4. ICONS AND DISPLAY ...........................................................................................................................4
5. FIRST USAGE........................................................................................................................................4
Turn camera on/off
Change playback speed during playback
Switch mode
Return to video selection during playback
Confirm
When entering characters- Up
Switch mode menu/camera menu
When entering characters- Confirm
3
4. ICONS AND DISPLAY
x2
4
A
A
P
3
26/03/ 2020
MLK
08
STBY
REC
:20: 59
30P
FHD
02:33:50
GFEDCB
H
I
J
Loop recording length
B
WDR (wide dynamic range)
C
Parking mode
D
Sound recording on / off
E
Recording started
F
Resolution
G
Mode
H
Memory card inserted
I
Motion detection
J
GPS module connected to camera /
connected to satellites
K
Length of current recording
L
Time
M
Date
5. FIRST USAGE
A
Insert the microSD card as shown into the camera (card connectors facing the display)
Use Class 10 and higher branded cards up to 64 GB
›
Only remove the card, when the camera is turned off
›
When using the card for the first time, format it directly in the camera and repeat the formatting at
›
least once a month to ensure proper camera operation
B
Insert the adapter into the car cigarette lighter and connect it to the camera holder using the USB
cable
The camera is designed to operate only when connected to a power supply
›
Instead of a battery, the camera contains a supercapacitor that provides power which has several
›
times the lifespan of a conventional battery
C
Camera turns on automatically and begins recording
For some vehicles, the ignition key must be turned first
›
D
Perform basic camera settings before sticking the holder to the glass
6. BASIC FUNCTIONS
LOOP RECORDING
Camera automatically splits the video into shorter files and overwrites the oldest unprotected files
›
when the SD card is full
This means you don't have to worry about free space on the card
›
4
FILE PROTECTION
4
To protect the file from being overwritten, press MENU / MODE while recording or select Protect
›
from the playback mode menu
G-SENSOR
If the G-Sensor detects an impact, it automatically protects the video currently being captured
›
against being overwritten
Attention, when the settings are set to high sensitivity and you are driving over uneven surfaces this
›
can cause files to be automatically protected and the filling up of the SD card
MOTION DETECTION
The camera automatically starts recording when it detects movement in the lens field of view and
›
stops recording after about 10 seconds.
If you stop recording manually or turn off the camera, motion detection is disabled
›
The function is for monitoring a parked vehicle, do not use whilst driving
›
To use the motion detection function, the camera must be turned on and connected to the power
›
supply
PARKING MODE
The camera will start recording automatically when it detects a jolt to the vehicle and if it does not
›
happen again, after about 30 seconds it stops recording and turns off
To use the parking mode function, the camera should be turned off and connected to the power
›
supply
GPS MODULE FUNCTIONS
Includes a database of more than 40,000 static speed cameras throughout Europe
›
Lets you display speed / GPS coordinates in the video
›
Lets you view the speed on the display
›
7. PLACEMENT ON GLASS
A
The ideal place to mount your camera is the space between the windscreen and the rear-view mirror
so as not to obstruct the driver's view. The ideal location for the rear camera is in the centre at the
top of the rear window
B
Make sure that the glass is clean and dry at the attachment point
The ideal bonding temperature is 20°C – 40°C
›
C
Remove the film from 3M adhesive pad on the camera holder
D
Before attaching it to the glass, point the camera to capture best view
E
Press the 3M adhesive pad onto the glass and hold it for a while. Use the same procedure for the
rear camera
5
F
4
4
Connect the two cameras with the cable, which can easily be hidden under the ceiling trim. Route it
sideways to the passenger side and gradually insert the trim tool under the upholstery
8. GPS AND SPEED CAMERA DETECTION
Attaching the magnetic GPS module to camera mount
›
When connected to GPS satellites, the module’s LED flashes blue
