Trotec TTK 170 S operation manual [de]

Page 1
TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
DE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
LUFTENTFEUCHTER
TRT-BA-TTK140S-170S-350S-650S-TC2018-54-007-DE
Page 2

Inhaltsverzeichnis

Hinweis
Das Signalwort weist auf wichtige Informationen (z. B. auf Sachschäden), aber nicht auf Gefährdungen hin.

Hinweise zur Betriebsanleitung

Symbole

Info
Hinweise mit diesem Symbol helfen Ihnen, Ihre Tätigkeiten schnell und sicher auszuführen.
Anleitung beachten
Hinweise mit diesem Symbol weisen Sie darauf hin, dass die Betriebsanleitung zu beachten ist.
Die aktuelle Fassung der Betriebsanleitung und die EU-Konformitätserklärung können Sie unter folgendem Link herunterladen:
TTK 140 S
https://hub.trotec.com/?id=42763
TTK 170 S
Gefahr
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Gefahren aufgrund von extrem entzündbarem Gas für Leben und Gesundheit von Personen bestehen.
Gefahr
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Gefahren aufgrund von dem feuergefährlichen Stoff R454C für Leben und Gesundheit von Personen bestehen.
Warnung vor elektrischer Spannung
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Gefahren aufgrund von elektrischer Spannung für Leben und Gesundheit von Personen bestehen.
Warnung
Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
Vorsicht
Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
https://hub.trotec.com/?id=42764
TTK 350 S
https://hub.trotec.com/?id=42765
TTK 650 S
https://hub.trotec.com/?id=42766
2 DE
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 3

Sicherheit

Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme / Verwendung des Gerätes sorgfältig durch und bewahren Sie die Anleitung immer in unmittelbarer Nähe des Aufstellortes bzw. am Gerät auf!
Warnung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räumen.
Betreiben Sie das Gerät nicht in aggressiver Atmosphäre.
Stellen Sie das Gerät aufrecht und standsicher auf.
Lassen Sie das Gerät nach einer Feuchtreinigung trocknen. Betreiben Sie es nicht im nassen Zustand oder in feuchter Umgebung.
Betreiben oder bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
Setzen Sie das Gerät keinem direkten Wasserstrahl aus.
Stecken Sie niemals Gegenstände oder Gliedmaßen in das Gerät oder nutzen es als Zündquelle.
Decken Sie das Gerät während des Betriebes nicht ab und transportieren Sie es nicht.
Setzen Sie sich nicht auf das Gerät.
Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie Kinder und Tiere fern. Verwenden Sie das Gerät nur unter Aufsicht.
Überprüfen Sie vor jeder Nutzung das Gerät, dessen Zubehör und Anschlussteile auf mögliche Beschädigungen. Verwenden Sie keine defekten Geräte oder Geräteteile.
Stellen Sie sicher, dass alle sich außerhalb des Gerätes befindlichen Elektrokabel vor Beschädigungen (z. B. durch Tiere) geschützt sind. Verwenden Sie das Gerät niemals bei Schäden an Elektrokabeln oder am Netzanschluss!
Der Stromanschluss muss den Angaben im Kapitel Technische Daten entsprechen.
Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß abgesicherte Netzsteckdose.
Wählen Sie Verlängerungen des Netzkabels unter Berücksichtigung der Geräteanschlussleistung, der Kabellänge und des Verwendungszwecks aus. Rollen Sie Verlängerungskabel vollständig aus. Vermeiden Sie elektrische Überlast.
Ziehen Sie vor Wartungs-, Pflege- oder Reparaturarbeiten an dem Gerät das Netzkabel aus der Netzsteckdose, indem Sie es am Netzstecker anfassen.
