Trueshopping BC2602D, BC3302D, BC5202D, BC5502D, BC5802D Assembly & Owners Manual

...
Page 1
Split Shaft Petrol Grass Strimmer
Assembly / Owner’s
Manual
©Trueshopping LTD Issue 01 mc-rt
Original instructions
Page 2
2
Page 3
THIS GUIDE COVERS THE FOLLOWING MODEL NUMBERS –
BC2602D BC3302D BC4302D BC4902D BC5202D BC5502D BC5802D BC6202D BC6502D BC6802D
*While every effort is made to ensure the
accuracy of the information in this manual, occasionally minor design changes can occur, if in doubt please visit the manufacturers website for the most up to date version of this guide.
3
Page 4
Product information
vary)
Hot Exhaust Warning
Do not operate near
Read the manual before using the product
Wear suitable head, eye
Wear suitable gloves
Use suitable safety
Beware of thrown
Keep all children,
machine
Product noise information
T.U.V ID Label
Do not place feet near
Page 5
Page 6
Safety Instructions
Read this manual in full before operating the machine for the first time. If you have any questions regarding the operation of the machine, please contact the manufacturer.
CAUTION! In order to ensure your safety you must follow the safety, installation and operation instructions. Any person who uses this machine should be fully aware of the potential risks. ! You must be 18 or over to operate this machine. Children must not operate this machine. ! The manufacturer shall not be held liable if the unit is altered outside of the information printed in this guide. ! Always turn the engine off before performing any maintenance ! Some components will become hot during use.
! WEAR EAR PROTECTION!
! SAFETY BOOTS MUST BE WORN WHILE OPERATING THE MACHINE!
! WEAR SUITABLE EYE PROTECTION!
! WARNING, PETROL IS FLAMMABLE, TAKE APPROPRIATE CARE!
Protecting yourself
! Do not use this machine in areas with poor ventilation or indoors, when switched on, the machine produces carbon monoxide! ! Do not operate this machine in adverse weather conditions or in situations where sure footing is not guaranteed. ! Exercise common sense when operating this machine, do not operate when under the influence of alcohol or medication which may impair judgement and concentration.
FUE
LLING
! Always switch the engine off before fuelling.
Open the tank cap slowly to avoid spillage due to internal pressure. If the unit has recently been in use
, allow to cool down first. Not allowing the unit to cool could cause the fuel to ignite. When replacing the fuel, be careful not to over fill the tank. Any spillages should be cleaned up immediately. After filling ensure that the cap is secured properly and that it will not work loose while the machine is switched on.
VIBRATIONS
Vibrations from the machine make it difficult to hold for long periods of time, this time can be prolonged by wearing suitable gloves.
Protecting others
! Do not allow anyone to approach the machine while in use, ensure the working area is clear. ! Avoid jamming the blade as this can make the machine suddenly difficult to control. ! Do not use the machine for any purposes other than outlined in this manual. ! It is good practise to clearly mark your working area. ! Turn the machine off when moving location.
Protecting the Machine
! Only use recommended parts, consult the manufacturer to obtain these. ! Always use the correct tool for the correct job. ! Ensure that the machine is stored in a dry area in a secure place. Parts of the tool are sharp and should not be left within reach of children / pets. ! Inspect the machine for damage before use, and ensure all components are properly aligned.
Minimum Age
Only persons over 18 years of age are legally allowed to operate this machine unless under training supervision.
Recommended use
The unit is recommended for general use in agriculture, forestry and gardening.
Emergency Action
In the event of injury, seek qualified medical assistance.
4
Page 7
! The user is responsible for any material / personal damage resulting from improper use. ! Please note that if not properly used, the following injuries can be caused –
Hearing problems if proper ear protection not used Carbon monoxide poisoning if used in an enclosed area.
Safe Operating Instructions
! Do not operate the machine if you suspect the machine has a problem.
Always visually inspect to see that the chain and cutter assembly are not worn or damaged. Ensure the engine vents are free from any dirt or remnants.
Operate the machine at the lowest possible engine speed to do the job.
Keep your hands and feet clear of the attached tool when the machine is running.
Keep both hands firmly on the machine at all times.
Always use the machine with the supplied carry strap.
Always wear appropriate hand, feet and hearing / eye protection when operating the machine.
Pay attention, the machine will continue to run for five seconds after the engine has stopped.
5
Page 8
Handle Cutting blade Handle Handle with throttle Strimmer spool Nuts Main engine unit Petrol mixing bottle Carrying strap Safety guard Tool kit
1. Protective shield
2. Blade
3. Fixing screws
4. Nut
5. Bracket diameter flange
6. Spacer disc
7. Blade locking nut
What’s in the box?
This 2 stroke grass strimmer / brush cutter makes light work of even the toughest jobs. The strimmer is not only versatile but is also easy to operate and maintain. With its twin line and 3 toothed cutting blade, the Trueshopping brush cutter is ideal for professional clean up jobs including clearing out tough weeds and bushes over a large surface area.
Box contents
6
Page 9
Assembling the handle
Loosen the four bolts on the handle bracket (1)
Insert the right handle (2) with the throttle lever attached and the left handle (4) into the bracket (1)
Partially tighten the bolts (3)
Adj
ust both handles to a suitable
working position.
Fully tighten the bolts (3)
The holder itself can be adjusted to
allow for user height by loosening the fixings on the underside and then adjusting the holder.
Pole Attachment
To connect the attachments to the machine, you need to fit them to the coupling on the end of the fixed engine pole.
1. Open the
coupling and turn the retaining
handle to loosen the connection.
2. Line up the hole on the required tool pole as shown below and push firmly into the coupling.
3. Close the c
oupling again, tighten the retaining handle, and pull and twist the pole to ensure that it is secure.
Attaching the guard / line cutter
! Be careful when handling the line cutter, it is sharp. ! The guard must be attached when using either the strimmer or brush cutter
7
Page 10
The following parts are required to fit the guard and line cutter
4 x locking bolts 4 x locking nuts 4 x washers 1 x 4mm Allen key 1 x spanner
Loosen the metal mounting bracket using the 4mm Allen key and spanner
Once loosened, pull the metal bracket away from the plastic mounting on the pole.
Place the blade guard up to the mounting bracket.
Make sure that the holes on the mounting bracket and blade guard line-up.
Insert the locking bolts through the plastic retaining bracket on the main pole.
8
Page 11
2 x Phillips screws 1 x small Philips screwdriver
Locate the mounting block on the guard.
Place the line cutting blade up to the
mounting block as shown.
Fix the blade to the mounting block using the two Philips screws.
Fasten them both together using the Allen key, locking nuts and washers.
Now that the guard is attached, we will now fix the
line cutter in place. To do this you will need –
1 x Line cutter
9
Page 12
The line cutter is now attached.
Attaching the brush blade
! Please be careful during this procedure, the brush blade is sharp.
The following parts are required for fitting the brush blade –
1 x Brush blade 1 x 4mm Allen key
Remove the nut on the head assembly by rotating it clockwise.
Once the nut is removed, pull the bell shaped washer away from the head assembly.
Now lift and remove the flat spacer washer from the head assembly.
Line up the hole on the side of the large washer with the hole in the side of the head assembly.
Insert the 4mm Allen key through both holes (This will prevent the head from rotating while you attach the blade).
Now carefully remove the brush blade from the packaging.
10
Page 13
The blade must be mounted with the directional arrow on the blade and the directional arrow on the guard pointing in the same direction.
Next we mount the blade onto the large washer on the head assembly as shown.
! The blade must sit correctly onto the head assembly, an improperly mounted blade can cause damage / injury.
Now re-fix the small spacer washer onto the central spindle, ensuring the recessed side of the washer faces the blade.
Re-attach the bell shaped washer and locknut while holding onto the Allen key.
11
Page 14
Finger tighten the locknut anti clockwise and then tighten fully with the socket tool.
Finally, remove the Allen key.
The blade in now ready for use.
Attaching the Bump head
This instruction shows you how to attach the strimmer bump head to your multi tool.
Remove the nut and large bell washer from the head assembly (as shown in the brush blade instruction)
Rotate the large washer until the hole in the side lines up with the hole on the head assembly. Then insert the 4mm Allen key through the two holes to prevent the assembly from moving.
Pick up the bump head and place the threaded connection on the bump head onto the threaded connection point in the centre of the head assembly.
Screw the bump head onto the central fixing by rotating it anti-clockwise, it is important
12
Page 15
that you hold the Allen key while doing this otherwise the head will turn indefinitely.
The unit is ready for use once the bump head stops turning.
Fuelling the machine
! Switch the engine off and ensure that it is cool before fuelling. ! Unleaded petrol is recommended ! Only use two stroke engine oil for air-cooled machines
Mix the fu
el/oil together at a ratio of
25/1 in the provided mixing bottle.
! The mixing bottle is not designed to be used for fuel storage
Open the fuel tank cap carefully to ensure any overpressure may be released without spilling fuel.
Fill the tank with fuel
! Any spillages should be removed before attempting to use the machine
Replace the fuel cap ensuring a tight seal is maintained.
After fuelling ensure that the cap is tight and will not be worked loose by machine vibrations during operation.
! If you n
otice any leaking fuel, discontinue use immediately and contact the supplier
Starting the machine
! Please be aware that a certain degree of effort is required to successfully start the multi-tool, please persevere if you are struggling to start the engine.
Pull the switch into the on “I” position and hold the throttle lockout and then pull the throttle trigger.
While still holding the above, press in the switch next to the on/off switch.
Slowly release all three and you should note that the switch stays pressed in.
**The following applies to the 26cc 33cc 43cc 49cc and 52cc version, for the 55cc 58cc
62cc 65cc 68cc the worded instruction is the same but with slight visual differences of the engine block **
Now w
e need to prime the engine with fuel for use. Press the priming bulb on the unit several times (8-10) to prime the machine.
PLEASE ENSURE THAT
A
25/1 FUEL/OIL MIX IS USED
13
Page 16
**Please note that it can take several attempts at pulling the starter cord to start the machine.
To tur
n the machine off push the on/off
switch to “O”.
To start the engine, push the choke lever upwards and pull the starter cord.
Do this until you hear a splutter or cough from the engine. Once this has happened, push the choke lever down and pull the starter cord and the engine will start. You can then pull the throttle trigger to start the tool working.
Operation advice
! Fully inspect the machine before use, ensure the chain is not damaged and that all components are secure. ! Operate the machine at the lowest possible engine speed to do the job. ! Ensure your hands and legs are clear of the chain when the machine is in operation ! Always hold the machine at an appropriate safe distance from your body and ensure that you have steady footing on a solid surface ! Keep both hands on the machine at all times ! Always use the machine with the supplied strap/harness ! Ensure that you wear appropriate safety protection ! Be careful when shutting down the machine as it will continue to run for several seconds before coming to a stop. ! Beware of falling branches that may spring back on you ! You must use the provided extension pole, do not lean or stretch as this may cause you to fall ! Do not use the pruning saw when standing on a ladder or uneven surface, you may lose balance and cause severe injury to yourself or others ! The machine produces exhaust fumes including Carbon Monoxide, do not use the unit indoors or in non-ventilated areas ! This machine should not be operated by anyone under the age of 18
14
Page 17
! This machine should not be operated be persons of limited capacity ! Do not operate the machine if under the influence of alcohol, prescription medicine or any substances which may impair your judgement ! Be wary of your environment, do not operate the machine in adverse weather conditions. Clear any obstacles from the working area
Storage instructions
If the unit is to be stored for long periods of time please read the following –
Drain the oil and fuel tank, fuel vapours can build up and pose a fire hazard
Remove and clean the blade
Wipe the machine down with a cloth soaked in a mild soapy solution and dry fully
Store in a dry place
Keep in a locked area and keep out of the
reach of children
Allow the engine to cool before storing
Ensure all fixings are tight on the unit
Inspection and maintenance
Regularly check:
The air filter
The spark plug
The bump head / brush cutter blade
Fuel pipe / tank grommet exchange
! Please ensure the unit is completely drained of fuel before attempting this procedure.
