TRUELIFE Care T3 User guide

CARE T3
EN – INSTRUCTION MANUAL DE – ANLEITUNG CS – NÁVOD SK – NÁVOD PL – INSTRUKCJA HU – HASZNÁLATI UTASÍTÁS SL – NAVODILA HR – UPUTSTVO

EN – INSTRUCTION MANUAL

The TrueLife Care T3 is a contac t thermometer design ed to measure body temperature from the mouth, ar mpit or rectum. It can also be used to measure water temperature.
BOX CONTENTS
1× TrueLife Care T3 thermometer 1× Travel case 1× CR2032 battery 1× Instruction manual 1× Safety instructions
PRODUCT LAYOUT
measuring tip power button
display
battery cover
FIRST USE
1. Remove the thermometer from the travel case.
2. Slide o the battery cover.
3. Take the battery out.
4. Remove the plastic insulating strip.
5. Insert the battery back into the compartment with the correct polarity.
6. Replace the battery cover.
7. Before use, clean the tip with a damp cloth.
GUIDELINES
For the most accurate measurement, follow these guidelines:
To determine elevated temperature and fever, the users normal temperature must rst be determined. Take several readings when the user is in a healthy state and note the result for later comparison.
The therm ometer and user shoul d be in the same temperat ure environment for at lea st 30 minutes before taking a reading.
The user should not drink, eat, be physically active or bathe prior to taking the reading.
Do not breastfeed before or during the reading.
MEASUREMENT
The thermometer uses two phases of measurement – predictive and precision. Predictive measurement gives you a reading in about 5 seconds, providing quick information on whether you
have a fever. This type of measurement is very accurate and uses an algorithm to calculate the temperature that would have been reached with a full-length measurement (for example, 5 minutes). However, to achieve the most accurate result and to ne-tune the measurement, there is a second phase – precision measurement.
Precision measurement renes and aligns the predictive ndings of the thermometer to the most accurate reading over a period of several minutes.
Note: The measurement time may vary depending on the mode used, the environment and the users condition.
2
Taking a reading:
1. Clean the tip with a damp cloth.
2. Turn on the thermometer by pressing the power but ton.
3. Three colours (green/orange/red) will ash in sequence on the thermometer, followed by the last reading taken, the selected mode (orL / udr / rct / bth), then three dashes ( - - - ) and the measurement icon indica­ting that the thermometer is now ready for use.
4. Place the thermometer in the chosen place – the dashes on the display will start to move and the measu­rement icon in the right corner will begin to ash, indicating that the thermometer has successfully started taking a reading.
5. The thermometer will complete predictive measurement after approx. 5 seconds, emitting an audible signal (5 beeps for ab out 5 seconds) and lighting up th e display in the correspon ding colour. The measureme nt icon
will also stop ashing. At this point, it is possible to stop but if you want the temperature reading to be as
accurate as possible, follow the points below.
6. Next the thermometer will start the precision measurement phase.
7. Keep the thermometer in place and wait.
8. After a few minutes (depending on the measurement site), a second, longer audible signal will sound (10 beeps for about 10 seconds) and the measurement icon will disappear.
9. The display will then show the precise measured value.
10. After taking a reading, turn o the thermometer by pressing the power button. Alternatively, it will switch
itself o after 10 minutes to save battery.
COLOURED BACKLIGHT
The thermometer also indicates the measured temperature using the coloured backlight of the display.
Temperature up to 37.2 °C (98.96 °F) – green backlight (normal body temperature) Temperature from 37.3 to 37.7 °C (from 99.14 to 99.86 °F) – orange backlight (elevated temperature) Temperature 37.8 °C (100.04 °F) and above – red light (fever) + audible fever alert
SELECTING THE MEASUREMENT MODE
The thermometer allows you to measure the temperature in three places on the body and the temperature of water. To achieve the most accurate results, set the thermometer ‘s measurement mode for the specic site you are taking the reading from. To select the mode, proceed as follows:
1. Turn on the thermometer by pressing the power button.
2. When the currently selected mode appears on the display, press and hold the power button for about 3 se­conds until the display ashes.
3. Now you can toggle between modes, by pressing the power button.
4. After choosing the mode, simply wait until the display stops ashing and the thermometer will display 3 dashes ( - - - ) and the measurement icon indicating the thermometer is ready to take a reading.
5. Take a temperature reading.
orL – Oral mode – for measuring the temperature from the mouth udr – Underarm mode – for measuring the temperature from the armpit rct – Rectal mode – for measuring the temperature from the rectum bth – Bath mode – for measuring water temperature
MEASUREMENTS IN INDIVIDUAL MODES
1. Oral mode
a. Before using the thermometer, do not eat or drink anything
(especially hot and cold food or drinks) and keep your mouth closed for 3–10 minutes before starting the measurement.
b. Place the thermometer in your mouth under your tongue in one
of the two pockets to the left or right of the root of the tongue.
c. Close your mouth and try to breathe evenly through your nose
during the measurement (so that the reading is not aected by airow).
3
2. Underarm mode
a. Clean and dry your armpit. b. Insert the thermometer into your armpit and hold your arm rmly against your body (so that the measu-
rement is not aected by the surrounding air).
Note: From a medical point of view, underarm measurement is the leas t accurate.
3. Rectal mode
a. Use a suitable lubricant on the exible tip of the thermometer. b. Carefully and slowly insert the thermometer about 1 cm into the rectum.
4. Bath mode
a. Immerse the measuring tip in water and wait for the audible signal.
Note: Do not submerge the thermometer completely. Do not exceed the measurement range of the thermo­meter.
PREVIOUS READINGS
The thermometer has a memory of the last 10 measurements. To view them, proceed as follows:
1. Turn on the thermometer by pressing the power button.
2. When the last measured value appears on the display, press and hold the power button.
3. The thermometer will display the previous readings.
4. Press the power bu tton again to toggle between individual readings.
5. To exit memory mode, hold down the power but ton for about 3 seconds and the thermometer will turn o.
CHANGING MEASUREMENT UNITS
The thermometer can display values in both Celsius and Fahrenheit. By default, the thermometer is set to Cel­sius. To switch between units, proceed as follows.
1. With the thermometer turned o, press the power button and hold it for about 3 seconds.
2. While the but ton is being held down, the thermometer will turn on, change temperature units and get ready to take a reading.
3. You can see your selection in the upper right corner of the display.
REPLACING THE BATTERY
When the battery is low, the empty battery icon appears on the thermometer display in the lower right cor­ner. To replace the battery, proceed as follows:
1. Slide the battery cover o.
2. Take the battery out.
3. Insert the new battery with the correct polarity into the compartment.
4. Put the battery cover back on.
4
TROUBLESHOOTING
Error message Possible cause Solution
---
The temperature is below
32.0 °C (89.6 °F) The temperature is higher than
43.9 °C (111.0 °F) The thermometer moved whilst
taking the reading.
Predictive measurement time exceeded 15 seconds.
Dea d batter y. Replace the battery with a new one.
Turn o the thermometer, wait at least 1 minute and repeat the measurement. Make sure you follow the instructions in this manual.
Turn the thermometer o and on again and repeat the measurement. Do not move the thermometer when taking the reading and be sure to keep it securely in one place.
The ambient temperature may be too low, repeat the measurement when the ambient temperature is higher. If you had a cold drink beforehand, wait at least 15 minutes and take the reading again. If the thermometer moved when taking the reading, try it again, making sure to keep the thermometer in one place.
The thermometer is not working properly and may be damaged.
Remove the battery from the thermometer, wait at least 1 minute, replace the batter y and try using the thermometer again. If the error message still appears, contact customer support.
BASIC SPECIFICATIONS
Typ e Digital thermometer (predictive) Measuring speed 5–10 seconds Measuring range 32.0 °C – 43.9 °C (89.6 °F – 111.02 °F) Accuracy in the range 35.5 °C – 42 °C (95.9 °F – 107.6 °F) ± 0,1 °C (± 0,2 °F) Accuracy in other range ± 0.2 °C (± 0.4 °F) Modes Oral / Rectal / Underarm / Bath Display 3-colour backlight with temperature indication Memory Last 10 measurements Additional functions Flexible tip, audible signals, fever alert, units in °C
Battery 1 × CR2032 Battery life Approx. 1000 measurements (1 year measuring
Degree of protection IP27 Dimensions 14.3 cm × 2.5 cm × 1.4 cm Weight 21 g (with battery) Operational temperature 5 °C – 40 °C (41 °F – 104 °F) Storage temperature -10 °C – 50 °C (14 °F – 122 °F)
or °F, auto-o, low battery indicator
3 times a day)
5
SAFETY WHEN WORKING WITH THE DEVICE
1. Carefully read the enclosed safety instructions.
2. For proper handling of the product, download and read the most up-to-date version of the manual and safety instructions at www.truelife.eu.
Printing errors and changes to information reserved.
Importer:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16 100 Prague 6, Czech Republic Made in PRC.
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
REP
EC
Last revision date: 2023-01
Eiestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany JOYTECH Healthcare Co., Ltd.
No.365, Wuzhou Road, Yuhang Economic Development Zone, Hangzhou City, 311100 Zhejiang P.R. China
0197
REF: DMT-476 5p
6