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Gerät nicht verwenden.
Nutzen Sie das Gerät niemals, wenn Sie Schäden an Netzstecker oder Netzkabel feststellen. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Defekte Netzkabel stellen eine ernsthafte Gefahr für die Gesundheit dar!
Beachten Sie bei der Aufstellung die Mindestabstände zu Wänden und Gegenständen sowie die Lager- und Betriebsbedingungen gemäß Kapitel Technische Daten.
Stellen Sie sicher, dass Lufteinlass und Luftauslass frei sind.
Stellen Sie sicher, dass die Ansaugseite stets frei von Schmutz und losen Gegenständen ist.
Entfernen Sie keine Sicherheitszeichen, Aufkleber oder Etiketten vom Gerät. Halten Sie alle Sicherheitszeichen, Aufkleber und Etiketten in einem lesbaren Zustand.
Transportieren Sie das Gerät ausschließlich aufrecht und mit entleertem Kondensatbehälter bzw. Ablassschlauch.
Vor Lagerung oder Transport entleeren Sie das angesammelte Kondensat. Trinken Sie es nicht. Es besteht Gesundheitsgefahr!
Sicherheitshinweise für Geräte mit brennbarem Kältemittel
Stellen Sie das Gerät nur in Räumen auf, in denen sich eventuelle Kältemittelverluste nicht anstauen können.
Stellen Sie das Gerät nur in Räumen auf, in denen sich keine Zündquelle (z. B. offene Flammen, ein eingeschaltetes Gasgerät oder ein Elektroheizer) befindet.
Beachten Sie, dass das Kältemittel geruchlos ist.
Installieren Sie das Gerät nur in Übereinstimmung mit den nationalen Errichtungsbestimmungen.
Beachten Sie die nationalen Gasvorschriften.
DE 3
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 4
Installieren, bedienen und lagern Sie das Gerät TTK 140 S /
TTK 170 S / TTK 350 S/ TTK 650 S nur in einem Raum mit
einer Fläche von mehr als 4m2.
Verwahren Sie das Gerät so, dass keine mechanischen Schäden auftreten können.
Beachten Sie, dass angeschlossene Kanäle keine Zündquelle enthalten dürfen.
R290 ist ein mit den europäischen Umweltvorschriften übereinstimmendes Kältemittel. Teile des Kühlkreises dürfen nicht perforiert werden.
R454C hat ein niedriges GWP (Global Warming Potential) von 146 und ein ODP (Ozonabbaupotential) von 0.
Beachten Sie die maximale Kältemittelfüllmenge in den technischen Daten.
Nicht durchbohren oder anbrennen.
Verwenden Sie keine anderen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
Jede Person, die an dem Kältemittelkreislauf arbeitet, muss einen Befähigungsnachweis von einer Industrie­akkreditierten Stelle, die ihre Kompetenz im sicheren Umgang mit Kältemitteln anhand eines in der Industrie bekannten Verfahrens nachweist, vorweisen können.
Servicearbeiten dürfen nur gemäß den Herstellervorgaben durchgeführt werden. Ist für die Wartungs- und Reparaturarbeiten die Unterstützung von weiteren Personen erforderlich, muss die im Umgang mit brennbaren Kältemitteln geschulte Person die Arbeiten ständig überwachen.
Nicht belüftete Räume, in denen das Gerät installiert, betrieben oder gelagert wird, müssen so gebaut sein, dass eventuelle Kältemittelverluste sich nicht anstauen. So werden Brand- oder Explosionsgefahren vermieden, welche durch eine von Elektroöfen, Kochherden oder anderen Zündquellen verursachte Zündung des Kältemittels entstehen.
Der gesamte Kältemittelkreislauf ist ein wartungsfreies, hermetisch geschlossenes System und darf nur von Fachbetrieben für Kälte- und Klimatechnik oder von Trotec gewartet bzw. instand gesetzt werden.

