied after purchase, or for defects caused by physi­cal abuse to or misuse of the product, or shipment of the products.
Any express warranty not provided herein, and any remedy for Breach of Contract which might arise, is hereby excluded and disclaimed. Any implied warranties of merchantability or fitness for a particu­lar purpose are limited to one year in duration. Under no circumstances shall T&S be liable for loss of use or any special consequential costs, expenses or damages.
Some states do not allow limitations on how long and implied warranty lasts or the exclusion or limi­tation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. Specific rights under this warranty and other rights vary from state to state.
Installation and
Maintenance
Instructions
B-0963 (1/2”)
CONTINUOUS PRESSURE VACUUM BREAKERS
Deutsch: Installations- und
Wartungsanleitungen
Instrucciones de Mantenimiento
P/N: 098-009579-45 Rev.1
Date: 980521
Drawn: CW
Checked: MAB 7-23-98
Approved: MVW 7-23-98
Français: les Instructions
d’Installation et d’Entretien
Page 2
3
26542
7
8
9
10
11
Sectional View
12
1
Page 3
Part Number Guide
Vacuum Breaker Assembly
1 Body 2 Shut-off Valve 3 Test Cock 4 Bleed Screw 5 Hood Screw 6 Hood 7 Vent Springs 8 Bonnet
9 O'-Ring 10 Vent 'O'-Ring 11 Retainer 12 Welded Check Assembly
Parts for this assembly are not available for replacement.
Page 4
General Instructions
Typical Installation:
Vacuum Breaker
1. Vacuum breakers designed for continuous pressure applications will follow the AVB guidelines of 6” or the PVB guideline of 12” above the flood rim. A typical installation is shown below:
backplate
B-0963 vacuum breaker
B-1403
Hose
Reel
B-1436
Reel
Kleen
Unit
hose &
spray
The valve consists of a modular check and float assembly made of engineered thermoplastic and housed in a bronze body. The valve is constructed with a molded diaphragm separating the air inlet from the potable water supply to prevent spillage. Some slight spillage may occur when water outlet is above vacuum breaker or when water is shut off abruptly.
Features:
Designed for indoor point of use
applications to prevent back­siphonage of contaminated water into the potable water supply. Separation of the water supply from the air inlet is accomplished by means of a diaphragm seal. This protects against spillage during start-up or operation.
* Modular cartridge for ease of service * Vent uses an ‘O’-ring for reliable operations * Bronze body for durability * Compact space-saving design
* Standardly equipped with an ‘E-Z/TC’ Testcock
Specifications:
A vacuum breaker should be in­stalled according to manufacturer’s instructions.
B-0121
base
faucet
Materials:
Springs - Stainless Steel Bonnet - Noryl Vent Disc - Silicone Rubber Disc Holder - Noryl Check Disc - Silicone Rubber Body - Bronze
Pressure Temperature Ratings:
Working Temperature - 33º-180ºF Max. pressure - 150 psi Min. Pressure - 8 psi
End Connections:
Female NPT (National Pipe Threads) ­Ball Valve Shut-off
Page 5
Instruccione
Generales
Instalación Típica:
Anti- Sifón
1. El diseño del Anti- Sifón para aplicaciones de presión continua seguirán las normas de AVB de 6” [15cm] o las normas de PVB de 12” [30cm] sobre el borde de represa. Una instalación típica esta ilustrada abajo.
Espaldor
B-0963 Anti­Sifón
B-1403
Manguera
Reel
B-1436
Reel
Kleen
Unit
Manguera
y
Rocecidor
La válvula consiste de tenedor modular y un ensamble con flote hecho de termoplástico ingenerado y almacenado en cartucho de bronce. La válvula está construída con un diafragma formado separando la entrada de aire del surtido de agua potable para prevenir derrames. Algunos leves derrames pueden ocurrir cuando la boquilla este sobre el Anti- Sifón o cuando el agua se cierre bruscamente.
Facciones:
Es diseñado para ser usado en el
interior en aplicaciones para prevenir que agua contaminada se sifone al surtido de agua potable. Separación del surtido de agua a la entrada de aire es llevada a cabo por medio de un sello de diafragma. Esto protege contra derrames durante el principio de operación.
* Cartucho modular para facilitar el mantenimiento. * Agüjero usa una argolla de caucho para operaciones dependibles. * Cartucho de bronce para durabilidad * Diseño compacto para ahorrar espacio * Equipo universal con “E-Z/TC” válvula de
prueba
B-0121
Canilla
Especificaciones:
Un Ani- Sifón debe ser instalado a las instrucciones de factoría.
