Trust SPYC@M 300 User Manual

SPYC@M 300
UK
FR
IT
ES
PL
NL
User’s manual
L I F E I S M O R E ! T R U S T U S T R U S
T R U S T . C O M
T R U S T R U S
PT
GR
T . C O M
T . C O MT . C O M
SPYC@M 300
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
L I F E I S M O R E ! T R U S T U S T R U S
T R U S T . C O M
T R U S T R U S
T . C O M
T . C O MT . C O M
SPYC@M 300
Fig. 7 Fig. 8
Fig. 9 Fig. 10
L I F E I S M O R E ! T R U S T U S T R U S
T R U S T . C O M
T R U S T R U S
T . C O M
T . C O MT . C O M
SPYC@M 100 PLUS
Thank you for your purchase. Register your product via our Internet site at www.trust.com/register, so that you will be e ligible for optima l guarantee and service support. You will also be automatically inf ormed of the d evelopment of your and other Trust products.
Vielen Dank, dass Sie unser Produkt gekauft haben. Registrieren Sie jetzt ihr Produkt auf unserer Website, www.trust.com/register, so dass Sie unsere optimale Garantie- und Serviceunterstützung in Anspruch nehmen können. Außerdem werden Sie automatisch über die Entwicklung Ihres und anderer Produkte auf dem Laufenden gehalten.
Nous vous remercions de votre achat. Enregistrez-le maintenant sur notre site Internet, www.trust.com/register. et vous aurez droit à une garantie et un soutien de service optimaux. En outre, vous serez informé automatiquement des mises à jour de votre produit et des autres produits de Trust.
Grazie per aver acquistato un prodotto Trust. Registri l' acquisto effettuato presso il sito internet Trust (www.trust.com/register), in questo modo potrà usufruire dell’ assistenza e della garanzia. Inoltre potrà ottenere informazioni aggiornate sulle novità riguardanti il suo prodotto ed anche gli altri prodotti Trust.
Muchas gracias por su adquisición. Registre ahora su adquisición a través de nuestro sitio en Internet, www.trust.com/register, de modo que tenga derecho al soporte de garantía y de servicio óptimo. Se mantendrá, además, automáticamente al corriente de los desarrollos de su producto y de los demás productos de Trust.
Serdecznie dziękujemy za zakup naszego produktu. Rejestrując już teraz swój zakup na stronie internetowej firmy Trust, www.trust.com/register, uzyskacie Państwo optymalne wsparcie gwarancyjne i serwisowe. Ponadto będziecie Państwo automatycznie informowani o wszelkich zmianach odnośnie tego i innych produktów firmy Trust.
Hartelijk dank voor uw aankoop. Registreer nu uw aankoop via onze internet site, www.trust.com/register, zodat u in aanmerking komt voor optimale garantie- en service ondersteuning. Bovendien wordt u automatisch op de hoogte gehouden van de ontwikkeling van uw en andere Trust producten.
Obrigado pela sua aquisição. Registe a sua compra no nosso sítio Internet, www.trust.com/register, a fim de poder usufruir dos nossos óptimos serviços de garantia e assistência. Ao registar será automaticamente informado sobre novos desenvolvimentos no seu e em outros produtos da Trust.
Ευχαριστούµε για την αγορά σας. Παρακαλούµε καταχωρίστε τώρα την αγορά σας στην ιστοσελίδα µας στο Ίντερνετ, www.trust.com/register, έτσι ώστε να ισχύει η εγγύηση και να δικαιούστε την καλύτερη δυνατή τεχνική υποστήριξη. Θα ενηµερώνεστε επίσης αυτόµατα για την ανάπτυξη του προϊόντος σας αλλά και άλλων προϊόντων της Trust.