›
The GPS module records speed, GPS coordinates and warns of static speed cameras and traffic
›
lights
A
Speed camera
B
Average speed camera
C
Red light camera
D
Combined red light and speed camera
E
Road safety camera
AUDIBLE SOUNDS:
Approaching speed camera – long beep
›
At the speed camera point / start of average measurement – short beeps
›
End of average measurement – short beeps
›
9. UPDATING THE SPEED CAMERA DATABASE
A
Connect the GPS module to a PC with an Internet connection using the included USB cable
B
Open the GPS module memory (similar to flash drive)
C
Run Update.exe
D
Click Update
6
10. RECORDING ONTO A PC
A
Remove the Micro SD card when the camera is off and insert it into the computer
Depending on the computer equipment, either directly, using a Micro SD/SD adapter or a Micro
›
SD/USB adapter (included)
B
Open the removable disk folder and play a file
Any regular video player can be used
›
C
Use a special player to play videos, including data, from the optional GPS module
At the same time as the video, you can view the speed travelled, the GPS coordinates and direc-
›
tions on the map
The app is available at http://truecam.com/download/M7GD_player.zip
›
11. COMPLETE SETTINGS
SETTINGS DESCRIPTION
Resolution Sets the video / photo resolution
Loop recording Sets the length of each loop
WDRWhen turned on, the camera compensates for luminance when there are
BrightnessSets the overall brightness of the recording
Motion detectionTurns motion detection on / off
Parking modeTurns parking mode on / off
Record audioTurns the microphone on / off
G-Sensor sensitivitySets the sensitivity of the G-Sensor
Date stampDisplays time and date in video
GPS stamp*Displays the GPS coordinates in the video
Higher resolution = more detail and larger file
Longer loop = larger file
Loop recording can also be turned off and recording will end if the SD card
is full
very bright and very dark areas in the picture
At the same time, the camera automatically adjusts the brightness of the
recording depending on the light
Also possible to switch by holding down the MENU / MODE button while
recording
7
Speed stamp*Displays the speed in the video
Date / timeSets date and time
Date formatSet the format of a date
Driver nameSets the text in the video
ScreensaverThe camera continues to record during screen saver
Speed camera detection* Visually and audibly alerts you to approaching fixed speed cameras
Speed units*Switches between kilometres / miles when using speed stamp, speed
Time zone*With the GPS module connected, the time and date are adjusted
Daylight saving time*Set the Daylight saving time automatically
VolumeAdjusts the volume of all camera sounds
System soundsTurns sound on / off for buttons and on / off status
LanguageSets the camera menu language
FormatFormats data on memory card
Default settingsSets camera to factory settings
Firmware versionDisplays the installed FW version
*These functions can only be used with connected GPS module
Hold OK / POWER button = confirm
Hold MENU / MODE = cancel
Hold OK / POWER button = confirm
Hold MENU / MODE = cancel
Press any key to exit the screen saver
camera detection and the screensaver
automatically, just set the appropriate time zone
12. SPECIFICATIONS
Video Resolution front camera Full HD (1920×1080) @ 30 fps
Video resolution resr cameraHD (1280×720) @ 30 fps
Angle of view front camera150°
Angle of view rear camera130°
Video formatMOV, H.264
Image resolution2 MP
Photo formatJPEG
AudioBuilt-in microphone that can be muted
LCD display2“ 320×240
MemoryMicroSD up to 64 GB
FeaturesMagnetic holder, WDR, parking mode, motion detection, G-Sensor,
Menu languagesEnglish, Czech, German, Slovak, Polish, Hungarian
Power supplySupercapacitor
Dimensions69 × 45 × 34 mm
HD (1280×720) @ 30 fps
loop recording, file protection, auto-start, magnetic GPS module with
speed camera detection, magnetic CPL filter (optional)
8
13. SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS
Do not operate the camera whilst driving.
›
A film-coated or heated windscreen can reduce recording quality and interfere with the GPS module
›
(optional) signal.
Do not expose the camera to extreme temperatures – especially avoid direct sunlight.
›
Make sure that the legislation of the country where you operate the vehicle allows the use of
›
dashcams.
