SPYC@M 300
User’s manual
U K
DE
FR
IT
ES
PL
N L
P T
G R
L I F E I S M O R E ! T R U S T U S |
T R U S T . C O M |
|
|
SPYC@M 300
Fig. 1 |
Fig. 2 |
Fig. 3 |
Fig. 4 |
Fig. 5 Fig. 6
L I F E I S M O R E ! T R U S T U S T R U S T . C O M
SPYC@M 300
Fig. 7 |
Fig. 8 |
Fig. 9 |
Fig. 10 |
L I F E I S M O R E ! T R U S T U S |
T R U S T . C O M |
|
|
SPYC@M 100 PLUS
Thank you for your purchase. Register your product via our Internet site at
www.trust.com/register, so that you will be eligible for optimal guarantee and service U K support. You will also be automatically informed of the development of your and other Trust
products.
Vielen Dank, dass Sie unser Produkt gekauft haben. Registrieren Sie jetzt ihr Produkt auf unserer Website, www.trust.com/register, so dass Sie unsere optimale Garantieund Serviceunterstützung in Anspruch nehmen können. Außerdem werden Sie automatisch über die Entwicklung Ihres und anderer Produkte auf dem Laufenden gehalten.
Nous vous remercions de votre achat. Enregistrez-le maintenant sur notre site Internet, www.trust.com/register. et vous aurez droit à une garantie et un soutien de service optimaux. En outre, vous serez informé automatiquement des mises à jour de votre produit et des autres produits de Trust.
Grazie per aver acquistato un prodotto Trust. Registri l' acquisto effettuato presso il sito internet Trust (www.trust.com/register), in questo modo potrà usufruire dell’ assistenza e della garanzia. Inoltre potrà ottenere informazioni aggiornate sulle novità riguardanti il suo prodotto ed anche gli altri prodotti Trust.
Muchas gracias por su adquisición. Registre ahora su adquisición a través de nuestro sitio en Internet, www.trust.com/register, de modo que tenga derecho al soporte de garantía y de servicio óptimo. Se mantendrá, además, automáticamente al corriente de los desarrollos de su producto y de los demás productos de Trust.
Serdecznie dziękujemy za zakup naszego produktu. Rejestrując już teraz swój zakup na stronie internetowej firmy Trust, www.trust.com/register, uzyskacie Państwo optymalne wsparcie gwarancyjne i serwisowe. Ponadto będziecie Państwo automatycznie informowani o wszelkich zmianach odnośnie tego i innych produktów firmy Trust.
Hartelijk dank voor uw aankoop. Registreer nu uw aankoop via onze internet site, www.trust.com/register, zodat u in aanmerking komt voor optimale garantieen service ondersteuning. Bovendien wordt u automatisch op de hoogte gehouden van de ontwikkeling van uw en andere Trust producten.
Obrigado pela sua aquisição. Registe a sua compra no nosso sítio Internet, www.trust.com/register, a fim de poder usufruir dos nossos óptimos serviços de garantia e assistência. Ao registar será automaticamente informado sobre novos desenvolvimentos no seu e em outros produtos da Trust.
Ευχαριστούµε για την αγορά σας. Παρακαλούµε καταχωρίστε τώρα την αγορά σας στην ιστοσελίδα µας στο Ίντερνετ, www.trust.com/register, έτσι ώστε να ισχύει η εγγύηση και να δικαιούστε την καλύτερη δυνατή τεχνική υποστήριξη. Θα ενηµερώνεστε επίσης αυτόµατα για την ανάπτυξη του προϊόντος σας αλλά και άλλων προϊόντων της Trust.