DE – ANLEITUNG

Das TrueLife Care T3 ist ein Kontaktthermometer zur Messung der Körpertemperatur im Mund, in der Achsel- höhle oder im Enddarm. Es kann auch zur Messung der Wassertemperatur verwendet werden.
VERPACKUNGSINHALT
1× Thermometer TrueLife Care T3 1× Reiseetui 1× Batterie CR2032 1× Anleitung 1× Sicherheitshinweise
PRODUKTBESCHREIBUNG
Messspitze
Display Batteriedeckel
Ein-/Aus-Taste
ERSTE VERWENDUNG
1. Nehmen Sie das Thermometer aus dem Reiseetui.
2. Entfernen Sie die Batterieabdeckung durch Ziehen.
3. Nehmen Sie die Batterie heraus.
4. Entfernen Sie das Kunststosolierband.
5. Legen Sie die Batterie mit der richtigen Polarität wieder in das Batteriefach ein.
6. Schieben Sie die Batterieabdeckung wieder auf.
7. Reinigen Sie die Messspitze vor dem Gebrauch mit einem feuchten Tuch.
ANWEISUNGEN ZUR MESSUNG
Für eine möglichst genaue Messung befolgen Sie bitte diese Anweisungen:
Um erhöhte Temperatur und Fieber zu bestimmen, muss man die Normaltemperatur des Benutzers kennen. Führen Sie mehrere Messungen im gesunden Zustand durch und notieren Sie das Ergebnis für einen späteren Vergleich.
Das Thermometer und der Benutzer sollten sich vor der Messung mindestens 30 Minuten lang in derselben Temperaturumgebung aufhalten.
Der Benutzer sollte vor der Messung nicht trinken, essen, körperlich aktiv sein oder baden.
Stillen Sie nicht vor oder während der Messung.
MESSUNG
Das Thermometer verwendet zwei Messmethoden – eine prädiktive und eine pzise. Die prädiktive Messung misst die Temperatur in etw a 5 Sekunden. Diese Tempe ratur gibt Ihnen einen s chnellen
Hinweis auf Ihre Temperatur oder ob Ihr Körper Fieber hat. Di e Messung ist sehr genau, d as Thermometer misst die Temperatur und errechnet mit einem Algorithmus den Wert, den es bei einer vollständigen Messung über z. B. 5 Minuten erreichen würde. Um jedoch ein möglichst genaues Ergebnis zu erzielen und die Messung zu verfeinern, gibt es eine zweite Phase – die Präzisionsmessung.
Durch die präzise Messung werden die prädikativen Feststellungen des Thermometers innerhalb von Minuten auf das genaueste Ergebnis abgestimmt.
7
Anmerkung: Die Messzeit kann je nach dem verwendeten Modus, der Umgebung und dem Zustand des Benutzers variieren.
Messverfahren:
1. Reinigen Sie die Messspitze mit einem feuchten Tuch.
2. Schalten Sie das Thermometer durch Drücken der Ein/Aus-Taste ein.
3. Das Thermometer blinkt nacheinander in drei Farben (grün/orange/rot), dann wird die zuletzt gemessene Temperatur angezeigt, dann der gewählte Modus (orL / udr / rct / bth), gefolgt von drei waagerechten Stri­chen ( - - - ) und einem Messsymbol , das anzeigt, dass das Thermometer jetzt einsatzbereit ist.
4. Setzen Sie das Thermometer an der ausgewählten Stelle ein – die Striche auf dem Display beginnen sich zu bewegen und das Messsymbol in der rechten Ecke beginnt zu blinken, was anzeigt, dass das Thermo­meter die Temperaturmessung erfolgreich gestartet hat.
5. Nach ca. 5 Sekunden beendet das Thermometer die prädiktive Messung – es ertönt ein akustisches Signal (5 Pieptöne für ca. 5 Sekunden) und das Display leuchtet in der entsprechenden Farbe. Das Messsymbol hört auf zu blinken. Wenn Sie möchten, können Sie die Messung an dieser Stelle abbrechen. Um den genau­esten Wert für Ihre Temperatur zu ermitteln, beachten Sie die folgenden Punkte.
6. Jetzt beginnt das Thermometer mit der Phase der präzisen Messung.
7. Lassen Sie das Thermometer an der Stelle und warten Sie.
8. Nach einigen Minuten (je nach Messort) ertönt ein zweiter, längerer Piepton (10 Pieptöne für ca. 10 Sekun­den) und das Messsymbol verschwindet.
9. Auf dem Display wird der genaue Messwert angezeigt.
10. Das Thermometer kann nach der Temperaturmessung durch Drücken der Ein/Aus-Taste ausgeschaltet wer-
den. Andernfalls schaltet es sich nach 10 Minuten selbst ab, um Batteriestrom zu sparen.
FARBIGE HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Das Thermometer zeigt außerdem die gemessene Temperatur durch eine farbige Hintergrundbeleuchtung des Displays an.
Temperatur bis zu 37,2 °C (98,96 °F) – grüne Hintergrundbeleuchtung (normale menschliche Temperatur) Temperatur von 37,3 bis 37,7 °C (99,14 bis 99,86 °F) – orangefarbene Hintergrundbeleuchtung (erhöhte
Temperatur) Temperatur 37,8 °C (100,04 °F) und mehr – rotes Licht (Fieber) + akustische Fieberwarnung
AUSWAHL DES MESSMODUS
Mit dem Thermometer kö nnen Sie die Temperatur an drei Stellen des Körpe rs und sogar die Wassertemperatur messen. Sie können das Thermometer so einstellen, dass er weiß, von wo aus die Temperatur gemessen wird, um möglichst genaue Messungen zu erhalten. Um einen Modus auszuwählen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Thermometer durch Drücken der Ein/Aus-Taste ein.
2. Wenn auf dem Display der aktuell gewählte Modus angezeigt wird, halten Sie die Ein/Aus-Taste ca. 3 Sekun- den lang gedrückt, bis die Anzeige blinkt.
3. Nun können Sie durch erneutes Drücken der Ein-/Ausschalttaste zwischen den Modi wechseln.
4. Wenn Sie den Modus ausgewählt haben, warten Sie einfach, bis die Anzeige nicht mehr blinkt und das Ther­mometer 3 Striche ( - - - ) und ein Messsymbol anzeigt, was bedeutet, dass das Thermometer messbereit ist.
5. Jetzt können Sie zur Temperaturmessung übergehen.
orL – Oral mode – zur Messung der Temperatur im Mund udr – Underarm mode – zur Messung der Temperatur in der Achselhöhle rct – Rectal mode – für die Temperaturmessung im Enddarm bth – Bath mode – für die Messung der Wassertemperatur
8
BESONDERHEITEN DER MESSUNG IN DEN EINZELNEN MODI
1. Oral mode
a. Essen oder trinken Sie nichts (insbesondere keine heißen oder
kalten Speisen und Getränke), bevor Sie das Thermometer in den Mund nehmen, und halten Sie den Mund 3-10 Minuten lang geschlossen, bevor Sie mit der Messung beginnen.
b. Legen Sie das Thermometer im Mund unter die Zunge in eine der
beiden Taschen links oder rechts des Zungengrundes.
c. Schließen Sie den Mund und versuchen Sie, während der Mes-
sung gleichmäßig durch die Nase zu atmen (damit die Messung nicht durch den Luftstrom beeinusst wird).
2. Underarm mode
a. Reinigen und trocknen Sie die Achselhöhle. b. Führen Sie das Thermometer in die Achselhöhle ein und drücken Sie Ihre Hand fest an den Körper
(damit die Messung nicht durch die Umgebungsluft beeinusst wird).
Hinweis: M edizinisch gesehen ist die Me ssung in der Achselhöhle am ung enauesten.
3. Rectal mode
a. Tragen Sie ein geeignetes Gleitmittel auf die exible Spitze des Thermometers auf. b. Führen Sie das Thermometer vorsichtig und langsam etwa 1 cm tief in den Enddarm ein.
4. Bath mode
a. Tauchen Sie die Messspitze in das Wasser und warten Sie auf das Tonsignal.
Hinweis: Tauchen Sie das Thermometer nicht vollständig ein. Überschreiten Sie nicht den Messbereich des Thermometers.
LETZTE MESSUNG
Das Thermometer verfügt über einen Speicher für die letzten Messungen. Wenn Sie die letzten 10 Messungen ansehen möchten, gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Thermometer durch Drücken der Ein/Aus-Taste ein.
2. Halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt, wenn der letzte Messwert auf dem Display erscheint.
3. Das Thermometer zeigt einen Speicher für die gemessenen Werte an.
4. Drücken Sie erneut die Ein-/Ausschalttaste, um zwischen den Messaufzeichnungen zu wechseln.
5. Um den Speichermodus zu verlassen, halten Sie die Ein/Aus-Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt, und das Thermometer schaltet sich aus.
EINHEITEN WECHSELN
Das Thermometer kann sowohl Werte in Celsius als auch in Fahrenheit anzeigen. Das Thermometer ist werk­seitig auf die Einheit Celsius eingestellt. Zum Wechseln der Einheiten gehen Sie wie folgt vor.
1. Drücken Sie bei ausgeschaltetem Thermometer die Ein/Aus-Ta ste und halten Sie sie etwa 3 Sekunden lang gedrückt.
2. Das Thermometer schaltet sich ein, während die Taste gedrückt gehalten wird, wechselt die Einheit und bereitet sich auf die Messung vor.
3. Sie können Ihre Wahl in der oberen rechten Ecke des Displays sehen.
BATTERIE WECHSELN
Wenn die Batterie schwach ist, erkennen Sie dies an dem Symbol für eine leere Batterie in der unteren rechten Ecke der Thermometeranzeige. Gehen Sie beim Auswechseln der Batterie wie folgt vor:
1. Entfernen Sie die Batterieabdeckung, indem Sie sie abziehen.
2. Nehmen Sie die Batterie heraus.
3. Legen Sie eine neue Batterie mit der richtigen Polarität wieder in das Batteriefach ein.
9
4. Schieben Sie die Batterieabdeckung wieder auf.
PROBLEMBEHEBUNG
Fehlermeldung Wahrscheinliche Ursache Lösung
---
Die Temperatur ist niedriger als
32.0°C (89.6°F) Die Temperatur ist höher als
43 .9 °C (111 .0 °F ) Das Thermometer hat sich während
der Messung bewegt.
Die prädiktive Messung dauerte länger als 15 Sekunden.
Leere Batterie. Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue.
Schalten Sie das Thermometer aus, warten Sie mindestens 1 Minute und wiederholen Sie die Messung. Beachten Sie unbedingt die Anweisungen in dieser Anleitung.
Schalten Sie das Thermometer aus und wieder ein und wiederholen Sie die Messung. Bewegen Sie das Thermometer während der Messung nicht und lassen Sie es an einem Ort.
Die Umgebungstemperatur ist möglicherweise zu niedrig, wiederholen Sie die Messung bei einer höheren Temperatur. Wenn Sie vor der Messung ein kaltes Getränk zu sich genommen haben, warten Sie mindestens 15 Minuten und wiederholen Sie die Messung. Wenn sich das Thermometer während der Messung bewegt hat, wiederholen Sie die Messung und halten Sie das Thermometer während der Messung an einer Stelle.
Das Thermometer funktioniert nicht richtig und kann beschädigt sein.
Nehmen Sie die Batterie aus dem Thermometer, warten Sie mindestens 1 Minute, setzen Sie die Batterie wieder ein und versuchen Sie erneut, das Thermometer zu benutzen. Wenn die Fehlermeldung weiterhin angezeigt wird, wenden Sie sich an den Kundendienst.
GRUNDLEGENDE SPEZIFIKATIONEN
Typ Digitales Thermometer (prädiktiv) Messgeschwindigkeit 5–10 Sekunden Temperaturbereich 32,0 °C – 43,9 °C (89,6 °F – 111,02 °F) Genauigkeit im Bereich 35,5 °C – 42 °C (95,9 °F – 107,6 °F) ± 0,1 °C (± 0,2 °F) Genauigkeit in einem anderen Bereich ± 0,2 °C (± 0,4 °F) Modi Oral / Rectal / Underarm / Bath Display 3-farbige Hintergrundbeleuchtung mit
Speicher Letzte 10 Messungen Weitere Funktionen Flexible Spitze, akustische Signale, Fieberalarm,
Batterie 1 × CR2032 Batterielaufzeit Ca. 1000 Messungen (1 bei Messung 3× täglich) Schutzart IP27 Abmessungen 14,3 cm × 2,5 cm × 1,4 cm Gewicht 21 g (mit Batterie) Betriebstemperatur 5 °C – 40 °C (41 °F – 104 °F) Lagertemperatur -10 °C – 50 °C (14 °F – 122 °F)
Temperaturanzeige
Einheitenwechsel (°C/°F), automatische Abschaltung, Anzeige schwacher Batterien
10
SICHERHEIT BEI DER ARBEIT MIT DEM GERÄT
1. Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch.
2. Lesen Sie zur ordnungsgemäßen Handhabung des Produkts die neueste Version des Handbuchs und der Sicherheitshinweise, die unter www.truelife.eu heruntergeladen werden können.
Druckfehler und Änderungen von Informationen vorbehalten.
Importeur:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16 100 Prag 6, Tschechische Republik Made in P.R.C.
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
REP
EC
Datum der letzten Revision: 2023-01
Eiestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany JOYTECH Healthcare Co., Ltd.
No.365, Wuzhou Road, Yuhang Economic Development Zone, Hangzhou City, 311100 Zhejiang P.R. China
0197
REF: DMT-476 5p
11