To prevent injury, the camera must always be fitted in the holder whilst driving and must not hinder
›
the use of safety features – especially airbags.
PRECAUTIONS AND NOTICES
For your own safety, do not use the camera’s controls while driving.
›
A window mount is needed when using the recorder in a car. Make sure that you place the recorder
›
in an appropriate place, so as not to obstruct the driver’s view or deployment of airbags.
Make sure that no object is blocking the camera lens and no reflective material is placed near the
›
lens. Please keep the lens clean.
If the car windscreen is tinted or heated, it may limit the quality of the recording and, above all, the
›
GPS signal.
For general use it is recommended to have motion detection enabled. It may lead to the memory
›
card filling up quickly.
The camera is primarily designed to operate while being constantly connected to a power supply.
›
SAFETY PRECAUTIONS
Use only the charger supplied with your device. Use of another type of charger may result in
›
malfunction and/or danger.
Do not use the charger in high moister environment. Never touch the charger when your hands or
›
feet are wet.
Allow adequate ventilation around the charger when using it to operate the device or to charge the
›
battery. Do not cover the charger with paper or other objects that will reduce cooling. Do not use
the charger while it is inside a carrying case.
Connect the charger to a proper power source. The voltage requirements are found on the product
›
case and/or on the packaging.
Do not use the charger if it is visibly damaged. In case of damage, do not repair the equipment
›
yourself!
In case of device overheating, immediately disconnect the power source.
›
Charge the device under supervision only.
›
Packaging contains small pieces, that can be dangerous for children. Store the product always out
›
of reach of children. Bags or many of the pieces containing may cause suffocation after swallowing.
SAFETY NOTICES FOR POWER SUPPLY
For charging only use chargers, that is specified for this camera.
›
Use standard cables for charging, otherwise it could damage the device.
›
Do not use any damaged adapter or charger.
›
Power at room temperature, never charge at a temperature below 0°C or at a temperature higher
›
than 40°C.
Do not expose the charger to moisture, water, rain, snow or any kind of various liquids.
›
Never leave the camera unattended during power-up, short-circuiting or accidental overcharging
›
can cause aggressive chemicals to leak, explode, or cause a fire!
In the case of excessive heating of the camera, immediately disconnect it from the power supply.
›
Do not place charger on or near flammable objects. Beware of curtains, carpets, tablecloths etc.
›
9
CARING FOR YOUR DEVICE
Taking good care of your device will ensure trouble-free operation and reduce the risk of damage.
›
Keep your device away from excessive moisture and extreme temperatures and avoid exposing your
›
device to direct sunlight or strong ultraviolet light for extended periods of time.
Do not drop your device or subject it to severe shock.
›
Do not subject your device to sudden and severe temperature changes. This could cause
›
moisture condensation inside the unit, which could damage your device. In the event of moisture
condensation, allow the device to dry out completely before use.
The screen surface can easily be scratched. Avoid touching it with sharp objects.
›
Never clean your device when it is powered on. Use a soft, lint-free cloth to wipe the screen and the
›
exterior of your device. Do not use paper towels to clean the screen.
Never attempt to disassemble, repair or make any modifications to your device. Disassembly,
›
modification or any attempt at repair could cause damage to your device and even bodily injury or
property damage and will void any warranty.
Do not store or carry flammable liquids, gases or explosive materials in the same compartment as
›
your device, its parts or accessories.
To discourage theft, do not leave the device and accessories in plain view in an unattended vehicle.
›
Overheating may damage the device.
›
OTHER INFORMATION
1) For households: This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling. In case of incorrect disposal of this kind of wastes user can be fined according to national
laws. User information for disposal of electric and electronic devices in countries outside the EU: The
symbol stated above (crossed recycle bin) is valid only in countries in European Union. For correct
disposal of electric and electronic devices ask your city hall or distributor of these devices. Everything
is expressed by the symbol of crossed recycle bin on product, cover or printed materials.