Unscrew the retaining cap and remove
the air filter cover. **The retaining cap
will be a Philips screw on certain models**
Remove the fuel pipes from the
carburettor using long nosed pliers and a small flat headed screwdriver, noting the location of each pipe before removal.
Black pipe = Feed/Supply
Clear Pipe = Return
Unscrew the fuel cap and remove it by
pulling the retaining strap from inside the fuel tank.
15
Page 18
Using a blunt pointed object, push the
fuel pipe grommet into the fuel tank,
then use your long nosed pliers to
withdraw the part through the fuel fill
hole.
Insert the replacement fuel pipes /
grommet into the tank using a large flathead screwdriver to push it into position. Then reattach the pipes to the
carburettor connections *WD40 may be sprayed around the grommet to ease it into position.
16
Page 19
Finally replace the retaining strap back
into the fuel tank then screw the cap
back in place.
Fuel filter Exchange
! Please ensure the unit is completely drained of fuel before attempting this procedure.
Remove the fuel tank cap by unscrewing
anti-clockwise and pull out the cap
retaining strap from the tank.
17
Page 20
Using a piece of curved wire (e.g. a tent peg or old coat hanger ) hook the fuel feed pipe within the tank and pull out as shown, the fuel filter is attached to the end .
Remo
ve the fuel filter by gripping the
feed pipe firmly and pulling the filter.
*If the pipe is damaged or frayed at the end then trim it down with a pair of scissors.
Connect the replacement fuel filter by pushing it into the fuel feed pipe, ensuring the connection nozzle is not visible.
18
Page 21
Feed the fuel pipe and filter back into the tank and replace the cap.
Changing/checking the sparkplug
! Exercise caution when following this section, a risk of electric shock exists. ! Ensure all fuel has been removed from the unit.
Remo
ve the sparkplug cover and dust shield by firmly pulling it away from the spark plug
19
Page 22
Using the provided tool, place the socket over the spark plug and firmly
strike the screwdriver rod with the palm of your hand in an anti-clockwise direction to loosen the plug, then unscrew the rest of the way to remove.
At this point, if you are exchanging the plug, discard the old one and pick up a
new plug. Remove the dust shield by pulling it off the spark plug cover and push the plug into the rubber cover cap ensuring it goes all the way in.
To check for a spark, the tip of the plug must touch a metallic surface. The easiest method is to push it against the metal area on the engine next to where the plug normally sits.
Finally, position the switch to the “I “setting on the throttle control.
With the plug held against a metal surface (and ensuring that you are
holding the rubber plug cover to avoid electric shock) pull the recoil starter
while observing the gap between the electrode and the earth contact for a spark. (fig 1)
20
Page 23
Once the above is complete, reinsert the spark plug by performing the first two
points in reverse.
Air filter cleaning / exchange
Unfasten the retaining cap and remove the filter cover. **on some models the
retaining cap will instead be a Philips
screw **
Remove the foam air filter by carefully pulling it away from the engine body
If cleaning the filter, inspect for and brush off any debris. Then clean in warm soapy water and allow to fully dry before putting it back onto the machine
If replacing, discard the old foam filter and fit the replacement in its place.
*To help prevent fine dust particles from entering the engine add a few drops of motor oil to the foam filter and scrunch it up in your hand before replacing.
21
Page 24
fastener (model dependant) as circled below.
Once the cover is removed, use the provided Allen key to remove the metal retaining bracket.
Once the retaining bracket is removed, pull it away from the machine and also pull the remainder of the black air filter housing off. You will now have access to the carburettor (circled)
Finally, replace the air filter
cover and fasten it back into
position.
Carburettor exchange / inspection
The
following procedure will show you
how
to
remove your carburettor and
either
exchange
or inspect it for problems
The carburettor is accessed by removing
the screw or unfastening the plastic
22
Page 25
Remove the fuel lines from the carburettor by pulling them off with your fingers.
Next we need to remove the throttle cable from the carburettor, to do this, pull the black plastic housing clockwise as shown below, this will give some play allowing the cable to be removed.
Usi
ng the provided spanner loosen the cable retaining nut and the cable will fully detach from the carb.
The carburettor is now detached.
*If replacing with a fresh carburettor, please follow the instruction in reverse to fit. *If inspecting only, check that no debris is evident and that the rubber gasket on the
carburettor is not damaged or warped.
Maintaining the bevel gear
The bevel gear is filled with grease. Check and refill this regularly using machine grease –
23
Page 26
Loosen the screw with the 5mm Hex key (41) and remove it and the washer underneath.
Add suitable lubricant
Refit the screw and washer.
Clean grass off the strimmer head /
guard and brush cutter after use.
The Hedge trimmer
Clean the blades after every use as dried
cuttings can impair operation.
Check for damage before each use.
24
Page 27
Online help
We have several video guides detailing some of the procedures outlined in this guide on our website at
-www.trueshopping.co.uk simply visit the
website and input your product code to locate them. Alternatively if you have a tablet or smartphone, please scan the QR codes below for a direct link to the information.
General assembly and operation
Attaching the brush cutting blade
Filling the strimmer
head
How to change the fuel filter
Changing the spark plug
Setting fuel mixture to factory settings
25
Page 28
specifications
Trouble shooting
26
Page 29
27
Page 30
CONTACT US
***While every effort is made to keep this manual up to date the manufacturer reserves the right to action minor design changes to the unit without prior knowledge. If any such amendments are made please visit the suppliers website and download the most up to date copy of this manual**
Issue 1 2014-15 /MC.RT
28
Page 31
Débroussailleuse à essence à guidon réglable
Guide de montage et
d’utilisation
©Trueshopping LTD Issue 01 mc-rt
29
Page 32
30
Page 33
CE GUIDE EST VALABLE POUR LES MODELES SUIVANTS –
* Bien que nous nous assurions que les instructions de ce mode d’emploi soient mises à jour régulièrement, de légers changements sur le produit peuvent se produire. En cas de doute merci de visiter le site du fabricant pour la dernière version de ce mode d’emploi.
BC2602D BC3302D BC4302D BC4902D BC5202D BC5502D BC5802D BC6202D BC6502D BC6802D
31
Page 34
Consignes de sécurité
Merci de lire avec attention ce mode d’emploi en entier avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. En cas de questions sur le fonctionnement de l’appareil, merci de contacter le fabricant.
ATTENTION ! Afin d’assurer votre sécurité il est nécessaire de suivre les consignes de sécurité, de montage et d’utilisation. Toute personne utilisant cet appareil doit être conscient des risques potentiels. ! Il faut être âgé de 18 ans ou plus pour utiliser cet appareil. Les enfants ou personnes n’ayant pas toutes leurs capacités ne doivent pas utiliser cet appareil. ! Le fabricant ne sera pas tenu responsable si l’appareil est modifié au-delà des informations contenues dans ce mode d’emploi. ! Toujours éteindre l’appareil avant de réaliser des opérations d’entretien. ! Certaines pièces peuvent chauffer durant l’utilisation
! PORTEZ DES PROTECTIONS AUDITIVES ! ! PORTEZ DES CHAUSSURES DE SECURITE DURANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL ! ! PORTEZ DES PROTECTIONS OCULAIRES ADAPTEES ! ! ATTENTION, LE CARBURANT EST INFLAMMABLE, PRENEZ LES PRECAUTIONS NECESSAIRES !
Se protéger
! Ne pas utiliser cet appareil dans un espace fermé ou avec une mauvaise aération. Quand l’appareil est en fonctionnement il produit du monoxyde de carbone ! ! Ne pas utiliser cet a
ppareil dans des conditions météorologiques mauvaises ou lorsqu’un appui stable n’est pas garanti. ! Utilisez cet appareil avec précaution, ne l’utilisez pas sous influence de l’alcool ou de médicaments qui pourraient perturber votre jugement ou votre concentration.
REMPLI
R LE RESERVOIR
! Toujours éteindre l’appareil avant de procéder
au remplissage du carburant
Ouvrir lentement le bouchon du réservoir afin d’éviter les éventuelles éclaboussures dues à la pression. Si l’appareil a été récemment utilisé, laissez-le refroidir avant ouverture. Dans le cas où l’appareil serait chaud le carburant pourrait prendre feu. Lors du remplissage, veillez à ne pas trop remplir le réservoir. Toute éclaboussure devra être nettoyée immédiatement. Après remplissage assurez-vous que le bouchon est bien fermé et qu’il ne bougera pas lors de l’utilisation de l’appareil.
VIBRATIONS
Les vibrations de l’appareil peuvent rendre difficile une utilisation prolongée, le temps d’utilisation peut être rallongé en portant des gants adaptés.
Protection des autres
! N’autorisez personne à s’approcher de l’appareil pendant qu’il est en marche, assurez­vous que la zone est vide de piétons ou d’animaux. ! Evitez de bloquer la lame car cela peut rendre l’appareil soudainement difficile à contrôler. ! N’utilisez pas l’appareil pour d’autres usages que ceux décrits dans ce mode d’emploi. ! Il est conseillé de marquer clairement la zone dans laquelle vous utilisez l’appareil pour éviter que des piétons la traversent ! Eteignez l’appareil quand vous le déplacez
Protection de l’appareil
! Utilisez uniquement des pièces recommandées par le fabricant et contactez-le pour les obtenir. ! Utilisez toujours l’outil adapté à la tâche que vous souhaitez effectuer. Utilisez cette machine pour l’usage prévu.
32
Page 35
! Stockez l’appareil dans un endroit sec et sécurisé. Certaines pièces de l’appareil sont coupantes et ne doivent pas être laissées à portée des enfants / des animaux domestiques. ! Inspectez l’appareil avant utilisation pour s’assurer qu’il est en bon état et que les pièces sont bien en place.
Âge minimum
Seules les personnes de plus de 18 ans sont autorisées à utiliser cet appareil, sauf en cas de formation supervisée.
Utilisation recommandée
Cet appareil est prévu pour une utilisation générale en jardinage, agriculture et sylviculture.
En cas d’urgence
En cas de blessure, contactez l’aide médicale d’urgence et appliquez les premiers secours pour la blessure. Si vous êtes la personne qui délivre les premiers secours, protégez la victime de toute nouvelle blessure.
! L’utilisateur est responsable pour tout dommage matériel ou personnel résultant d’une mauvaise utilisation. ! Merci de noter que dans le cas d’une mauvaise utilisation, les conséquences suivantes pourraient se produire –
Problèmes d’audition dans le cas où des protections auditives ne sont pas utilisées Empoisonnement au monoxyde de carbone dans le cas d’une utilisation dans un espace clos.
Utilisation en toute sécurité
! N’utilisez pas l’appareil si vous suspectez un problème
Réalisez toujours une inspection visuelle
pour s’assurer que la chaîne et la lame sont en bon état. Assurez-vous que la ventilation n’est pas obstruée par des débris ou des restes d’herbe.