UK
FR
IT
ES
PL
NL
PT
GR
L I F E I S M O R E ! T R U S T U S T R U S
T R U S T . C O M
T R U S T R U S
T . C O M
T . C O MT . C O M
CUSTOMER CARE CENTERS
24 HOURS free service: www.trust.com
Residents in the UK and Ireland should contact:
Mon - Fri From 8:00 - 16:00
I residenti in Italia possono contattare:
lun - ven 9:00 - 13:00 / 14:00 -18:00
Les habitants de la France et de l’Afrique du Nord peuvent contacter :
Lundi-vendredi De 9:00 à 17:00
Kontaktad resse für Einwo hner Deutschlands:
Mo – Fr 9:00 - 17:00
Los habitantes de España pueden ponerse en contacto con:
lun – viernes De las 9:00 a las 17:00 horas
Osoby mieszkające na terytorium Polski powinny skontaktować się:
Od pon. do pt. w godz 09:00-17:00
Inwoners van Nederland kunnen cont act opnemen met:
ma – vr 9:00 - 17:00 uur
All other countries / Alle anderen Länder / Tous les autres pays Tutti gli altri paesi / Todos los demás países / Alle andere landen
Mon - Fri From 9:00 - 17:00
UK Office
Phone +44-(0)0845-6090036 Fax +31-(0)78-6543299
Ufficio italiano
Telefono +39-051-6635947 Fax +39-051-6635843
Bureau français
Téléphone +33-(0)825-083080 Fax +31-(0)78-6543299
Deutsche Geschäftsst elle
Telefon 0800-00TRUST (0800-0087878) Fax +31-(0)78-6543299
Oficina española
Teléfono +34-(0)902-160937 Fax +31-(0)78-6543299
Biuro w Polsce
Tel +48-(0)22-8739812 Fax +31-(0)78-6543299
Kantoor Nederland
Telefoon 0800-BELTRUST (0800-23587878) Fax +31-(0)78-6543299
European Head Office
Phone +31-(0)78-6549999 Fax +31-(0)78-6543299
L I F E I S M O R E ! T R U S T U S T R U S
T R U S T . C O M
T R U S T R U S
T . C O M
T . C O MT . C O M
TRUST SPYC@M 300
Guida di riferimento rapido per il primo utilizzo Capitolo
1. Inserimento delle batterie (3.1)
2. Esecuzione delle pose (3.5)
3. Installazione del driver (4.2)
4. Collegamento della fotocamera (4.3)
5. Trasferimento delle immagini fotografiche (6.1.1)
Le istruzioni per l'esecuzione di una posa Capitolo
1. Inserimento delle batterie (3.1)
2. Controllo dell'impostazione della risoluzione (3.4)
3. Esecuzione delle pose (3.5)
4. Installazione della fotocamera (4)
5. Salvataggio delle pose su computer (6.1.1)
1 Introduzione
Il presente manuale è destinato agli utenti del prodotto "TRUST 300 SPYC@M". Con questa fotocamera è possibile eseguire pose e filmati video. La fotocamera può altresì venire impiegata anche come webcam per l'esecuzione di videoconferenze.
2 Norme di sicurezza
2.1 Note generali
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di mettere in funzione il prodotto.
- Il prodotto "TRUST SPYC@M 300" non necessita di alcuna manutenzione specifica. Per mantenere pulita la fotocamera si consiglia di utilizzare un panno morbido e leggermente umido.
- Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti aggressivi come benzina o trielina. Essi possono infatti intaccare il materiale.
- Non immergere in nessun caso l'apparecchio in un liquido. Ciò può essere fonte di pericolo e danneggia inoltre il prodotto. Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di acqua.
- Non tentare di riparare da soli il prodotto.
2.2 Batterie
1. Le batterie alcaline fornite in dotazione al prodotto non sono ricaricabili. Non
tentare di ricaricare le batterie. Questa operazione può dare luogo ad esplosioni.
2. Non gettare le batterie nel fuoco. Le batterie possono esplodere.
3. Non perforare in nessun caso le batterie.
4. Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
5. Utilizzare con questa fotocamera esclusivamente batterie AAA di tipo
alcalino o AAA NiMh ricaricabili.
6. Quando le batterie sono scariche, informarsi presso l'amministrazione locale
riguardo il loro corretto smaltimento.
Attenzione: le batterie NiCd d i tipo standard non sono adatte. Attenzione: quando la batteria è scarica o quasi scarica, tutte le foto che si
desidera conservare dovranno venire trasferite al computer e salvate prima di procedere alla sostituzione delle batterie. Durante l'operazione di sostituzione delle batterie vengono infatti cancellate dalla memoria della fotocamera tutte le fotografie eseguite.