DE
FR
IT
ES
PL
N L
P T
G R
L I F E I S M O R E ! T R U S T U S |
T R U S T . C O M |
|
|
CUSTOMER CARE CENTERS
24 HOURS free service: www.trust.com
Residents in the UK and Ireland should contact:
Mon - Fri |
UK Office |
|
Phone |
+44-(0)0845-6090036 |
|
From 8:00 - 16:00 |
Fax |
+31-(0)78-6543299 |
I residenti in Italia possono contattare: |
|
|
lun - ven |
Ufficio italiano |
|
9:00 - 13:00 / |
Telefono |
+39-051-6635947 |
14:00 -18:00 |
Fax |
+39-051-6635843 |
Les habitants de la France et de l’Afrique du Nord peuvent contacter : |
||
Lundi-vendredi |
Bureau français |
|
Téléphone |
+33-(0)825-083080 |
|
De 9:00 à 17:00 |
Fax |
+31-(0)78-6543299 |
Kontaktadresse für Einwohner Deutschlands: |
||
Mo – Fr |
Deutsche Geschäftsstelle |
|
Telefon |
0800-00TRUST (0800-0087878) |
|
9:00 - 17:00 |
Fax |
+31-(0)78-6543299 |
Los habitantes de España pueden ponerse en contacto con: |
||
lun – viernes |
Oficina española |
|
|
|
|
De las 9:00 a las |
Teléfono |
+34-(0)902-160937 |
17:00 horas |
Fax |
+31-(0)78-6543299 |
Osoby mieszkające na terytorium Polski powinny skontaktować się: |
||
Od pon. do pt. |
Biuro w Polsce |
|
Tel |
+48-(0)22-8739812 |
|
w godz 09:00-17:00 |
Fax |
+31-(0)78-6543299 |
Inwoners van Nederland kunnen contact opnemen met: |
||
ma – vr |
Kantoor Nederland |
|
Telefoon |
0800-BELTRUST (0800-23587878) |
|
9:00 - 17:00 uur |
Fax |
+31-(0)78-6543299 |
All other countries / Alle anderen Länder / Tous les autres pays
Tutti gli altri paesi / Todos los demás países / Alle andere landen
Mon - Fri |
European Head Office |
|
Phone |
+31-(0)78-6549999 |
|
From 9:00 - 17:00 |
Fax |
+31-(0)78-6543299 |
L I F E I S M O R E ! T R U S T U S |
T R U S T . C O M |
|
|
TRUST SPYC@M 300
|
Guida di riferimento rapido per il primo utilizzo |
Capitolo |
|||
|
1. |
Inserimento delle batterie |
(3.1) |
! |
|
|
2. |
Esecuzione delle pose |
(3.5) |
|
|
|
3. |
Installazione del driver |
(4.2) |
|
|
|
4. |
Collegamento della fotocamera |
(4.3) |
|
|
|
5. |
Trasferimento delle immagini fotografiche |
(6.1.1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le istruzioni per l'esecuzione di una posa |
|
Capitolo |
||
|
1. |
Inserimento delle batterie |
|
(3.1) |
|
|
2. |
Controllo dell'impostazione della risoluzione |
(3.4) |
|
|
|
3. |
Esecuzione delle pose |
|
(3.5) |
|
|
4. |
Installazione della fotocamera |
|
(4) |
|
|
5. |
Salvataggio delle pose su computer |
|
(6.1.1) |
|
1 Introduzione
Il presente manuale è destinato agli utenti del prodotto "TRUST 300 SPYC@M". Con questa fotocamera è possibile eseguire pose e filmati video. La fotocamera può altresì venire impiegata anche come webcam per l'esecuzione di videoconferenze.
2 Norme di sicurezza
2.1Note generali
I T
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di mettere in funzione il prodotto.
-Il prodotto "TRUST SPYC@M 300" non necessita di alcuna manutenzione specifica. Per mantenere pulita la fotocamera si consiglia di utilizzare un panno morbido e leggermente umido.
-Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti aggressivi come benzina o trielina. Essi possono infatti intaccare il materiale.
-Non immergere in nessun caso l'apparecchio in un liquido. Ciò può essere fonte di pericolo e danneggia inoltre il prodotto. Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di acqua.
-Non tentare di riparare da soli il prodotto.
2.2Batterie
1.Le batterie alcaline fornite in dotazione al prodotto non sono ricaricabili. Non tentare di ricaricare le batterie. Questa operazione può dare luogo ad esplosioni.
2.Non gettare le batterie nel fuoco. Le batterie possono esplodere.
3.Non perforare in nessun caso le batterie.
4.Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
5.Utilizzare con questa fotocamera esclusivamente batterie AAA di tipo alcalino o AAA NiMh ricaricabili.
6.Quando le batterie sono scariche, informarsi presso l'amministrazione locale riguardo il loro corretto smaltimento.
Attenzione: le batterie NiCd di tipo standard non sono adatte. Attenzione: quando la batteria è scarica o quasi scarica, tutte le foto che si
desidera conservare dovranno venire trasferite al computer e salvate prima di procedere alla sostituzione delle batterie. Durante l'operazione di sostituzione delle batterie vengono infatti cancellate dalla memoria della fotocamera tutte le fotografie eseguite.
1
TRUST SPYC@M 300
Attenzione: non utilizzare mai assieme batterie già usate e batterie nuove poiché le batterie già parzialmente usate possono far sì che le batterie nuove si scarichino più velocemente.