Utilisez la machine à la vitesse de coupe
la plus basse possible selon la tâche effectuée.
Gardez vos mains et pieds éloignés de
l’outil de coupe lorsque l’appareil est en marche.
Gardez les deux mains toujours sur
l’appareil lorsqu’il fonctionne.
Utilisez toujours l’appareil avec la
lanière fournie pour la porter.
Utilisez toujours des protections
appropriées pour les mains, les pieds,
les yeux et les oreilles lors de l’utilisation.
Soyez vigilants, l’appareil continue de fonctionner pendant 5 secondes après la coupure du moteur.
33
Page 36
Poignée Lame de coupe Poignée Poignée avec accélérateur Tête de coupe Boulons Moteur
Que trouve-t-on dans la boîte ?
Cet appareil coupe-bordure / débroussailleuse à 2 temps vous permet de venir aisément à bout de toutes les tâches, même les plus difficiles. C’est un appareil polyvalent facile à utiliser et à entretenir.
Avec sa double bobine et lame à trois dents, c’est l’appareil idéal pour un résultat professionnel et propre, par exemple pour nettoyer des mauvaises herbes et des buissons sur une large zone.
Contenu de l’emballage
Bouteille pour le
mélange
du
carburant
Lanière de portage
Carter de protection
Outillage
1. Carter de protection
2. Lame
3. Vis de fixation
4. Boulons
5. Ecrou de fixation
6. Disque d’entretoise
7. Boulon de fixation de la lame
34
Page 37
Assembler le guidon
Dévissez les quatre boulons sur le guidon de poignée (1)
Insérez la poignée de droite (2) avec
l’accélérateur attaché et la poignée de gauche (4) dans le guidon (1)
Vissez les boulons à mi-chemin (3)
Ajustez les poignées pour obtenir une
position adaptée
Vissez les boulons complètement (3)
Le guidon peut être ajusté selon la taille de l’utilisateur en dévissant la fixation en-dessous afin de pouvoir ajuster le guidon.
Manche de fixation
Pour monter les d pièces à la machine, vous devez les connecter au couplage au bout du manche fixe du moteur.
4. Ouvri
r le couplage et tourner la poignée de
rétention pour desserrer la connexion
5. Aligner le trou sur le manche à outil nécessaire tel que montrer ci-dessous et pousser fermement dans le couplage.
6. Fermer le couplage à nouveau, serrer la poignée de rétention, ensuite tirer et tourner le manche pour s’assurer que c‘est sécurisé.
Monter le carter de protection / l’élément de coupe
! Soyez prudent en assemblant l’élément de coupe, il peut être tranchant. ! Le carter de protection doit être monté lorsque vous utilisez le coupe-herbe / débroussailleuse.
35
Page 38
Assurez-vous que les trous sur le support et
sur le carter sont alignés.
Insérez les boulons à travers le support
plastique sur le manche.
Les pièces suivantes doivent être utilisées pour monter
le carter et l’élément de coupe :
4
x boulons
4
x écrous
4
x rondelles
1
x clé Allen de 4mm
1
x clé universelle
Dévissez le support en métal à l’aide de la clé
Allen 4mn et de la clé universelle.
Une fois dévissé, séparez le support en
métal du support plastique sur le manche.
Montez le carter de protection jusqu’au
support plastique.
36
Page 39
Serrez-les à l’aide de la clé Allen, des
écrous et des rondelles
Une fois le support attaché, il faut fixer l’élément de coupe. Afin de réaliser cette opération vous aurez besoin de –
1 x élément de coupe
2 x vis Phillips
1 x tournevis Phillips
1 x petit tournevis Phillips
Localisez le support de montage sur le carter
de protection
Alignez l’élément coupe avec le support de
montage comme sur la photo
37
Page 40
Fixez-le sur le support en utilisant les deux
vis Phillips.
L’élément de coupe est à présent fixé.
Monter la lame de coupe
! Soyez prudent lors de cette opération, la lame de coupe est aiguisée.
Les pièces suivantes sont nécessaires lors de cette opération –
1 x lame de coupe
1 x clé Allen 4mm
•Otez l’écrou sur la tête en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Une fois l’écrou ôté, enlevez la rondelle
d’appui en cloche de la tête.
Ensuite soulevez et ôtez la rondelle plate de
la tête.
Alignez le trou sur la grande rondelle avec le
trou sur le côté de la tête.
38
Page 41
Insérez la clé Allen 4mm à travers les deux
trous (cela évitera à la tête de pivoter lorsque vous attacherez la lame)
Ensuite déballez avec prudence la lame de
coupe de son emballage
La lame doit être montée en alignant dans la
même direction la flèche sur la lame et la flèche sur le carter de protection.
Montez ensuite la lame sur la grande
rondelle comme indiqué sur la photo.
! La lame doit être ajustée correctement sur la tête, dans le cas contraire des dommages ou blessures peuvent survenir.
Repositionnez ensuite la rondelle plate dans
l’axe central, en vous Assurant que le côté fraisé est face à la lame.
39
Page 42
Fixez la rondelle d’appui en cloche et
verrouillez-là en tenant en même temps la clé Allen.
Vissez à la main le contre-écrou dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre puis fixez­le complètement avec l’outil à douille.
Ôtez la clé Allen
La lame est prête à être utilisée.
Monter la bobine de coupe
Suivez ci-dessous les instructions pour fixer la bobine de coupe sur l’appareil.
40
Page 43
Ôtez le boulon et la rondelle en forme de
coupe de la tête (comme vu précédemment pour le montage de la lame)
Faites tourner la rondelle jusqu’à ce que le
trou sur le côté soit aligné avec le trou dans la partie de tête de l’appareil. Ensuite insérez la clé Allen de 4mm à travers les deux trous avant d’éviter que la tête ne bouge.
Amenez la bobine de coupe afin que la
connexion filetée se trouve en face de celle sur la tête de coupe de l’appareil.
Vissez la bobine de coupe sur l’appareil en
tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Il est important de maintenir
la clé Allen en place lors de cette opération pour éviter que la tête ne tourne indéfiniment.
L’appareil est prêt à être utilisé lorsque la
bobine cesse de tourner. XXX la poignée principale comme montré ci-dessus.
ASSUREZ VOUS D’UTILISER UN MELANGE 25 POUR 1 CARBURANT / HUILE.
! Eteignez l’appareil et assurez-vous qu’il est froid avant de le remplir ! Il est recommandé d’
utiliser du carburant sans plomb ! Utilisez uniquement de l’huile pour engin à 2 temps refroidi à l’air
Mélangez le carburant et l’huile à un
ratio de 25 pour 1 dans la bouteille fournie destinée au mélange.
! La bouteille pour mélange n’est pas prévue pour le stockage du carburant
Ouvrez avec précaution le bouchon
du réservoir pour vous assurer qu’en cas de pression, celle-ci pourra s’échapper sans éclaboussure de carburant
Remplissez ensuite le réservoir
! En cas d’éclaboussure il est nécessaire de bien nettoyer avant toute utilisation de l’appareil
Refermez le bouchon en vous
assurant qu’il est bien serré.
41
Page 44
Après le remplissage, vérifiez que le bouchon est bien serré et qu’il ne se dévissera pas lors de l’utilisation en raison des vibrations de l’appareil.
! En cas de fuite de carburant, cessez immédiatement de vous servir de l’appareil et contactez le fournisseur.
Démarrer l’appareil
! Merci de noter qu’un certain degré d’effort est nécessaire pour démarrer l’appareil, n’hésitez pas à persévérer en cas de difficulté de démarrage.
Mettez l’interrupteur en position “I” et
pressez le verrouillage de la poignée, puis tirez la gâchette de la poignée.
Tout en tenant la position précédente,
pressez l’interrupteur qui se trouve à côté du on/off.
Relâchez lentement les trois à la fois et
l’interrupteur doit rester enfoncé.
** Les instructions suivantes s’appliquent pour les versions 26cc 33cc 43cc 49cc et 52cc, pour les versions 55cc 58cc 62cc 65cc et 68cc les instructions sont similaires mais il peut y avoir une légère différence visuelle sur le bloc moteur **
Il est ensuite nécessaire d’amorcer le
moteur avec du carburant. Pressez l’ampoule d’amorçage sur le moteur plusieurs fois (8 à 10).
42
Page 45
Pour démarrer le moteur, poussez le levier
de commande vers le haut et tirez la corde du démarreur.
Répétez la manœuvre jusqu’à entendre un
bruit de crépitement ou de toussotement du moteur. Une fois ceci fait, poussez le levier de commande vers le bas puis tirez la corde du démarreur pour démarrer le moteur. Vous pouvez ensuite tirer la gâchette de la poignée afin de commencer à utiliser l’appareil.
**Merci de noter qu’il peut être nécessaire de tirer plusieurs fois le démarreur pour démarrer l’appareil.
Pour éteindre l’appareil mettre
l’interrupteur on/off sur « O ».
Conseils d’utilisation
! Inspectez tout l’appareil avant utilisation,
assurez-vous que la chaîne n’est pas endommagée et que tous les composants sont bien fixés.
! Utilisez l’appareil au plus faible régime
possible selon le type de tâche.
! Assurez-vous que vos mains et vos jambes
sont éloignés de la chaîne quand vous utilisez l’appareil.
! Tenez toujours l’appareil à une distance
raisonnable de votre corps et assurez-vous que vous êtes stable debout sur une surface résistante.
! Gardez toujours vos deux mains sur
l’appareil
! Utilisez toujours l’appareil avec la sangle
de portage fournie
! Portez les protections nécessaires en
toutes circonstances
! Soyez prudent lorsque vous coupez le
contact car l’appareil continuera de fonctionner quelques secondes avant de s’arrêter totalement
! Soyez prudent avec la chute de branches
qui peuvent rebondir vers vous
! Vous devez utiliser le tube d’extension
fourni, ne vous penchez pas pour atteindre quelque chose car cela pourrait causer une chute
! N’utilisez pas le taille-haie lorsque vous
vous tenez sur une échelle ou une surface instable, vous pourriez perdre l’équilibre et vous blesser gravement
! Cet appareil produit des fumées
d’échappement contenant du monoxyde de carbone, ne l’utilisez pas à l’intérieur ou dans des endroits non aérés
! Cet a
ppareil ne doit pas être utilisé par des
personnes de moins de 18 ans
! Cet appareil doit être utilisé par des
personnes en pleines possession de leurs moyens
! N’utilisez pas cet appareil si vous êtes sous
l’influence de l’alcool, de médicaments ou toute autre substance qui pourrait altérer
votre jugement
! Soyez vigilants et n’utilisez pas l’appareil
dans des conditions météorologiques difficiles. Retirez tout obstacle de la zone de travail.
43
Page 46
Instructions pour le stockage
Si l’appareil doit être stocké pour une durée longue merci de lire les consignes ci-dessous -
Videz le carburant et l’huile, les vapeurs de
carburant présentent un risque d’incendie
Ôtez et nettoyez la lame
Nettoyez l’appareil avec un chiffon trempé
dans de l’eau savonneuse et séchez-le
Stockez l’appareil dans un endroit sec
Conservez l’appareil dans un endroit fermé
et l’abri des enfants
Assurez-vous que le moteur est froid avant
de stocker l’appareil
Assurez-vous que toutes les fixations sont
bien serrées
Contrôle et entretien
Vérifiez régulièrement :
Le filtre à air
La bougie d’allumage
La bobine de coupe
Changement du tube d’alimentation de carburant
! Assurez-vous que l’appareil est totalement vide de carburant avant de réaliser cette opération.