IT
1
TRUST SPYC@M 300
Attenzione: non utilizzare mai assieme batterie già usate e batterie nuove
Attenzione: assicurarsi di rimuovere le batterie dal comparto se si ha
poiché le batterie già parzialmente usate possono far sì che le batterie nuove si scarichino più velocemente.
intenzione di non utilizzare la camera per un certo periodo. Questa operazione garantisce una maggiore durata delle batterie.
3 Utilizzo della fotocamera
3.1 Inserimento delle batterie
1. Aprire il comparto delle batterie della fotocamera.
2. Inserire le batterie nella fotocamera secondo la modalità indicata all'interno del comparto delle batterie.
3. Riporre il coperchio sul vano batterie.
Attenzione: un errato posizionamento delle batterie può causare danni. Attenzione: Sostituire le batterie soltanto con un tipo equivalente (2x tipo AAA) di
Attenzione: nel caso in cui vengano sostituite le batterie, tutte le pose presenti
3.2 Funzioni della fotocamera
Nella tabella 1 vengono descritte le funzioni della fotocamera. Per una descrizione ottimale delle funzioni utilizzare la tabella 1 assieme alla figura 1.
1
2
3 4
5
6
7
8
9
batterie alcaline o ricaricabili NiMH.
all'interno della memoria della fotocamera verranno cancellate.
Descrizione Funzione
Supporto Posizionare la fotocamera sul supporto qualora
Dispositivo di scatto Obiettivo Permette di acquisire le immagini da fissare. Clip Permette di applicare la fotocamera a un
Clip da cintura Permette di applicare la fotocamera alla cintura
Mirino Permette di inquadrare il soggetto da
Pulsante Menù Permette di accendere la fotocamera e sfogliare
Display LCD Per le funzioni del display LCD, vedere il
Uscita digitale Presa di collegamento per il cavo USB.
Tabella 1 : funzioni della fotocamera
si desideri utilizzare la funzione webcam. Permette di fissare l'immagine.
indumento.
dei pantaloni.
fotografare.
il menù.
capitolo 3.3.
2
3.3 Funzioni del display LCD
Nella tabella 2 vengono riportate le funzioni del display LCD.
Descrizione Funzione
Cancella Permette di cancellare le fotografie
Modalità ripetizione
Alta risoluzione 352 x 288 (colori a 24 bit)
presenti nella fotocamera.
Permette di effettuare più fotografie in successione.
TRUST SPYC@M 300
Bassa risoluzione
Dispositivo di autoscatto
Numero di pose Indica il numero di pose che è ancora
Numero di pose Indica il numero di pose che è ancora
Tabella 2: display LCD
Le diverse funzioni possono venire attivate attraverso il pulsante di menù (7, in fig.
1). Per utilizzare le diverse funzioni della fotocamera, proseguire con la lettura del capitolo successivo.
3.4 Impostazione della risoluzione
La qualità delle foto può venire impostata su due risoluzioni: bassa risoluzione e alta risoluzione. In modalità di bassa risoluzione le foto vengono eseguite con una risoluzione di 176 x 144 (colori a 24 bit). Il numero massimo di pose eseguibili in modalità di bassa risoluzione è pari a 320. In modalità di alta risoluzione le pose vengono eseguite con una risoluzione di 352 x 288 (colori a 24 bit). Il numero massimo di foto eseguibili in modalità di alta risoluzione è pari a 80. Per impostare la risoluzione desiderata, attenersi alle istruzioni riportate qui sotto.
1. Accendere la fotocamera tenendo premuto il pulsante di menù (7, in fig. 1). Rilasciare il pulsante di menù non appena viene attivato il display LCD.
2. Selezionare tramite il pulsante di menù (7, in fig. 1) l'opzione "Hr" presente sul display LCD per attivare la modalità di alta risoluzione. Nel caso in cui questa opzione non compaia, ciò significa che la fotocamera è già stata impostata sulla modalità di alta risoluzione e sarà pertanto possibile selezionare solo la modalità di bassa risoluzione ("Lr").
3. Attivare l'opzione desiderata premendo il pulsante di scatto (2, in fig. 1).
176 x 144 (colori a 24 bit)
Permette di attivare la modalità di autoscatto.
possibile eseguire in modalità ad alta risoluzione.
possibile eseguire in modalità a bassa risoluzione.
IT
3
Loading...
+ 20 hidden pages