CS – NÁVOD

TrueLife Care T3 je kontaktní teploměr určený k měření tělesné teploty z úst, podpaží nebo konečníku. Lze jej rovněž použít k měření teploty vody.
OBSAH BALENÍ
1× Teploměr TrueLife Care T3 1× Cestovní pouzdro 1× Baterie CR2032 N ávod 1× Bezpečnostní instrukce
POPIS PRODUKTU
displej kryt baterie
měřící hrot tlačítko zapnu/vypnu
PRVNÍ POITÍ
1. Vyndejte teploměr z cestovního pouzdra.
2. Sejměte tahem kryt baterie.
3. Vyndejte baterii ven.
4. Odstraňte plastovou izolační pásku.
5. Vložte baterii správnou polaritou zpět do přihrádky.
6. Zasuňte zpět kryt baterie.
7. Před použitím očistěte měřící hrot pomocí vlhčeného ubrousku.
POKYNY PRO MĚŘENÍ
Pro co nejpřesnější měření následujte ty to pokyny:
Pro určení zvýšené teploty a horečky je třeba znát běžnou teplotu uživatele. Proveďte několik měření ve zdravém stavu a výsledek si poznamenejte na pozdější porovnání.
ed měřením by měli být teploměr a uživatel alespoň 30 minut ve stejně teplém prostředí.
Uživatel by před měřením neměl pít, jíst, být fyzick y aktivní a koupat se.
ed měřením ani během něj nekojte.
ŘENÍ
Teploměr používá dva zsoby měření prediktiv a přesné. Prediktiv měře změří teplotu během cca 5 vteřin. Tato teplota vám v rychlosti poskytne informace
o vaší teplotě, či zdali má vaše tělo horečku. Měření je velmi přesné, teploměr změří teplotu a dopočte pomocí algoritmu hodnotu, které by dosáhl pomocí plného měření po dobu například 5 minut. K dosažení nejpřesnějšího výsledku a dorovnání měření ale slouží druhá fáze – přesné měření.
Přesné měření doměří a dorovná prediktivní zjištění teploměru na co nejpřesnější výsledek v rozmezí několika minut.
Poznámka: Doba měření se může lišit v z ávislosti na použitém režim u, okolním prostřed í a stavu uživatele.
12
Postup měření:
1. Očistěte měřící hrot pomocí vlhčeného ubrousku.
2. Zapněte teploměr stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí.
3. Na teploměru p ostupně zablik ají tři barvy (ze lená/oranžová/červe ná), poté se objeví posled ní naměřená tep­lota, poté v ybraný režim (orL / udr / rc t / bth) a následně tři vod orovné čárky ( - - - ) a ikona m ěření indikující, že nyní je teploměr připraven k použití.
4. Vložte teploměr na vybrané místo – čárky na displeji se začnou pohybovat a ikonka měření v pravém rohu začne blikat, což indikuje, že teploměr úspěšně započal měření teploty.
5. Po cca 5 vteřinách teploměr ukončí prediktivní měření – vydá zvukový signál (5 zapípání po dobu cca 5 vte­řin) a rozsvítí displej korespondující barvou. Ikona měření přestane blikat. Pokud si přejete, můžete v této chvíli měření ukončit. Pokud chcete zjistit vaší teplotu na co nejpřesnější hodnotu, postupujte podle bodů níže.
6. Nyní teploměr započne fázi přesného měření.
7. Ponechte teploměr na místě a vyčkejte.
8. Po několika minutách (v závislosti na místě měření ) se ozve druhý, delší zvukov ý signál (10 zapípání po dobu cca 10 vteřin) a ikonka měření zmizí.
9. Na displeji se zobrazí přesně naměřená hodnota.
10. Teploměr můžete po naměření teploty vypnout stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí. Případně se vypne
sám po uplynutí 10 minut z důvodu úspory baterie.
BAREVNÉ PODSVÍCENÍ
Teploměr indikuje naměřenou teplotu i pomocí barevného podsvícení displeje.
Teplota do 37,2 °C (98,96 °F) – zelené podsvícení (normální lidská teplota) Teplota od 37,3 do 37,7 °C (od 99,14 do 99,86 °F) – oranžové podsvícení (zvýšená teplota) Teplota 37,8 °C (100,04 °F) a více – červené světlo (horečka) + zvukové upozornění na horečku
VÝBĚR REŽIMU MĚŘENÍ
Teploměr umožňuje měřit teplotu hned na třech místech těla a dokonce i teplotu vody. Teploměru můžete nastavit režim měření, aby věděl, z jakého místa bude teplota snímána, a díky tomu dosáhnout těch nejpřes­nějších měření. Pro zvolení režimu postupujte následovně:
1. Zapněte teploměr stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí.
2. Až se na displeji zobrazí aktuálně vybraný režim, stiskněte a podržte tlačítko zapnutí/vypnutí po dobu cca 3 vteřin, dokud se nápis na displeji nerozbliká.
3. Nyní opětovným stisknutím tlačítka zapnutí/v ypnutí můžete mezi jednotlivými režimy přepínat.
4. Až si režim v yberete, jednodu še počkejte, dokud nápi s nepřestane blikat a n a teploměru se nezob razí 3 čárky ( - - - ) a ikona měření indikující připravenost teploměru k měření.
5. Nyní můžete přejít k měření teploty.
orL – Oral mode – pro měření teploty z úst udr – Underarm mode – pro měření teploty z podpaží rct – Rectal mode – pro měření teploty z konečníku bth – Bath mode – pro měření teploty vody
SPECIFIKA MĚŘENÍ V JEDNOTLIVÝCH REŽIMECH
1. Oral mode
a. Před použitím teploměru v ústech nic nejezte a nepijte (zejména
horké a studené pokrmy a nápoje) a mějte ústa zavřená po dobu 3–10 minut před začátkem měření.
b. Teploměr vložte do úst pod jazyk do jedné ze dvou kapes nalevo
či napravo od kořene jazyka.
c. Zavřete ústa a během měření se snažte dýchat rovnoměrně no-
sem (aby měření nebylo ovlivněno proudícím vzduchem).
2. Underarm mode
13
a. Očistěte a osušte podpažní jamku. b. Vložte teploměr do podpažní jamky a pevně ruku přitiskněte k tělu (aby měření neovlivnil okolní
vzduch).
Poznámka: Z lé kařského hlediska je měření z po dpaží nejméně přesné.
3. Rectal mode
a. Použijte vhodný lubrikant na ohebnou špičku teploměru. b. Teploměr opatrně a pomalu zasuňte zhruba 1 cm do konečníku.
4. Bath mode
a. Ponořte měřící hrot do vody a vyčkejte na zvukový signál.
Poznámka: Teploměr neponořujte celý. Nepřekračujte rozsah měření teploměru.
POSLEDNÍ MĚŘENÍ
Teploměr disponuje pamětí posledních měření. Pokud si přejete prohlédnout posledních 10 měření, postu­pujte následovně:
1. Zapněte teploměr stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí.
2. Až se na displeji objeví poslední naměřená hodnota, stiskněte a podržte tlačítko zapnutí/vypnutí.
3. Teploměr zobrazí paměť naměřených hodnot.
4. Opětovným stisknutím tlačítka zapnutí/v ypnutí přepínáte mezi jednotlivými záznamy měření.
5. Pro ukončení režimu paměti podržte tlačítko zapnutí/vypnutí po dobu cca 3 vteřin a teploměr se vypne.
PŘEPNUTÍ JEDNOTEK
Teploměr umí zobrazit hodnoty jak ve stupních Celsia, tak i Fahrenheita. Z výroby je teploměr nastaven na jednotky Celsius. Pro přepnutí jednotek postupujte následovně.
1. S vypnutým teploměrem stiskněte tlačítko zapnutí/v ypnutí a držte jej po dobu cca 3 vteřin.
2. Teploměr se v průběhu držení tlačítka zapne, přepne jednotky a připraví se k měření.
3. Svou volbu můžete vidět v pravém horním rohu displeje.
VÝMĚNA BATERIE
Nízký stav baterie poznáte tak, že se na displeji teploměru v pravém dolním rohu objeví ikona prázdné bate­rie. Při výměně baterie postupujte následovně:
1. Vyjměte tahem kryt na baterii.
2. Vyndejte baterii ven.
3. Vložte novou baterii správnou polaritou zpět do přihrádky.
4. Zasuňte zpět kryt na baterii.
14
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Chybová hláška Pravděpodobná příčina Řešení
---
Teplota je nižší než 32.0°C (89.6°F) Vypněte teploměr, počkejte alespoň 1 minutu
Teplota je vyšší než 43.9°C (111.0°F)
Teploměr se během měření pohnul. Vypněte a zapněte teploměr a opakujte měření.
Doba prediktivního měření přesáhla 15 vteřin.
Vybitá baterie. Vyměňte baterii za novou.
a opakujte měření. Ujistěte se, že postupujete podle pokynů v tomto návodu.
Během měření s teploměrem nehýbejte a udržte ho na jednom místě.
Okolní teplota může být příliš nízká, opakujte měření při vyšší teplotě. Pokud jste se před měřením napili studeného pití, počkejte alespoň 15 minut a měření zopakujte. Pokud se teploměr při měření pohnul, zopakujte měřeni a při měření udržte teploměr na jednom místě.
Teploměr nefunguje správně a mohlo dojít k poškození.
Vyndejte baterii z teploměru, počkejte alespoň 1 minutu, vložte baterii zpět a zkuste teploměr znovu použít. Pokud se chybová hláška stále objevuje, kontaktujte zákaznickou podporu.
ZÁKLADNÍ SPECIFIKACE
Typ Digitální teploměr (prediktivní) Rychlost měření 5–10 vteřin Rozsah měření 32,0 °C – 43,9 °C (89,6 °F – 111,02 °F) Přesnost v rozmezí 35,5 °C – 42 °C (95,9 °F – 107,6 °F) ± 0,1 °C (± 0,2 °F) Přesnost v jiném rozmezí ± 0,2 °C (± 0,4 °F) Režimy Oral / Rectal / Underarm / Bath Displej 3-barevné podsvícení s indikací teploty Paměť Posledních 10 měření Další funkce Ohebná špička, zvukové signály, alarm při horečce,
Baterie 1 × CR2032 Výdrž baterie Cca 1000 měření (1 rok při měření 3× denně) Stupeň krytí IP27 Rozměry 14,3 cm × 2,5 cm × 1,4 cm Hmotnost 21 g (s baterií) Provozní teplota 5 °C – 40 °C (41 °F – 104 °F) Skladovací teplota -10 °C – 50 °C (14 °F – 122 °F)
přepínání jednotek (°C / °F), automatické vypnutí, indikace vybité baterie
15
BEZPEČNOST PŘI PRÁCI SE ZAŘÍZENÍM
1. Pozorně si přečtěte přibalené bezpečnostní instrukce.
2. Pro správné zacházení s produktem si stáhněte a přečtěte nejaktuálnější verzi manuálu a bezpečnostních instrukcí, která je ke stažení na stránce: www.truelife.eu.
Tiskové chyby a změny informací jsou vyhrazeny.
Dovozce:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16 100 Praha 6, Česká republika Made in P.R.C.
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
REP
EC
Datum poslední revize: 2023- 01
Eiestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany JOYTECH Healthcare Co., Ltd.
No.365, Wuzhou Road, Yuhang Economic Development Zone, Hangzhou City, 311100 Zhejiang P.R. China
0197
REF: DMT-476 5p
16

