Troy-Bilt 200 Series, Series 200 Operator's Manual

Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Maintenance • Service • Troubleshooting • Warranty
OperatOrs Manual
World Rear Wheel Tiller — Series 200
READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.
P. O. Box 1386, 97 KENT AVENUE, KITCHENER, ON N2G 4J1
Printed In USA
WARNING
(11.18.11)
To The Owner
Thank You
Thank you for purchasing a machine manufactured by MTD. It was carefully engineered to provide excellent performance when properly operated and maintained.
Please read this entire manual prior to operating the equipment.
It instructs you how to safely and easily set up, operate and
maintain your machine. Please be sure that you, and any other
persons who will operate the machine, carefully follow the recommended safety practices at all times. Failure to do so could result in personal injury or property damage.
All information in this manual is relative to the most recent
product information available at the time of printing. Review this manual frequently to familiarize yourself with the machine,
its features and operation. Please be aware that this Operator’s
Manual may cover a range of product specifications for various models. Characteristics and features discussed and/or illustrated in this manual may not be applicable to all models. MTD
Table of Contents
1
reserves the right to change product specifications, designs and equipment without notice and without incurring obligation.
If you have any problems or questions concerning the machine, phone your local authorized MTD service dealer or contact us
directly. MTD’s Customer Support telephone numbers, website
address and mailing address can be found on this page. We want to ensure your complete satisfaction at all times.
Throughout this manual, all references to right and left side of the machine are observed from the operating position.
The engine manufacturer is responsible for all engine-related issues with regards to performance, power-rating, specifications,
warranty and service. Please refer to the engine manufacturer’s Owner’s/Operator’s Manual, packed separately with your
machine, for more information.
Safe Operation Practices ........................................ 3
Assembly & Set Up ................................................... 7
Controls ................................................................... 8
Operation ................................................................. 9
Service .....................................................................12
Troubleshooting .....................................................13
Parts List ..................................................................14
Warranty ................................................................. 15
Maintenance & Adjustment .................................11
Record Product Information
Before setting up and operating your new equipment, please locate the model plate on the equipment and record the information in the provided area to the right. You can locate the model plate by standing at the operator’s position and looking down at the rear of the machine. This information will be necessary, should you seek technical support via our web site, Customer Support Department, or with an authorized service dealer.
Model NuMber
Serial NuMber
Customer Support
Please do
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation, or maintenance of this machine, you can seek help from the experts. Choose from the options below:
NOT
return the unit to the retailer from which it was purchased, without first contacting Customer Support.
Visit our web at www.troybilt.ca
Locate your nearest dealer from Customer Support: 1-800-668-1238
Contact Troy Bilt • P.O. Box 1386 • 97 Kent Avenue • Kitchener, Ontario, Canada • N2G 4J1
2
Important Safe Operation Practices
WARNING! This symbol points out important safety instructions which, if not followed,
could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol. HEED ITS WARNING!
DANGER! This machine was built to be operated according to the safe operation practices in
this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the
operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating fingers, hands, toes and feet. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
2
Training
1. Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before attempting to
assemble and operate. Keep this manual in a safe place for
future and regular reference and for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation.
Know how to stop the machine and disengage them
quickly.
3. Never allow children under 14 years of age to operate this
machine. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual and on the machine and be trained and supervised by an adult.
4. Never allow adults to operate this machine without proper
instruction.
5. Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children and pets. Stop machine if anyone enters the area.
Preparation
1. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all stones, sticks, wire, and other foreign objects which could be tripped over and cause personal injury.
2. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close fitting slacks and shirt. Loose fitting clothes or jewelry can be
caught in moving parts. Never operate this machine in bare
feet or sandals.
3. Disengage clutch levers and shift (if provided) into neutral
(“N”) before starting the engine.
4. Never leave this machine unattended with the engine
running.
5. Never attempt to make any adjustments while engine is running, except where specifically recommended in the
operator’s manual.
Safe Handling of Gasoline:
To avoid personal injury or property damage use extreme care
in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive. Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes which can ignite. Wash your skin and change clothes immediately.
a. Use only an approved gasoline container.
b. Never fill containers inside a vehicle or on a truck
or trailer bed with a plastic liner. Always place
containers on the ground away from your vehicle before filling.
c. When practical, remove gas-powered equipment
from the truck or trailer and refuel it on the ground. If this is not possible, then refuel such equipment on a trailer with a portable container, rather than from a gasoline dispenser nozzle.
d. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel
tank or container opening at all times until fueling is complete. Do not use a nozzle lock-open device.
e. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other
sources of ignition.
f. Never fuel machine indoors.
g. Never remove gas cap or add fuel while the engine
is hot or running. Allow engine to cool at least two
minutes before refueling.
h. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than ½
inch below bottom of filler neck to allow space for fuel expansion.
i. Replace gasoline cap and tighten securely.
j. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and
equipment. Move unit to another area. Wait 5 minutes before starting the engine.
k. To reduce fire hazards, keep machine free of grass,
leaves, or other debris build-up. Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel soaked debris.
3
l. Never store the machine or fuel container inside
where there is an open flame, spark or pilot light as on a water heater, space heater, furnace, clothes dryer or other gas appliances.
Operation
1. Do not put hands or feet near rotating parts. Contact with the rotating parts can amputate hands and feet.
2. Do not operate machine while under the influence of alcohol or drugs.
3. Never operate this machine without good visibility or light.
Always be sure of your footing and keep a firm hold on the
handles.
4. Keep bystanders away from the machine while it is in
operation. Stop the machine if anyone enters the area.
5. Be careful when tilling in hard ground. The tines may catch in the ground and propel the tiller forward. If this occurs, let go of the handle bars and do not restrain the machine.
6. Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel surfaces. Stay alert for hidden hazards or traffic. Do not carry passengers.
7. Never operate the machine at high transport speeds on
hard or slippery surfaces.
8. Exercise caution to avoid slipping or falling.
9. Look down and behind and use care when in reverse or pulling machine towards you.
10. Start the engine according to the instructions found in this manual and keep feet well away from the tines at all times.
11. After striking a foreign object, stop the engine, disconnect the spark plug wire and ground against the engine. Thoroughly inspect the machine for any damage. Repair the damage before starting and operating.
12. Disengage all clutch levers (if fitted) and stop engine before you leave the operating position (behind the handles). Wait until the tines come to a complete stop before unclogging the tines, making any adjustments, or inspections.
13. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
14. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do not touch.
15. Use caution when tilling near fences, buildings and underground utilities. Rotating tines can cause property damage or personal injury.
16. Do not overload machine capacity by attempting to till soil too deep at too fast of a rate.
17. If the machine should start making an unusual noise or vibration, stop the engine, disconnect the spark plug wire and ground it against the engine. Inspect thoroughly for damage. Repair any damage before starting and operating.
18. Keep all shields, guards, and safety devices in place and operating properly.
19. Never pick up or carry machine while the engine is running.
20. Use only attachments and accessories approved by the manufacturer. Failure to do so can result in personal injury.
21. If situations occur which are not covered in this manual, use care and good judgement. Contact Customer Support for assistance and the name of you nearest servicing dealer..
Maintenance & Storage
1. Keep machine, attachments and accessories in safe working order.
2. Allow a machine to cool at least five minutes before
storing. Never tamper with safety devices. Check their
proper operation regularly.
3. Check bolts and screws for proper tightness at frequent intervals to keep the machine in safe working condition.
Also, visually inspect machine for any damage.
4. Before cleaning, repairing, or inspecting, stop the engine
and make certain the tines and all moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting.
5. Do not change the engine governor settings or over-speed the engine. The governor controls the maximum safe operating speed of engine.
6. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
7. Follow this manual for safe loading, unloading, transporting, and storage of this machine.
8. Always refer to the operator’s manual for important details if the machine is to be stored for an extended period.
9. If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.
10. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc. to protect the environment.
11. According to the Consumer Products Safety Commission
(CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA), this product has an Average Useful Life of seven (7) years, or 130 hours of operation. At the end of the Average Useful
Life have the machine inspected annually by an authorized service dealer to ensure that all mechanical and safety systems are working properly and not worn excessively. Failure to do so can result in accidents, injuries or death.