Dévissez le couvercle et ôtez la
protection du filtre à air
**Sur certains modèles le couvercle
sera une vis Philips**
Ôtez les tubes d’alimentation du
carburateur en utilisant une pince à long bec et un petit tournevis à tête plate, en notant la position de chaque tube avant de l’ôter.
Tube noir : alimentation Tube clair : retour
Dévissez le bouchon du carburant et
ôtez-le en tirant sur la lanière depuis l’intérieur du réservoir.
couvercle
protection du filtre
Alimentation
Retour
44
Page 47
En utilisant un objet non tranchant,
poussez le tube de carburant à l’intérieur
du réservoir, puis utilisez la pince à long nez pour en tirer une partie à travers le trou d’alimentation
Insérez le tube de remplacement
dans le réservoir en utilisant un tournevis large à tête plate afin de le pousser dans la bonne position.
Bouchon du carburant
lanière
tube
de
carburant
45
Page 48
Attachez ensuite les tubes au
carburateur comme précédemment.
*Vous pouvez utiliser de la graisse type WD40 pour faciliter la mise en place.
Changement du filtre à carburant
! Assurez-vous que l’appareil est totalement vide de carburant avant de réaliser cette opération.
Ôtez le bouchon du carburant en le
dévissant dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre et retirez la lanière retenant le bouchon.
Enfin repositionnez la lanière dans le
réservoir et remettez le bouchon du
réservoir en place.
bouchon du carburant
46
Page 49
En utilisant une pièce de fer courbée
(par exemple un cintre en métal), accrochez le tube d’alimentation du carburant à l’intérieur du réservoir et tirez-le comme sur la photo. Le filtre à carburant est accroché au bout du tube.
Retirez le filtre en tenant le tube
fermement et en tirant sur le filtre.
*Si le tube est endommagé ou usé au bout, vous pouvez en couper un bout avec une paire de ciseaux.
Connectez ensuite le nouveau filtre en le
poussant à l’intérieur du tube d’alimentation, en
s’assurant que le bec de connexion n’est plus
filtre à carburant
lanière
tube d’alimentation du carburant
47
Page 50
visible.
Replacez le tube d’alimentation et le
filtre dans le réservoir puis replacez le bouchon.
Changement ou vérification de la bougie
! Réalisez cette opération avec prudence, il existe un risque de choc électrique. ! Assurez-vous que l’appareil est bien vide en carburant.
Retirez la protection de la bougie en la
tirant fermement.
48
Page 51
En utilisant l’outil fourni, placez la
douille sur la bougie et donnez un coup ferme avec la paume de la main sur le tournevis dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre afin de défaire la bougie, puis dévissez complètement.
Pour vérifier la bougie, le bout de celle-
ci doit être en contact avec une surface métallique. La méthode la plus facile est de la mettre en contact avec la partie en métal du moteur à côté de laquelle la bougie est normalement installée.
Enfin, positionnez l’interrupteur de la
poignée sur “I”.
A ce stade, si vous changez la bougie,
retirez l’ancienne puis prenez une
nouvelle bougie. Retirez la protection contre la poussière en la tirant de l’ancienne bougie puis poussez la bougie dans la protection en plastique en s’assurant qu’elle est totalement enfoncée.
En tenant la bougie contre une surface métallique (et en utilisant la partie en plastique pour la tenir et éviter un choc électrique), tirez le démarreur en observant l’espace entre
49
Page 52
l’électrode et le contact de terre pour voir une étincelle (fig 1).
Une fois ceci fait, réinsérez la bougie en
suivant les deux premières étapes en
sens inverse.
Nettoyage ou changement du filtre à air
Dévissez le couvercle et ôtez la
protection du filtre ** sur certains
modèles le couvercle sera remplacé par
une vis Philips
Ôtez le filtre à air en mousse en le
retirant avec prudence du moteur.
Pour nettoyer le filtre, repérez et
brossez tout type de débris. Puis nettoyez le filtre dans de l’eau savonneuse chaude et laissez-le sécher totalement avant de le remettre en place.
Pour le remplacer, mettez le nouveau
filtre à la place de l’ancien
50
Page 53
Vérification ou changement du carburateur
Les instructions suivantes décrivent comment ôter le carburateur et comment l’inspecter ou le changer en cas de problème.
Il faut accéder au carburateur en ôtant la vis ou l’attache en plastique (selon les modèles) comme ci-dessous.
Une fois le couvercle retiré, utilisez la clé Allen fournie pour retirer le support de fixation métallique.
Une fois que le support de fixation est retiré, sortez-le de la machine et sortez également le reste de la boite noire du filtre à air. Vous
aurez à présent accès au carburateur
(encerclé).
* Pour éviter d’avoir de la poussière fine
dans
le moteur, ajoutez quelques
gouttes
d’huile moteur sur le filtre en
mousse
et pressez-le dans votre main
avant de le remplacer.
Enfin, replacez le couvercle dans sa position d’origine.
51
Page 54
Elevez les conduits de carburant présentes
sur le carburateur en les tirants avec vos doigts.
Ensuite, nous devons retirer le câble
d'accélérateur du carburateur. Pour ce faire, tirez le boîtier en plastique noir dans le sens horaire, comme indiqué ci-dessous, ce qui donnera un peu de lest, permettant au câble d'être enlevé.
En utilisant la clé fournie, desserrez l'écrou
de retenue du câble et afin qu’il se détache complètement du carburateur.
Le carburateur est maintenant détaché.
*Veuillez suivre les instructions à l’inverse, si vous remplacez avec un nouveau carburateur. *Si vous inspectez seulement, vérifiez qu’il n’y ait pas de débris et que l’anneau en caoutchouc n’est ni endommagé ni déformé.
Remplissage de la tête de coupe
Lorsque le cordon de la débroussailleuse sera épuisé, veuillez suivre ce guide pour remplacer la tête avec un nouveau cordon.
Otez la tête de coupe de l’outil
multifonction.
52
Page 55
Regardez sur le côté de la tête, alignez deux
points (en cercle) en tenant les sections inferieures et supérieures de la tête avec vos mains et en le tournant, cela ouvrira la partie inférieure de la tête.
Otez le pare-choc d’Alimentation en
soulevant la tête. Faites attention aux trois points qui sont à la base du pare-choc et où
est situé le reste de tête d’alimentation.
A present, otez la section de la tête
contenant le cordon et tirer sur le cordon qui dépasse du trou en métal sur la tête.
En tenant votre cordon de remplacement,
pliez-le en deux de sorte qu'il soit de longueur égale.
53
Page 56
Tenez l
e bout enroulé du câble et place-le
dans l’orifice de la tête de coupe (en cercle)
A prés
ent, enroulé le corde autour de l’intérieur de la tête jusqu’à ce qu’il ne reste approximative 15cm de corde libre
Introduisez les bouts des deux cordons restants dans les trous métalliques en vous assurant de tirer fermement de chaque côté.
A présent, remontez la tête et l’outil approvisionné est prêt à être utilisé.
54
Page 57
Entretien général Le moteur
Veuillez vérifier ce qui suit régulièrement pour assurer des performances optimales –
Le filter a air
La bougie d’allumage
Le cordon de démarrage pour dommage ou
effilochage
! Mettez toujours l'appareil hors tension avant l'entretien ou la réparation!
Rail de guidage (chaîne de la scie)
Tourner le rail de guidage à chaque fois que vous remplacez la chaîne, ceci empêchera l’usure d’un seul côté de la chaîne.
Maintenance de la chaîne
Une chaîne correctement aiguisé devrait aisément couper les petites branches / morceaux de bois. Ne travaillez pas avec une chaîne émoussée ou endommagée car cela peut demander plus d’efforts physiques pour couper et causer des blessures / dommages à la machine.
Gardez la chaîne propre et libre de débris entre
différentes utilisations
Vérifiez si la chaîne a des fissures et des rivets endommagés.
Remplacer la chaîne endommagée ou usée uniquement avec des pièces spécifiées par le fabricant.
La débroussailleuse / taille—haie Maintenance de l’engrenage conique
L’engrenage conique est rempli de graisse. Vérifiez et remplissez-le régulièrement avec de la graisse pour machine –
Dévissez la vis en utilisant une clé Hex 5mm (41), ôtez-la ainsi que la rondelle en dessous.
Ajoutez le lubrifiant adapté.
Remontez la vis et la rondelle.
Nettoyez l’herbe et les débris de la tête de coupe, le carter de protection et de la bobine de coupe après usage.
Taille-haie
Nettoyez la lame après chaque usage afin de garantir une bonne efficacité pour les prochaines utilisations.
Vérifiez que la lame n’est pas endommagée avant chaque utilisation.
55
Page 58
trop grande distance
entre les électrodes
remplacer-la
si
nécessaire. Mettre à
0,6-0,7 mm
2.
Carburateur
encrassés ou gicleurs
de carburateur.
Nettoyer
le
carburateur,
soufflez-le.
3. Filtre
à air
encrassé
3. Nettoyer
4.
d'échappement,
tuyau d'échappement
4. Otez le
tuyau
d'échappement, nettoyez et enlevez les résidus
de
carbone.
5. Les segments
d'étanchéité dans le carter ont une fuite, cylindres
usés, pistons usés, segments de pistons
usés
Remplacez
le
cylindre, piston ou segments de piston, cylindre sur mouture et piston, installez.
6. Mauvais mélange
de carburant
Remplir
en
respectant
les
instructions
7. Mauvais allumage
Mettre en place un
espace du module d’allumage (0,3-
0,4mm).
Aide en ligne
Nous avons plusieurs guides vidéo détaillant certaines des procédures décrites dans ce guide sur notre site Web à
-www.trueshopping.co.uk Il suffit de visiter le site Web et d'entrer le code de votre produit pour les localiser. Alternativement, si vous avez une tablette ou un smartphone, veuillez scanner les codes QR ci-dessous pour un lien direct à l'information.
Le moteur n’atteint pas les capacités maximales
1. fiche encrassée,
(résidu de carbone
sur les électrodes)
1. Nettoyer la fiche,
vérifier la valeur
thermique
et
DEFAILLANCE TROUVEE
Cause
Résolution de problèmes
Le moteur ne démarre pas
1. Réservoir vide
1. Remplir
le
réservoir
2. Le moteur
est
noyé
2.
Relâcher
l’accélérateur, essayez de démarrer à plusieurs reprises, ôter la
bougie
d'allumage.
3. bougie encrassée,
(résidu de carbone sur les électrodes) trop grande distance
entre les électrodes).
3. Nettoyer la
bougie, vérifier la valeur thermique et remplacer
si
nécessaire.
4.
Carburateur
encrassés ou gicleurs
de carburateur
4. Nettoyer le
carburateur, souffler
dessus.
5. Fiche de
branchement ou câble d’alimentation
endommagée
5. Remplacer
6. Bougie absente
6. Vérifier le nœud
court-circuit,
le module du câble d’alimentation et remplacer
sir nécessaire. Ajuster l’espace (0,3-0,4 mm). Veuillez ajuster la
vis
de
l’accélérateur.
Lorsqu’au ralenti, le moteur est trop rapide
1. Moteur froid.
1.