2) You can determine a warranty service at the place of purchase. In case of technical problems
or queries contact your dealer who will inform you about the following procedure. Follow the rules
for work with electric devices. User is not allowed to disassembly the device neither replace any of
its components. To reduce the risk of electric shock, do not remove or open the cover. In case of
incorrect setup and plug in of device you will expose yourself risk of electric shock.
Products are covered by a two year warranty, unless otherwise stated. The warranty period of the
battery is 24 months and 6 months for its capacity.
10
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, elem6 s.r.o., declares that all TrueCam M7 GPS Dual products are in compliance with the
essential re-quirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and 2014/30/EU.
Products are intended for sale without any restriction in Germany, Czech Republic, Slovak Republic,
Poland, Hungary and other EU countries. You can download the Declaration of Conformity from the
website: www.truecam.com/support/doc.
Frequency band(s) in which the radio equipment operates: 1.524–1.627 GHz
›
Maximum radio-frequency power transmitted in the frequency band(s) in which the radio equipment
›
operates: 12 dBm
Frequency of the GPS module: 1575.42 Mhz
›
MANUFACTURER:
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6
www.truecam.com
TrueCam® brand is a registered trademark and our products are protected by patent.
All rights reserved.
11
M7 GPS Dual
Autokamera s GPS
a magnetickým designem
CS – Uživatelská příručka
4
OBSAH
1. OBSAH BALENÍ .....................................................................................................................................2
2. SEZNÁMENÍ S KAMEROU ....................................................................................................................3
Zapnout/vypnout kameru
Při přehrávání přepnout rychlost přehrávání
Přepnout režim
Při přehrávání návrat na výběr videa
Potvrdit
Při zadávání znaků nahoru
Přepínání menu režimu/menu kamery
Při zadávání znaků potvrdit
Restartovat kameru
3
4. IKONY NA DISPLEJI
x2
4
A
A
P
3
26/03/ 2020
MLK
08
STBY
REC
:20: 59
30P
FHD
02:33:50
GFEDCB
H
I
J
Délka záznamu do smyčky
B
WDR (wide dynamic range)
C
Parkovací režim
D
Záznam zvuku zapnutý / vypnutý
E
Spuštění záznamu
F
Rozlišení
G
Režim
H
Paměťová karta vložena
I
Detekce pohybu
J
GPS modul připojen ke kameře /
připojen k satelitům
K
Délka současného záznamu
L
Čas
M
Datum
5. PRVNÍ ZAPNUTÍ
A
Vložte microSD kartu dle obrázku na kameře (konektory karty směrem k displeji)
Používejte značkové karty třídy 10 a vyšší o kapacitě až 64 GB
›
Kartu vyjímejte pouze při vypnuté kameře
›
Kartu při prvním použití zformátujte přímo v kameře a alespoň jednou za měsíc formátování opa-
›
kujte pro zajištění správného fungování kamery
B
Zapojte adaptér do autozapalovače a pomocí USB kabelu jej propojte s držákem kamery
Kamera je určena k provozu pouze při připojení k napájení
›
Namísto baterie obsahuje kamera superkondenzátor, který umožňuje napájení a má několikaná-
›
sobně delší živostnost, než klasická baterie
C
Kamera se automaticky zapne a začne nahrávat
U některých vozidel je nejprve nutné otočit klíčem v zapalování