Bestimmungswidrige Verwendung

Stellen Sie das Gerät nicht auf nassem bzw. überschwemmtem Untergrund auf.
Legen Sie keine Gegenstände, wie z.B. Kleidungsstücke, auf das Gerät.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Eigenmächtige bauliche Veränderungen sowie An- oder Umbauten am Gerät sind verboten.
Ein anderer Betrieb oder eine andere Bedienung als in dieser Anleitung aufgeführt ist unzulässig. Bei Nichtbeachtung erlischt jegliche Haftung und der Anspruch auf Gewährleistung.

Personalqualifikation

Personen, die dieses Gerät verwenden, müssen:
sich der Gefahren bewusst sein, die beim Arbeiten mit Elektrogeräten in feuchter Umgebung entstehen.
die Betriebsanleitung, insbesondere das Kapitel Sicherheit, gelesen und verstanden haben.
Wartungstätigkeiten, die das Öffnen des Gehäuses erfordern, dürfen nur von Fachbetrieben für Kälte- und Klimatechnik oder von Trotec durchgeführt werden.

Sicherheitszeichen und Schilder auf dem Gerät

Hinweis
Entfernen Sie keine Sicherheitszeichen, Aufkleber oder Etiketten vom Gerät. Halten Sie alle Sicherheitszeichen, Aufkleber und Etiketten in einem lesbaren Zustand.
Folgende Sicherheitszeichen und Schilder sind auf dem Gerät angebracht:
TTK 140 S / TTK 170 S

Bestimmungsgemäße Verwendung

Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum Trocknen und Entfeuchten der Raumluft unter Einhaltung der technischen Daten.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehören:
das Entfeuchten und Trocknen von: – Wohn-, Schlaf-, Dusch- und Kellerräumen – Waschküchen, Wochenendhäusern, Wohnwagen,
Booten
die ständige Trockenhaltung von: – Lagern, Archiven, Laboren, Garagen – Bade-, Wasch- und Umkleideräumen etc.
4 DE
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 5
TTK350S / 650S
Anleitung beachten
Dieses Symbol weist Sie darauf hin, dass die Bedienungsanleitung zu beachten ist.
Reparaturanleitung beachten
Entsorgungs-, Wartungs- und Reparaturarbeiten am Kältekreislauf dürfen nur gemäß den Herstellervorgaben und von Personen mit Befähigungsnachweis durchgeführt werden. Eine entsprechende Reparaturanleitung ist auf Anfrage beim Hersteller erhältlich.
Warnung vor elektrischer Spannung
Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur von einem autorisierten Fachbetrieb durchgeführt werden!
Warnung vor elektrischer Spannung
Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, indem Sie es am Netzstecker anfassen.
Warnung
Von diesem Gerät können Gefahren ausgehen, wenn es von nicht eingewiesenen Personen unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß eingesetzt wird! Beachten Sie die Personalqualifikationen!
Warnung
Das Gerät ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände.
Warnung
Erstickungsgefahr! Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.

Restgefahren

Gefahr Natürliches Kältemittel Propan (R290)!
H220 – Extrem entzündbares Gas. H280 – Enthält Gas unter Druck; kann bei Erwärmung explodieren.
P210 – Von Hitze, heißen Oberflächen, Funken, offenen Flammen sowie anderen Zündquellen fernhalten. Nicht rauchen. P377 – Brand von ausströmendem Gas: Nicht löschen, bis Undichtigkeit gefahrlos beseitigt werden kann. P410+P403 – Vor Sonnenbestrahlung geschützt an einem gut belüfteten Ort aufbewahren.
Gefahr Kältemittel R454C!
H220 – Extrem entzündbares Gas. H280 – Enthält Gas unter Druck; kann bei Erwärmung explodieren.
Hinweis
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne eingesetzten Luftfilter! Ohne Luftfilter wird das Geräteinnere stark verschmutzt, dadurch kann die Leistung gemindert und das Gerät beschädigt werden.
Hinweis
Vergewissern Sie sich beim Betrieb mit Kondensatbehälter, dass der Kondensatbehälter korrekt eingesetzt ist! Wenn der Kondensatbehälter nicht richtig eingesetzt ist oder entnommen wird, schaltet sich das Gerät nicht aus.
P210 – Von Hitze, heißen Oberflächen, Funken, offenen Flammen sowie anderen Zündquellen fernhalten. Nicht rauchen. P381 – Alle Zündquellen entfernen, wenn gefahrlos möglich. P403 – An einem gut belüfteten Ort aufbewahren.
DE 5
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 6

Verhalten im Notfall

1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Trennen Sie im Notfall das Gerät von der Netzeinspeisung:
Ziehen Sie das Anschlusskabel aus der Netzsteckdose, indem Sie es am Netzstecker anfassen.
3. Schließen Sie ein defektes Gerät nicht wieder an den
Netzanschluss an.

Informationen über das Gerät

Gerätebeschreibung

Mithilfe des Kondensationsprinzips sorgt das Gerät für eine automatische Luftentfeuchtung von Räumen.
Der Ventilator saugt die feuchte Raumluft am Lufteinlass über den Luftfilter, den Verdampfer und den dahinterliegenden Kondensator an. Am kalten Verdampfer wird die Raumluft bis unter den Taupunkt abgekühlt. Der in der Luft enthaltene Wasserdampf schlägt sich als Kondensat bzw. Reif auf den Verdampferlamellen nieder. Am Kondensator wird die entfeuchtete, abgekühlte Luft leicht erwärmt und wieder ausgeblasen. Die so aufbereitete, trockenere Luft wird wieder mit der Raumluft vermischt. Aufgrund der ständigen Raumluftzirkulation durch das Gerät wird die Luftfeuchtigkeit im Aufstellraum reduziert.
Das Kondensat wird über den am Schlauchanschluss befestigten Kondensatablassschlauch aus dem Gerät in einen externen Behälter oder Abfluss gefördert.
Optional kann das kondensierte Wasser mithilfe einer nachrüstbaren Kondensatpumpe aus dem Gerät gefördert werden (siehe Kapitel Installation der Kondensatpumpe).
Das Gerät ist zur Bedienung und zum Transport mit einem Ein-/ Ausschalter, einem Betriebsstundenzähler, einem Transportgriff und Transporträdern versehen. Zwei Standfüße mit Gummipuffern sichern das Gerät gegen Wegrollen.
Das Gerät ermöglicht eine Absenkung der relativen Luftfeuchtigkeit auf bis zu ca. 32 %. Aufgrund der im Betrieb entwickelten Wärmeabstrahlung kann die Zimmertemperatur um ca. 1-4 °C ansteigen.
Modelle
Die TTK S-Reihe besteht aus den folgenden Geräten:
TTK 140 S
TTK 170 S / TTK 350 S
6 DE
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 7
TTK 650 S
1
2
3
4
5
6
7
10
9
8
1
2
8
9
10