SK – NÁVOD

TrueLife Care T3 je kontaktný teplomer určený na meranie telesnej teploty z úst, podpazušia alebo konečníka. Je možné ho tiež použiť na meranie teploty vody.
OBSAH BALENIA
1× Teplomer TrueLife Care T3 1× Cestovné puzdro 1× Batéria CR2032 N ávod 1× Bezpečnostné inštrukcie
POPIS PRODUKTU
merací hrot tlačidlo zapnutie/vypnutie
displej
kryt batérie
PRVÉ POITIE
1. Vyberte teplomer z cestovného puzdra.
2. Snímte ťahom kryt batérie.
3. Vyberte batériu von.
4. Odstráňte plastovú izolačnú pásku.
5. Vložte batériu správnou polaritou späť do priehradky.
6. Zasuňte späť kryt batérie.
7. Pred použitím očistite merací hrot pomocou vlhčeného obrúsku.
POKYNY PRE MERANIE
Pre čo najpresnejšie meranie nasledujte tieto pokyny:
Pre určenie zvýšenej teploty a horúčky je treba poznať bežnú teplotu používateľa. Vykonajte niekoľko meraní v zdravom stave a výsledok si poznamenajte na neskoršie porovnanie.
Pred meraním by mali byť teplomer a užívateľ aspoň 30 minút v rovnako teplom prostredí.
Užívateľ by pred meraním nemal piť, jesť, byť fyzick y aktívny a kúpať sa.
Pred meraním ani počas neho nekojte.
MERANIE
Teplomer používa dva spôsoby merania prediktívne a presné. Prediktívne meranie zmeria teplotu za cca 5 sekúnd. Táto teplota Vám v rýchlosti poskytne informácie o Vašej
teplote, alebo či má Vaše telo horúčku. Meranie je veľmi presné, teplomer zmeria teplotu a dopočíta pomocou algoritmu hodnotu, ktorú by dosiahol pomocou plného merania za dobu napríklad 5 minút. K dosiahnutiu najpresnejšieho výsledku a dorovnaniu merania ale slúži druhá fáza – presné meranie.
Presné meranie domeria a dorovná prediktívne zistenie teplomeru na čo najpresnejší výsledok v rozmedzí niekoľkých minút.
Poznámka: D oba merania sa mô že líšiť v závisl osti na použito m režime, okol itom prostredí a st ave používateľa .
17
Postup merania:
1. Očistite merací hrot pomocou vlhčeného obrúsku.
2. Zapnite teplomer stlačením tlačidla zapnutie/vypnutie.
3. Na teplomere postupne zablikajú tri farby (zelená/oranžová/červená), potom sa objaví posledná nameraná teplota, potom vybraný režim (orL / udr / rct / bth) a následne tri vodorovné čiarky ( - - - ) a ikona merania indikujúca, že teraz je teplomer pripravený na použitie.
4. Vložte teplomer na vybrané miesto – čiarky na displeji sa začnú pohybovať a ikonka merania v pravom rohu začne blikať, čo indikuje, že teplomer úspešne započal meranie teploty.
5. Po cca 5 sekundách teplomer ukončí prediktívne meranie – vydá zvukový signál (5 zapípaní po dobu cca 5 sekúnd) a rozsvieti displej korešpondujúcou farbou. Ikona merania prestane blikať. Pokiaľ si prajete, mô­žete v tejto chvíli meranie ukončiť. Pokiaľ chcete zistiť vašu teplotu na čo najpresnejšiu hodnotu, postupujte podľa bodov nižšie.
6. Teraz teplomer započne fázu presného merania.
7. Ponechajte teplomer na mieste a vyčkajte.
8. Po niekoľkých minútach (v závislosti na mieste merania) sa ozve druhý, ďalší zvukový signál (10 zapípaní po dobu cca 10 sekúnd) a ikonka merania zmizne.
9. Na displeji sa zobrazí presne nameraná hodnota.
10. Teplomer môžete po nameraní teploty vypnúť stlačením tlačidla zapnutie/vypnutie. Prípadne sa vypne
sám po uplynutí 10 minút z dôvodu úspory batérie.
FAREBNÉ PODSVIETENIE
Teplomer indikuje nameranú teplotu aj pomocou farebného podsvietenia displeja.
Teplota do 37,2 °C (98,96 °F) – zelené podsvietenie (normálna ľudská teplota) Teplota od 37,3 do 37,7 °C (od 99,14 do 99,86 °F) – oranžové podsvietenie (zvýšená teplota) Teplota 37,8 °C (100,04 °F) a viac – červené svetlo (horúčka) + zvukové upozornenie na horúčku
VÝBER REŽIMU MERANIA
Teplomer umožňuje merať teplotu hneď na troch miestach tela a dokonca i teplotu vody. Teplomeru môžete nastaviť re žim meraní, aby vedel, z akéh o miesta bude teplot a snímaná, a vďaka tomu dosiahn uť tie najpresnej­šie merania. Pre zvolenie režimu postupujte nasledovne:
1. Zapnite teplomer stlačením tlačidla zapnutie/vypnutie.
2. Až sa na displeji zobrazí aktuálne vybraný režim, stlačte a podržte tlačidlo zapnutie/vypnutie po dobu cca 3 sekúnd, pokiaľ sa nápis na displeji nerozbliká.
3. Teraz opätovným stlačením tlačidla zapnutie/vypnutie môžete medzi jednotlivými režimami prepínať.
4. Keď si režim vyberiete, jednoducho počkajte, pokiaľ nápis neprestane blikať a na teplomere sa nezobrazia 3 čiarky ( - - - ) a ikona merania indikujúca pripravenosť teplomeru na meranie.
5. Teraz môžete prejsť na meranie teploty.
orL – Oral mode – pre meranie teploty z úst udr – Underarm mode – pre meranie teploty v podpazuší rct – Rectal mode – pre meranie teploty v konečníku bth – Bath mode – pre meranie teploty vody
ŠPECIFIKÁ MERANIA V JEDNOTLIVÝCH REŽIMOCH
1. Oral mode
a. Pred použitím teplomeru v ústach nič nejedzte a nepite (hlavne
horúce a studené pokrmy a nápoje) a majte ústa zatvorené po dobu 3–10 minút pred začiatkom merania.
b. Teplomer vložte do úst pod jazyk do jednej z dvoch dutín naľavo
či napravo od koreňa jazyka.
c. Zavrite ústa a počas merania sa snažte dýchať rovnomerne nosom
(aby meranie nebolo ovplyvnené prúdiacim vzduchom).
18
2. Underarm mode
a. Očistite a osušte podpazušnú jamku. b. Vložte teplomer do podpazušnej jamky a pevne ruku pritisnite k telu (aby meranie neovplyvnil okolitý
vzduch).
Poznámka: Z le kárskeho hľadiska je m eranie v podpazu ší najmenej presné .
3. Rectal mode
a. Použite vhodný lubrikant na ohybnú špičku teplomeru. b. Teplomer opatrne a pomaly zasuňte zhruba 1 cm do konečníku.
4. Bath mode
a. Ponorte merací hrot do vody a vyčkajte na zvukový signál.
Poznámka: Teplomer neponárajte celý. Neprekračujte rozsah merania teplomeru.
POSLEDNÉ MERANIE
Teplomer disponuje pamäťou posledných meraní. Pokiaľ si prajete prezrieť posledných 10 meraní, postupujte následne:
1. Zapnite teplomer stlačením tlačidla zapnutie/vypnutie.
2. Keď sa na displeji objaví posledná nameraná hodnota, stlačte a podržte tlačidlo zapnutie/vypnutie.
3. Teplomer zobrazí pamäť nameraných hodnôt.
4. Opätovným stlačením tlačidla zapnutie/vypnutie prepínate medzi jednotlivými záznamami meraní.
5. Pre ukončenie re žimu pamäti podrž te tlačidlo zapnutie/vypnutie po dobu cc a 3 sekúnd a teplomer sa vypne .
PREPNUTIE JEDNOTIEK
Teplomer vie zobraziť hodnoty ako v stupňoch Celsia, tak aj Fahrenheita. Z výroby je teplomer nastavený na jednotky Celsius. Pre prepnutie jednotiek postupujte následne.
1. S vypnutým teplomerom stlačte tlačidlo zapnutie/vypnutie a držte ho po dobu cca 3 sekúnd.
2. Teplomer sa v priebehu držania tlačidla zapne, prepne jednotky a pripraví sa na meranie.
3. Svoju voľbu môžete vidieť v pravom hornom rohu displeja.
VÝMENA BATÉRIE
Nízky stav batérie poznáte tak, že sa na displeji teplomeru v pravom dolnom rohu objaví ikona prázdnej batérie. Pri výmene batérie postupujte nasledovne:
1. Snímte ťahom kryt na batériu.
2. Vyberte batériu von.
3. Vložte novú batériu so správnou polaritou späť do priehradky.
4. Zasuňte späť kryt na batérii.
19
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Chybová hláška Pravdepodobná príčina Riešenie
---
Teplota je nižšia než 32.0°C (89.6°F) Vypnite teplomer, počkajte aspoň 1 minútu
Teplota je vyššia než 43.9°C (111.0°F)
Teplomer sa počas meranie pohol. Vypnite a zapnite teplomer a opakujte meranie.
Doba prediktívneho merania presiahla 15 sekúnd.
Vybitá batéria. Vymeňte batériu za novú.
a opakujte meranie. Uistite sa, že postupujete podľa pok ynov v tomto návode.
Počas merania s teplomerom nehýbte a udržte ho na jednom mieste.
Okolitá teplota môže byť príliš nízka, opakujte meranie pri vyššej teplote. Pokiaľ ste sa pred meraním napili studeného nápoja, počkajte aspoň 15 minút a meranie zopakujte. Pokiaľ sa teplomer pri meraní pohol, zopakujte meranie a pri meraní udržte teplomer na jednom mieste.
Teplomer nefunguje správne a mohlo dôjsť k poškodeniu.
Vyberte batériu z teplomeru, počkajte aspoň 1 minútu, vložte batériu späť a skúste teplomer znovu použiť. Pokiaľ sa chybová hláška stále objavuje, kontaktujte zákaznícku podporu.
ZÁKLADNÉ ŠPECIFIKÁCIE
Typ Digitálny teplomer (prediktívny) Rýchlosť merania 5–10 sekúnd Rozsah merania 32,0 °C – 43,9 °C (89,6 °F – 111,02 °F) Presnosť v rozmedzí 35,5 °C – 42 °C (95,9 °F – 107,6 °F) ± 0,1 °C (± 0,2 °F) Presnosť v inom rozmedzí ± 0,2 °C (± 0,4 °F) Režimy Oral / Rectal / Underarm / Bath Displej 3-farebné podsvietenie s indikáciou teploty Pamäť Posledných 10 meraní Ďalšie funkcie Ohybná špička, zvukové signály, alarm pri horúčke,
Batéria 1 × CR2032 Výdrž batérie Cca 1000 meraní (1 rok pri meraní 3× denne) Stupeň krytia IP27 Rozmery 14,3 cm × 2,5 cm × 1,4 cm Hmotnosť 21 g (s batériou) Prevádzková teplota 5 °C – 40 °C (41 °F – 104 °F) Skladovacia teplota -10 °C – 50 °C (14 °F – 122 °F)
prepínanie jednotiek (°C / °F), automatické vypnutie, indikácia vybitej batérie
20
BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI SO ZARIADENÍM
1. Pozorne si prečítajte pribalené bezpečnostné inštrukcie.
2. Pre správne zaobchádzanie s produktom si stiahnite a prečítajte najaktuálnejšiu verziu manuálu a bezpeč­nostných inštrukcií, ktorá je na stiahnutie na stránke: www.truelife.eu.
Tlačové chyby a zmeny informácii sú vyhradené.
Dovozca:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16 100 Praha 6, Česká republika Made in P.R.C.
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
REP
EC
Dátum poslednej revízie: 2023-01
Eiestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany JOYTECH Healthcare Co., Ltd.
No.365, Wuzhou Road, Yuhang Economic Development Zone, Hangzhou City, 311100 Zhejiang P.R. China
0197
REF: DMT-476 5p
21