›
D
Před nalepením držáku na sklo proveďte základní nastavení kamery
6. ZÁKLADNÍ FUNKCE
ZÁZNAM DO SMYČKY
Kamera automaticky dělí záznam na kratší video soubory a při zaplnění SD karty začne přepisovat
›
nejstarší nechráněné soubory novými
Díky tomu se nemusíte starat o volné místo na kartě
›
OCHRANA SOUBORŮ
Chcete-li soubor ochránit proti přepsání, stiskněte tlačítko MENU/MODE v průběhu nahrávání ane-
›
bo zvolte Chránit v menu Režimu přehrávání
4
G-SENZOR
4
Pokud G-senzor zaznamená náraz, automaticky ochrání aktuálně pořizované video proti přepsání
›
Pozor, při nastavení vysoké citlivosti a jízdě po nerovném povrchu může dojít k samovolnému
›
chránění souborů a úplnému zaplnění SD karty
DETEKCE POHYBU
Kamera začne automaticky nahrávat, když zaznamená pohyb v zorném poli objektivu a pokud
›
pohyb ustane, tak po cca 10 vteřinách záznam ukončí
Pokud záznam ukončíte ručně nebo kameru vypnete, detekce pohybu se deaktivuje
›
Funkce slouží k monitorování zaparkovaného vozidla, nepoužívejte za jízdy
›
Pro použití funkce Detekce pohybu musí být kamera zapnutá a v napájení
›
PARKOVACÍ REŽIM
Kamera začne automaticky nahrávat, když zaznamená otřes vozidla a pokud se pohyb neopakuje,
›
tak po cca 30 vteřinách záznam ukončí a vypne se
Pro použití funkce Parkovací režim musí být kamera vypnutá a v napájení
›
FUNKCE GPS MODULU
Obsahuje databázi více než 40 tisíc stacionárních radarů po celé Evropě
›
Umožňuje zobrazovat rychlost/ GPS souřadnice ve videu
›
Umožňuje zobrazovat rychlost na displeji
›
7. UMÍSTĚNÍ NA SKLO
A
Ideálním místem pro připevnění autokamery je prostor mezi čelním sklem a zpětným zrcátkem tak,
aby nepřekážela řidiči ve výhledu. Ideální umístění zadní kamery je pak střed horní části zadního
okna.
B
Ujistěte se, že sklo je v místě uchycení čisté a suché
Ideální teplota pro lepení je 20°C–40°C
›
C
Sundejte folii z 3M nálepky na držáku kamery
D
Před přilepením na sklo nasměrujte zapnutou kameru tak, aby měla správný výhled
E
Přitlačte 3M nálepku na sklo a chvíli držte. Stejný postup použijte i u zadní kamery
F
Obě kamery propojte kabelem, který snadno skryjete v interiéru pod stropní čalounění. Veďte jej
bokem vozu po straně spolujezdce a postupně vsouvejte nástrojem na kabel pod čalounění
5
4
4
8. GPS A DETEKCE RADARŮ
Magnetický GPS modul připojte k držáku kamery
›
Po připojení k GPS satelitům začne dioda modulu blikat modře
›
GPS modul zaznamenává rychlost, GPS souřadnice a upozorňuje na stacionární rychlostní radary
›
a průjezd na červenou
A
Měření rychlosti
B
Úsekové měření rychlosti
C
Průjezd na červenou
D
Průjezd na červenou a měření rychlosti
E
Nebezpečná zóna
ZVUKOVÁ SIGNALIZACE:
Přiblížení k radaru – dlouhé pípnutí
›
V místě radaru/začátku úsekového měření – krátké pípnutí
›
Konec úsekového měření – krátké pípnutí
›
9. AKTUALIZACE DATABÁZE RADARŮ
A
Připojte GPS modul k PC s internetovým připojením pomocí přiloženého USB kabelu
B
Otevřete paměť GPS modulu (podobně jako u flash disku)
C
Spusťte program Update.exe
D
Klikněte na tlačítko Update
6
10. PŘEHRÁVÁNÍ NA PC
A
Vyjměte Micro SD kartu z vypnuté kamery a vložte ji do počítače
V závislosti na vybavení počítače buďto přímo, pomocí Micro SD/SD adaptéru nebo Micro SD/USB
›
adaptéru (součást balení)
B
Otevřete složku vyměnitelného disku a přehrajte libovolný soubor