Gerätedarstellung

Hinweis!
Zur Vereinfachung zeigen die Abbildungen in dieser Dokumentation nur ein einziges Gerät, welches von der tatsächlichen Ausführung abweichen kann. Der sachliche Informationsgehalt ändert sich dadurch nicht. Wenn nötig, werden bei relevanten Unterschieden die jeweiligen Geräte dargestellt.
Nr. Bezeichnung
1 Luftfilter am Lufteinlass 2 Befestigungsstange des Luftfilters 3 Schlauchanschluss für Kondensatablassschlauch
(nur bei TTK 140 S, TTK 170 S und TTK 350 S)
4 Kondensatbehälter
(nur bei TTK 140 S, TTK 170 S und TTK 350 S)
5 Transportgriff
(nur bei TTK 170 S, TTK 350 S und TTK 650 S)
6 Kondensatablassschlauch
(nur bei TTK 650 S)
7 Transportrolle (TTK 140 S)
Transportrad (TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S) 8 Luftauslass 9 Bedienelemente 10 Tragegriff
DE 7
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 8

Transport und Lagerung

A.

Montage und Installation

Hinweis
Wenn Sie das Gerät unsachgemäß lagern oder transportieren, kann das Gerät beschädigt werden. Beachten Sie die Informationen zum Transport und zur Lagerung des Gerätes.

Transport

Beachten Sie folgende Hinweise vor jedem Transport:
Schalten Sie das Gerät aus.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, indem Sie es am Netzstecker anfassen.
Entleeren Sie das restliche Kondensat aus dem Gerät und dem Kondensatablassschlauch (siehe Kapitel Wartung).
Benutzen Sie das Netzkabel nicht als Zugschnur.
Montieren Sie den Transportgriff nach dem Auspacken der Geräte wie im Kapitel Montage und Installation beschrieben.
Beachten Sie folgende Hinweise nach jedem Transport:
Stellen Sie das Gerät nach dem Transport aufrecht.
Arretieren Sie die Transportrollen des TTK140S.
Nach liegendem Transport lassen Sie das Gerät 12 bis 24Stunden stehen, damit sich das Kältemittel im Kompressor sammeln kann. Schalten Sie das Gerät erst nach 12 bis 24Stunden wieder ein! Sonst könnte der Kompressor beschädigt werden und das Gerät nicht mehr funktionieren. Der Garantieanspruch erlischt in diesem Fall.

Lieferumfang

1xGerät
1 x Transportgriff (TTK170S / TTK350S / TTK650S)
1xAnleitung
1 x Kondensatablassschlauch
1xSchlauchadapter

Gerät auspacken

1. Öffnen Sie den Karton und entnehmen Sie das Gerät.
2. Entfernen Sie die Verpackung vollständig vom Gerät.
3. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist, und beschädigen Sie es beim Abwickeln nicht.

Montage

Verwenden Sie für die Tätigkeit geeignetes Werkzeug.
Transportgriff montieren (TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S)
Vor der Erstinbetriebnahme muss der Transportgriff am Gerät befestigt werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Info
Die beiden unteren Schrauben müssen nach dem Auspacken des Gerätes herausgeschraubt und der Transportgriff mit nur einer Schraube wieder montiert werden (d. h. eine Schraube bleibt übrig).