Materiales:
Resorte - Hierro inoxidable Cubierta - Noryl Disco Ventilado - Goma De Silicone Sostenedor Del Disco - Noryl Disco Detendor - Goma De Silicone Cuerpo - Bronce
Determinación De Presión Y Temperatura:
Temperatura Operable: 33º-180ºF Presión Máxima - 150 psi Presión Mínima - 8 psi
Connecciones De Extremo:
Rosca De Tubo Femenina - Detendor Válvula De Bola
Page 6
Instructions
Générales
L’Installation Typique:
La Vanne-Caisse-Vide
1. Les vannes -caisse-vide ont conçu pour des applications continues de pression suivront les directives de AVB de 6 “[15 cm] ou de la directive de pvb de 12 “ [30 cm] au-dessus du bord d’inondation. L’installation typique est montrée ci-dessous:
La soupape se composent d’un document en circulation modulaire fait de thermoplastique machiné et logé dans un corps en bronze. La soupape est construite avec un diaphragme moulé séparant l’entrée d’air de l’approvisionnement en eau potable pour empêcher le débordement. Du léger débordement peut se produire quand la sortie de l’eau est au-dessus de la vanne-caisse- vide ou quand l’eau est coupée brusquement.
B-0963 la vanne-
la tôle en arrière
caisse-vide
B-1403
le Tuyau
Reel
B-1436
Reel
Kleen
Unit
le tuyau et le jet
B-0121
le robinet de
la base
Les Spécifications:
Une vanne-caisse-vide devoir être installer en suivant les instructiosn du fabricant.
Les Caractéristiques: Conçu pour le point d’intérieur
d’applications d’utilisation pour empêcher en arrière le siphonage de l’eau souillée dans l’approvisionnement en eau potable. La séparation de l’approvision-nement en eau de l’entrée d’air est accompli à l’aide d’un joint de diaphragme. Ceci se protège contre le débordement pendant la cartouche de la mise en train operation.
* Modulaire pour la facilité du service * L’orifice utiliser un’anneau d’ “o” pour la fonctionnment fiable * Un corps en bronze pour la solidité * Un dessin compact et qui économiser l’espace * Équipé standard d’un flotteur pour des
essais “E-Z/TC”
Les Matériaux
Les ressorts - l’acier inoxydable Le capot - la noryl Le disque d’orifice - le caoutchouc de silicone Le support de disque - la noryl Contrôleur de disque - le caoutchouc de silicone
Le corps - bronze
Les estimations de la température de pression
La température de fonctionnement -33-180 f La pression maximum-150 psi
La pression minimum- 8 psi
Connexions d’extrémité:
Femelle NPT- L’interruption de la soupape de bal
Page 7
Allgemeine Anleitungen
Typische Installation:
Rückschlagventil
1. Rückschlagventile, die für stetige Druckanwendungen ausgelegt sind, entsprechen den AVB-Richtlinien mit 6” [15 cm] oder der PVB-Richtlinie mit 12” [30 cm] über dem Überlaufrand. Unten wird eine typische Installation gezeigt:
Abschlußplatte
B-0963 Rückschlagventil
B-1403
Schlauch
Reel
B-1436
Reel
Kleen
Unit
Schlauch und Brauseeinrichtung
Das Ventil besteht aus einer modularen Regel- und Schwimmergarnitur, die aus Thermoplastik hergestellt ist und sich in einem Gehäuse aus Bronze befindet. Das Ventil besteht aus einer geformten Membran, die die Luftzufuhr von der Trinkwasserzufuhr trennt, um Überlaufen zu vermeiden. Leichtes Überlaufen kann vorkommen, wenn der Wasserauslauf über dem Vakuumunterbrecher liegt oder das Wasser plötzlich abgesperrt wird.
Merkmale Es ist für die Innenbenutzung konstruiert,
um den Rücklauf von Schmutzwasser in die Trinkwasser-versorgung zu verhindern. Die Trennung des Wasserzuflusses von dem Luftzufluß wird durch eine Mem­brandichtung erzielt. Diese verhütet Überlaufen während der Inbetriebnahme Benutzung oder während des normalen Betriebs.
• Modulare Kartusche zur einfacheren
Benutzung
Entlüftung durch einen O-Ring für zuverlässigen Betrieb
Bronzegehäuse für Dauerhaftigkeit
Kompakte, raumsparende
Konstruktion Ausgerüstet mit einem “E-Z/TC” Testhahn
B-0121
Grundhahn
Vorgaben:
Ein Vakuumunterbrecher muß entsprechend den Anweisungen des Herstellers installiert werden.
Material:
Federn - rostfreier Stahl Haube - Noryl Entlüftungsscheibe - Silikongummi Scheibenhalter - Noryl Kontrollscheibe - Silikongummi Gehäuse - Bronze
Drucktemperaturbewertungen:
Arbeitstemperatur - 33º -180º F Höchstdruck - 150 psi Mindestdruck - 8 psi
Endverbindungen:
NPT-Innenkugelabsperrventil
Page 8
RELATED T&S BRASS PRODUCT LINE
B-0965
Atmospheric Vacuum
Breaker Assembly
with Exposed Outlet
B-0929
Atmospheric Back
Flow Preventer
B-0456
Atmospheric
Vacuum Breaker
Assembly
T&S BRASS AND BRONZE WORKS, INC.
A firm commitment to application-engineered plumbing products 2 Saddleback Cove, P.O. Box 1088, T & S Brass-Europe
Travelers Rest, SC 29690 ‘De Veenhoeve’ Phone: (864) 834-4102 Oude Nieuwveenseweg 84 Fax: (864) 834-3518 2441 CW Nieuwveen
E-mail: tsbrass@tsbrass.com The Netherlands
Loading...