Notice Regarding Emissions
Engines which are certified to comply with California and federal
EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment)
are certified to operate on regular unleaded gasoline, and may include the following emission control systems: Engine
Modification (EM), Oxidizing Catalyst (OC), Secondary Air Injection (SAI) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
4 Section 2 — impo rtant Safe operation practice S
Spark Arrestor
WARNING! This machine is equipped with an internal combustion engine and should not be used on or near any
unimproved forest-covered, brushcovered or grass-covered land unless the engine’s exhaust system is equipped with a
spark arrester meeting applicable local or provincial laws (if any).
If a spark arrester is used, it should be maintained in effective working order by the operator. A spark arrester for the
muffler is available through your nearest engine authorized service dealer.
Safety Symbols
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate.
Symbol Description
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S) Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate
WARNING— ROTATING TINES Do not put hands or feet near rotating parts. Contact with the rotating parts can amputate hands and feet.
WARNING— ROTATING TINES Do not put hands or feet near rotating parts. Contact with the rotating parts can amputate hands and feet.
WARNING—GASOLINE IS FLAMMABLE Allow the engine to cool at least two minutes before refueling.
WARNING— CARBON MONOXIDE Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon
monoxide, an odorless and deadly gas.
WARNING— HOT SURFACE Engine parts, especially the muffler, become extremely hot during operation. Allow engine
and muffler to cool before touching.
WARNING: Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and
follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
5Section 2 — impo rtant Safe operation practice S
Assembly & Set-Up
Handle Crank
Washer
Retainer
Bracket
Nuts
Bolt
Contents of Carton
• OneTiller • One20oz.bottleSAE30Woil • OneTillerOperator’sManual
• OneEngineOperator’sManual
3
NOTE: Standbehindthetillerasifyouweregoingtooperate it.Yourrighthandcorrespondstotherightsideofthetillerand yourlefthandcorrespondstotheleftsideofthetiller.
NOTE: Thisoperator’smanualmaycovervariousmodelsoftillers. Themachinesillustratedmayvaryslightlyfromyourtiller.
NOTE: Thetillerisshippedwithoutgasolineoroilintheengine. Fillupgasolineandoilasinstructedintheaccompanyingengine manualbeforeoperatingyourmachine.
Assembly
Handle
1. Removethehandlecrank,bolt,washer,retainerbracket andtheflangelocknutsfromthelowerhandle.See Fig.3-1.
Washer
Bolt
Handle Crank
Nuts
Retainer
Bracket
2. Positiontheupperhandleontothelowerhandle.SeeFig. 3-2.Aligntheholesonthelowerhandlewiththeholeson theupperhandle.
Figure 3-2
3. Insertthehandlecrankthroughthelowerholeonthe handleandsecurewiththenutremovedinstep1.See Fig.3-2.
4. Inserttheboltandwasherthroughtheholeinthehandle andsecurewiththeretainerbracketandthentheupper nutremovedinstep1.SeeFig.3-2.
Figure 3-1
6
Cotter Pin
Clevis Pin
5. Insert the clutch cable handle fitting into the hole on the right side of the upper handle. See Fig. 3-3.
Figure 3-3
6. Insert the Z-fitting on the clutch cable into the hole on the
tine clutch control. Hook the “Z” end into the opening from the inside to the outside as shown in Fig. 3-4.
Set-Up
Gas & Oil Fill-Up
Service the engine with gasoline and oil as instructed in the separate engine manual packed with your tiller. Read the instructions carefully.
WARNING! Use extreme care when handling
gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Never fuel machine indoors or
while the engine is hot or running.
Adjustments
Wheels
The tiller is shipped with the wheels adjusted such that the unit sits level. Before tilling, the wheels must be raised. To do this, remove the clevis and cotter pins, raise the wheels to the desired position, then reattach pins to secure, Figure 3-5. For transporting the tiller, reverse the steps to lower the wheels.
Figure 3-4
Figure 3-5
7Section 3 — ASSemb ly & Set-Up
Controls & Features
Back of Tiller
Depth
Stake
Rear
Wheels
Tine Clutch Control
Clutch Cable
Handlebar Height Adjustment
4
Depth Stake
Rear Wheels
Figure 4-1
NOTE: This Operator’s Manual covers several garden tiller
models. The tiller depicted may differ from yours.
Tine Clutch Control
The clutch control lever is located on the upper handle. Squeezing the lever against the handle engages the tine drive. Release the lever to stop the tines from turning.
Handlebar Height Adjustment
The handlebar height is adjustable to three different settings. In general, adjust the handlebars so they are at waist level when the
tines are 3-4” in the ground.
Tines
Depth Stake
The depth stake acts as a brake for the tiller and controls the depth and speed at which the machine will operate.
Rear Wheels with Depth Stake
The rear wheels can be raised and lowered for transport and
storage. Refer to the Maintenance & Adjustments Section for instructions on depth stake adjustment and the Assembly & Set-
Up Section for instructions on wheel adjustment.
Engine Controls
Refer to the engine manual for information and function of the engine controls.
8
Operation
54 32 1
5
WARNING! Read, understand, and follow all
instructions and warnings posted on the machine, in this manual and in the separate engine manual before operating.
WARNING! Be sure no one other than the operator
is standing near the tiller while starting the engine or operating the unit. Never run the engine indoors or in enclosed, poorly ventilated areas. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas. Keep hands, feet, hair and loose clothing away from any moving parts on the engine and the tiller.
Starting & Stopping the Engine
With the spark plug wire disconnected from the spark plug, perform the following checks and services before each use:
1. Check unit for loose or missing hardware. Service as required.
2. Check engine oil level. See the Engine Operator’s Manual.
3. Check that all safety guards and covers are in place.
4. Check air cleaner and engine cooling system. See the Engine Operator’s Manual.
WARNING! GASOLINE IS HIGHLY FLAMMABLE AND
ITS VAPORS ARE EXPLOSIVE. Follow the gasoline safety rules in the Important Safe Operations Practices section of this manual. Failure to follow gasoline safety instructions can result in serious personal injury and property damage.
5. Fill the fuel tank with gasoline according to the directions in the Engine Operator’s Manual. Follow all instructions and safety rules carefully.
6. Attach the spark plug wire to the spark plug.
WARNING! Never run the engine indoors or in an
enclosed, poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas. Avoid the engine muffler and nearby areas. Temperatures in these areas may exceed 150° F.
7. Release all of the controls on the tiller.
8. Start and stop the engine as instructed in the Engine Operator’s Manual
The working depth of the machine may be predetermined by setting the depth stake so that the wheels are about four inches from the ground when the tines and depth stake are resting on the ground. This setting will permit a working depth of about four inches. When presetting the working depth, the handles should be adjusted so the hand grips are a little above the waist. The tiller will be lower when the tines and depth stake penetrate the ground.
For tilling, the depth stake must be lowered and the wheels must be raised. See Fig. 5-1.
Figure 5-1
When tilling, leave approximately eight inches of untilled soil between the first and second tilling paths, then make the third path between the first and second. See Fig. 5-2.
Using Your Tiller
Your tiller is designed for seed bed preparation, cultivating, furrowing, and mulching.
Controlling Tilling and Depth Speed
By increasing the depth of the depth stake, the forward speed of the machine is reduced and the working depth is increased. When the depth stake is raised, the working depth of the machine is reduced and the forward speed is increased.
9
Figure 5-2
In some soils, the desired depth is obtained the first time over the garden. In other soils, the desired depth is obtained by going over the garden two or three times. Passes should be made across the length and width of the garden alternately. Rocks which are turned up should be removed from the garden area.
Handle Pressure
Further control of tilling depth and travel speed can be obtained by variation of pressure on the handles. A downward pressure on the handles will reduce the working depth and increase the forward speed. An upward pressure on the handles will increase the working depth and reduce the forward speed. The type of soil and working conditions will determine the actual setting of the depth stake and the handle pressure required.
Cultivating
For cultivating, a two to three inch depth is desirable. With the outer tines installed (Series 240), the working width of the machine is 22 or 24 inches. The working width of Series 220 machines is fixed at 16 inches
For cultivation, the tine width can be reduced to 13 inches (Series 240), by removing the outer tines, refer to the Adjustment Section. When laying out plant rows, be sure to allow enough width to permit cultivation between the rows. In growing corn or similar crops, check-row planting will permit cross cultivation and practically eliminate hand hoeing, Fig. 5-3.
For proper decaying action, fertilizer should be applied and worked in with the mulch materials. Breaking up leaves and straw and mixing it with several inches of soil allows proper aeration of the plant root system and retards the growth of weeds.