Lagerung

Beachten Sie folgende Hinweise vor jeder Lagerung:
Entleeren Sie das restliche Kondensat aus dem Gerät und dem Kondensatablassschlauch (siehe Kapitel Wartung).
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, indem Sie es am Netzstecker anfassen.
Lassen Sie eventuelle Kondenswasserreste ablaufen.
Halten Sie bei Nichtbenutzung des Gerätes die folgenden Lagerbedingungen ein:
Lagern Sie das Gerät nur in einem Raum mit einer Fläche von mehr als 4m2.
Bewahren Sie das Gerät nur in Räumen auf, in denen sich keine Zündquelle (z. B. offene Flammen, ein eingeschaltetes Gasgerät oder ein Elektroheizer) befindet.
trocken und vor Frost und Hitze geschützt
in aufrechter Position an einem vor Staub und direkter Sonneneinstrahlung geschützten Platz
ggf. mit einer Hülle vor eindringendem Staub geschützt
keine weiteren Geräte oder Gegenstände auf das Gerät stellen, um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden
8 DE
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 9
B.
A
B
C
C
D
Vermeiden Sie Stolperstellen beim Verlegen des Netzkabels bzw. weiterer Elektrokabel, insbesondere bei Aufstellung des Gerätes in der Raummitte. Verwenden Sie Kabelbrücken.
Stellen Sie sicher, dass Kabelverlängerungen vollständig aus- bzw. abgerollt sind.
Halten Sie bei der Aufstellung des Gerätes ausreichend Abstand zu Wärmequellen ein.
Achten Sie darauf, dass Vorhänge oder andere Gegenstände die Luftströmung nicht behindern.
Bei der Aufstellung des Gerätes, insbesondere in nassen Bereichen, sichern Sie das Gerät bauseits über eine den Vorschriften entsprechende Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schutzschalter) ab.
Luftfilter einsetzen

Inbetriebnahme

Beachten Sie bei der Aufstellung des Gerätes die Mindestabstände zu Wänden und Gegenständen gemäß Kapitel Technische Daten.
Hinweis
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne eingesetzten Luftfilter! Ohne Luftfilter wird das Geräteinnere stark verschmutzt, dadurch kann die Leistung gemindert und das Gerät beschädigt werden.
Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass der Luftfilter installiert ist.
Vor der Wiederinbetriebnahme des Gerätes überprüfen Sie den Zustand des Netzkabels. Bei Zweifeln an dessen einwandfreiem Zustand rufen Sie den Kundendienst an.
Stellen Sie das Gerät nur in Räumen auf, in denen sich eventuelle Kältemittelverluste nicht anstauen können.
Netzkabel anschließen
Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß abgesicherte Netzsteckdose.
Stellen Sie das Gerät nur in Räumen auf, in denen sich keine Zündquelle (z. B. offene Flammen, ein eingeschaltetes Gasgerät oder ein Elektroheizer) befindet.
Stellen Sie das Gerät aufrecht und standsicher auf.
DE 9
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 10

Bedienung

12
13
11
TTK 650 S TTK 140/170/350 S
Bedienelemente
Nr. Bezeichnung Bedeutung
11 Kondensatbehälter-
Kontrolllampe (nur bei TTK140S, TTK170S und TTK350S)
12 Ein-/Ausschalter Gerät ein- und ausschalten;
13 Drehschalter Auswahl relative
Betriebsstunden-/Stromverbrauchszähler
Das Gerät ist optional mit einem einfachen Betriebsstundenzähler oder mit einem kombinierten Betriebsstunden- und Stromverbrauchszähler erhältlich (siehe Abbildung). Kontaktieren Sie hierzu Ihren Trotec-Kundenservice.
Leuchtet bei vollem Kondensatbehälter
Leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist
Raumluftfeuchtigkeit
Gerät einschalten
Nachdem Sie das Gerät, wie im Kapitel Inbetriebnahme beschrieben, betriebsbereit aufgestellt haben, können Sie es einschalten.
1. Führen Sie folgende Überprüfungen vor dem Einschalten durch:
ð Nur bei TTK140S, TTK170S und TTK350S:
Vergewissern Sie sich, dass der Kondensatbehälter leer und richtig eingesetzt ist.
ð Nur bei TTK650S:
Vergewissern Sie sich, dass der Kondensatablassschlauch ordnungsgemäß montiert und verlegt ist.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß abgesicherte Netzsteckdose.
3. Schalten Sie das Gerät am Netzschalter(12) ein.
4. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter(12) leuchtet.
5. Nur bei TTK140S, TTK170S und TTK350S: Prüfen Sie, ob die Kondensatbehälter-Kontrollampe(11) erloschen ist. Andernfalls leeren Sie den Kondensatbehälter.
6. Regulieren Sie die relative Raumluftfeuchtigkeit mit dem Drehschalter(13).
Betriebsart Permanentbetrieb
Im Permanentbetrieb entfeuchtet das Gerät die Luft kontinuierlich und unabhängig vom Feuchtegehalt. Um den Permanentbetrieb zu starten, stellen Sie den Drehschalter(13) auf Max.
Kondensatablassschlauch anschließen (TTK140S / TTK170S / TTK350S)
Für den längeren Dauereinsatz oder die unbeaufsichtigte Entfeuchtung sollte ein geeigneter Kondensatablassschlauch an das Gerät angeschlossen werden.
1.
10 DE
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 11
2.
1/2''
Kondensatablassschlauch anschließen (TTK650S)
Für den längeren Dauereinsatz oder die unbeaufsichtigte Entfeuchtung sollte ein geeigneter Kondensatablassschlauch an das Gerät angeschlossen werden.
1.
Automatische Enteisung
Beträgt die Raumtemperatur weniger als 11°C, vereist der Verdampfer während der Entfeuchtung. Das Gerät führt dann eine automatische Enteisung durch. Die Dauer der Enteisung kann variieren.
Schalten Sie das Gerät während der automatischen Enteisung nicht aus. Entfernen Sie nicht den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Betrieb mit Kondensatpumpe (optional)
Hinweis
Der Schlauchadapteranschluss befindet sich im Inneren des Gerätes.
Optional kann das kondensierte Wasser mithilfe einer nachrüstbaren Kondensatpumpe aus dem Gerät gefördert werden (siehe Kapitel Nachbestellbares Zubehör). Mit einer Pumpleistung von bis zu 50m und einer maximalen Förderhöhe von 4m kann eine permanente Kondensatabfuhr auch stockwerkübergreifend erfolgen.
Außerbetriebnahme
Warnung vor elektrischer Spannung
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit feuchten oder nassen Händen.
Schalten Sie das Gerät aus.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, indem Sie es am Netzstecker anfassen.
Reinigen Sie das Gerät gemäß dem Kapitel Wartung.
Lagern Sie das Gerät gemäß dem Kapitel Lagerung.

