2 Actieknoppen
3 D-pad met 8 richtingen
4 Selectknop
5 Startknop
6 Modeknop
7 Mode LED
8 Vibration/
Force Effects schakelaar
F
I
I
INSTALLATION
DU VOLANT
INSTALLAZIONE
DEL VOLANTE
NL
INSTALLATIE
VAN HET STUUR
F
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
9 Connecteur pour l’adaptateur
10 Adaptateur secteur
11 Connecteur PlayStation
12 Système de fixation à la table
13 Vis de serrage
14 Connecteur pour le pédalier
15 Câble du pédalier
16 Pédalier analogique
17 Parties latérales amovibles
CARATTERISTICHE
TECNICHE
9 Cavo connettore di alimentazione
10 Alimentatore
11 Connettore per PlayStation
12 Morsa
13 Vite della morsa
14 Cavo connessione pedaliera
15 Cavo ricevitore pedaliera
16 Pedaliera analogica
17 Ali asportabili
NL
TECHNISCHE
KENMERKEN
9 Aansluitkabel van de adapter
10 Adapter
11 PlayStation aansluiting
12 Klem
13 Klemschroef
14 Aansluitkabel voor de pedalen
15 Kabel voor de pedalen
16 Analoge pedalen
17 Verwijderbare vleugels
F
t
I
INSTALLATION DU VOLANT
Fixation à une table (A)
1. Placez le volant sur une table ou autre surface plane.
2. Placez la vis de serrage (13) dans le système de fixation (12) puis vissez l’ensemble dans
l’emplacement prévu, sous le volant, jusqu’à ce que ce dernier soit parfaitement stable.
Installation du support pour les genoux (B)
1. Faites coulisser les parties latérales amovibles (17) dans la partie centrale du support pour les
genoux.
2. Placez la vis de serrage (13) dans la partie centrale du support pour les genoux , puis vissez
l’ensemble dans l’emplacement prévu sous le volant, jusqu’à ce que le support soit correctemen
positionné.
Remarque : ne serrez pas trop fort la vis car vous risquez d’endommager le système de fixation, la table ou
le support.
INSTALLAZIONE DEL VOLANTE
Regolazione della morsa da tavolo (A)
1. Posiziona il volante su un tavolo o su una superficie piana.
2. Inserisci la vite della morsa (13) nella morsa stessa (12) e stringila sin quando il volante non risulti
ben fissato.
Installazione del sistema knee-top (B)
1. Spostare dolcemente le ali asportabili (17) su entrambi i lati del knee-top sino al completo fissaggio.
2. Posizionare la vite della morsa (13) nel foro del knee-top e poi avvitare l'unità al foro nella parte
inferiore del volante sino a quando risulta completamente fissato.
N.B.: fai attenzione a non stringere troppo la vite, in modo tale da evitare danni alla morsa, al tavolo e/o al
knee-top.
NL
INSTALLATIE VAN HET STUUR
Tafelklem installatie (A)
1. Plaats het stuur op een tafel of op een vlakke ondergrond.
2. Plaats de klemschroef (13) in de klem (12) en schroef het klemgedeelte in het gat aan de onderkant
van het stuur, tot deze stevig op zijn plaats zit.
Montage van de knee-top basis (B)
1. Schuif langzaam de verwijderbare vleugels (17) op beide kanten van de knee-top basis.
2. Plaats de klemschroef (13) in het gat van de knee-top basis en schroef deze vervolgens vast aan de
onderkant van het stuur tot deze goed vast zit.
N.B.: draai de klem niet te strak vast, om beschadiging aan de klem, tafel of de knee-top te voorkomen.
PlayStation® 2 & PS one™
Pour
F
I
RELIER LE VOLANT
1. Reliez le connecteur pour le pédalier (14) au câble du pédalier (15).
2. Reliez le connecteur pour l’adaptateur (9) à l’adaptateur secteur (10) et branchez l’adaptateur sur le
secteur.
3. Éteignez votre console avant de brancher le volant.
4. Branchez le connecteur PlayStation (11) sur le port 1 de votre console de jeu et rallumez votre console.
Vous êtes maintenant prêt à jouer !
FONCTIONS AVANCÉES
Calibrer le volant
Pour calibrer votre volant, vous devez au préalable le centrer. Appuyez ensuite simultanément sur les
boutons Start (5) et Select (4).
CONNESSIONE DEL VOLANTE
1. Collega il cavo connessione pedaliera (14) al cavo ricevitore pedaliera (15).
2. Collega il cavo connettore di alimentazione (9) all’alimentatore stesso (10) e collega quest’ultimo alla
presa di corrente.
3. Prima di collegare il volante, accertati di aver spento la tua console.
4. Collega il connettore per PlayStation (11) alla porta 1 della tua console e riaccendila.
Sei ora pronto per giocare!
FUNZIONI AVANZATE
Calibrazione del volante
Per calibrare il tuo volante, nel caso in cui non risulti centrato: porta il volante in posizione centrale e premi
contemporaneamente i pulsanti Start (5) e Select (4).
NL
AANSLUITEN VAN HET STUUR
1. Sluit de aansluitkabel voor de pedalen (14) aan op de kabel voor de pedalen (15).
2. Verbindt de aansluitkabel van de adapter (9) met de adapter (10) en stop de adapter in het stopcontact.
3. Zet de console uit voordat het stuur wordt aangesloten.
4. Sluit de PlayStation aansluiting (11) aan op poort 1 van de console en zet de console weer aan.
Je bent nu helemaal klaar om te spelen!
GEAVANCEERDE KENMERKEN
Kalibreren van het stuur
Kalibreer het stuur als deze niet gecentreerd is: draai het wiel om het te centreren en druk tegelijkertijd op
de Start (5) + Select (4) knoppen.
PlayStation® 2 & PS one™
Per
F
t
I
®
Changer de mode de jeu
Appuyez sur le bouton Mode (6) pour commuter entre les 3 modes de jeu proposés : digital (le voyan
lumineux est éteint) ; analog (le voyant lumineux devient rouge) ; Negcon (le voyant lumineux devient vert).
Régler les effets de vibration
L’interrupteur Vibration/Force Effects (8) offre 3 positions vous permettant de définir le type d’effets :
No Vibration (aucun effet), Vibration ou Force Effects.
Premi il pulsante Mode (6) per passare ad un’altra delle 3 modalità operative: digitale (LED spento);
analogica (LED rosso); Negcon (LED verde).
Impostazione degli effetti di vibrazione
Muovi il selettore Vibration/Force Effects(8), posto sulla base del volante, per impostare il livello degli effetti
di vibrazione: No Vibration (nessuna vibrazione), Vibration (vibrazione) o Force Effects.
Druk op de Mode knop (6) om over te wisselen tussen de 3 speel modi: digitaal (LED is uit); analoog (LED
is rood); Negcon (LED is groen).
Instellen van vibratie effecten
Om verschillende vibratie effecten in te stellen, draai de Vibration/Force Effects schakelaar (8) op de voet
van het wiel voor de volgende effecten: No Vibration, Vibration of Force Effects.