Transporting and Storing the Tiller
To transport the tiller, lower the wheels and move the depth stake to the highest position. See Fig. 5-4.
Figure 5-3
The tiller has many uses other than tilling and cultivating a garden. One of these is the preparation of lawn area for seeding. The tiller will prepare a deep seed bed which will be free of hard untilled spots, allowing a better stand of grass to grow. The tiller is very useful for loosening hard soil for excavation with a shovel; No tedious handwork will be necessary. Your tiller may be used for mixing compost in the pile or for mixing it with the soil in your garden. This should be done after the soil has been broken to the full working depth. The compost should be worked in to a depth of six to seven inches. This may be done by working the length of the garden and then by making separate passes across its width. The addition of decayed organic matter will substantially increase the fertility of your garden.
Figure 5-4
To store the tiller, lower the wheels and orient the depth stake so both are touching the ground. See Fig. 5-5.
Figure 5-5
10 Section 5— operation
Maintenance & Adjustments
13-inch
22-inch
24-inch
Cotter
Pin
Clevis
Pin
WARNING! Before inspecting, cleaning or servicing
the tiller, shut off the engine and wait for all moving parts to come to a complete stop. Disconnect the spark plug. Failure to follow these instructions properly can result in serious personal injury or property damage.
Maintenance
Engine
Refer to the Engine Operator’s Manual packaged with your
machine for all engine maintenance.
Tines
Clean the underside of the tine shield after each use. The dirt washes off the tines easier if rinsed off immediately instead of
after it dries. Always towel dry the tiller afterwards and apply a
light coat of oil or silicone to prevent rusting or water damage.
NOTE: Never use a pressure washer to clean the tiller. Water can penetrate tight areas of the tiller and cause serious damage.
6
Lubrication
Transmission
The transmission is pre-lubricated and sealed at the factory. It requires no maintenance. See an authorized service dealer for any service issues.
Tine Shaft and Wheel Shaft
Remove tine assemblies and wheel and lubricate the tine shaft and wheel shaft at least once a season.
Adjustments
Tine Width
The tilling width 22” but can increase to 24 inches by removing the clevis and cotter pins, sliding each outer tine out 1”, and
securing in this position with the pins. Reduce the tine width to 13 inches by removing the outer tines completely. See Fig. 6-1.
Depth Stake
The depth stake acts as a brake for the tiller and controls the depth and speed at which the machine will operate, Figure 3-5. Remove the clevis and cotter pins, raise or lower the depth stake, then reattach pins to secure.
Figure 6-1
Off-Season Storage
If the tiller will not be used for a period longer than 30 days, the following steps should be taken to prepare the tiller for storage.
Clean the exterior of the engine and the entire tiller thoroughly. Lubricate the tiller as described in the Lubrication instructions.
The use of pressure washers to clean your tiller is not recommended. It may cause damage to pulleys, bearings, or the engine. The use of pressure washers will result in shortened life and reduce serviceability.
Refer to the engine manual for engine storage instructions.
Wipe tines with oiled rag to prevent rust.
Store tiller in a clean, dry area. Do not store next to
corrosive materials, such as fertilizer.
When storing any type of power equipment in an unventilated or metal storage shed, care should be taken to rustproof the equipment. Using a light oil or silicone, coat the equipment and especially any springs, bearings, and cables.
11
Lock Nut
Pulley
Belt
Service
7
Belt Replacement
Your tiller has been engineered with a belt made of special material for longer life and better performance. Replace with
a factory-approved OEM belt. See the retailer from which you
purchased your tiller, an authorized MTD Service Dealer, or call
1-800-800-7310 for information regarding price and availability.
1. Remove the belt cover and engine by removing the six screws and lock nuts holding the engine and cover to the
shield. See Fig. 7-1.
Screw
2. Loosen the lock nut shown in Fig. 7-2.
Figure 7-2
3. Unloop the belt from the pulleys. See Fig. 7-2.
4. Reassemble the new belt and tighten the lock nut.
5. Reattach b elt cover and engin e using the hardware removed earlier.
Lock Nut
Figure 7-1
12
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
8
Engine Fails to start 1. Spark plug wire disconnected
2. Fuel tank empty or stale fuel
3. Throttle control lever (if equipped) not in correct starting position
4. Choke not in ON position
5. Blocked fuel line
6. Faulty spark plug
7. Engine flooding
Engine runs erratic 1. Spark plug wire loose
2. Unit running on CHOKE
3. Blocked fuel line or stale fuel
4. Vent plugged
5. Water or dirt in fuel system
6. Dirty air cleaner
7. Carburetor out of adjustment
Engine overheats 1. Engine oil level low
2. Dirty air filter
3. Air flow restricted
4. Carburetor not adjusted properly
Tines do not engage 1. Foreign object lodged in tines
2. Tine clevis pin(s) missing
3. Belt worn and/or stretched
4. Pulley and idler not in correct adjustment
1. Connect wire to spark plug
2. Fill tank with clean, fresh gasoline
3. Move throttle lever to start position
4. Move lever to ON position
5. Clean fuel line
6. Clean, adjust gap, or replace
7. Wait a few minutes to restart, but do not prime (if equipped)
1. Connect and tighten spark plug wire
2. Move choke lever to OFF
3. Clean fuel line; fill tank with clean, fresh gasoline
4. Clear vent
5. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel
6. Clean following engine manual
7. Refer to engine manual
1. Fill crankcase with proper oil
2. Clean air cleaner
3. Remove blower housing and clean
4. Refer to engine manual
1. Stop tiller completely, check and discard foreign object
2. Replace tine clevis pin(s)
3. Replace belt
4. Take unit to authorized service
13
Replacement Parts
Component Part Number and Description
9
642-04032 Right Hand Tine Assembly
642-04031 Left Hand Tine Assembly
714-04043 Bow-tie Pin 911-0415 Clevis Pin
946-04663 Clutch Cable
734-0973 Wheel, 5.0 x 1.38
Phone (800) 800-7310 to order replacement parts or a complete Parts Manual (have your full model number and serial number ready). Parts Manual downloads are also available free of charge at www.mtdproducts.com.
14
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC with respect to new merchandise purchased and used in the United States and/or its territories and possessions, and by MTD Products Limited with respect to new merchandise purchased and used in Canada and/ or its territories and possessions (either entity respectively, “Troy­Bilt”).
“Troy-Bilt” warrants this product (excluding its Belts, Transmission and Attachments as described below) against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in materials or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any part, accessory or attachment not approved by Troy-Bilt for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
Belts are warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of purchase.
Transmission — Troy-Bilt warrants the transmission (including all gears, shafts and housings) against defects in material and workmanship for the life of the tiller, to the original purchaser only, commencing on the date of original purchase or lease.
Attachments — Troy-Bilt warrants attachments for this product against defects in material and workmanship for a period of one (1) year, commencing on the date of the attachment’s original purchase or lease. Attachments include, but are not limited to items such as: grass collectors and mulch kits.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE, through your local authorized service dealer. To locate the dealer in your area:
In the U.S.A.
Check your Yellow Pages, or contact Troy-Bilt LLC at P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, or call 1-866-840-6483, 1-330-558-7220 or log on to our Web site at www.troybilt.com.
In Canada
Contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, or call 1-800-668-1238 or log on to our Web site at www.mtdcanada.com.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
a. The engine or component parts thereof. These items may carry a
separate manufacturer’s warranty. Refer to applicable manufac­turer’s warranty for terms and conditions.
b. Log splitter pumps, valves, and cylinders have a separate one-
year warranty.
c. Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade
sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjustments, deck adjustments, and normal deterioration of the exterior finish due to use or exposure.
d. Service completed by someone other than an authorized service
dealer.
e. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States and/or Canada, and their respective possessions and territories, except those sold through
Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution. f. Replacement parts that are not genuine Troy-Bilt parts. g. Transportation charges and service calls. h. Troy-Bilt does not warrant this product for commercial use.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability of fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product, shall bind Troy-Bilt. During the period of the warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above.
The provisions as set forth in this warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sale. Troy-Bilt shall not be liable for incidental or consequential loss or damage including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services or for rental expenses to temporarily replace a warranted product.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of safety features of the product shall void this warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser or to the person for whom it was purchased as a gift.
HOW STATE LAW RELATES TO THIS WARRANTY: This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
IMPORTANT: Owner must present Original Proof of Purchase to obtain warranty coverage.