Můžete použít jakýkoliv běžný přehrávač videa
›
C
Pro přehrávání videí včetně dat z doplňkově prodejného GPS modulu použijte speciální přehrávač
Zároveň s videem je možné sledovat údaje o rychlosti, GPS souřadnicích a trasu na mapě
›
Aplikace je dostupná na adrese http://truecam.com/download/M7GD_player.zip
›
11. ÚPLNÉ NASTAVENÍ
NASTAVENÍ POPIS
Rozlišení Nastaví rozlišení videa / fotografie
Záznam do smyčkyNastaví délku jednotlivých smyček
WDRPři zapnutí kamera vyrovnává světelnost, pokud jsou v obraze zároveň
JasNastaví celkovou světlost záznamu
Detekce pohybuZapne / vypne detekce pohybu
Parkovací režimZapne / vypne parkovací režim
Záznam zvukuZapne / vypne mikrofon
Citlivost G-SenzoruNastaví citlivost G-Senzoru
Časová známkaZobrazí čas a datum ve videu
GPS známka*Zobrazí GPS souřadnice ve videu
Rychlostní známka*Zobrazí rychlost ve videu
Vyšší rozlišení = více detailů a větší soubor
Delší smyčka = větší soubor
Záznam do smyčky je také možné vypnout a v případě zaplnění SD karty
se záznam ukončí
velmi světlé a velmi tmavé plochy
Kamera zároveň automaticky reguluje jas záznamu podle světelných
podmínek
7
Datum / časNastaví datum a čas
Formát datumuNastaví formát zobrazení datumu
Jméno řidičeNastaví libovolný text ve videu
Spořič obrazovkyPři spořiči obrazovky kamera nadále nahrává
Detekce radarů*Obrazově a zvukově upozorní na blížící se stacionární radary
Jednotky rychlosti*Přepíná kilometry / míle ve funkcích Rychlostní známka, Detekce radarů
Časová zóna*S připojeným GPS modulem se čas a datum řídí automaticky, stačí nastavit
Letní časAutomaticky nastaví letní čas
HlasitostNastaví hlasitost všech zvuků kamery
Systémové zvukyZapne / vypne zvuk tlačítek a zapnutí / vypnutí
JazykNastaví jazyk menu kamery
FormátovatFormátuje data na paměťové kartě
Tovární nastaveníNastaví kameru do továrního nastavení
Verze firmwaruZobrazí nainstalovanou verzi FW
*Tyto funkce lze použít pouze s připojeným GPS modulem
Přidržení tlačítka OK / POWER = potvrdit
Přidržení tlačítka MENU / MODE = zrušit
Přidržení tlačítka OK / POWER = potvrdit
Přidržení tlačítka MENU / MODE = zrušit
Spořič ukončíte stisknutím libovolného tlačítka
Můžete zvolit mezi zobrazením rychlosti, nebo úplným vypnutím displeje
Upozornění se zobrazí i při zapnutém spořičem obrazovky
a Spořič obrazovky
příslušnou časovou zónu
12. SPECIFIKACE
Rozlišení videa přední kamery Full HD (1920×1080) @ 30 fps
Rozlišení videa zadní kameryHD (1280×720) @ 30 fps
Úhel záběru přední kamery150°
Úhel záběru zadní kamery130°
Formát videaMOV, komprese H.264
Rozlišení fotografie2 Mpx
Formát fotografieJPEG
ZvukVestavěný mikrofon s možností vypnutí
LCD displej2“ 320×240
PaměťMicro SD až 64 GB
Funkcemagnetický držák, WDR, parkovací režim, detekce pohybu, G-senzor,
Jazyky menuČeština, Angličtina, Němčina, Slovenština, Polština, Maďarština
NapájeníSuperkondenzátor
Rozměry69 × 45 × 34 mm
HD (1280×720) @ 30 fps
záznam do smyčky, ochrana souborů, automatické spuštění,
magnetický GPS modul s detekcí radarů, magnetický CPL filtr
(doplňkově)
8
13. BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY A UPOZORNĚNÍ
Neovládejte kameru při řízení.
›
Čelní sklo potažené jakoukoliv folií a vyhřívané sklo mohou omezovat kvalitu záznamu a signál GPS
›
modulu (volitelné).