Nachbestellbares Zubehör

Warnung
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Betriebsanleitung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als in der Betriebsanleitung
2.
Bezeichnung Artikelnummer
Luftfilter TTK 140S 7.710.000.332 Luftfilter TTK 170S 7.710.000.332 Luftfilter TTK 350S 7.710.000.334 Luftfilter TTK650S 7.710.000.335 Kondensatpumpe 6.100.003.020
empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr bedeuten.
DE 11
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 12

Fehler und Störungen

Das Gerät wurde während der Produktion mehrfach auf einwandfreie Funktion geprüft. Sollten dennoch Funktionsstörungen auftreten, so überprüfen Sie das Gerät nach folgender Auflistung.
Das Gerät läuft nicht an:
Überprüfen Sie den Netzanschluss.
Überprüfen Sie Netzkabel und Netzstecker auf Beschädigungen.
Überprüfen Sie die bauseitige Netzabsicherung.
Überprüfen Sie den Füllstand des Kondensatbehälters, ggf. leeren Sie diesen. Die Kondensatbehälter­Kontrolllampe(11) darf nicht aufleuchten.
Das Gerät läuft, aber keine Kondensatbildung:
Bei Verwendung der Kondensatpumpe: Überprüfen Sie den Kondensatbehälter und Schläuche auf Verschmutzungen.
Stellen Sie sicher, dass die relative Raumluftfeuchtigkeit den technischen Daten entspricht.
Überprüfen Sie den Luftfilter auf Verschmutzungen. Bei Bedarf reinigen bzw. wechseln Sie den Luftfilter.
Überprüfen Sie den Kondensator von außen auf Verschmutzungen (siehe Kapitel Wartung). Lassen Sie einen verschmutzten Kondensator von einem Fachbetrieb oder von Trotec reinigen.
Das Gerät führt ggf. eine automatische Enteisung durch. Während der automatischen Enteisung findet keine Entfeuchtung statt.
Das Gerät wird sehr warm, ist laut bzw. verliert an Leistung:
Überprüfen Sie die Lufteinlässe und Luftfilter auf Verschmutzungen. Entfernen Sie äußere Verschmutzungen.
Überprüfen Sie das Gerät von außen auf Verschmutzungen (siehe Kapitel Wartung). Lassen Sie ein verschmutztes Geräteinneres von einem Fachbetrieb für Kälte- und Klimatechnik oder von Trotec reinigen.
Ihr Gerät funktioniert nach den Überprüfungen nicht einwandfrei?
Kontaktieren Sie den Kundenservice. Ggf. bringen Sie das Gerät zur Reparatur zu einem Fachbetrieb für Kälte- und Klimatechnik oder zu Trotec.
Das Gerät ist laut bzw. vibriert:
Überprüfen Sie, ob das Gerät aufrecht und standsicher aufgestellt ist.
Kondensat läuft aus:
Überprüfen Sie das Gerät auf Undichtigkeiten.
Der Kompressor läuft nicht an:
Kontrollieren Sie die Raumtemperatur. Beachten Sie den zulässigen Arbeitsbereich des Gerätes gemäß den technischen Daten.
Überprüfen Sie, ob der Überhitzungsschutz des Kompressors ausgelöst hat. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es ca. 10 Minuten abkühlen, bevor Sie es wieder an das Stromnetz anschließen.
Das Gerät führt ggf. eine automatische Enteisung durch. Während der automatischen Enteisung findet keine Entfeuchtung statt.
12 DE
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 13