Troy-Bilt LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-866-840-6483, 1-330-558-7220
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone 1-800-668-1238
GDOC-100023 REV. C
Notes
16
16
Notes
GDOC-100023 REV. C
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone 1-800-668-1238
Troy-Bilt LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-866-840-6483, 1-330-558-7220
couverts par une garantie séparée d’un an.
b.
honorer la garantie.
IMPORTANT : Le propriétaire doit présenter le reçu original pour faire d’autres droits qui varient selon les juridictions.
accorde des droits juridiques spécifiques et vous pouvez bénéficier LES LOIS LOCALES ET CETTE GARANTIE : Cette garantie limitée vous
personne à laquelle le produit a été offert en cadeau. Cette garantie limitée n’est offerte qu’à l’acheteur initial ou à la
l’utilisation incorrecte du produit ou de l’incapacité de l’employer. en cas de perte, de dommage matériel ou de blessure résultant de
et non avenue. L’utilisateur assume tout risque et toute responsabilité modification des caractéristiques de sécurité rendra la garantie nulle
cas supérieur au montant du prix d’achat du produit vendu. Toute Le remboursement ou remplacement quel qu’il soit ne sera en aucun
pas s’appliquer dans votre situation. la garantie tacite. Par conséquent, les exclusions ci-dessus peuvent ne des dommages accessoires ou immatériels ou une limite à la durée de Certaines juridictions ne permettent pas l’inclusion ou la restriction
produit sous garantie. des pelouse ou les frais de location pour remplacer temporairement un les frais de remplacement ou de substitution des services d’entretien tout dommage accessoire ou immatériel comprenant, sans s’y limiter, garantie. Troy-Bilt ne peut être tenue responsable pour toute perte ou suite de la vente ou de la location-bail des produits couverts par cette stipulations énoncées dans cette garantie offrent le seul recours à la constitue le recours unique et exclusif à la disposition du client. Les réparation ou le remplacement du produit dans les conditions ci-dessus compris un concessionnaire/revendeur, pour n’importe quel produit. La Troy-Bilt même si elle est offerte par toute personne ou entité, y garantie expresse, à l’exception des stipulations ci-dessus, n’engage applicable de la garantie écrite expresse ci-dessus. Aucune autre particulier. Aucune garantie ne s’applique après la période de vigueur garantie tacite de qualité marchande ou d’adaptabilité dans un but Aucune garantie tacite ne s’applique, y compris sans s’y limiter, toute
h. Troy-Bilt ne garantit pas ce produit pour un utilisation commercial.
techniciens.
g. Les frais de transport des machines et de déplacement des
authentiques.
f. Les pièces de rechange si elles ne sont pas des pièces Troy-Bilt
des services d’exportation de Troy-Bilt. respectifs, sauf si ces produits ont été vendus par l’intermédiaire États-Unis et/ou du Canada, de leurs possessions et territoires
e. Troy-Bilt ne garantit pas les produits vendus ou exportés hors des
station technique agréée.
d. L’entretien ou les réparations effectués par quiconque autre qu’une
péries. fait de l’utilisation de la machine ou de son exposition aux intem­ou du plateau de coupe et la détérioration normale de la finition du guisages de lame et révisions, les réglages de frein, de l’embrayage
c. Les articles d’entretien courant tels que les lubrifiants, filtres, ai-
Les pompes, soupapes et pistons des fendeuses à bois sont
conditions de cette garantie. séparément par la garantie du fabricant. Consultez les termes et
a. Le moteur et les pièces du moteur. Ces pièces sont garanties Sans se limiter à ce qui précède, cette garantie ne couvre pas :
mtdcanada.com N2G 4J1 ou appelez le 1-800-668-1238 ou visitez notre site web au www. Au Canada : Adressez-vous à MTD Products Limited, Kitchener, Ontario, toybilt.com 6483, 1-330 -558-7220. Vous pouvez aussi visiter notre site web au www. LLC, P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019 ou appelez le 1-866-840­Aux États-Unis : Consultez les Pages Jaunes ou adressez-vous à Troy-Bilt station technique agréée ou un concessionnaire dans votre région : D’A CHAT, à la station technique agréée de votre localité. Pour localiser une POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE : Présentez UNE PREUVE
et les ensembles de déchiquetage. Les accessoires comprennent, sans s’y limiter, les collecteurs d’herbe période de une (1) ans, à compter de la date de l’achat ou du bail initial. sont exempts de tout vice de matière et de main d’œuvre pendant une Accessoires – Troy-Bilt garantit que les accessoires pour ce produit
d’achat ou du bail initial. motoculteur, pour l’acheteur initial seulement, à compter de la date tout vice de matière et de fabrication, durant toute la durée de vie du engrenages, les arbres d’entraînement et les boîtiers) exempte de Transmission – Troy-Bilt garantit la transmission (incluant tous les
d’achat au détail. fabrication, pour une période de trente (30) jours à partir de la date Les courroie s sont garantis exemptes de tout vice de matière et de
Troy-Bilt, rendront la garantie nulle et non avenue. produit faisant l’objet de la notice d’utilisation n’est pas homologué par d’un accessoire ou d’un équipement annexe, dont l’emploi avec le naturel. Les dégâts causés par l’installation ou l’utilisation d’une pièce, inondation ou de tout autre dégât causé par tout incident ou désastre modification, d’un acte de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, d’une d’une négligence, d’un accident, d’un entretien incorrect, d’une emploi incorrect ou abusif, d’une utilisation à des fins commerciales, qui l’accompagne. De plus, le produit ne doit pas avoir fait l’objet d’un et entretenu conformément aux instructions de la notice d’utilisation Cette garantie limitée n’est applicable que si ce produit a été utilisé s’avère défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication. réparer ou à remplacer, gratuitement et à son choix, toute pièce qui de deux (2) ans à compter de la date de l’achat initial et s’engage à exempt de tout vice de matière et de fabrication pour une durée transmission et les accessoiries comme décrits ce-dessous) est Troy-Bilt garantit que ce produit (à l’exception de les courroies, la
respectivement appelée « Troy Bilt »). Canada et/ou ses possessions et territoires (l’une ou l’autre entité Limited, pour toutes les marchandises achetées et utilisées au États-Unis, dans ses possessions et territoires, et par MTD Products LLC pour toutes les marchandises neuves achetées et utilisées aux La garantie limitée qui est énoncée ci-dessous est offerte par Troy-Bilt
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT DES
14
quant à leur emplacement. vente à la page 2. Soyez prêt à fournir les numéros de modèle et de série de votre machine ou voir les renseignements à la page 2 REMARQUE : Vous pouvez télécharger un livret contenant la liste complète des pièces détachées. Adressez-vous au Service après-
734-0973 Roue, 5 po x 1,38 po
946-04663 Câble de l’embrayage
911-0415 Axe de chape 714-04043 Goupille fendue
642-04031 Dents - gauche
642-04032 Dents - droit
9
Pièce No. de pièce et description
Pièces de rechange
13
technique agréée.
4. Faites réparer la machine par une station
3. Remplacez la courroie.
2. Remplacez l’axe de chape.
vérifiez et dégagez le corps étranger.
1. Arrêtez immédiatement le motoculteur,
4. Consultez la notice d’utilisation du moteur.
3. Consultez la notice d’utilisation du moteur.
2. Consultez la notice d’utilisation du moteur.
1. Faites le plein d’huile du carter.
7. Consultez la notice d’utilisation du moteur.
6. Consultez la notice d’utilisation du moteur.
plein avec une essence propre et fraîche. carburateur et videz le réservoir. Faites le
5. Débranchez la conduite d’essence au
4. Nettoyez le trou d’aération.
plein avec une essence propre et fraîche.
3. Nettoyez la conduite d’essence. Faites le
2. Ouvrez le volet de départ.
1. Branchez et serrez le fil de la bougie.
7. Consultez la notice d’utilisation du moteur.
la bougie.
6. Nettoyez, régler l’écartement ou remplacez
essence propre et fraîche.
5. Videz le réservoir et faites le plein avec une
4. Ouvrez le volet de départ.
».
3. Placez l’obturateur à la position « Démarrage
2. Ajoutez de l’essence.
1. Branchez le fil de la bougie.
correctement réglées.
4. La poulie et la poulie de tension ne sont pas
3. Courroie usée ou étirée.
2. L’axe de chape des dents est manquant.
s’enclenchent pas
1. Objet dans les dents.
4. Carburateur mal réglé.
3. La circulation d’air est gênée.
2. Filtre à air sale.
7. Carburateur mal réglé.
6. Filtre à air sale.
5. Eau ou saleté dans le système de carburant.
bouché.