PL – INSTRUKCJA

TrueLife Care T3 to termometr kontaktowy przeznaczony do pomiaru temperatury ciała w ustach, pod pachą lub w odbycie. Może być również używany do pomiaru temperatury wody.
ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
1× Termometr TrueLife Care T3 1× Etui podróżne 1× Bateria CR2032 1× Instrukcja 1× Wskazówki bezpieczeństwa
OPIS PRODUKTU
końcówka pomiaru przycisk włącz/wyłącz
wwietlacz pokrywa baterii
PIERWSZE UŻYCIE
1. Wyjmij termometr z etui podróżnego.
2. Zdejmij pokrywę baterii.
3. Wyjmij baterię.
4. Usuń plastikową taśmę izolacyjną.
5. Włóż baterię z powrotem do komory, zachowując prawidłową biegunowość.
6. Załóż z powrotem pokrywę baterii.
7. Przed użyciem wyczyść końcówkę pomiarową wilgotną szmatką.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE POMIARU
Aby uzyskać jak najbardziej dokładny pomiar, postępuj zgodnie z ponszymi wytycznymi:
Aby określ podwyższoną temperaturę i gorączkę, należy znać normalną temperaturę użytkownika. Zrób kilka pomiarów w zdrowym stanie i zanotuj wynik w celu późniejszego porównania.
Przed pomiarem termometr i użytkownik powinni znajdować się w tym samym ciepłym otoczeniu przez co najmniej 30 minut.
Użytkownik nie powinien pić, jeść, być aktywnym zycznie i kąpać się przed pomiarem.
Nie karmić piersią przed lub w trakcie pomiaru.
POMIAR
Termometr wykorzystuje dwie metody pomiaru – predykcyjny i dokładny. Pomiar predykcyjny mierz y temperaturę w ciągu 5 sekund. Ta temperatura szybko poda Ci informacje o Twojej
temperaturze i czy Twoje ciało ma gorączkę. Pomiar jest bardzo dokładny, termometr mierzy temperaturę i wykorzystuje algorytm do obliczenia wartości, jaką by osiągnął przy pełnym pomiarze w okresie np. 5 minut. Jednak, aby uzyskać jak najdo kładniejszy w ynik i dopasować pomiar, stosuje się drugą fazę – dokładny pomiar.
Dokładny pomiar mierzy i dopasowuje predykcyjne w yniki termometru do możliwie najdokładniejszego wyniku w ciągu kilku minut.
Uwaga: Cza s pomiaru może się róż nić w zależności od używan ego trybu, otoc zenia i stanu użyt kownika.
22
Procedura pomiaru:
1. Wyczyść końcówkę pomiarową wilgotną szmatką.
2. Włącz termometr naciskając przycisk włącz/wyłącz.
3. Na termometr ze kolejno migną trz y kolory (ziel ony/pomarań czowy/czerwony), nastę pnie pojawi się ostatn ia zmierzona temperatura, potem wybrany tryb (orL / udr / rct / bth) a następnie trzy poziome kreski ( - - - ) i ikona wskazująca pomiar , że termometr jest gotowy do użycia.
4. Umieść termometr w wybranym miejscu – kreski na wyświetlaczu zaczną się przesuwać, a ikona pomiaru
w prawym rogu zacznie migać, co oznacza, że termometr pomyślnie rozpoczął pomiar temperatury.
5. Po ok. 5 sekundach termometr zakończy pomiar predykcyjny – emituje sygnał dźwiękowy (5 sygnałów dźwiękow ych przez ok. 5 sekund) i podświetla wyświetlacz w odpowiednim kolorze. Ikona pomiaru prze­stanie mig ać. Jeśli chcesz, możes z zakończyć pom iar w tym momencie. J eśli chcesz jak najdokł adniej określić temperaturę, postępuj zgodnie z poniższymi punktami.
6. Teraz termometr rozpocznie fazę dokładnego pomiaru.
7. Pozostaw termometr na miejscu i poczekaj.
8. Po kilku minutach (w zależności od miejsca pomiaru) rozlegnie się drugi, dłuższy sygnał dźwiękowy (10 dźwięków przez około 10 sekund), a ikona pomiaru zniknie.
9. Wyświetlacz pokazuje dokładnie zmierzoną wartość.
10. Termometr można wyłączyć po zmierzeniu temperatury, naciskając przycisk włącz/wyłącz. Ewentualnie
wyłączy się sam po upływie 10 minut, aby oszczędzać baterię.
KOLOROWE PODŚWIETLENIE
Termometr wskazuje również zmierzoną temperaturę za pomocą kolorowego podświetlenia wyświetlacza.
Temperatura do 37,2°C (98,96°F) – zielone podświetlenie (normalna temperatura człowieka) Temperatura od 37,3 do 37,7°C (od 99,14 do 99,86°F) – pomarańczowe podświetlenie (podwyższona tem-
peratura) Temperatura 37,8°C (100,04°F) i wy ższa – czerwone światło (gorączka) + dźwiękowe ostrzeżenie gorączki
WYBÓR TRYBU POMIARU
Termometr pozwala mierzyć temperaturę w trzech miejscach na ciele, a nawet temperaturę wody. Możesz ustawić tr yb pomiaru termometru tak, aby wiedział, skąd będzie mierzona temperatura, a tym samym uz yskać najdokładniejsze pomiary. Aby wybrać tryb, wykonaj następujące czynności:
1. Włącz termometr naciskając przycisk włącz/wyłącz.
2. Gdy na wyświetlaczu pojawi się aktualnie wybrany tryb, naciśnij i przytrzymaj przycisk włącz/wyłącz przez około 3 sekundy, aż komunikat na wyświetlaczu zacznie migać.
3. Teraz możesz przełączać się między trybami, ponownie naciskając prz ycisk włącz/wyłącz.
4. Po wybraniu trybu po prostu poczekaj, aż napis przestanie migać, a termometr wyświetli 3 kreski ( - - - ) i ikonę pomiaru wskazującą, że termometr jest gotowy do pomiaru.
5. Teraz możesz przystąpić do pomiaru temperatury.
orL – Oral mode – do pomiaru temperatury z ust udr – Underarm mode – do pomiaru temperatury z pachy rct – Rectal mode – do pomiaru temperatury z odbytu bth – Bath mode – do pomiaru temperatury wody
SPECYFIKA POMIARU W POSZCZEGÓLNYCH TRYBACH
1. Oral mode
a. Przed użyciem termometru w ustach nie należy niczego jeść ani
pić (zwłaszcza gorących i zimnych potraw i napojów) i trzymać usta zamknięte przez 3–10 minut przed rozpoczęciem pomiaru.
b. Umieść termometr w ustach pod językiem w jednej z dwóch
kieszeni po lewej lub prawej stronie nasady jęz yka.
c. Zamknij usta i staraj się oddychać równomiernie przez nos
podczas pomiaru (aby przepływ powietrza nie miał wpły wu na pomiar).
23
2. Underarm mode
a. Oczyść i osusz doły pachowe. b. Umieść termometr w dole pachowym i mocno dociśnij rękę do ciała (aby otaczające powietrze nie
wpływało na pomiar).
Uwaga: Z med ycznego punktu widzenia p omiar pod pachami jest najmniej dokł adny.
3. Rectal mode
a. Użyj odpowiedniego żelu na elastyczną końcówkę termometru. b. Ostrożnie i powoli włóż termometr na około 1 cm do odbytu.
4. Bath mode
a. Zanurz końcówkę pomiarową w wodzie i poczekaj na sygnał dźwiękow y.
Uwaga: Nie zanurzaj ca łego termometru . Nie przekracza j zakresu pomiarowego termo metru.
OSTATNI POMIAR
Termometr posiada pamięć ostatnich pomiarów. Jeśli chcesz zobaczyć 10 ostatnich pomiarów, wykonaj nastę ­pujące czynności:
1. Włącz termometr naciskając przycisk włącz/wyłącz.
2. Gdy na wyświetlaczu pojawi się ostatnia zmierzona wartość, naciśnij i przytrzymaj przycisk włącz/wyłąc z.
3. Termometr wyświetla pamięć mierzonych wartości.
4. Naciśnij ponownie przycisk włącz/w yłącz, aby przełączać się między poszczególnymi zapisami pomiarów.
5. Aby wyjść z trybu pamięci, przytrzymaj przycisk włącz/wyłącz przez około 3 sekundy, a termometr wyłączy się.
PRZEŁĄCZENIE JEDNOSTEK
Termometr może w yświetlać wartoś ci zarówno w stopniach Celsjusza, jak i Fahrenheita. Fabrycznie termome tr jest ustawiony na jednostki Celsjusza. Aby zmienić jednostki, wykonaj następujące czynności.
1. Przy wyłączonym termometrze naciśnij i przy trzymaj przycisk włąc z/wyłącz przez około 3 sekundy.
2. Przy trzymując przycisk termometr włącza się, przełącza jednostki i przygotowuje się do pomiaru.
3. Możesz zobaczyć swój wybór w prawym górnym rogu wyświetlacza.
WYMIANA BATERII
Niski poziom naładowania baterii można rozpoznać po ikonie pustej baterii wyświetlanej w prawym dolnym rogu wyświetlacza termometru. Aby wymienić baterię, w ykonaj następujące czynności:
1. Zdejmij pokrywę baterii.
2. Wyjmij baterię.
3. Włóż nową baterię z powrotem do komory, zachowując prawidłową biegunowość.
4. Załóż z powrotem pokrywę baterii.
24
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Komunikat błędu Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
---
Temperatura jest niższa niż
32.0°C (89 6°F) Temperatura jest wyższa niż
43 .9 °C (111 0° F) Teplomer sa počas meranie pohol.
Termometr poruszył się podczas pomiaru.
Predykcyjny czas pomiaru przekroczył 15 sekund.
Wyładowana bateria. Wymień baterię na nową.
Wyłącz termometr, odczekaj co najmniej 1 minutę i powtórz pomiar. Upewnij się, że postępujesz zgodnie z wytycznymi zawartymi w tej instrukcji.
Wyłącz i włącz termometr i powtórz pomiar. Nie przesuwaj termometru podczas pomiaru i trzymaj go w jednym miejscu.
Temperatura otoczenia może być zbyt niska, powtórz pomiar w wyższej temperaturze. Jeśli przed pomiarem piłeś zimny napój, odczekaj co najmniej 15 minut i pow tórz pomiar. Jeżeli termometr poruszył się podczas pomiaru, należy powtórzyć pomiar i trzymać termometr w jednym miejscu podczas pomiaru.
Termometr nie działa prawidłowo i mógł zostać uszkodzony.
Wyjmij baterię z termometru, odczekaj co najmniej 1 minutę, włóż baterię z powrotem i spróbuj ponownie użyć termometru. Jeśli komunikat błędu nadal się pojawia, skontaktuj się z obsługą klienta.
PODSTAWOWE SPECYFIKACJE
Typ Termometr cyfrowy (predykcyjny) Prędkość pomiaru 5–10 sekund Zakres pomiaru 32,0°C – 43,9°C (89,6°F – 111,02°F) Dokładność w zakresie 35,5°C – 42°C (95,9°F – 107,6°F) ± 0,1 °C (± 0,2 °F) Dokładność w innym zakresie ± 0,2°C (± 0,4°F) Try by Oral / Rectal / Underarm / Bath Wyświetlacz 3-kolorowe podświetlenia ze wskazaniem
Pamięć Ostatnie 10 pomiarów Inne funkcje Elastyczna końcówka, sygnały dźwiękowe,
Bateria 1× CR2032 Wytrzymałość baterii Ok. 1000 pomiarów (1 rok prz y pomiarze 3× dziennie) Stopień ochrony IP27 Wymiary 14,3 cm × 2,5 cm × 1,4 cm Masa 21 g (z baterią) Temperatura pracy 5°C – 40°C (41°F – 104°F) Temperatura przechowywania -10°C – 50°C (14°F – 122°F)
temperatury
alarm gorączki, przełączanie jednostek (°C/°F), automatyczne wyłączanie, wskaźnik niskiego poziomu baterii
25
BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS PRACY Z URZĄDZENIEM
1. Dokładnie zapoznaj się z załączoną instrukcją bezpieczeństwa.
2. W celu prawidł owego obchodzen ia się z produktem nale ży zapoznać się z na jnowszą wersją instr ukcji i wska­zówkami bezpieczeństwa, która jest dostępna do pobrania na stronie: www.truelife.eu
Błędy w druku i zmiany informacji zastrzeżone.
Importer:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16 100 Praga 6, Republika Czeska Made in P.R.C.
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
REP
EC
Data ostatniej aktualizacji: 2023-01
Eiestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany JOYTECH Healthcare Co., Ltd.
No.365, Wuzhou Road, Yuhang Economic Development Zone, Hangzhou City, 311100 Zhejiang P.R. China
0197
REF: DMT-476 5p
26