Chauffer
lentement, rabaisser le levier de commande
si
nécessaire.
56
Page 59
Motorsense/Freischneider mit zweiteiligem
Schaft
Montage/Bedienungsanleitung
©Trueshopping LTD Issue 01 mc-rt
57
Page 60
58
Page 61
DIESE ANLEITUNG BEZIEHT SICH AUF DIE FOLGENDEN PRODUKTTYPEN –
*Die Richtigkeit der Angaben in dieser Anleitung wurde sorgfältig geprüft, dennoch können kleinere Abweichungen durch Unterschiede in der Bauart einzelner Modelle auftreten. Bitte konsultieren Sie im Zweifelsfalle die aktuelle Version der Bedienungsanleitung auf der Website des Herstellers.
BC2602D BC3302D BC4302D BC4902D BC5202D BC5502D BC5802D BC6202D BC6502D BC6802D
59
Page 62
Sicherheitsanweisungen
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch. Nehmen Sie bei Fragen zum Gebrauch bitte mit dem Hersteller Kontakt auf.
ACHTUNG! Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, sind die Sicherheits-, Installations- und Bedienungsanleitungen zu befolgen. Personen, die mit diesem Gerät arbeiten, müssen auf mögliche Gefahren und Warnhinweise aufmerksam gemacht werden.
! Dieses Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die das 18. Lebensjahr erreicht haben. Kindern oder Personen mit verminderter Zurechnungsfähigkeit ist die Verwendung des Gerätes zu untersagen.
Der Her
steller übernimmt keinerlei Haftung für den Fall, dass das Gerät entgegen den Angaben in dieser Anleitung umgebaut, verändert oder modifiziert wurde.
! Stellen Sie vor Wartungsarbeiten immer den Motor ab.
! An Teil
en des Gerätes kommt es während des
Betriebes zu einer Hitzeentwicklung.
Schutzvorkehrungen
! Verwenden Sie das Gerät nicht in schlecht belüfteten Umgebungen oder in Räumen. Es wird das giftige Abgas Kohlenmonoxid produziert!
! Nehmen Sie das Gerät bei schlechten Wetterverhältnissen nicht in Betrieb und beachten Sie immer, dass der Untergrund einen sicheren Stand gewährleisten muss!
! Gehe
n Sie beim Betrieb des Gerätes verantwortungsvoll vor: Unterlassen Sie die Verwendung, wenn Sie sich in alkoholisiertem Zustand oder unter dem Einfluss von Medikamenten befinden, da Ihre Urteilskraft und Konzentrationsfähigkeit beeinträchtigt sein können!
EINF
ÜLLEN DES KRAFTSTOFFS
! Scha
lten Sie vor dem Befüllen des Tanks
unbedingt den Motor aus!
Öffne
n Sie den Tankdeckel langsam, um das Austreten von aufsteigendem Kraftstoff durch Gasdruck zu vermeiden. Lassen Sie das Gerät nach dem Betrieb abkühlen, bevor Sie mit dem Tanken beginnen, da sich der Kraftstoff an einem heißen Gerät entzünden könnte.
Achte
n Sie beim Auftanken darauf, den Tank nicht zu überfüllen. Entfernen Sie verschütteten Kraftstoff sofort.
Schli
eßen Sie den Tankdeckel nach dem Tanken richtig und fest, um zu verhindern, dass er sich während des Betriebes lockert.
VIBR
ATIONEN
Bei längerem Gebrauch kann es aufgrund der Vibrationen, die durch den Motor entstehen und übertragen werden, zu Schwierigkeiten beim Halten kommen. Das Tragen von Handschuhen hilft, dem entgegenzuwirken.
Umgebungsschutzmaßnahmen
! Lassen Sie niemanden in die Nähe des Gerätes, wenn es sich in Betrieb befindet, und stellen Sie sicher, dass sich in der
60
Page 63
Arbeitsumgebung keine Tiere oder Fußgänger befinden.
! Verm
eiden Sie das Blockieren der Schneidwerkzeuge, da dies unvorhergesehene Auswirkungen auf die Steuerung/Lenkung des Gerätes haben kann.
! Verw
enden Sie das Gerät ausschließlich für jene Verwendungszwecke, die in dieser Anleitung aufgeführt sind.
! Es wird empfohlen, das vorgesehene Arbeitsfeld zu markieren, um das Eindringen von Fußgängern in den Bereich zu verhindern.
! Stellen Sie beim Wechseln des Ortes den Motor ab.
Geräteschutz
Im Falle ein
er Verletzung ist sofort medizinische Hilfe zu suchen und die entsprechende Erste­Hilfe-Maßnahme einzuleiten. Die betroffene Person ist vor einer weiteren Verletzungsgefahr zu schützen.
! Der Be
nutzer ist für alle Schäden am Material/Personenschäden verantwortlich, die durch die falsche Verwendung des Gerätes hervorgerufen werden.
! Bit
te beachten Sie, dass durch den nicht
sachgemäßen
Gebrauch
die folgenden
Verletzungen hervorgerufen werden können:
Gehörschäden, bei
Verwendung
ohne
Gehörschutz Kohlenmonoxidvergiftungen, bei Verwendung in geschlossenen Räumen
Hinweise für die sichere Verwendung
! Verwenden Sie ausschließlich empfohlene Bauteile. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie beim Hersteller.
! Verw
enden Sie stets das richtige Werkzeug für die jeweilig Aufgabe. Geräte nur gemäß ihren Bestimmungen verwenden.
! Lag
ern Sie das Gerät trocken und sicher vor dem Zugriff durch Unbefugte. Teile des Gerätes können Verletzungen hervorrufen und sollten von Kindern/Haustieren ferngehalten werden.
! Prü
fen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Schäden und versichern Sie sich, dass alle Bauteile richtig montiert sind.
Altersbeschränkung
Personen, die das gesetzlich vorgeschriebene Mindestalter von 18 Jahren nicht erreicht haben, ist die Verwendung des Gerätes nur unter Lehraufsicht gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für den Einsatz in der Land- und Forstwirtschaft sowie im Gartenbau vorgesehen.
Vorgehen im Notfall
! Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie der Meinung sind, dass es beschädigt oder nicht betriebsbereit ist.
Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Zustand von Kette und Schneidwerk auf Abnützung und Schäden. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht blockiert oder verschmutzt sind.
Wählen Sie immer die niedrigste für die Aufgabe geeignete Motordrehzahl für den Betrieb des Gerätes.
Achten Sie während der Verwendung des Gerätes darauf, dass Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe des Schneidwerkzeugs geraten.
Halten Sie das Gerät während des gesamten Betriebes fest mit beiden Händen.
Verwenden Sie das Gerät immer mit Tragegurt.
Tragen Sie immer geeignete Schutzkleidung für Hände, Füße, Ohren und Augen während der Verwendung des Gerätes.
61
Page 64
Mählenker Schneideblatt Griff Griff mit Gashebel Spule Muttern Motorblock Benzinmischflasche Tragegurt Schutzabdeckung Werkzeug-Set
Beachten Sie, dass der Motor nach dem Abstellen noch fünf Sekunden lang nachläuft.
Was kann das Gerät?
Dieser Freischneider mit Zweitaktmotor schneidet Gras und Gehölz im Handumdrehen. Die Motorsense ist flexibel einsetzbar und einfach in der Bedienung und Wartung.
Doppe
lte Mähfäden und ein dreiteiliges Schneideblatt machen diesen Freischneider zum idealen Helfer bei fachgerechten Rückschnittsarbeiten bis hin zur großflächigen Beseitigung von starkem Wildwuchs und Sträuchern.
Lieferumfang
1. Schutzschild
2. Schneideblatt
3. Montageschrauben
4. Mutter
5. Flansch
6. Distanzscheibe
7. Messersperrmutter
Montage des Griffs (Mählenker)
62
Page 65
Lockern Sie die vier Schrauben auf der
Halterung (1)
Setzen Sie den rechten Griff (2) mit dem
Gashebel sowie den linken Griff (4) in
den Haltebügel ein (1)
Ziehen Sie die Schrauben leicht an (3)
Bringen Sie beide Griffe in die passende
Arbeitshöhe und -position
Ziehen Sie nun die Schrauben fest an (3)
Die Halterung kann durch Lockerung der
Befestigung an der Unterseite ebenfalls adjustiert und an die jeweilige Körpergröße angepasst werden.
Stiel-Ansatzstück
Die verschiedenen Anbauteile/Werkzeuge werden durch Verbindung mit der Kupplung am Ende der festen Maschinenstange an die Maschine angeschlossen.
1. Öffne
n Sie die Kupplung und lockern Sie die Verbindung durch Drehen des Haltegriffs.
2. Legen Sie das ausgewählte Werkzeug mit der Aussparung in Richtung Stange und drücken Sie es fest in die Kupplung, wie unten abgebildet.
3. Schließen Sie die Kupplung wieder, drehen sie den Verschlussgriff fest zu, und prüfen Sie die Stabilität der Verbindung, indem Sie die Stange drehen.
63
Page 66
Montage des Schildes / Mähwerks
! Beachten Sie, dass das Mähwerk/der Cutter scharf sind und gehen Sie mit Vorsicht vor. ! Bei Verwendung der Motorsense oder des Freischneiders ist die Montage des Schildes unbedingt erforderlich!
Für
die
Montage des Schildes
und des
Schneidwerks werden folgende Teile benötigt:
4 x Feststellschrauben 4 x Feststellmuttern 4 x Unterlegscheiben 1 x 4mm Sechskant-Winkelschraubendreher 1 x Schraubenschlüssel
Lockern Sie die Metallhalterung/Schelle
mithilfe des 4mm­Sechskantschraubendrehers und des Schraubenschlüssels.
Ziehen Sie nun die Metallhalterung von der
Plastikunterlage an der Stange.
Führen Sie den Schutzschild zur Halterung.
Legen Sie die Halterung und den Schild so
übereinander, dass die Löcher der beiden
Teile übereinander liegen.
64
Page 67
Stecken Sie die Feststellschrauben durch die
Plastikhalterung an der Stange.
Verbinden Sie sie Teile mittels
Sechskantschraubendreher, Muttern und Unterlegscheiben.
Im Anschluss an die Montage der Schildes, kann das Schneidwerk in seiner Position fixiert werden. Dazu benötigen Sie
1 x Cutter 2 x (Phillips-)Kreuzschlitzschrauben
1 x Kreuzschraubendreher, klein
Gehen Sie zur Montagestütze am Schild.
65
Page 68
Setzen Sie den Cutter auf die Stütze wie im
Bild gezeigt.
Befestigen Sie das Blatt mit den zwei
Kreuzschlitzschrauben an der Stütze.
Der Cutter ist nun befestigt.
Montage des Dickichtmessers
! Gehen Sie bitte vorsichtig vor, es besteht Verletzungsgefahr.
Für die Montage des Dickichtmessers werden folgende Teile benötigt:
1 x Dickichtmesser 1 x 4mm Sechskant-Winkelschraubendreher
Entfernen Sie die Mutter am Kopfstück
(Baueinheit) durch Drehen im Uhrzeigersinn.
Entfernen Sie anschließend die gebogene Unterlegscheibe (Glocke).
Heben Sie nun die flache Distanzscheibe und
entfernen Sie sie vom Kopfstück.