Attenzione: assicurarsi di rimuovere le batterie dal comparto se si ha intenzione di non utilizzare la camera per un certo periodo. Questa operazione garantisce una maggiore durata delle batterie.
3 Utilizzo della fotocamera
3.1Inserimento delle batterie
1.Aprire il comparto delle batterie della fotocamera.
2.Inserire le batterie nella fotocamera secondo la modalità indicata all'interno del comparto delle batterie.
3.Riporre il coperchio sul vano batterie.
Attenzione: un errato posizionamento delle batterie può causare danni. Attenzione: Sostituire le batterie soltanto con un tipo equivalente (2x tipo AAA) di
batterie alcaline o ricaricabili NiMH.
Attenzione: nel caso in cui vengano sostituite le batterie, tutte le pose presenti all'interno della memoria della fotocamera verranno cancellate.
3.2Funzioni della fotocamera
Nella tabella 1 vengono descritte le funzioni della fotocamera. Per una descrizione ottimale delle funzioni utilizzare la tabella 1 assieme alla figura 1.
|
Descrizione |
Funzione |
1 |
Supporto |
Posizionare la fotocamera sul supporto qualora |
|
|
si desideri utilizzare la funzione webcam. |
2 |
Dispositivo di |
Permette di fissare l'immagine. |
|
scatto |
|
3 |
Obiettivo |
Permette di acquisire le immagini da fissare. |
4 |
Clip |
Permette di applicare la fotocamera a un |
|
|
indumento. |
5 |
Clip da cintura |
Permette di applicare la fotocamera alla cintura |
|
|
dei pantaloni. |
6 |
Mirino |
Permette di inquadrare il soggetto da |
|
|
fotografare. |
7 |
Pulsante Menù |
Permette di accendere la fotocamera e sfogliare |
|
|
il menù. |
8 |
Display LCD |
Per le funzioni del display LCD, vedere il |
|
|
capitolo 3.3. |
9 |
Uscita digitale |
Presa di collegamento per il cavo USB. |
Tabella 1 : funzioni della fotocamera
2
TRUST SPYC@M 300
3.3Funzioni del display LCD
Nella tabella 2 vengono riportate le funzioni del display LCD.
|
Descrizione |
|
Funzione |
|
|
|
Cancella |
|
Permette di cancellare le fotografie |
|
|
|
|
|
presenti nella fotocamera. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Modalità |
|
Permette di effettuare più fotografie in |
|
|
|
ripetizione |
|
successione. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Alta risoluzione |
|
352 x 288 (colori a 24 bit) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bassa |
|
176 x 144 (colori a 24 bit) |
|
|
|
risoluzione |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dispositivo di |
|
Permette di attivare la modalità di |
|
|
|
autoscatto |
|
autoscatto. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Numero di pose |
|
Indica il numero di pose che è ancora |
|
I T |
|
|
|
possibile eseguire in modalità ad alta |
|
|
|
|
|
risoluzione. |
|
|
|
Numero di pose |
|
Indica il numero di pose che è ancora |
|
|
|
|
|
possibile eseguire in modalità a bassa |
|
|
|
|
|
risoluzione. |
|
|
Tabella 2: display LCD |
|
|
|
Le diverse funzioni possono venire attivate attraverso il pulsante di menù (7, in fig. 1). Per utilizzare le diverse funzioni della fotocamera, proseguire con la lettura del capitolo successivo.
3.4Impostazione della risoluzione
La qualità delle foto può venire impostata su due risoluzioni: bassa risoluzione e alta risoluzione.
In modalità di bassa risoluzione le foto vengono eseguite con una risoluzione di 176 x 144 (colori a 24 bit). Il numero massimo di pose eseguibili in modalità di bassa risoluzione è pari a 320. In modalità di alta risoluzione le pose vengono eseguite con una risoluzione di 352 x 288 (colori a 24 bit). Il numero massimo di foto eseguibili in modalità di alta risoluzione è pari a 80. Per impostare la risoluzione desiderata, attenersi alle istruzioni riportate qui sotto.
1.Accendere la fotocamera tenendo premuto il pulsante di menù (7, in fig. 1). Rilasciare il pulsante di menù non appena viene attivato il display LCD.
2.Selezionare tramite il pulsante di menù (7, in fig. 1) l'opzione "Hr" presente sul display LCD per attivare la modalità di alta risoluzione. Nel caso in cui questa opzione non compaia, ciò significa che la fotocamera è già stata impostata sulla modalità di alta risoluzione e sarà pertanto possibile selezionare solo la modalità di bassa risoluzione ("Lr").
3.Attivare l'opzione desiderata premendo il pulsante di scatto (2, in fig. 1).
3