HU – HASZNÁLATI UTASÍTÁS

A TrueLife Care T3 kontakt lázmérőt a testhőmérséklet szájból, hónaljból vagy végbélnyílásból végzett méré- sére tervezték. Ugyanakkor vízhőmérséklet mérésére is használható.
A CSOMAGOLÁS TARTALMA
1 db TrueLife Care T3 hőmérő 1 db Utazótok 1 db Elem (CR2032) 1 db Használati utasítás 1 db Biztonsági útmutató
TERMÉKLEÍRÁS
méhegy BE/KI kapcsogomb
kijelző elemház fedél
EL HASZLAT
1. Vegye ki a hőmérőt az utazótokból.
2. Vegye le az elemház fedelét.
3. Vegye ki az elemet.
4. Távolítsa el a műanyag szigetelőszalagot.
5. A megfelelő polaritást szem előtt tartva helyezze be az elemet a rekeszbe!
6. Helyezze vissza az elemház fedelét.
7. Első használatba vétel előtt nedves törlőruhával tisztogassa meg a hőmérőt.
MÉRÉSI UTASÍTÁSOK
A legpontosabb mérés érdeben kövesse az alábbi utasításokat:
A hőemelkedés és a láz meghatározásához ismerni kell a felhasználó normál hőmérsékletét. Egészséges állapotban végezzen több mérést, és jegyezze fel az eredményt a későbbi összehasonlításhoz.
A hőmérőnek és a felhasználónak a mérés előtt legalább 30 percig ugyanolyan hőmérsékletű rnyezetben kell tartózkodnia.
A felhasználó a mérés előtt nem ihat, nem ehet, nem végezhet zikai tevékenységet és nem fürödhet.
Mérés előtt vagy közben ne szoptasson.
S
A hőmérő két mérési módszert alkalmaz – prediktív és pontos. A prediktív mésrülbelül 5 másodperc alatt méri a hőmérsékletet. Ez a hőmérséklet gyorsan jelzi a
hőmérsékletet, illetve azt, hogy lázas-e a test. A mérés nagyon pontos, a hőmérő méri a hőmérsékletet, és egy algoritmus segítségével kiszámítja azt az értéket, amelyet egy teljes, például 5 perces méréssel érne el. A má sodik fázis – a pre cíziós mérés – azon ban a legpontosa bb eredmény eléré sére és a mérés nom hangolására szolgál.
A még pontosabb eredmények érdeben a pontos mérés perceken belül megméri és nomra hangolja a prediktív hőmérés eredményeit.
Megjegyzés: A mérési idő a használt üzemmódtól, a környezettől és a felhasználó állapotától függően változhat.
27
Mérési folyamat:
1. Tisztítsa meg a mérőhegyet nedves törlőruha segítségével.
2. Kapcsolja be a készüléket a BE/Ki kapcsológomb lenyomásával.
3. A hőmérőn egymás után három színt (zöld/narancs/piros) villog, majd megjelenik az utoljára mért hőmér­sékletet, a kiválasztott üzemmód (orL / udr / rct / bth), amelyet ezután három vízszintes sáv ( - - - ) és egy mérésre utaló ikon követ, amely jelzi, hogy a hőmérő használatra kész.
4. Helyezze be a hőmérőt a kiválasztott helyre – a kijelzőn megjelenő vonalak elkezdenek mozogni, és a jobb sarokban lévő mérés ikon villogni kezd, jelezve, hogy a hőmérő sikeresen megkezdte a hőmérséklet mérését.
5. Kb. 5 másodperc elteltével a hőmérő leállítja a prediktív mérést – hangjelzést ad ki (5 hangjelzés kb. 5 más­odpercig), a kijelző pedig a megfelelő színnel világít. A mérés ikon nem villog tovább. Ha szeretné, ezen a ponton megállíthatja a mérést. A hőmérséklet legpontosabb értékének megállapításához kövesse az alábbi pontokat.
6. A hőmérő ekkor elkezdi a precíziós mérési fázist.
7. Hagyja a hőmérőt a helyén, és várjon.
8. N éhány perc múlva (a mérési helytől függően) egy más odik, hosszabb hangjelzé s hallható (10 hangjelzés kb. 10 másodpercig), és eltűnik a mérés ikon .
9. A kijelzőn pontosan megjelenik a mért érték.
10. A hőmérséklet mérése után a hőmérőt a be/kikapcsoló gomb segítségével kapcsolhatja ki. Energiatakaré-
kossági okokból alternatívaként 10 perc után kikapcsolja magát.
SZÍNES HÁTTÉRVILÁGÍTÁS
A hőmérő a mért hőmérsékletet a kijelző színes háttérvilágításával is jelzi.
Max. 37,2°C (98,96 °F) testhőmérséklet – zöld háttérvilágítás (normál emberi hőmérséklet) 37,3 és 37,7°C (99,14 és 99,86°F) közötti testhőmérséklet – narancssárga háttérvilágítás (emelkedett
hőmérséklet). 37,8°C (100,04 °F) vagy magasabb hőmérséklet – piros fény (láz) + hangjelzés láz esetén
MÉRÉSI MÓD KIVÁLASZTÁSA
A hőmérő a test három pontján teszi lehetővé a hőmérséklet mérését, sőt, vízhőmérséklet is mérhető vele. A hőmérőn beállíthatja, hogy hol fogja a hőmérsékletet mérni, így a lehető legpontosabb mérési eredménye­ket kapja. Az üzemmód kiválasztásához tegye a következőket:
1. Kapcsolja be a készüléket a BE/Ki kapcsológomb lenyomásával.
2. Amikor a kijelzőn az aktuálisan kiválasztott üzemmód jelenik meg, nyomja meg és tartsa lenyomva a BE/Ki kapcsológombot mindaddig (kb. 3 másodpercig), amíg a kijelző villogni nem kezd.
3. Ekkor a BE/Ki kapcsológomb ismételt megnyomásával léptethet az üzemmódok között.
4. Ha kiválasztotta a kívánt üzemmódot, egyszerűen várjon, amíg már nem villog tovább a hőmérőn a felirat, és megjelenik 3 kötőjel ( - - - ), valamint a mérés ikon , amely jelzi, hogy a hőmérő készen áll a mérésre.
5. Most már áttérhet a hőmérsékletmérésre.
orL – Oral mode – szájban mért hőmérséklet udr – Underarm mode – hónaljban mért hőmérséklet rct – Rectal mode – végbélnyílásban mért hőmérséklet bth – Bath mode – vízhőmérséklet mérés
28
MÉRÉSI SAJÁTOSSÁGOK AZ EGYES ÜZEMMÓDOKBAN
1. Oral mode
a. Mielőtt a hőmérőt a szájába helyezné, ne egyen vagy igyon
semmit (különösen ne egyen vagy igyon hideg vagy meleg éte­leket és italokat), és a mérés megkezdése előtt 3–10 percig tartsa csukva a száját.
b. Helyezze a hőmérőt a szájába a nyelve alá, a nyelvgyökerétől
jobbra vagy balra lévő két zseb egyikébe.
c. Csukja be a száját, és próbáljon a mérés teljese időtartama alatt
egyenletesen lélegezni az orrán keresztül (hogy a mérést ne befolyásolja a légáramlás).
2. Underarm mode
a. Tisztítsa meg és törölje szárazra a hónalját. b. Helyezze be a hónalj közepébe a hőmérőt, majd szorítsa a kezét erősen a testéhez (hogy a mérési ered-
ményt ne befolyásolhassa a környező levegő).
Megjegyzés: Orvosi szempontból a hónaljból történő mérés a legkevésbé pontos.
3. Rectal mode
a. Kenje be megfelelő síkosító anyaggal a hőmérő rugalmas hegyét. b. Óvatosan és lassan vezesse be a hőmérőt körülbelül 1 cm-re a végbélbe.
4. Bath mode
a. Mártsa a mérőhegyet a vízbe, és várja meg a hangjelzést.
Megjegyzés: Ne me rítse be teljesen a hő mérőt. Ne lépje túl a h őmérő mérési tart ományát.
UTOLSÓ MÉRÉS
A hőmérő memóriában tárolja a legutóbbi mérések eredményeit. Ha szeretné az utolsó 10 mérést megtekin­teni, a következőképpen járjon el:
1. Kapcsolja be a készüléket a BE/Ki kapcsológomb lenyomásával.
2. Amint a kijelzőn megjelenik az utolsó mért érték, nyomja meg és tartsa lenyomva a BE/KI kapcsológombot.
3. A hőmérő jelzi a memóriában lévő mért értékeket.
4. Az egyes korábbi mérési adatok közötti léptetéshez nyomja meg újra a BE/KI kapcsológombot.
5. A memória üzemmódból való kilépéshez tartsa lenyomva a BE/KI kapcsológombot körülbelül 3 másodper­cig, és a hőmérő kikapcsol.
EGYSÉGEK KÖZÖTTI ÁTKAPCSOLÁS
A hőmérő mind Celsius, mind Fahrenheit értékeket is képes megjeleníteni. A hőmérő gyárilag Celsius mérté­kegységekre van beállítva. A mértékegységek közötti léptetéshez az alábbiak szerint járjon el:
1. A hőmérő kikapcsolt állapotában nyomja meg és tartsa körülbelül 3 másodpercig lenyomva a BE/KI kapcsológombot.
2. A hőmérő a gomb lenyomva tar tása közben bekapcsol, mértékegységet vált és felkészül a mérésre.
3. A kiválasztott mértékegység a kijelző jobb felső sarkában látható:
ELEMCSERE
Az elem alacsony töltöttségi szintjét a jobb alsó sarokban látható üres elem ikonból állapítható meg. Az ele­mek cseréje során az alábbiak szerint járjon el:
1. Húzza le az elemház fedelét.
2. Vegye ki az elemet.
3. Az elemet a megfelelő +/- polaritásra ügyelve helyezze be!
4. Helyezze vissza az elemház fedelét és zárja be.
29
PROBLÉMAMEGOLDÁS
Hibaüzenet Valószínű kiváltó ok Megoldás
---
32.0°C (89.6°F) alatti hőmérséklet. Kapcsolja ki a hőmérőt, várjon legalább 1
A hőmérséklet magasabb, mint 43.9°C (111.0 °F ).
A hőmérő elmozdult a mérés során. Kapcsolja ki és be a hőmérőt, majd ismételje
A prediktív mérés időtartama meghaladta a 15 másodpercet.
Lemerült elem. Cserélje ki újra az elemet
percet, majd ismételje meg a mérést. Ügyeljen arra, hogy kövesse a jelen kézikönyvben található utasításokat.
meg a mérést. A hőmérőt a mérés során ne mozgassa, és tartsa egy helyen.
A környezeti hőmérséklet túl alacsony lehet, ismételje meg a mérést magasabb hőmérséklet mellett. Ha a mérés előtt hideg italt fogyasztott, várjon legalább 15 percet, és ismételje meg a mérést. Ha a hőmérő a mérés során elmozdult, ismételje meg a mérést, és a hőmérőt a mérés során tartsa egy helyen.
A hőmérő nem működik megfelelően, és lehet, hogy megsérült.
Vegye ki az elemet a hőmérőből, várjon legalább 1 percet, majd tegye vissza az elemet, és próbálja meg újra használni a hőmérőt. Ha a hibaüzenet továbbra is megjelenik, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal.
LEGFONTOSABB MŰSZAKI ADATOK
Típus Digitális hőmérő Mérési sebesség 5–10 másodperc Mérési tartomány 32,0°C – 43,9°C (89,6°F – 111,02°F) 35,5°C – 42°C közötti hőmérséklet-tartomány (95,9°F – 107,6°F) ± 0,1 °C (± 0,2 °F) Pontosság más tartományban ± 0,2°C (± 0,4°F) Üzemmódok Oral / Rectal / Underarm / Bath Kijelző 3 színű háttérvilágítás hőmérséklet-kijelzéssel Memória Az utolsó 10 mérés További funkciók Rugalmas hőmérővég, hangjelzések, riasztás
Elem 1× CR2032 Elem üzemidő Kb. 1000 mérés (napi 3 mérés mellett 1 év) Védettség IP27 Méretek 14,3 cm × 2,5 cm × 1,4 cm Tömeg 21 g (elemmel) Üzemi hőmérséklet 5°C – 40°C (41°F – 104°F) Tárolási hőmérséklet 10°C – 50°C
láz esetén, mértékegység választás (°C/°F), automatikus kikapcsolás, lemerült elem jelzés.
30
BIZTONSÁGOS MUNKAVÉGZÉS A KÉSZÜLÉKKEL
1. Figyelmesen olvassa el a mellékelt biztonsági utasításokat.
2. A termék megfelelő használata érdekében töltse le a használati útmutató és a biztonsági utasítások www.truelife.eu oldalon található legfrissebb verzióját.
A sajtóhibák és az információk módosításának joga fenntartva.
Importőr:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16 100 Prága 6, Cseh Köztársaság Made in P.R.C.
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
REP
EC
Utolsó felülvizsgálat dátuma: 2023-01
Eiestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany JOYTECH Healthcare Co., Ltd.
No.365, Wuzhou Road, Yuhang Economic Development Zone, Hangzhou City, 311100 Zhejiang P.R. China
0197
REF: DMT-476 5p
31