66
Page 69
Legen Sie die große Unterlegscheibe so auf das Kopfstück, dass die Löcher in beiden Teilen exakt übereinander liegen.
Setzen Sie den Winkelschraubendreher in beide Löcher ein. (Dadurch wird verhindert, dass sich das Kopfstück drehen kann, während Sie das Schneidblatt/Messer anbringen.)
Nehmen Sie nun vorsichtig das
Schneidblatt/Messer aus der Verpackung.
Das Messer ist so anzubringen, dass der Richtungspfeil auf dem Messer und jener auf dem Schutzschild in die gleiche Richtung zeigen.
Als nächstes wird das Messer auf die große
Unterlegscheibe aufgesetzt, wie im Bild gezeigt.
! Es ist wichtig, dass das Messer korrekt am Kopfstück angebracht ist, da bei falscher Anbringung Verletzungsgefahr besteht.
Montieren Sie nun die kleine
Unterlegscheibe auf die mittlere Spindel und achten Sie darauf, dass die ausgesparte Seite der Scheibe in Richtung Messer sieht.
67
Page 70
Befestigen Sie die gebogene Unterlegscheibe und die Feststellmutter und halten Sie dabei den Sechskantschraubendreher fest.
Ziehen Sie die Feststellmutter gegen den
Uhrzeigersinn zuerst mit den Fingern und dann mit dem Steckschlüssel fest.
Entfernen sie am Schluss nun den
Sechskantschraubendreher.
Das Dickichtmesser kann nun verwendet
werden.
Montage des Anschlagschutzes
Diese Anleitung erklärt, wie der Anschlagschutz der Motorsense an das Multi Tool anzubringen ist.
Entfernen Sie die Mutter und die große gebogene Unterlegscheibe (Glocke) vom
68
Page 71
Kopfstück-Montageteil (wie in der Anleitung für das Dickichtmesser gezeigt)
Drehen Sie die große Unterlegscheibe bis
das Loch genau über dem Loch am Kopfstück zu liegen kommt. Setzen Sie den 4mm-Winkelschraubendreher in beide Löcher ein, um zu verhindern, dass sich das Kopfstück dreht.
Nehmen Sie den Anschlagschutz und setzen Sie die Gewindeverbindung des Anschlagschutzes auf die Schraube in der Mitte des Kopfstückes.
Drehen Sie den Anschlagschutz gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu befestigen.
Beachten Sie, dass sie dabei den Schraubendreher festhalten müssen, da sonst das Kopfstück mitrotiert.
Lässt es sich nicht mehr weiter drehen, ist die Montage abgeschlossen und das Teil einsatzbereit.
Einfüllen des Kraftstoffs
BITTE VERWENDEN SIE AUSSCHLIESSLICH EINE 25:1 KRAFTSTOFF/ÖL-MISCHUNG
Stellen Sie vor dem Auftanken den Motor ab und lassen sie ihn abkühlen!
Wir emp
fehlen die Verwendung von bleifreiem
Benzin!
Verw
enden Sie ausschließlich ein Motoröl für
luftgekühlte Zweitaktmotoren!
Mischen Sie das Benzin und Öl im
Verhältnis 25:1 in der mitgelieferten Mischflasche.
! Die
Mischflasche ist nicht für die Lagerung von
Kraftstoff geeignet.
Nehmen Sie den Tankdeckel
vorsichtig ab, um den Überdruck zu kompensieren und das Austreten von Kraftstoff zu vermeiden.
69
Page 72
Befüllen Sie den Tank mit Kraftstoff.
! Entfernen Sie ausgeschütteten Kraftstoff, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Bringen Sie den Tankdeckel fest an.
Stellen Sie sicher, dass der Tankdeckel fest montiert ist, um zu verhindern, dass er sich durch die Vibrationen während des Betriebes von selbst lockern kann.
! Sollten Sie das Austreten von Kraftstoff bemerken, stellen Sie sofort den Betrieb ein und kontaktieren Sie den Händler.
Starten des Gerätes
! Bitte beachten Sie, dass etwas Kraft aufgewendet werden muss, um das Multifunktionsgerät zu starten. Lassen sie sich nicht sofort entmutigen.
Legen Sie den Zündschalter auf die „I”­Position und halten sie die Gassperre. Betätigen Sie dann den Gashebel.
Beim Halten, drücken Sie den Schalter neben dem On/Off-Schalter.
Lassen Sie nun alle drei langsam los; es sollte zu sehen sein, dass der Schalter in versenkter Position bleibt.
**Folgende Details beziehen sich auf die Modelle 26cc 33cc 43cc 49cc und 52cc. Für die Modelle 55cc 58cc 62cc 65cc 68cc ist die schriftliche Anleitung identisch, es bestehen jedoch Unterschiede im Aussehen des Motorblocks.
Nun w
ird der Motor mit einem ersten Kraftstofffluss versorgt. Drücken Sie dazu den Ansaugball einige Male (8-10) zum Ansaugen des Kraftstoffs.
70
Page 73
Zum Starten des Motors den Choke-Hebel nach oben schieben und den Anlasser (Schnur) ziehen.
Drücken Sie, sobald die Geräusche des Motors zu hören sind, den Choke-Hebel nach unten und ziehen Sie den Anlasser, um den Motor zu starten. Sie können nun den Gashebel betätigen und das Gerät in Gang setzen.
** Hinw
eis: Es kann vorkommen, dass der
Anlasser einige Male gezogen werden muss, bevor der Motor startet.
Zum Abschalten des Motors den On/Off­Schalter auf „O” schieben
Bedienung
! Übe
rprüfen Sie das Gerät vor dem Betrieb sorgfältig, um sicherzustellen, dass die Kette nicht beschädigt ist oder einzelne Teile locker sind. ! Wählen Sie immer die niedrigste für die Aufgabe geeignete Motordrehzahl für den Betrieb des Gerätes. ! Achten Sie während der Verwendung des Gerätes darauf, dass Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe der Kette geraten. ! Halten Sie das Gerät in einem sicheren Abstand vom Körper entfernt und achten Sie darauf, dass Sie mit den Füßen einen guten Halt auf festem Boden haben. ! Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen. ! Verwenden Sie immer den mitgelieferten Tragegurt bei der Bedienung des Gerätes! Tragen Sie geeignete Schutzkleidung. ! Beachten Sie, dass der Motor nach dem Abstellen noch fünf Sekunden lang nachläuft und gehen Sie mit Vorsicht vor. ! Achten Sie auf fallende Äste und Äste, die in Ihre Richtung zurückschnellen können! Nehmen Sie
die
mitgelieferte Verlängerungsstange zu Hilfe und vermeiden Sie Stürze, die dann passieren können, wenn Sie sich beugen oder strecken. ! Verwenden Sie die Astsäge nicht, wenn Sie auf einer Leiter oder auf unebenem Boden stehen – es besteht Verletzungsgefahr für Sie und alle Personen, die sich in der Nähe befinden. ! Dieses Gerät produziert Abgase und Kohlenmonoxid. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen oder schlecht belüfteten Umgebungen. ! Personen unte
r 18 Jahren ist die Verwendung dieses Gerätes verboten. ! Dieses Gerät darf von Personen mit verminderter Zurechnungsfähigkeit nicht bedient werden. ! Unterlassen Sie die Verwendung dieses Gerätes, wenn Sie sich in alkoholisiertem Zustand oder unter dem Einfluss von Medikamenten oder sonstiger Drogen befinden, die Ihre Urteilskraft beeinträchtigen. ! Achten Sie auf Einflüsse aus der Umwelt und verwenden Sie das Gerät nur bei geeigneten
71
Page 74
Wetterverhältnissen. Entfernen Sie Hindernisse aus dem Arbeitsbereich.
Lagerung
Suchen Sie die Justierschraube zur Leerlaufjustierung.(Unterhalb der Luftfiltereinheit).
Bei längerer Lagerung sind folgende Punkte zu beachten:
Leeren Sie den Öl- und Kraftstofftank. Es
können sich Treibstoffdämpfe bilden, die eine Brandgefahr darstellen.
Entfernen und reinigen Sie das Messer.
Reinigen Sie das Gerät mit einem Tuch und
einer milden Seifenlauge und lassen Sie es gründlich trocknen.
Lagern Sie das Gerät in einem trockenen
Raum.
Der Lagerplatz sollte verschließbar und
Kindern unzugänglich sein.
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie
das Gerät lagern.
Prüfen Sie, ob alle
Befestigungsvorrichtungen am Gerät angezogen sind.
Inspektion und Wartung
Führen Sie eine regelmäßige Überprüfung durch von:
Luftfilter
Zündkerze
Anschlagschutz/Dickichtmesser
Einstellen der Leerlaufschraube
Folgen Sie zur Einstellung der Leerlaufdrehzahl (Geschwindigkeit und Häufigkeit der Umdrehungen und Motorleistung) der folgenden Anleitung:
Start
en Sie den Motor und stellen sie das
Gerät auf eine ebene Unterlage.
Drehen Sie die Schraube mit einem flachen Schraubendreher in beliebige Richtung oder lauschen Sie dem Motorgeräusch, um einen Eindruck von der momentanen Drehzahl zu gewinnen.
! Bitt
e beachten Sie, dass der Motor abstirbt wenn die Schraube zu weit hinein- oder herausgedreht wird.
Austausch der Kraftstoffleitung / Durchführdichtung
! Der Kraftstofftank muss vollkommen geleert sein, bevor diese Reparatur vorgenommen werden kann.
Schrauben Sie den Verschlussdeckel ab und entfernen Sie die Filterabdeckung. ** Bei einigen Modellen besteht der Verschlussdeckel aus einer Kreuzschlitzschraube. **
72
Page 75
Öffnen Sie den Tankdeckel und
entfernen Sie ihn, indem Sie ihn mitsamt dem Halteriemen im Tankinneren herausziehen.
Kraftstofftankdeckel
Halteriemen
Filterabdeckung
Verschlussdeckel
Merken Sie sich die Position der Kraftstoffleitungen und entfernen Sie sie dann aus dem Vergaser mithilfe einer schmalen Zange und einem kleinen flachen Schraubendreher.
Schwarzer
Schlauch = Zufuhr
Durchsichtiger
Schlauch = Rücklauf
Futterversorgung
Rückkehr
73
Page 76
Setzen Sie die Ersatz-Kraftstoffleitungen
/ Dichtung in den Tank ein und drücken Sie sie in ihre Position mithilfe eines flachen Schraubendreher. Verbinden Sie die Leitungen mit den Verbindungsstücken am Vergaser.
*Die Dichtung kann zur leichteren Montage mit WD40 eingesprüht werden.
Durchführdichtung
Drücken Sie nun die Durchführdichtung
mit einem stumpfen schmalen Gegenstand in den Kraftstofftank und ziehen Sie sie dann mit der schmalen Zange durch die Kraftstoffeinfüllöffnung.
74
Page 77
Führen Sie nun zuletzt den Halteriemen
wieder in den Kraftstofftank ein und schrauben Sie den Deckel zu.
Ziehen Sie mithilfe eines gebogenen
Drahtstückes (z.B. einem Zelthering oder einem alten Kleiderbügel) den Kraftstoffzufuhrschlauch aus dem Tank, wie in der Abbildung gezeigt. Der Kraftstofffilter befindet sich am Ende des Schlauchs.
Austausch des Kraftstofffilters
! Der Kraftstofftank muss vollkommen geleert sein, bevor diese Reparatur vorgenommen werden kann.