4. Trou d’aération du chapeau d’échappement
éventée.
3. Conduite d’essence bouchée ou essence
2. Volet de départ fermé.
1. Fil de la bougie.
7. Moteur noyé.
6. Bougie défectueuse.
5. Essence éventée.
4. Volet de départ fermé.
échéant)
3. Obturateur réglé incorrectement. (les cas
2. Réservoir d’essence vide.
Les dents ne
Le moteur surchauffe 1. Niveau d’huile trop bas.
irrégulièrement Le moteur tourne
Le moteur ne démarre pas 1. Fil de la bougie débranché.
8
Problème Cause Solution
Dépannage
Contre-écrou
Poulie
Courroie
12
Figure 7-2
Contre-écrou
Vis
précédemment.
5. Remontez le châssis et le moteur avec la boulonnerie retirée
place.
4. Installez la courroie neuve et remettez la poulie de tension en
3. Dégagez la courroie des poulies. Étape B, Figure 7-2.
support de la roue de tension. Étape A, Figure 7-2.
2. Retirez la vis à épaulement, la vis ordinaire et les écrous du
Figure 7-1
Figure 7-1. écrous qui maintiennent le moteur et le châssis sur le cadre.
1. D émontez le châssis et l e moteur en retirant les si x vis et contre­pièce à la station technique la plus proche.
commandez le modèle nécessaire en indiquant le numéro de la n’importe quelle courroie. Si vous devez remplacer les courroies, assure de meilleures performances. Ne les remplacez pas par spécial, qui leur garantit une durée de vie plus longue et vous Le motoculteur utilise des courroies réalisées dans un matériau
Replacement de la courroie
7
Service
13 po
22 po
24 po
Goupille
fendue
Axe de
chape
11
à 13 pouces en retirant les dents extérieures. (Voir la Fig. 3-5.)
silicone. et toutes les pièces mobiles, avec une huile légère ou de la non ventilé. Enduisez toute la machine, en particulier les câbles contre la rouille s’il doit être entreposé dans un abri métallique REMARQUE: Il est très important de bien protéger le matériel
engrais par exemple. Ne le remisez pas près de produits corrosifs comme des
t Remisez le motoculteur dans un endroit propre et sec.
empêcher de rouiller.
t Essuyez les dents avec un chiffon imbibé d’huile pour les
instructions de remisage.
t Consultez la notice d’utilisation du moteur quant aux
motoculteur et à limiter sa facilité d’entretien. moteur. L’emploi d’eau a tendance à raccourcir la vie du électriques, les fusées, les poulies, les roulements ou le Cela risque en effet d’endommager les composants d’arrosage pour nettoyer le tracteur est déconseillée.
t L’utilisation d’un nettoyeur sous pression ou d’un boyau
Lubrifiez le motoculteur selon les instructions.
t Nettoyez l’extérieur du moteur et tout le motoculteur. période de plus de 30 jours, procédez de la façon suivante.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser le motoculteur pendant une
Remisage Hors Saison
Fig. 6-1
goupilles épingles. Pour cultiver le sol, réduisez la largeur de travail pouce et bloquez-les en position avec les axes de chape et les chape et les goupilles épingles, sortez les dents extérieures d’un augmenter la largeur de travail à 24 pouces, enlevez les axes de La largeur de travail du motoculteur est de 22 pouces. Pour
Réglage de la largeur des dents
Réglages
avec de l’huile. Démontez les roues au moins une fois par saison et lubrifiez-les
Arbres des roues
avec de l’huile. Démontez les dents au moins une fois par saison et lubrifiez-les
Arbre des dents
station technique agréée pour tout entretien. l’usine. Elle ne nécessite aucune verification. Consultez une La transmission a été lubrifiée et fermée hermétiquement à
Transmission
Lubrication
air doit être nettoyé. Consultez la notice d’utilisation du moteur. performance du moteur et sa «noyade» indiquent que le filtre à dans des conditions très poussiéreuses. Une mauvaise d’utilisation normales. Nettoyez-le à intervalles plus rapprochés Nettoyez le filtre à air toutes les 10 heures dans des conditions
Filtre à air
6
et peut gravement endommager la machine. partout dans le motoculteur, en particulier dans le carter à chaîne pression pour nettoyer le motoculteur. L’eau risque de pénétrer REMARQUE: N’utilisez jamais un appareil de nettoyage sous
pour empêcher le rouille ou dommages de l’eau. après et appliquez une couche mince de l’huile ou de silicone pas sèche. Essuyez toujours le motoculteur avec une serviette chaque utilisation. La saleté est plus facile à enlever si elle n’est Nettoyez le dessous du dispositif de protection des dents après
Dents
l’équipement. Consultez la notice d’utilisation du moteur qui accompagne
Moteur
Entretien
replacez les goupilles fendues. fendues pour relever ou abaisser le guide de profondeur, puis fonctionnement, Fig. 6-1. Retirez l’axe de chape et les goupilles et de contrôler sa profondeur de travail et sa vitesse de Le guide de profondeur permet à la fois de freiner le motoculteur
Réglage du guide de profondeur
dégâts matériels. entraîner des dommages corporels graves ou des bougie. Le non-respect de ces instructions peut débranchez le fil de la bougie et éloignez-le de la attendez que toutes les pièces soient immobiles, ou d’entretenir la machine, arrêtez le moteur,
AVERTISSEMENT ! Avant d’inspecter, de nettoyer
Entretien et réglages
5432 1
10 SECTION 5— UTILISATION
Fig. 5-5
Fig. 5-4
retardant la pousse des mauvaises herbes. longtemps et de bien aérer les racines des plantes, tout en de terre permettent à celle-ci de conserver l’humidité plus des feuilles et de la paille et leur mélange dans plusieurs pouces compost, mélangez les engrais au compost. Le déchiquetage fertilité de votre jardin. Pour assurer la bonne décomposition du organiques en décomposition augmente appréciablement la repassez dans le sens de la largeur. L’addition de matières Pour cela, travaillez dans le sens de la longueur du jardin, puis compost doit être enterré à une profondeur de 6 à 7 pouces. qu’elle ait été labourée à la profondeur de travail souhaitée. Le Vous pouvez utiliser le motoculteur pour mélanger la terre après travail ultérieur à la pelle. Plus besoin de travailler à la pioche. révèlera aussi très utile pour aérer la terre calcaire pour tout assurer une meilleure croissance de l’herbe. Le motoculteur se travailler en profondeur et éliminer toutes les mottes pour exemple préparer la terre pour semer un gazon. Vous pourrez culture, vous rendra bien d’autres services. Vous pourrez par Ce motoculteur, outre la préparation superficielle du sol et la
pratiquement tout binage. (Voir la Fig. 5-3). quinconce permettront le travail du sol en croisant et élimineront culture du maïs ou autre récolte semblable, les plantations en suffisant pour permettre le passage du motoculteur. Pour la Lorsque vous tracez des sillons, pensez à laisser un espace
la largeur des dents» dans la section des réglages. de retirer les dents extérieures. Consultez le chapitre «Réglage de Pour la préparation du sol, elle peut être réduite à 13 po. Il suffit
est de 22 ou 24 pouces. Lorsque les dents extérieures sont installées, la largeur de travail Il est conseillé de travailler à une profondeur de 2 à 3 pouces.
Préparation du sol
les guidons. le réglage du guide de profondeur et la pression à appliquer sur
guide de profondeur touchent le sol. Fig. 5-5. le guide de profondeur de façon que les pieds à l’extrémité du Pour remiser le motoculteur, abaissez la roue avant, et placez
le guide de profondeur à la position la plus haute. Voir la Fig. 5-4. Abaissez la roue avant pour transporter le motoculteur, et placez
Transport et remisage du motoculteur
Fig. 5-3
Fig. 5-2
Le type de sol et les conditions de travail déterminent également augmente la profondeur de travail et ralentit les déplacements. la vitesse de déplacement. Une pression vers le haut au contraire pression vers le bas réduit la profondeur de travail et augmente la vitesse de déplacement en appuyant sur les guidons. Une Vous pouvez également contrôler la profondeur de travail et
Pression sur les guidons
9
Fig. 5-1
notice d’utilisation du moteur.