SL – NAVODILA

TrueLife Care T3 je kontaktni termometer, predviden za merjenje telesne temperature iz ust, podpazduhe ali danke. Uporabiti ga je mogoče tudi za merjenje temperature vode.
VSEBINA PAKIRANJA
1× Termometer TrueLife Care T3 1× Potovalni etui 1× Baterija CR2032 1× Navodila 1× Varnostni napotki
OPIS IZDELKA
merilna konica
zaslon pokrov baterije
gumb za vklop/izklop
PRVA UPORABA
1. Vzemite termometer iz potovalnega etuija.
2. S potegom snemite pokrov baterije.
3. Vzemite baterijo ven.
4. Odstranite plastni izolirni trak.
5. Vstavite baterijo s pravilno obrnjenima poloma nazaj v predalček.
6. Namestite pokrov baterije nazaj na mesto.
7. Pred uporabo očistite merilno konico z navlaženim robčkom.
NAPOTKI ZA MERJENJE
Za čim bolj točno merjenje sledite tem napotkom:
Za določitev povišane temperature in vročine je treba poznati obajno temperaturo uporabnika. Izvedite več meritev v zdravem stanju in si rezultat zabeležite za poznejšo primerjavo.
Pred merjenjem morata biti termometer in uporabnik vsaj 30 minut v enako toplem okolju.
Uporabnik pred merjenjem ne sme piti, jesti, biti zično aktiven ali se kopati.
Pred in med merjenjem prav tako ne dojite.
MERJENJE
Termometer uporablja dva načina merjenja – napovedno in natančno. Napovedno merjenje temperaturo izmeri v okoli 5 sekundah. Ta temperatura vam na hitro posreduje
informacijo o vaši temperaturi, da ugotovite morebitno vročino. Merjenje je zelo natančno, termometer izmeri temperaturo in s pomočjo algoritma izračuna vrednost, ki bi jo dosegel s celotno meritvijo v, na primer, 5 minutah. Doseganju najbolj natančnih rezultatov in izravnavi meritev pa je namenjena druga faza natančno merjenje.
Natančno merjenje dokončno izmeri in izravna napovedno meritev termometra na čim natančnejši rezultat v nekaj minutah.
Opomba: Čas merjen ja se lahko razlikuje glede na uporabljeni način, o kolje in stanje uporabnika.
32
Postopek merjenja:
1. Očistite merilno konico z navlaženim robčkom.
2. Vklopite termometer s pritiskom na gumb za vklop/izklop.
3. Na termome tru postopoma za utripajo tri barve ( zelena/oranžna/rde ča), nato se pojavi zadnja izm erjena tem­peratura, sledi izbrani način (orL / udr / rct / bth) ter nato še tri vodoravne črtice ( - - - ) in ikona merjenja , ki označuje, da je zdaj termometer pripravljen na uporabo.
4. Vstavite termometer na izbrano mesto – črtice na zaslonu se začnejo premikati in ikona merjenja v desnem kotu začne utripati, kar označuje, da je termometer uspešno začel merjenje temperature.
5. Po okoli 5 sekundah termometer zaključi napovedno merjenje – odda zvočni signal (5 piskov v približno 5 sekundah) in prižge se zaslon z ustrezno barvo. Ikona merjenja preneha utripati. Če želite, lahko v tem trenutku merjenje končate. Če pa želite ugotoviti svojo temperaturo s čim bolj natančno vrednostjo, se rav­najte v skladu s spodnjimi točkami.
6. Zdaj bo termometer začel fazo natančnega merjenja.
7. Pustite termometer na mestu in počakajte.
8. Po nekaj minutah (odvisno od mesta merjenja) se oglasi drugi, daljši zvočni signal (10 piskov v približno 10 sekundah) in ikona merjenja izgine.
9. Na zaslonu se prikaže točno izmerjena vrednost.
10. Termometer l ahko po končanem merjenju temperatu re izklopite s pritiskom na gumb za vklop/izklop. V na-
sprotnem primeru se bo po 10 minutah z namenom varčevanja baterije izklopil sam.
BARVNA OSVETLITEV
Termometer nakaže izmerjeno temperaturo tudi s pomočjo barvne osvetlitve zaslona.
Temperatura do 37,2 °C (98,96 °F) – zelena osvetlitev (normalna človeška temperatura) Temperatura od 37,3 do 37,7 °C (od 99,14 do 99,86 °F) – oranžna osvetlitev (povišana temperatura) Temperatura 37,8 °C (100,04 °F) in več – rdeča osvetlitev (vročina) + zvočno opozorilo o vročini
IZBIRA NAČINA MERJENJA
Termometer omogoča merjenje temperature na kar treh mestih telesa in celo temperaturo vode. Na termo­metru lahko nastavite način merjenja, da bo vedel, s katerega mesta bo zaznaval temperaturo in na ta način dosegel čim bolj natančno merjenje. Ko izberete način, se ravnajte sledeče:
1. Vklopite termometer s pritiskom na gumb za vklop/izklop.
2. Ko se na z aslonu prikaže trenutno izbrani način, stisnite in pridržite gumb za vklop/izklop za okoli 3 sekunde, dokler napis na zaslonu ne začne utripati.
3. Zdaj lahko s ponovnim pritiskom na gumb za vklop/izklop preklapljate med posameznimi načini.
4. Ko izberete način, preprosto počakajte, da napis preneha utripati in se na termometru prikažejo tri črtice ( - - - ) ter ikona merjenja , ki označuje pripravljenost termometra za merjenje.
5. Zdaj lahko začnete z merjenjem temperature.
orL – Oral mode – za merjenje temperature iz ust udr – Underarm mode – za merjenje temperature iz podpazduhe rct – Rectal mode – za merjenje temperature iz danke bth – Bath mode – za merjenje temperature vode
SPECIFIKA MERJENJA V POSAMEZNIH NAČINIH
1. Oral mode
a. Pred uporabo termometra v ustih ne jejte in ne pijte (zlasti vročih
in mrzlih jedi ter pijač) ter imejte usta zaprta 3–10 minut pred začetkom merjenja.
b. Termometer vstavite v usta pod jezik v enega od dveh žepov levo
ali desno od korena jezika.
c. Zaprite usta in med merjenjem poskušajte dihati enakomerno
skozi nos (da na merjenje ne bi vplival pretok zraka).
33
2. Underarm mode
a. Očistite in posušite območje podpazduhe. b. Vstavite termometer v podpazduho in roko čvrsto stisnite k telesu (da na merjenje ne bi vplival zrak iz
okolice).
Opomba: Z medicinskega vidi ka je merjenje v podp azduhi najmanj nata nčno.
3. Rectal mode
a. Uporabite primeren vlažilni gel za upogibno konico termometra. b. Termometer previdno in počasi vstavite približno 1 cm v danko.
4. Bath mode
a. Potopite merilno konico v vodo in počakajte na zvočni signal.
Opomba: Termometra ne potapljajte celega. Ne presegajte razpona merjenja termometra.
ZADNJE MERITVE
Termometer ima na voljo pomnilnik zadnjih meritev. Če želite preveriti zadnjih 10 meritev, se ravnajte sledeče:
1. Vklopite termometer s pritiskom na gumb za vklop/izklop.
2. Ko se na zaslonu pojavi zadnja izmerjena vrednost, pritisnite in pridržite gumb za vklop/izklop.
3. Termometer prikaže shranjene izmerjene vrednosti.
4. S pritiskanjem na gumb za vklop/izklop preklapljate med posameznimi meritvami.
5. Za končanje načina pomnilnika pridržite gumb za vklop/izklop za 3 sekunde in termometer se bo izklopil.
PREKLOP ENOT
Termometer lahko prikazuje vrednosti tako v stopinjah Celzija kot Fahrenheita. Tovarniško je termometer na­stavljen na enoto Celzij. Za preklop enot se ravnajte sledeče:
1. Pri izklopljenem termometru pritisnite na gumb za vklop/izklop in ga držite okoli 3 sekunde.
2. Termometer se med držanjem vklopi, preklopi enote in se pripravi na merjenje.
3. Svojo izbiro lahko vidite v desnem zgornjem kotu zaslona.
MENJAVA BATERIJE
Nizko stanje baterije prepoznate tako, da se na zaslonu termometra v desnem spodnjem kotu pojavi ikona prazne baterije. Pri menjavi baterije se ravnajte sledeče:
1. S potegom izvlecite pokrov za baterijo.
2. Vzemite baterijo ven.
3. Vstavite novo baterijo s pravilno obrnjenima poloma nazaj v predalček.
4. Namestite pokrov baterije nazaj na mesto.
34
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Sporočilo o napaki Najverjetnejši vzrok Rešitev
---
Temperatura je nižja od 32,0 °C (89,6 °F)
Temperatura je višja od 43,9 °C (111,0 °F)
Termometer se je med merjenjem premaknil.
Čas napovednega merjenja je presegel 15 sekund.
Prazna baterija. Zamenjajte baterijo za novo.
Izklopite termometer, počakajte vsaj 1 minuto in merjenje ponovite. Prepričajte se, da se ravnate v skladu z napotki v teh navodilih.
Izklopite in vklopite termometer ter merjenje ponovite. Med merjenjem ne upogibajte termometra in ga držite na enem mestu.
Temperatura okolice je morda prenizka, merjenje ponovite pri višji temperaturi. Če ste pred merjenjem pili hladno pijačo, počakajte vsaj 15 minut in merjenje ponovite. Če se je termometer med merjenjem premaknil, merjenje ponovite in pri merjenju držite termometer na enem mestu.
Termometer ne deluje pravilno in lahko je prišlo do poškodbe.
Vzemite baterijo iz termometra, počakajte vsaj 1 minuto, vstavite baterijo in poskusite termometer uporabiti znova. Če se sporočilo o napaki še vedno pojavlja, se obrnite na podporo za stranke.
OSNOVNE SPECIFIKACIJE
Tip Digitalni termometer (napovedni) Hitrost merjenja 5–10 sekund Razpon merjenja 32,0–43,9 °C (89,6–111,02 °F) Natančnost v razponu 35,5–42 °C (95,9–107,6 °F) ± 0,1 °C (± 0,2 °F) Natančnost v drugem razponu ± 0,2 °C (± 0,4 °F) Načini Oral / Rectal / Underarm / Bath Zaslon 3-barvna osvetlitev z oznako temperature Pomnilnik Zadnjih 10 meritev Druge funkcije Upogibna konica, zvočni signali, alarm ob vročini,
Baterija 1 × CR2032 Vzdržljivost baterije Približno 1000 meritev (1 leto ob merjenju 3× dnevno) Nivo zaščite IP27 Dimenzije 14,3 cm × 2,5 cm × 1,4 cm Masa 21 g (z baterijo) Temperatura obratovanja 5–40 °C (41–104 °F) Temperatura shranjevanja -10–50 °C (14–122 °F)
preklapljanje enot (°C/°F), samodejni izklop, kazalec prazne baterije
35
VARNOST PRI DELU Z NAPRAVO
1. Pozorno preberite priložene varnostne napotke.
2. Za pravilno rokovanje z izdelkom si naložite in preberite najnovejšo različico priročnika in varnostnih napot­kov, ki je za prenos na voljo na strani: www.truelife.eu
Napake v tisku in spremembe podatkov so pridržane.
Uvoznik:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16 100 Praha 6, Češka republika Made in P.R.C.
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
REP
EC
Datum zadnje revizije: 2023- 01
Eiestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany JOYTECH Healthcare Co., Ltd.
No.365, Wuzhou Road, Yuhang Economic Development Zone, Hangzhou City, 311100 Zhejiang P.R. China
0197
REF: DMT-476 5p
36