Öffnen Sie den Deckel des
Kraftstofftanks durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie den Halteriemen aus dem Tank heraus.
Kraftstofftankdeckel
Halteriemen
Kraftstoffzufuhrschlauch
75
Page 78
Trennen Sie den Filter durch Ziehen vom
Schlauch.
* Falls der Schlauch an seinem Ende beschädigt oder eingerissen ist, schneiden Sie das kaputte Stück mit einer Schere ab.
Montieren Sie den Ersatz-Filter am
Schlauch. Führen Sie ihn so weit ein, bis
die Düse nicht mehr sichtbar ist.
Setzen Sie den Schlauch und den Filter
wieder in den Tank ein und schließen Sie den Deckel.
Kraftstofffilter
76
Page 79
Lockern Sie die Zündkerze, indem Sie
den Steckschlüssel des mitgelieferten Werkzeugs auf die Zündkerze aufsetzen und fest gegen den Uhrzeigersinn mit der Handfläche gegen den Schlüsselstab schlagen.
Ersetzen/Prüfen der Zündkerze
! Es besteht die Gefahr eines Stromstoßes, gehen Sie daher mit Vorsicht vor. ! Stellen Sie sicher, dass sich kein Kraftstoff im Gerät befindet.
Entfernen Sie die Zündkerzenabdeckung
und den Staubdeckel durch kräftiges Ziehen.
Tauschen Sie die alte Zündkerze gegen
eine neue, falls nötig. Entfernen Sie den Staubdeckel von der Zündkerzenabdeckung und drücken Sie die neue Zündkerze bis zum Anschlag fest in die Gummikappe.
77
Page 80
Es lässt sich sehr einfach überprüfen, ob
die Zündkerze Funken erzeugt, indem man sie an eine Metallfläche wie etwa den Motorblock drückt.
Setzen Sie nun die Zündkerze ein, indem
Sie die ersten beiden Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
Stellen Sie zum Schluss den Schalter des
Gashebels auf die „I”-Position.
Halten Sie die Zündkerze (am Gummideckel, um Stromstöße zu vermeiden!) an die Metalloberfläche und ziehen Sie den Rückstoß­Anlasser. Prüfen Sie, ob ein Funke zwischen der Elektrode und dem Erdungskontakt entsteht (Abb. 1)
Reinigung/Tausch des Luftfilters
Schrauben Sie den Verschlussdeckel ab
und entfernen Sie den Filterdeckel. **
Bei einigen Modellen besteht der Verschlussdeckel aus einer Kreuzschlitzschraube.
78
Page 81
Ziehen Sie den Schaumstoff-Luftfilter
vorsichtig heraus.
Prüfen Sie den Luftfilter und entfernen
Sie größere Schmutzpartikel. Reinigen Sie ihn nun in warmer Seifenlauge und lassen Sie ihn gut trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
Zum Tauschen des Luftfilters, entfernen
Sie den gebrauchten Filter und setzen Sie einen neuen ein
*Das Eindringen von feinen
Schmutzteilchen in den Motorbereich lässt sich verhindern, indem man ein
paar Tropfen Öl in den Filter einbringt
und den Schaumstoff mit den Händen knetet.
Bringen Sie abschließend nun
den Luftfilterdeckel wieder an und befestigen Sie ihn.
79
Page 82
Austausch/Wartung des Vergasers
Im Folgenden zeigen wir Ihnen, wie Sie den Vergaser zwecks Tausch oder Überprüfung ausbauen können.
Auf den Vergaser kann (je nach Modell) durch Entfernen der Schraube oder Öffnen des Plastikverschlusses zugegriffen werden, wie in der Abbildung zu sehen (Kreismarkierung).
Nach Entfernen des Deckels kann die Metallhalterung mithilfe eines Sechskantschraubendrehers abgenommen werden.
Ziehen Sie die Metallhalterung und den Rest der schwarzen Luftfilter-Verkleidung aus dem Gerät. Sie haben nun Zugriff auf den Vergaser. (Kreismarkierung)
Entfernen Sie die Kraftstoffschläuche des Vergasers, indem Sie sie mit den Fingern herausziehen.
Nun müssen wir den Gaszug vom Vergaser entfernen. Heben Sie die schwarze Verkleidung wie unten abgebildet mit einer Drehbewegung im Uhrzeigersinn, um Platz für die Entfernung des Kabels zu schaffen.
80
Page 83
Lockern Sie nun mit dem beigelegten
Schraubenschlüssel die Mutter, die das Kabel befestigt, sodass das Kabel vom Vergaser getrennt werden kann.
Der Vergaser ist nun abgehängt.
*Wenn Sie den Vergaser austauschen möchten, folgen Sie beim Einbau bitte den Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge.
*Wenn Sie eine Inspektion durchführen, prüfen Sie bitte, ob Schmutzpartikel eingelagert sind oder die Gummidichtung des Vergasers beschädigt oder verbogen ist.
Auffüllen des Motorsensen-Mähkopfs
Wenn die Mähfäden vollständig aufgebraucht sind, gehen Sie zum Ersetzen der Fadenspule bitte wie folgt vor.
Entnehmen Sie den Mähkopf aus dem Multi
Tool
Seitlich befinden sich daran zwei Punkte
(Kreismarkierung). Drehen Sie die Teile des Mähkopfs bis diese Punkte übereinander liegen. Der untere Teil lässt sich nun herausnehmen.
81
Page 84
Falten Sie den Ersatzfaden in der Mitte.
(Beide Teile müssen gleich lang sein).
Setzen Sie das Schlaufenende des Fadens in
die Einkerbung in der Spule (Kreismarkierung).
Entnehmen Sie die Fadenspule, indem Sie
sie aus dem Mähkopf heben. Merken Sie sich die drei Punkte am Boden der Spule und
deren Position im Mähkopf.
Entfernen Sie nun jenen Teil, der den Faden
enthält, und ziehen Sie den sichtbaren
Faden heraus.
82
Page 85
Wickeln Sie nun den Faden um die
Spulenmitte bis ca. 15cm übrig sind.
Stecken Sie die zwei freien Fadenenden
durch die Metallöffnungen und ziehen Sie sie ganz durch.
Bauen Sie nun den Mähkopf zusammen. Das
aufgefüllte Bauteil kann nun verwendet werden.
Wartung des Kegelgetriebes
Das Kegelgetriebe ist mit Schmierfett gefüllt. Überprüfen Sie es regelmäßig und füllen Sie bei Bedarf Maschinenschmierfett nach.
Lockern Sie die Schraube mit dem 5mm-
Sechskantschraubendreher (41) und entfernen Sie sie zusammen mit der Unterlegscheibe.
Füllen Sie geeignetes Schmierfett ein.
Montieren Sie die Schraube und die
Unterlegscheibe.
83
Page 86
Reinigen Sie nach der Verwendung den
Mähkopf und die Schutzabdeckung der Motorsense / des Freischneiders von
Grasrückständen.
FEHLERSUCHE
Online help
Auf unserer
Website
-www.trueshopping.co.uk
finden Sie etliche Videos, in denen einige der Abläufe, die wir hier erklärt haben, im Detail dargestellt werden.
84
Page 87
Heckenschere mit langem Stiel
Schneidblatt Länge: 400mm
Durchmesser:
24mm Arbeitswinkel 180°-90° Schalldruckpegel
99,2dB(A) K=3dB(A) Schallleistungspegel 114dB(A) Vibration 4,316m/s
2
K=1,5m/s
2
Hochentaster (Kleine Kettensäge)
Max. Drehgeschwindigkeit Schneidewerkzeug 15m/s Länge der Führungsschiene 12” (300mm) Sägekette HANGZHOU KANXIN AL12-44-507P Kettenrad 7T – 3/8”P Kapazität Öltank 120ml Schalldruckpegel
99,2dB(A) K=3dB(A) Schallleistungspegel 114dB(A) Vibration 8,924m/s
2
K=1,5m/s
2
Sense (Trimmer)
Schnittkreisdurchmesser 255mm Schalldruckpegel
99,2dB(A) K=3dB(A) Schallleistungspegel 114dB(A) Vibration 9,7066m/s
2
K=1,5m/s
2
Freischneider
Schnittkreisdurchmesser 40cm Schalldruckpegel
99,2dB(A) K=3dB(A) Schallleistungspegel 114dB(A) Vibration 8,086m/s
2
K=1,5m/s
2
85
Page 88
Decespugliatore TagliaErba a Benzina a
Doppio Albero
Manuale Utente/Istruzioni per il
Montaggio
©Trueshopping LTD Issue 01 mc-rt
86
Page 89
87
Page 90
QUESTA GUIDA RISULTA VALIDA PER I SEGUENTI NUMERI DI MODELLO –
*Nonostante dedichiamo ogni sforzo possibile per garantire la massima precisione delle informazioni riportate in questo manuale, di tanto in tanto possono verificarsi minimali modifiche progettuali, se avete delle perplessità, siete pregati di visitare il sito web del produttore per la versione più aggiornata di questa guida .
BC2602D BC3302D BC4302D BC4902D BC5202D BC5502D BC5802D BC6202D BC6502D BC6802D
88
Page 91
Istruzioni per la Sicurezza
Leggete questo manuale nella sua interezza prima di mettere in funzione questa macchina per la prima volta. Se avete delle domande a proposito del funzionamento di questo dispositivo, siete pregati di mettervi in contatto con il produttore.
AVVISO! Allo scopo di garantire la vostra sicurezza dovete attenervi alle istruzioni riguardanti la sicurezza, l’installazione e il funzionamento. Qualsiasi persona che utilizza questo dispositivo dovrebbe essere perfettamente consapevole dei potenziali rischi. ! Dovete essere maggiorenne per lavorare con questa macchina. I Bambini o, comunque, le persone con minor consapevolezza, non devono mettere in funzione questa macchina. ! Il produttore non si assume alcuna responsabilità se il dispositivo viene manomesso o comunque modificato al di fuori delle informazioni stampate in questo manuale. ! Sempre spegnere il motore prima di effettuare una qualsiasi manutenzione ! Alcune parti dell’apparecchio diventeranno caldi durante l’utilizzo
! INDOSSATE CUFFIE PROTETTIVE PER LE ORECCHIE!
! CALZATE
SCARPE ANTINFORTUNISTICHE MENTRE LAVORATE CON QUESTO DISPOSITIVO!
! INDOSSATE ADEGUATI OCCHIALI PROTETTIVI!
! FATE ATTENZIONE, LA BENZINA È INFIAMMABILE, ADOPERATE LE OPPORTUNE CAUTELE!
Proteggere la vostra persona
! Non adoperate questa macchina in aree di scarsa ventilazione, o in ambienti chiusi, quando viene messo in funzione, il dispositivo produce Monossido di Carbonio!
! Non adoperare l
’apparecchio quanto le condizioni meteorologiche sono sfavorevoli o in situazioni dove non viene garantito lo stazionamento in sicurezza. ! Adoperate il buon senso quando mettete in funzione questo dispositivo, non adoperatelo quando avete abusato di sostanze alcooliche o medicinali le quali possono mettere a rischio la vostra capacità di giudizio o la vostra concentrazione.
RIFORNIMENTO
! Spegnete sempre il motore prima di fare
rifornimento.