8. Mettez le moteur en marche en suivant les directives de la
7. Relâchez toutes les commandes du motoculteur.
température peut dépasser 150ºF (66ºC). avec le silencieux et les zones proches où la carbone, un gaz inodore et mortel. Évitez tout contact Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de moteur à l’intérieur ou dans un espace clos et mal aéré.
AVERTISSEMENT ! Ne faites jamais tourner le
6. Branchez le fil sur la bougie.
et consignes de sécurité. l’équipment. Suivez soigneusement toutes les instructions dans le notice d’utilisation du moteur qui accompagne
5. Faites le plein du réservoir avec l’essence recommandée
importants. dommages corporels graves et des dégâts matériels manipulation de l’essence peut causer des non-respect des consignes de sécurité concernant la
cailloux et pierres qui sont mis à jour. le sens de la longueur, puis dans le sens de la largeur. Enlevez les de profondeur avant chaque passage et parcourez le terrain dans deux ou trois fois au même endroit. Dans ce cas, abaissez le guide premier passage dans le jardin. Dans d’autres cas, il faut passer Dans certains cas, la profondeur voulue est obtenue dès le
passage entre le premier et le deuxième, comme à la Fig. 5-2. premier et le deuxième passage, puis effectuez un troisième Laissez à peu près 8 pouces de terre non retournée entre le
doit être relevée, Fig. 5-1. Pour labourer, le guide de profondeur doit être abaissé et la roue
pénètreront dans la terre. sera moins haut quand les dents et le guide de profondeur légèrement plus haut que la taille du conducteur. Le motoculteur le guidon de manière que les poignées se trouvent à un niveau la profondeur de travail est pré-réglée, il est nécessaire d’ajuster donne une profondeur de travail de quatre pouces environ. Si dents et le guide de profondeur reposent au sol. Ce réglage que la roue se trouve à environ quatre pouces du sol quand les déterminée par le réglage du guide de profondeur de manière La profondeur de travail de la machine peut aussi être pré-
plus rapidement. profondeur de travail sera réduite et la machine se déplacera motoculteur. Par contre, si le guide de profondeur est relevé, la guide de profondeur. Ceci aura aussi pour effet de ralentir le Pour travailler plus en profondeur, enfoncez davantage le
Contrôle de la vitesse et de la profondeur de travail
sécurité à ce sujet dans cette notice d’utilisation. Le PEUVENT EXPLOSER. Suivez les consignes de HAUTEMENT INFLAMMABLE DONT LES VAPEURS
AVERTISSEMENT ! L’ESSENCE EST UN PRODUIT
accompagne l’équipement. du moteur. Voir la notice d’utilisation du moteur qui
4. Vérifiez le filtre à air et le système de refroidissement
sont en place.
3. Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité et couvercles
d’utilisation du moteur qui accompagne l’équipement.
2. Vérifiez le niveau de l’huile à moteur. Voir la notice
pièce ne manque. Serrez ou remplacez selon le besoin.
1. Vérifiez que la boulonnerie n’est pas desserrée et qu’aucune entretiens suivants avant chaque utilisation :
Débranchez le fil de la bougie et effectuez les vérifications et
Démarrage et arrêt du moteur
motoculteur. pièces en mouvement du moteur et de la cheveux et vêtements non ajustés de toutes les inodore mortel. Éloignez toujours vos mains, pieds, contiennent du monoxyde de carbone, un gaz ou mal ventilé. Les gaz d’échappement du moteur tourner le moteur à l’intérieur ou dans un local clos pendant l’utilisation du motoculteur.Ne faites jamais du motoculteur lors du démarrage du moteur ou d’autre que le conducteur ne se trouve à proximité
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que personne
mise en paillis. permettre la préparation des semis, la culture, le sillonnage et la Ce motoculteur est une machine de précision conçue pour
Mode d’emploi du motoculteur
notice d’utilisation avant de la mettre en marche. avertissements qui figurent sur la machine et dans la comprendre et de suivre toutes les instructions et
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire,
5
Utilisation
commandes de moteur. renseignements sur les fonctions supplémentaires des Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les
Commandes du moteur
et installation ». instructions de réglage de la roue dans le chapitre « Assemblage de profondeur dans le chapitre « Entretien et réglages » et les et le remisage. Consultez les instructions de réglage du guide La roue arrière peut être relevée et abaissée pour le transport
Roue arrière à guide de profondeur
fonctionnement. et de contrôler sa profondeur de travail et sa vitesse de Le guide de profondeur permet à la fois de freiner le motoculteur
Réglage du guide de profondeur
Figure 4-1
8
ou 4 po dans le sol. trouve à la hauteur de la taille quand les dents sont enfoncées à 3 générale, il est recommandé d’ajuster le guidon pour qu’il se Le guidon peut être ajusté à trois positions différentes. De façon
Réglage de la hauteur du guidon
embrayer les dents. Lâchez-la pour les arrêter. sur le guidon supérieur. Pressez la manette contre le guidon pour La manette de commande de l’embrayage des dents se trouve
Commande de l’embrayage des dents
qui s’appliquent à votre numéro de modèle. différents de votre machine. Suivez seulement les instructions motoculteurs. Les modèles illustrés peuvent être légèrement REMARQUE: Cette notice concerne plusieurs modèles de
profondeur
Pneu arrière
Dents
arrière
profondeur
Guide de
hauteur du guidon Réglage de la
Pneu
Câble de l’embrayage
Guide de
de dents
l’embrayage
Commande de
4
Commandes et caractéristiques
Goupille
fendue
Axe de chape
7SECTION 3 — ASSE MBLAGE & MONTAGE
Figure 3-4
Figure 3-5
Figure 3-3
transporter le motoculteur. travail. Procédez dans l’ordre inverse pour abaisser la roue pour et repoussez-le. Figure 3-5. La roue se mettra en position de roue avant. Pour cela, abaissez le support de la roue vers le sol motoculteur soit de niveau. Avant de travailler, il faut relever la À des fins d’expédition, les roues sont ajustées pour que le
Roues
Réglages
le moteur est chaud ou pendant qu’il tourne. exploser. Ne faites jamais le plein à l’intérieur, quand hautement inflammable et les vapeurs peuvent manipulant de l’essence. Il s’agit d’un produit
AVERTISSEMENT : Faites très atten-tion en
machine. Veuillez lire ces instructions attentivement. fournies dans la notice d’utilisation du moteur qui accompagne la Faites les pleins d’essence et d’huile selon les instructions
Pleins d’essence et d’huile
Montage
Fig. 3-4. dans l’ouverture, de l’intérieur vers l’extérieur, comme à la de la commande des dents. Accrochez l’extrémité en Z
6. Insérez le raccord en Z du câble d’embrayage dans le trou
droite du guidon supérieur. Voir la Fig. 3-3.
5. Insérez le raccord du câble d’embrayage dans le trou sur la
Manivelle du guidon
Rondelle
Support de
retenue
Écrous
Boulon
6
Figure 3-1
guidon Manivelle du
Figure 3-2
retenue Support de
Écrous
Boulon
Rondelle
trouvent sur le guidon inférieur. Voir la Fig. 3-1. support de retenue et les contre-écrous à embase qui se
1. Retirez la manivelle du guidon, le boulon, la rondelle, le
Guidon
Assemblage
recommandés. l’écrou supérieur enlevés au paragraphe 1. Voir la Fig. 3-2. et maintenez-les en place avec le support de retenue et
4. Insérez le boulon et la rondelle dans le trou du guidon
1. Voir la Fig. 3-2. guidon et maintenez-la avec l’écrou enlevé au paragraphe
3. Insérez la manivelle du guidon dans le trou inférieur du
inférieur avec les trous du guidon supérieur. inférieur, étape A, Fig. 3-2. Alignez les trous du guidon
2. Positionnez le guidon supérieur au-dessus du guidon
d’utilisation du moteur quant au carburant et à l’huile à moteur
HUILE. Quand l’assemblage est terminé, consultez la notice
REMARQUE : Ce motoculteur a été expédié SANS ESSENCE NI
qui s’appliquent à votre numéro de modèle.
différents de votre machine. Suivez seulement les instructions
motoculteurs. Les modèles illustrés peuvent être légèrement
REMARQUE : Cette notice concerne plusieurs modèles de
déterminés du poste de conduite, derrière le motoculteur.