HR – UPUTSTVO

TrueLife Care T3 je kontaktni toplomjer namijenjen za mjerenje tjelesne temperature u ustima, pod pazuhom ili u rektumu. Također se može koristiti za mjerenje temperature vode.
SADRŽAJ PAKIRANJA
1× Toplomjer TrueLife Care T3 1× Putni etui 1× Baterija CR2032 Uput stvo 1× Sigurnosne upute
OPIS PROIZVODA
mjerni vršak tipka za uključivanje/isključivanje
displej
poklopac baterije
PRVA UPOTREBA
1. Izvadite toplomjer iz putnog etuija.
2. Skinite poklopac baterije.
3. Izvadite bateriju.
4. Uklonite plastnu izolacijsku traku.
5. Umetnite bateriju natrag u odjeljak pazeći na polaritet.
6. Vratite poklopac baterije.
7. Prije upotrebe očistite mjerni vršak navlaženom maramicom.
UPUTE ZA MJERENJE
Za najtočnije mjerenje slijedite ove upute:
Kako bi se utvrdila povišena temperatura i groznica, potrebno je znati koja je normalna temperatura korisnika. Napravite nekoliko mjerenja u zdravom stanju i rezultat zabilježite za kasniju usporedbu.
Prije mjerenja, toplomjer i korisnik trebaju biti najmanje 30 minuta u jednako toploj okolini.
Korisnik ne bi smio piti, jesti, biti zički aktivan i kupati se prije mjerenja.
Prije i tijekom mjerenja ne dojite.
MJERENJE
Toplomjer koristi dvije metode mjerenja prediktivnu i preciznu. Prediktivnim mjerenjem temperatura se izmjeri za cca 5 sekundi. Ova temperatura vam brzo daje informaciju
o vašoj temperaturi, odn. imate li groznicu. Mjerenje je vrlo precizno, toplomjer mjeri temperaturu te pomoću algoritma izračuna vrijednost koja bi se dosegla punim mjerenjem za npr. 5 minuta. Za postizanje najtočnijeg rezultata i korekciju prediktivnog mjerenja služi druga faza – precizno mjerenje.
Precizno mjerenje mjeri i korigira prediktivno izmjerenu vrijednost na najprecizniji mogući rezultat, unutar nekoliko minuta.
Napome na: Vrijeme mjerenja m ože varirati ovisno o rež imu mjerenja, okolini i stanju korisnika.
37
Postupak mjerenja:
1. Očistite mjerni vršak vlažnom maramicom.
2. Uključite toplomjer pritiskom na tipku za uključivanje/isključivanje.
3. Na toplomjeru će postepeno zatreperiti tri boje (zelena/narančasta/crvena), zatim će se pojaviti posljednja izmjerena temperatura, nakon toga odabrani režim (orL / udr / rct / bth), a onda tri horizontalne crtice ( - - - ) i ikonica mjerenja koja pokazuje da je toplomjer spreman za mjerenje.
4. Umetnite toplomjer na odabrano mjesto – crtice na displeju počet će se pomicati, a ikonica mjerenja u desnom kutu počet će treperiti, što pokazuje da je toplomjer uspješno započeo mjerenje temperature.
5. Nakon cca 5 sekundi toplomjer će završiti prediktivno mjerenje – oglasit će se zvučni signal (5 bipkanja u tra­janju cca 5 sekundi) i osvijetliti displej odgovarajućom bojom. Ikonica mjerenja prestat će treperiti. Ako želite, u ovom trenutku možete prekinuti mjerenje. Ako pak želite što točnije izmjeriti svoju temperaturu, postupite prema sljedećoj točki.
6. Sada toplomjer započinje fazu preciznog mjerenja.
7. Ostavite toplomjer na mjestu i čekajte.
8. Nakon nekoliko minuta (ovisno o mjestu mjerenja) oglasit će se drugi, duži zvučni signal (10 bipkanja u tra­janju cca 10 sekundi) i ikonica mjerenja će nestati.
9. Na displeju će se prikazati precizno izmjerena vrijednost temperature.
10. Nakon mjerenja temperature toplomjer možete isključiti pritiskom na tipku za uključivanje/isključivanje.
Odnosno, sam će se isključiti nakon 10 minuta radi štednje baterije.
POZADINSKO OSVJETLJENJE U BOJI
Toplomjer pokazuje izmjerenu temperaturu i pomoću boje pozadinskog osvjetljenja.
Temperatura do 37,2°C (98,9°F) – zeleno pozadinsko osvjetljenje (normalna temperatura ljudskog tijela) Temperatura od 37,3 do 37,7°C (od 99,14 do 99,86°F) – narančasto pozadinsko osvjetljenje (povišena tem-
peratura) Temperatura 37,8°C (100,04°F) i viša – crveno pozadinsko osvjetljenje (visoka temperatura) + zvučno upo­zorenje na groznicu
ODABIR REŽIMA MJERENJA
Toplomjer omogu ćuje mjerenje temperat ure na tri mjesta na tijelu p a čak i mjerenje temperatu re vode. Možete podesiti režim mjerenja toplomjera tako da zna na kojem će mjestu mjeriti temperaturu i na taj način će postići najpreciznije mjerenje. Za odabir režima postupite kako slijedi:
1. Uključite toplomjer pritiskom na tipku za uključivanje/isključivanje.
2. K ada se na displeju prikaže trenutno o dabrani režim, pritisnite i držite tipku za uključivanje/isključivanje oko 3 sekunde, dok natpis na displeju ne počne treperiti.
3. Sada možete ponovnim pritiskom na tipku za uključivanje/isključivanje mijenjati režime mjerenja.
4. Kada odaberete režim, jednostavno pričekajte dok natpis ne prestane treperiti i dok se na toplomjeru ne prikažu 3 cr tice ( - - - ) i ikonica mjerenja koja pokazuje da je toplomjer spreman za mjerenje.
5. Sada možete prijeći na mjerenje temperature.
orL – Oral mode – za mjerenje temperature u ustima udr – Underarm mode – za mjerenje temperature pod pazuhom rct – Rectal mode – za mjerenje temperature u rektumu bth – Bath mode – za mjerenje temperature vode
38
SPECIFIČNOSTI MJERENJA U POJEDINIM REŽIMIMA
1. Oral mode
a. Prije mjerenja temperature u ustima nemojte ništa jesti ni piti
(osobito vruću i hladnu hranu i piće) i držite usta zatvorena 3-10 minuta prije početka mjerenja.
b. Toplomjer stavite pod jezik u jedan od dva džepa lijevo ili desno
od korijena jezika.
c. Zatvorite usta i za vrijeme mjerenja nastojte ravnomjerno disati
kroz nos (tako da strujanje zraka ne utječe na mjerenje)
2. Underarm mode
a. Očistite i osušite pazuh. b. Stavite toplomjer pod pazuh i čvrsto pritisnite ruku uz tijelo (tako da okolni zrak ne utječe na mjerenje).
Napome na: S medicinskog gle dišta, mjerenje po d pazuhom je najma nje točno.
3. Rectal mode (rektalno)
a. Upotrijebite odgovarajući lubrikant na savitljivom vršku toplomjera. b. Pažljivo i polako umetnite toplomjer oko 1 cm u rektum.
4. Bath mode (kupka)
a. Uronite mjerni vršak u vodu i pričekajte zvučni signal.
Napome na: Nemojte potpun o uranjati toplomjer. Nemojte pr ekoračiti mjerni rasp on toplomjera.
POSLJEDNJA MJERENJA
U memoriji toplomjera zabilježena su posljednja mjerenja. Ako želite pregledati posljednjih 10 mjerenja, po­stupite na sljedeći način:
1. Uključite toplomjer pritiskom na tipku za uključivanje/isključivanje.
2. Kada se na displeju prikaže posljednja izmjerena vrijednost, pritisnite i držite tipku za uključivanje/isključi- vanje.
3. Toplomjer će prikazati memorirane izmjerene vrijednosti.
4. Ponovno pritisnite na tipku za uključivanje/isključivanje za prebacivanje između pojedinačnih zapisa mje- renja.
5. Za izlaz iz režima memorije, držite tipku za uključivanje/isključivanje oko 3 sekunde i toplomjer će se iskl- jučiti.
PROMJENA MJERNIH JEDINICA
Toplomjer može prikazati vrijednosti i u stupnjevima Celzija i Fahrenheita. Toplomjer je tvornički postavljen na Celzijeve stupnjeve. Za promjenu jedinica postupite na sljedeći način:
1. Dok je toplomjer isključen, pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje i držite je oko 3 sekunde.
2. Dok držite tipku, toplomjer će se uključiti, promijeniti mjerne jedinice i pripremiti se za mjerenje.
3. Svoj odabir možete vidjeti u desnom gornjem kutu displeja.
ZAMJENA BATERIJE
Nisko stanje b aterije poznate tako što se na displeju toplomjera u desnom donjem kutu pojavi ikonica prazne baterije. Prilikom zamjene baterije postupite na sljedeći način:
1. Skinite poklopac baterije.
2. Izvadite bateriju.
3. Umetnite novu bateriju u odjeljak pazeći na polaritet.
4. Vratite poklopac baterije.
39
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Simbol greške na displeju
---
Vjerojatan uzrok Rješenje
Temperatura je niža od 32.0°C (89.6°F) Isključite toplomjer, pričekajte najmanje
Temperatura je viša od 43.9°C (111.0°F)
Toplomjer se tijekom mjerenja pomaknuo.
Vrijeme prediktivnog mjerenja premašilo je 15 sekundi.
Ispražnjena baterija. Zamijenite bateriju novom.
1 minutu i ponovite mjerenje. Provjerite postupate li prema instrukcijama u ovom uputstvu
Isključite i uključite toplomjer i ponovite mjerenje. Tijekom mjerenja nemojte pomicati toplomjer i držite ga na jednom mjestu.
Temperatura okoline je možda preniska, ponovite mjerenje pri višoj temperaturi. Ako ste prije mjerenja popili hladno piće, pričekajter najmanje 15 minuta i ponovite mjerenje. Ako se toplomjer tijekom mjerenja pomaknuo, ponovite mjerenje i pri mjerenju držite toplomjer na jednom mjestu.
Toplomjer ne radi ispravno i možda je oštećen.
Izvadite bateriju iz toplomjera, pričekajte najmanje 1 minutu, umetnite bateriju natrag i pokušajte ponovno mjeriti. Ako se greška stalno pojavljuje, obratite se korisničkoj podršci.
OSNOVNE KARAKTERISTIKE
Tip Digitalni toplomjer (prediktivni) Brzina mjerenja 5–10 sekundi Raspon mjerenja 32,0°C – 43,9°C (89,6°F – 111,02°F) Točnost u rasponu od 35,5°C – 42°C (95,9°F – 107,6°F) ± 0,1 °C (± 0,2 °F) Točnost u drugom rasponu ± 0,2°C (± 0,4°F) Režimi Oralni / Rektalni / Aksilarni / Kupka Displej Pozadinsko osvjetljenje u 3 boje, s indikacijom
Memorija Posljednjih 10 mjerenja Ostale funkcije Savitljiv vršak, zvučni signali, alarm pri visokoj
Baterija 1× CR2032 Trajanje baterije cca 1000 mjerenja (1 godina pri mjerenju 3× dnevno) Stupanj zaštite IP27 Dimenzije 14,3 cm × 2,5 cm × 1,4 cm Težin a 21 g (s baterijom) Radna temperatura 5°C – 40°C (41°F – 104°F) Temperatura pohrane -10°C – 50°C (14°F – 122°F)
temperature
temperaturi, promjena mjernih jedinica (°C / °F), automatsko isključivanje, upozorenje na nisko stanje baterije
40
SIGURNOST PRI RADU S UREĐAJEM
1. Pažljivo pročitajte priložene sigurnosne upute.
2. Za pravilno rukovanje proizvodom preuzmite i pročitajte najnoviju verziju priručnika i sigurnosnih uputa, a možete ih preuzeti s web-stranice: www.truelife.eu.
Zadržavamo pravo na tiskarske pogreške i izmjene podataka.
Uvoznik:
elem6 s.r.o. (d.o.o.), Braškovská 15, 16 100 Prag 6, Republika Češka Made in P.R.C.
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
REP
EC
Datum posljednje revizije: 2023-01
Eiestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany JOYTECH Healthcare Co., Ltd.
No.365, Wuzhou Road, Yuhang Economic Development Zone, Hangzhou City, 311100 Zhejiang P.R. China
0197
REF: DMT-476 5p
41
Loading...