Aprite adagio il tappo del serbatoio per evitare fuoriuscite di liquido dovute alla pressione interna. Se il dispositivo è stata adoperato di recente, fate in modo che prima si raffreddi completamente. Impedire al dispositivo di raffreddarsi potrebbe provocare un’involontaria accensione del combustibile. Quando fate rifornimento di benzina, state molto attenti a non riempire troppo il serbatoio. Qualsiasi fuoriuscita di liquido dovrebbe essere subito ripulita. Dopo il rifornimento, accertatevi di avere chiuso correttamente il tappo e che non si allenti inavvertitamente quando il dispositivo è messo in funzione.
VIBRAZIONI
Le vibrazioni dovute alla macchina rendono difficile impugnarla a lungo, ma il periodo di utilizzo potrebbe essere allungato attraverso l’utilizzo di guanti appropriati.
Proteggere le altre persone
! Non permettete a nessuno di avvicinarsi all’apparecchio quando è in uso, assicuratevi che l’area di funzionamento sia sgombra di animali e di traffico pedestre. ! Evitate che le lame si incastrino perché la macchina potrebbe diventare improvvisamente difficile da controllare. ! Non adoperate la macchina per scopi diversi da quelli delineati in questo manuale. ! Buona norma sarebbe evidenziare chiaramente la vostra area di lavoro in modo da poter evitare che qualche passante casuale si aggiri all’interno di quest’area... ! Spegnete il dispositivo quando cambiate zona di lavoro.
Proteggere l’Apparecchiatura
89
Page 92
! Adoperate solo parti consigliate, consultate il produttore per ottenerle. ! Adoperate sempre lo strumento idoneo per un lavoro corretto. Adoperate lo strumento solo per lo scopo per cui è stato progettato. ! Assicuratevi di stipare l’apparecchiatura in un luogo asciutto e protetto. Alcune parti del dispositivo sono taglienti e non dovrebbero essere lasciati alla portata di bambini/animali. ! Ispezionate l’apparecchiatura alla ricerca di danni prima di adoperarla, e accertatevi che tutte le sue parti siano correttamente al loro posto.
Età Minima
Solo persone maggiorenni hanno il permesso legale di adoperare quest’apparecchiatura a meno che non siano sotto la supervisione formativa di un istruttore.
Utilizzo consigliato
Il dispositivo è consigliato per l’utilizzo in generale nel lavoro agricolo, boschivo e nel giardinaggio.
In caso di Emergenza
Nel caso di una ferita, ricercate assistenza da un medico qualificato e usate misure di primo pronto soccorso sulla ferita. Se siete voi il paramedico, proteggete la persona ferita da ulteriori danni.
! L’utente è responsabile per qualsiasi Danno Materiale/Personale che derivi da un utilizzo scorretto. ! Si prega di tenere in considerazione che, se non viene adoperato correttamente, possono venir provocati i danni che seguono –
Problemi all’udito se non viene adoperata la protezione auricolare opportuna Avvelenamento da Monossido di Carbonio se viene adoperato in un’area al chiuso.
Modalità d’Utilizzo Corrette
! Non mettete in funzione l’apparecchiatura se sospettate che abbia un problema.
Ispezionatela visivamente per notare se
il gruppo della catena o quello di taglio non siano usurati oppure danneggiati. Assicuratevi che le ventole del motore siano libere da residui oppure da sporco.
Fate funzionare l’apparecchio alla
velocità del motore più bassa quando svolgete l’attività.
Tenete sia le mani che i piedi fuori dalla
portata dello strumento collegato, quando la macchina è in funzione.
Poggiate saldamente le mani sul
dispositivo, in ogni momento.
Adoperate sempre il dispositivo con la
tracolla di trasporto in dotazione.
Quando adoperate l’apparecchiatura,
indossate sempre le opportune protezioni per le mani, i piedi, gli orecchi e gli occhi.
Fate attenzione, la macchina continuerà a funzionare per circa cinque secondi dopo che il motore è stato spento.
90
Page 93
Cosa c’è nella Confezione?
Questo tagliasiepi/tosaerba a 2 tempi permette di rendere facile persino i lavori più impegnativi. Il tagliasiepi non è solamente versatile ma anche facile da adoperare e da sottoporre a manutenzione. Con la sua doppia fila di lame taglienti a 3 denti, questo tagliasiepi, acquisto ideale, è ottimo per i lavori di pulizia professionale compreso lo sgombero delle radici troppo cresciute e del cespugliame all’interno di una grande superficie.
Contenuto della Confezione
1. Schermo Protettivo
2. Lama
3. Viti di Bloccaggio
4. Dado
5. Flangia Diametro Staffa
6. Disco Spaziatore
7. Dado Bloccaggio Lame
Manopola Lama
di
Taglio Manopola Manopola acceleratore
con
Albero Decespugliatore Dadi Unità
Motore
Principale Bottiglia preparazione miscela
benzina
Cinghia
di Trasporto
Protezione
di Sicurezza
Cassetta Attrezzi
91
Page 94
Montaggio del Manico
Allentare i quattro bulloni sul supporto
del manico (1)
Inserire la manopola destra (2) con la
leva dell’acceleratore collegata e la manopola sinistra (4) nel supporto (1)
Stringete parzialmente i bulloni (3)
Regolate ambedue le manopole per una
posizione corretta durante il lavoro.
Stringete completamente i bulloni (3)
Il supporto stesso può essere regolato in
modo da tenere conto dell’altezza dell’addetto, allentando i blocchi sul lato inferiore e regolando opportunamente quindi il supporto.
Collegamento Prolunga
Per collegare i vari raccordi al dispositivo, occorre che li colleghiate sul giunto al termine della prolunga fissa del motore.
1. Aprite il giunto e girate la maniglia di tenuta
per allentare il collegamento.
2. Allineate il foro sullo strumento a
prolunga richiesto come mostrato qui
sotto e spinge saldamente all’interno del giunto.
3. Chiudete di nuovo il giunto, stringete la
maniglia di tenuta, e tirate e ruotate la prolunga per accertarsi che sia collegata strettamente.
4. . Chiudere il giunto di nuovo , stringere la
maniglia di sostegno, e tirare e torcere la
pole per assicurarsi che sia sicuro .
Parti del decespugliatore Parti del tagliasiepi
12. Lama
92
Page 95
13. Coltello di taglio a Filo
14. Vite di montaggio e rondella
15. Rondella di montaggio
16. Protezione Lama
17. Dado di Bloccaggio
18. Disco distanziatore
Collegare la protezione/taglierina a filo
! Fate
attenzione quando
maneggiate il taglierino a filo, è piuttosto affilato. ! La protezione deve essere collegata quando adoperate o il Decespugliatore oppure il Tagliasiepi
Sono richieste le parti che seguono per adattare il taglierino a filo e la protezione
4 x bulloni di fissaggio 4 x dadi di fissaggio 4 x rondelle 1 x 4mm Chiave a Brugola 1 x chiave a tubo
Allentate la staffa di montaggio in metallo
adoperando la chiave a brugola da 4mm e la chiave a tubo
Una volta allentata, rimuovere la staffa di
metallo dal supporto in plastica sulla prolunga.
Rivolgete la protezione della lama in alto
verso la staffa di montaggio.
Assicuratevi che I fori sulla staffa di
montaggio e sulla protezione della lama siano allineati
93
Page 96
Adesso che la protezione è collegata, è il momento di fissare in posizione la taglierina a filo. Per farlo avrete bisogno di – 1 x Taglierino in Linea 2 x Viti a Croce 1 x cacciavite a croce piccolo
Localizzate il blocco di montaggio sulla
protezione.
Inserite I bulloni di blocco attraverso la
staffa di tenuta in plastica sulla prolunga
principale.
Avvitateli assieme adoperando la chiave a
brugola, I dadi di fissaggio e le rondelle.
94
Page 97
Rivolgete la lama della taglierina in linea
rivolgendolo verso il blocco di montaggio come visualizzato.
Fissate la lama al blocco di montaggio
adoperando le due viti a croce.
La taglierina a filo adesso è collegata.
Collegare la lama a spazzola
! Si prega di stare molto attenti durante questa procedura, la lama a spazzola è molto tagliente.
Sono richieste le parti che seguono per adattare la lama a spazzola –
1 x Lama a Spazzola 1 x 4mm Chiave a Brugola
Rimuovere il dado dall’insieme della testa
tramite una rotazione in senso orario.
Una volta che il dado è stato rimosso,
allontanate la rondella a forma di campana dall’insieme della testa.
Adesso sollevate e rimuovete la rondella
piatta distanziatrice dall’insieme della testa.
95
Page 98
Allineate il foro sul lato della rondella
grande con il foro sul lato dell’insieme della testa.
Inserite la chiave a brugola da 4mm attraverso entrambi i fori (In tal modo impedirete alla testa di ruotare mentre collegate la lama).
Adesso estraete, con attenzione, la lama a
spazzola dalla confezione.
La lama deve essere montata con le frecce
direzionali sulla protezione e sulla lama che puntano nella stessa direzione.
Montiamo quindi la lama sulla rondella
grande nell’insieme della testa come mostrato in figura.
! La Lama deve assestarsi in modo corretto sull’insieme della testa, una lama montata in modo scorretto può essere causa di Danni/ferite.
Adesso riposizionate la piccola rondella
spaziatrice sull’alberino centrale, facendo in
96
Page 99
Stringete a mano il blocco in senso
antiorario e quindi stringete fino in fondo con lo strumento chiave a tubo.
Infine, rimuovete la chiave a brugola.
Adesso, la lama è pronta per essere
adoperata.
modo che il lato rientrante della rondella sia di fronte alla lama.
Ricollegate la rondella a forma di campana e
il blocco mentre mantenete stretta la chiave
a brugola.
97
Page 100
Collegare la testa ad estrusione
Queste istruzioni vi mostrano come collegare la testa ad estrusione del decespugliatore al vostro strumento multiuso.
Rimuovere il dado e la grande rondella a
forma di campana dall’insieme della testa (come mostrato nelle istruzioni per la lama a spazzola)
Ruotate la grande rondella fino a quando il
foro nel fianco si allinea con il foro nell’insieme della testa. Inserite quindi la chiave a brugola da 4mm attraverso I due fori per impedire all’insieme di spostarsi.
Raccogliete la testa ad estrusione e
posizionate il collegamento a treccia sulla testa ad estrusione fino al punto di collegamento intrecciato al centro della testa.
Avvitate la testa ad estrusione sul
collegamento centrale ruotandola in senso antiorario, è importante che teniate stretta la chiave a brugola mentre effettuare quest’operazione altrimenti la testa girerà all’infinito.
L’unità è pronto per l’uso al momento in cui
la testa ad estrusione smette di girare.
Rifornire il dispositivo di combustibile
SI PREGA DI ACCERTARSI CHE VENGA ADOPERATA UNA MISCELA BENZINA/OLIO IN RAPPORTO 25/1
! Spegnete il motore e accertatevi che sia freddo prima di effettuare il rifornimento. ! Si consiglia l’utilizzo di benzina senza piombo ! Adoperare solamente olio per motori a due tempi raffreddati ad aria
Mescolate assieme olio/benzina ad
un rapporto di 25/1 nella bottiglia di miscela fornita in dotazione.
! La bottiglia di miscela non è destinata ad essere adoperata per la conservazione del combustibile
Aprite con cautela il tappo del
serbatoio di carburante per impedire il rilascio anomalo di pressione, causa del versamento di combustibile.
Riempite il serbatoio con il
combustibile
98
Loading...