REMARQUE : Les côtés droit et gauche de la tondeuse sont
t Un motoculteur t Un bidon d’huile t Un notice d’utilisation t Une notice d’utilisation du moteur
Contenu du carton
3
Assemblage et Installation
5SECTION 2 —CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
dans cette notice et sur la machine. personnes qui peuvent lire, comprendre et respecter les avertissements et instructions qui figurent
AVERTISSEMENT: Votre responsabilité—Cette machine ne doit être utilisée que par des
nement de la machine. Laissez le moteur et le silencieux refroidir avant de les toucher. Les pièces du moteur, en particulier le silencieux, ont tendance à chauffer pendant le fonction­AVERTISSEMENT – SURFACE CHAUDE
d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel. Ne faites jamais fonctionner un moteur à l’intérieur ou dans un bâtiment mal ventilé. Les gaz AVERTISSEMENT – MONOXYDE DE CARBONE
Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant de refaire le plein. AVERTISSEMENT – L’ESSENCE EST UN PRODUIT INFLAMMABLE.
pièces en mouvement peut causer l’amputation des mains et des pieds. N’approchez pas les mains ou les pieds des pièces en mouvement. Tout contact avec les AVERTISSEMENT – DENTS EN MOUVEMENT
pièces en mouvement peut causer l’amputation des mains et des pieds. N’approchez pas les mains ou les pieds des pièces en mouvement. Tout contact avec les AVERTISSEMENT – DENTS EN MOUVEMENT
comprendre avant d’essayer d’assembler et d’utiliser la machine. Veuillez lire et suivre toutes les instructions sur la machine et vous assurer de bien les VEUILLEZ LIRE LA OU LES NOTICES D’UTILISATION.
Symbol Description
instructions sur la machine et vous assurer de bien les comprendre avant d’essayer d’assembler et d’utiliser la machine. Cette page illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cette machine. Veuillez lire et suivre toutes les
Symboles de sécurité
le pot d’échappement de cette machine. agréée la plus proche peut vous fournir un pare-étincelles pour de marche par l’utilisateur de la machine. La station technique Si un pare-étincelles est utilisé, il doit être maintenu en bon état
provinciaux ou locaux (le cas échéant). étincelles, conformément aux lois et règlements d’échappement du moteur n’est pas muni d’un pare­recouvert de broussailles ou d’herbe si le système pas être utilisée sur un terrain non entretenu, d’un moteur à combustion interne et elle ne doit
AVERTISSEMENT: Cette machine est équipée
Pare-étincelles
Modification (EM) et Three Way Catalyst (TWC) le cas échéant.
systèmes de contrôle des émissions de gaz suivants : Engine
de l’essence sans plomb ordinaire et peuvent être dotés des
équipement hors route) sont certifiés pour fonctionner avec
la Californie et de l’agence EPA fédérales pour SORE (petit
Les moteurs certifiés conformes aux normes régulatrices de
Avis concernant les émissions de gaz
4 SECTION 2 — CONSIGNES DE SÉCURITÉ
blessures graves ou mortelles. ces recommandations peut causer des accidents et des ne sont pas usés de façon excessive. Le non-respect de mécaniques et de sécurité sont en bon état de marche et technique agréée pour vous assurer que tous les dispositifs faites inspecter la machine chaque année par une station de vie utile moyenne, achetez une machine neuve ou heures de fonctionnement. Au terme de cette durée a une durée de vie utile moyenne de sept (7) ans, ou 130 américaine de protection de l’environnement), ce produit et la “U.S. Environmental Protection Agency” (EPA - Agence Commission sur la sécurité des produits de consommation)
11. D’après la Consumer Products Safety Commission (CPSC -
l’environnement. déchets et liquides qui risquent de nuire à la nature et à
10. Respectez les règlements concernant l’élimination des
9. Si le réservoir de carburant doit être vidangé, faites ceci dehors.
prolongé de la machine. renseignement important concernant l’entreposage
8. Consultez toujours la notice d’utilisation pour tout
machine. le déchargement, le déplacement, et remisage de cette
7. Suivez cette notice d’utilisation pour le chargement sûr,
au besoin.
6. Prenez soin des étiquettes d’instructions et remplacez-les
son régime maximal de fonctionnement sans danger. le moteur s’emballer. Le régulateur maintient le moteur à
5. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne laissez pas
accidentel. à la terre contre le moteur pour empêcher tout démarrage immobilisées. Débranchez le fil de la bougie et mettez-le vérifiez que les dents et toutes les pièces mobiles se sont
4. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner la machine,
les dommages. En outre, inspectez visuellement la machine pour déceler fréquemment et que la machine est en bon état de marche.
3. Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés
sécurité. Vérifiez souvent qu’ils fonctionnent bien. avant de la remiser. Ne modifiez jamais les dispositifs de
2. Laissez la machine refroidir pendant au moins 5 minutes
annexe en bon état de marche.
1. Gardez la machine, les accessoires et autre équipement
Entretien et Remisage
chez vous. de l’aide et le nom du concessionaire le plus proche de Adressez-vous au concessionaire ou appelez pour obtenir qui n’ont pas été abordées par cette notice d’utilisation.
21. Faites toujours preuve de bon sens dans des situations
conseilles risque de causer des blessures. recommandés par le fabricant. Le non-respect de ces
20. N’utilisez que des accessoires et équipements annexe
tourne.
19. Ne levez ou portez jamais la machine tandis que le moteur
à leur place. protectrices, carters et autres pièces de sécurité ne sont pas
18. Ne faites jamais fonctionner le motoculteur si les plaques
éventuel avant de remettre en marche. machine n’est pas endommagée. Réparez tout dégât et mettez le à la masse contre le moteur. Vérifiez que la anormal, arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie
17. Si la machine commence à vibrer ou à faire un bruit
trop profondément ou trop rapidement.
16. Ne fatiguez pas la machine en essayant de travailler le sol
peuvent causer des dégats et des blessures. bâtiments ou de câbles souterrains. Les dents rotatives
15. Faites attention en travaillant près de clôtures, de
peuvent causer des brûlures. Ne les touchez pas.
14. Le silencieux et le moteur deviennent très chauds et
monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux. car les gaz d’échappement du moteur contiennent du
13. Ne faites jamais fonctionner la machine dans un local clos
ajustement quelconque ou d’examiner la machine. immobilisée avant de déboucher les dents, de faire un les guidons). Attendez que les dents se soit complètement le moteur avant de quitter le poste de conduite (derrière
12. Débrayez toutes les commandes (le cas échéant) et arrêtez
tout dégât éventuel avant de remettre en marche. Vérifiez que la machine n’est pas endommagée. Réparez fil de la bougie et mettez le à la masse contre le moteur.
11. Si vous heurtez un objet, arrêtez le moteur, débranchez le
dans ce notice et éloignez vos pieds des dents à tout moment.
10. Mettez en marche la machine selon les instructions qui ce trouve
reculant ou en tirant la machine vers vous.
9. Regardez en bas et derrière vous et soyez prudent en
8. Soyez prudent pour éviter de glisser ou de tomber.
dures ou glissantes.
7. Ne déplacez jamais rapidement la machine sur des surfaces
passagers. non évidents et à la circulation. Ne transportez pas de allées ou chemins en gravier. Faites attention aux dangers
6. Soyez extrêmement prudent à proximité des routes,
et ne retiennent pas la machine. avant. Si ceci se produit, laissez vont des barres de poignée peuvent saisir sur le sol et propulser la motoculteur en
5. Faites attention en travaillant en terre dure. Les dents
s’approche. quand elle est en marche. Arrêtez la machine si quelqu’un enfants à une distance d’au moins 75 pieds de la machine
4. Gardez les spectateurs, les animaux de compagnie et les
fermement les guidons. satisfaisant. Gardez toujours un bon équilibre et tenez
3. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage artificiel
boissons alcoolisées ou pris de médicaments.