Nevystavujte kameru extrémním teplotám – zejména dlouhou dobu na přímém slunci.
›
Ujistěte se, že legislativa státu, kde provozujete vozidlo, umožňuje používání záznamových kamer.
›
Pro předcházení zranění musí být kamera za jízdy vždy uchycena v držáku a nesmí blokovat cestu
›
bezpečnostních prvků – zejména airbagů.
ZÁSADY A UPOZORNĚNÍ
Pro zajištění vlastní bezpečnosti nepoužívejte ovládací prvky tohoto přístroje při řízení.
›
Při používání rekordéru v autě je nezbytný okenní držák. Rekordér umístěte na vhodné místo tak, aby
›
nebránil ve výhledu řidiče ani v aktivaci bezpečnostních prvků (např. airbagů).
Objektiv kamery nesmí být ničím blokován a v blízkosti objektivu se nesmí nacházet žádný reflexní
›
materiál. Uchovávejte objektiv čistý.
Pokud je čelní sklo automobilu zabarveno reflexní vrstvou nebo je vyhřívané, může to omezovat
›
kvalitu záznamu a především signál GPS. V takovém případě nemusí kamera GPS signál vůbec
přijímat.
BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY
Používejte pouze nabíječku dodávanou s přístrojem. Při použití jiného typu nabíječky může dojít
›
k poruše přístroje anebo může vzniknout jiné nebezpečí.
Nepoužívejte nabíječku ve vysoce vlhkém prostředí. Nikdy se nabíječky nedotýkejte mokrýma
›
rukama nebo stojíte-li ve vodě.
Při napájení přístroje nebo nabíjení baterie ponechte kolem nabíječky dostatečný prostor pro
›
cirkulaci vzduchu. Nepřikrývejte nabíječku papíry ani jinými předměty, které by mohly zhoršit její
chlazení. Nepoužívejte nabíječku uloženou v transportním obalu.
Nabíječku připojujte ke správnému zdroji napětí. Údaje o napětí jsou uvedeny na plášti výrobku
›
anebo na jeho obalu.
Nepoužívejte nabíječku, je-li zjevně poškozena. V případě poškození zařízení sami neopravujte!
›
V případě nadměrného zahřívání přístroj okamžitě odpojte od přívodu energie.
›
Nabíjejte zařízení pod dohledem.
›
Balení obsahuje malé dílky, které mohou být nebezpečné pro děti. Produkt vždy ukládejte mimo
›
dosah dětí. Sáčky nebo mnoho dílků, které obsahují, mohou po spolknutí nebo po nasazení na hlavu
způsobit udušení.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO NAPÁJENÍ
Pro nabíjení používejte jen nabíječku, která je pro tuto kameru určena.
›
Používejte standardní kabely pro nabíjení, jinak by mohlo dojít k poškození zařízení.
›
Nepoužívejte jakkoliv poškozený síťový adaptér nebo nabíječku.
›
Napájení provádějte za pokojové teploty, nikdy nenabíjejte při teplotě nižší než 0°C nebo při teplotě
›
vyšší než 40°C.
Nevystavujte nabíječku působení vlhkosti, vody, dešti, sněhu nebo různým nástřikům.
›
Během napájení neponechávejte kameru nikdy bez dohledu, zkrat nebo náhodné přebití může
›
způsobit únik agresivních chemikálií, explozi nebo následný požár!
V případě, že při napájení kamery dochází k jejímu nadměrnému ohřívaní, nabíječku okamžitě
›
odpojte.
Nabíječku neumisťujte při nabíjení na nebo do blízkosti hořlavých předmětů. Pozor na záclony,
›
koberce, ubrusy atd.
ÚDRŽBA PŘÍSTROJE
Dobrá údržba tohoto přístroje zajistí bezproblémový provoz a omezí nebezpečí poškození.
›
Uchovávejte přístroj mimo extrémní vlhkost a teploty a nevystavujte přístroj dlouhodobě přímému
›
slunečnímu nebo ultrafialovému záření.
9
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.