Wartung

Wartungsintervalle

Wartungs- und Pflegeintervall vor jeder
Inbetriebnahme
Ansaug- und Ausblasöffnungen auf Verschmutzungen und Fremdkörper prüfen, ggf. reinigen
Außenreinigung Sichtprüfung des Geräteinneren auf
Verschmutzungen Luftfilter auf Verschmutzungen und
Fremdkörper prüfen, ggf. reinigen bzw. auswechseln
Luftfilter auswechseln Auf Beschädigungen prüfen Befestigungsschrauben prüfen Probelauf Kondensatbehälter und/oder
Ablassschlauch leeren

Wartungs- und Pflegeprotokoll

Gerätetyp: .............................................
Wartungs- und Pflegeintervall
Ansaug- und Ausblasöffnungen auf Verschmutzungen und Fremdkörper prüfen, ggf. reinigen
Außenreinigung Sichtprüfung des Geräteinneren auf
Verschmutzungen Luftfilter auf Verschmutzungen und
Fremdkörper prüfen, ggf. reinigen bzw. auswechseln
Luftfilter auswechseln Auf Beschädigungen prüfen Befestigungsschrauben prüfen Probelauf Kondensatbehälter und/oder
Ablassschlauch leeren Bemerkungen
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
bei Bedarf mindestens
alle 2 Wochen
X X
X X X X
X X
X
X X
X
mindestens alle 4 Wochen
Gerätenummer: ....................................
mindestens alle 6 Monate
X
mindestens jährlich
X
1. Datum: .....................................
Unterschrift: ..................................
5. Datum: .....................................
Unterschrift: ..................................
9. Datum: .....................................
Unterschrift: ..................................
13. Datum: ...................................
Unterschrift: ..................................
DE 13
2. Datum: ......................................
Unterschrift: ...................................
6. Datum: ......................................
Unterschrift: ...................................
10. Datum: ....................................
Unterschrift: ...................................
14. Datum: ....................................
Unterschrift: ...................................
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
3. Datum: .......................................
Unterschrift: ...................................
7. Datum: .......................................
Unterschrift: ...................................
11. Datum: .....................................
Unterschrift: ...................................
15. Datum: .....................................
Unterschrift: ...................................
4. Datum: .......................................
Unterschrift: ...................................
8. Datum: .......................................
Unterschrift: ...................................
12. Datum: .....................................
Unterschrift: ...................................
16. Datum: .....................................
Unterschrift: ...................................
Page 14

Tätigkeiten vor Wartungsbeginn

Warnung vor elektrischer Spannung
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit feuchten oder nassen Händen.
Schalten Sie das Gerät aus.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, indem Sie es am Netzstecker anfassen.
Warnung vor elektrischer Spannung Tätigkeiten, die das Öffnen des Gehäuses
erfordern, dürfen nur von autorisierten Fachbetrieben oder von Trotec durchgeführt werden.

Motorbetriebskondensator

Hinweis Nach 10.000Betriebsstunden ist der
Motorbetriebskondensator zu ersetzen!

Kältemittelkreislauf

Gefahr Natürliches Kältemittel Propan (R290)!
H220 – Extrem entzündbares Gas. H280 – Enthält Gas unter Druck; kann bei Erwärmung explodieren.

Sicherheitszeichen und Schilder auf dem Gerät

Überprüfen Sie regelmäßig die Sicherheitszeichen und Schilder auf dem Gerät. Erneuern Sie unleserliche Sicherheitszeichen!

Gehäuse reinigen

Reinigen Sie das Gehäuse mit einem angefeuchteten, weichen, fusselfreien Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in das Gehäuse eindringt. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit mit elektrischen Bauteilen in Kontakt kommen kann. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, wie z.B. Reinigungssprays, Lösungsmittel, alkoholhaltige Reiniger oder Scheuermittel zum Befeuchten des Tuches.