2. Ne vous servez pas de la machine après avoir bu des
peuvent amputer mains et pieds. mouvement. Le contacte avec des pièces en mouvement
1. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds près des pièces en
Fonctionnement
à gaz, radiateur, sèche-linge, etc.). l’intérieur s’il y a une flamme, une étincelle (chauffe-eau
l. Ne remisez jamais la machine ou les bidons d’essence à
3
débris imbibés d’essence. éclaboussures de carburant ou d’huile et enlevez tous les des brins d’herbe, feuilles et autres saletés. Essuyez les
k. Limitez les risques d’incendie en débarrassant le moteur
en marche le moteur. autre endroit. Attendez 5 (cinq) minutes avant de mettre sur le moteur et la machine. Déplacez la machine à une
j. En cas de débordement, essuyez toute éclaboussures i. Resserrez bien le capuchon d’essence.
carburant. d’un demi-pouce environ pour permettre l’expension du
h. Ne faites jamais déborder le réservoir. Laissez un espace
deux minutes avant de faire le plein. chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au moins pas d’essence pendant que le moteur tourne ou s’il est
g. N’enlevez jamais le capuchon d’essence et n’ajoutez
inflammables risquent de s’accumuler.
f. Ne faites jamais le plein à l’intérieur car des vapeurs
autre chaleur incandescente.
e. Éteignez toute cigarette ou pipe, tout cigare ou toute
dispositif de blocage en position ouverte. plein soit terminé. N’utilisez pas un gicleur équipé d’un d’essence ou avec l’ouverture du bidon jusqu’à ce que le
d. Maintenez le gicleur en contact avec le bord du réservoir
plutôt que directement de la pompe à essence. cela n’est pas possible, faites le plein avec un bidon motorisé de la remorque et faites le plein par terre. Si
c. Dans le mesure du possible, déchargez l’équipement
terre et loin de votre véhicule avant de les remplir. revêtement en plastique. Placez toujours les bidons par d’une camionette dont le plancher est recouvert d’un
b. Ne faites jamais le plein dans un véhicule, ni à l’arrière
seulement.
a. Remissez le carburant dans des bidons homologués
immédiatement de vêtements. sur vos vêtements s’enflammaient. Rincez votre peau et changez être grièvement blessé si des éclaboussures sur votre peau ou inflammable et les vapeurs risquent d’exploser. Vous pouvez en manipulant de l’essence. Il s’agit d’un produit extrêmement Pour éviter toute blessure ou dégât matériel, faites très attention
n.
Manipulation de l’essence:
spéciales dans la notice d’utilisatio pendant que le moteur tourne, sauf en cas d’instructions
5. N’essayez jamais d’effectuer un réglage quelconque
moteur tourne.
4. Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand le
le moteur. la manette au point mort (“N”) avant de mettre en marche
3. Débrayez la barre d’embrayage et décalez (le cas échéant)
nus ou en portant des sandales. pièces en mouvement. N’utilisez jamais la machine pieds lâches ni des bijoux qui risquent de se prendre dans les vêtements bien ajustés. Ne portez jamais des vêtements
2. Portez des chaussures robustes à semelle épaisse et des
pourraient vous trébuchez et causer des blessures. les pierres, bâtons, fils métalliques et autres objets qui
1. Examinez soigneusement la zone de travail. Ramassez tous
Préparation
machine si quelqu’un s’approche. les animaux de compagnie, de la zone de travail. Arrêtez la
5. Éloignez tout le monde, en particulier les jeunes enfants et
fonctionnement de la machine doivent être autorisés à s’en servir.
4. Seuls des adultes responsables connaissant bien le
servir de cette machine et les surveiller. consignes de sécurité. Un adulte doit leur apprendre à se lire et comprendre le mode d’emploi de la machine et les de se servir de la machine. Des enfants plus âgés doivent
3. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans
arrêter la machine et débrayer les commandes rapidement. fonctionnement avant de vous en servir. Sachez comment
2. Familiarisez-vous avec les commandes et leur
pièces de rechange. toute consultation ultérieure et pour commander des Conservez cette notice d’utilisation à un endroit sûr pour d’utilisation avant de l’assembler et de la mettre en marche. instructions qui figurent sur la machine et dans la notice
1. Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les
Fonctionnement
2
conséquent, le non-respect de ces consignes peut causer des blessures corporelles graves et même mortelles. entraîner de graves blessures. Cette machine peut amputer des oigts, des mains, des orteils et des pieds. Par manuel. Comme avec tout appareil motorisé, une négligence ou une erreur de la part de l’opérateur peut DANGER: Cette machine doit être utilisé conformément aux consignes de sécurité qui figurent dans ce
RESPECTEZ L’AVERTISSEMENT QUI ACCOMPAGNE CE SYMBOLE!
servir de cette machine. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles. d’autrui. Prière de lire toutes les instructions figurant dans cette notice d’utilisation avant d’essayer de vous sont pas respectées, peuvent mettre en danger non seulement votre personne et vos biens, mais aussi ceux
AVERTISSEMENT: Ce symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantes qui, si elles ne
Consignes de sécurité
2
Écrivez-nous à MTD Products Ltd., P. O. Box 1386, Kitchener, Ontario, Canada N2G 4J1
Appelez un agent du service après-vente au 1-800-668-1238.
Visitez notre site web à www.mtdcanada.com
ses commandes, son fonctionnement ou son entretien. Choisissez parmi les options ci-dessous :
Nos techniciens peuvent vous aider si vous avez des difficultés en assemblant cette machine ou si vous avez des questions concernant
Service après-vente
notre site internet, soit auprès du concessionnaire votre localité.
vous avez besoin d’une aide technique soit par l’intermédiaire de
NUMÉRO DE SÉRIE
l’arrière de la machine. Ces renseignements seront nécessaires si
vous derrière la machine à la poste de conduite et regardez à
fournis sur la droite. Pour localiser la plaque signalétique, placez-
localiser la plaque signalétique et reporter les renseignements
Avant de préparer et d’utiliser votre nouvelle machine, veuillez
machine.
NUMÉRO DE MODÈLE
Enregistrez les renseignements concernant la
Entretien et réglages ..............................................11
Garantie ..................................................................15
Pièces de rechange .................................................14
Dépannage .............................................................13
Service .....................................................................12
Fonctionnement ...................................................... 9
Commandes et caractéristiques ........................... 8
Assemblage et Installation ..................................... 6
Consignes de sécurité ............................................. 3
Table des matières
avec la machine, pour obtenir de plus amples renseignements. consulter la notice d’utilisation du moteur, fournie séparément techniques, la garantie et l’entretien du moteur. Veuillez concernant la performance, la puissance, les caractéristiques Le fabricant du moteur est responsable pour tous les problèmes
d’utilisation s’entendent à partir du poste de conduite. Les mentions de droite et de gauche dans cette notice
clients seront toujours satisfaits. trouvent sur cette page. Nous voulons nous assurer que nos après-vente de MTD, l’adresse internet et l’adresse postale se appelez-nous directement. Les numéros de téléphone du service adressez-vous au concessionnaire MTD de votre localité ou En cas de problème ou de question concernant cette machine,
et l’équipement sans préavis et sans obligation. modifier les caractéristiques techniques du produit, les modèles ne pas s’appliquer à tous les modèles. MTD se réserve le droit de avantages mentionnés et/ou illustrés dans cette notice peuvent
concernant différents modèles. Les caractéristiques et les
peut mentionner une vaste gamme de spécifications techniques
caractéristiques et son fonctionnement. Sachez que cette notice
notice d’utilisation pour vous familiariser avec la machine, ses
l’impression de cette notice d’utilisation. Consultez souvent cette
qui sont disponibles à propos de ce produit au moment de
Tous les renseignements fournis ici sont les plus récents
ou des dégâts matériels.
respect de ces consignes peut causer des blessures corporelles
suivra soigneusement les consignes de sécurité énoncées. Le non
Veuillez vous assurer que toute personne qui utilisera le véhicule
comment l’utiliser et l’entretenir facilement et en toute sécurité.
la machine. Elle vous explique comment préparer la machine et
Veuillez lire cette notice d’utilisation au complet avant d’utiliser
entretenu.
performances remarquables s’il est correctement utilisé et
machine a été soigneusement conçue pour vous offrir des
Merci d’avoir acheté un équipement fabriqué par MTD. Cette
Merci !
1
À l’intention du propriétaire
(11.18.11)
769-07679
P. O. Box 1386, 97 KENT AVENUE, KITCHENER, ON N2G 4J1
INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES.
AVERTISSEMENT
IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS
AVANT D’ESSAYER DE VOUS SERVIR DE CETTE MACHINE. LE NONRESPECT DE CES
PRIÈRE DE LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS FIGURANT DANS CETTE NOTICE D’UTILISATION
Motoculteur à roue à l’arrière — 200
NOTICE D’UTILISATION
4ÏDVSJUÏt.POUBHFt'PODUJPOOFNFOUt&OUSFUJFOt4FSWJDFt%ÏQBOOBHFt(BSBOUJF
Loading...