Sichtprüfung des Geräteinneren auf Verschmutzungen

1. Entfernen Sie den Luftfilter.
2. Leuchten Sie mit einer Taschenlampe in die Öffnungen des Gerätes.
3. Prüfen Sie das Geräteinnere auf Verschmutzungen.
4. Wenn Sie eine dichte Staubschicht erkennen, lassen Sie das Geräteinnere von einem Fachbetrieb für Kälte- und Klimatechnik oder von Trotec reinigen.
5. Setzen Sie den Luftfilter wieder ein.
P210 – Von Hitze, heißen Oberflächen, Funken, offenen Flammen sowie anderen Zündquellen fernhalten. Nicht rauchen. P377 – Brand von ausströmendem Gas: Nicht löschen, bis Undichtigkeit gefahrlos beseitigt werden kann. P410+P403 – Vor Sonnenbestrahlung geschützt an einem gut belüfteten Ort aufbewahren.
Gefahr Kältemittel R454C!
H220 – Extrem entzündbares Gas. H280 – Enthält Gas unter Druck; kann bei Erwärmung explodieren.
P210 – Von Hitze, heißen Oberflächen, Funken, offenen Flammen sowie anderen Zündquellen fernhalten. Nicht rauchen. P381 – Alle Zündquellen entfernen, wenn gefahrlos möglich. P403 – An einem gut belüfteten Ort aufbewahren.
Der gesamte Kältemittelkreislauf ist ein wartungsfreies, hermetisch geschlossenes System und darf nur von Fachbetrieben für Kälte- und Klimatechnik oder von Trotec gewartet bzw. instand gesetzt werden.
14 DE
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 15

Luftfilter reinigen

Hinweis
Stellen Sie sicher, dass der Luftfilter weder abgenutzt noch beschädigt ist. Die Ecken und Kanten des Luftfilters dürfen nicht verformt und nicht abgerundet sein. Vergewissern Sie sich vor dem Wiedereinsetzen des Luftfilters, dass dieser unbeschädigt und trocken ist!
Der Luftfilter muss gereinigt werden, sobald dieser verschmutzt ist. Dies äußert sich z.B. durch eine reduzierte Leistung (siehe Kapitel Fehler und Störungen).
1. Entnehmen Sie den Luftfilter aus dem Gerät.
2. Säubern Sie den Filter mit einem weichen, fusselfreien, leicht angefeuchteten Tuch. Sollte der Filter stark verschmutzt sein, säubern Sie ihn mit warmem Wasser, vermischt mit neutralem Reinigungsmittel.
3. Lassen Sie den Filter komplett trocknen. Setzen Sie keinen nassen Filter in das Gerät ein!
4. Setzen Sie den Luftfilter wieder in das Gerät ein.
DE 15
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 16

Kondensatbehälter leeren

(TTK140S/ TTK170S/ TTK350S)
Info
Der Kompressor startet immer mit einer Verzögerung. Dies dient zum Schutz des Kompressors und erhöht damit seine Lebensdauer. Wenn Sie den Kondensatbehälter aus dem Gerät nehmen und nach der Leerung wieder hineinstellen, dann schaltet er sich mit einer Verzögerung von ca. 3min wieder ein. Diese Verzögerung ist auch im optionalen Hygrostatbetrieb aktiv. Steigt die Raumfeuchte über die Einstellung des Vorwahlschalters, dann schaltet sich der Kompressor erst mit zeitlicher Verzögerung wieder ein. Der Ventilator läuft unabhängig vom Kompressor immer weiter. Wenn der Kondensatbehälter entnommen wird, schaltet sich das Gerät nicht aus.
1.
3.
4.
2.
Wenn der Kondensatbehälter voll ist, leuchtet die Kondensatbehälter-Kontrolllampe(11). Kompressor und Ventilator schalten sich ab.

Tätigkeiten nach der Wartung

Wenn Sie das Gerät weiter verwenden möchten:
Schließen Sie das Gerät wieder an, indem Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose stecken.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
Lagern Sie das Gerät gemäß dem Kapitel Lagerung.
16 DE
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 17

Technischer Anhang

Technische Daten

Parameter Wert Modell TTK 140 S TTK 170 S TTK 350 S TTK 650 S
Entfeuchterleistung
35 l / 24 h 40 l / 24 h 55 l / 24 h 91 l / 24 h
@ 30°C / 80%r.F. Entfeuchterleistung, max. 40 l / 24 h 50 l / 24 h 70 l / 24 h 150 l / 24 h Arbeitsbereich
5°C - 32°C 5°C - 32°C 5°C - 32°C 5°C - 32°C
(Temperatur) Arbeitsbereich (relative
50% - 90% r.F. 50% - 90% r.F. 50% - 90% r.F. 50% - 90% r.F.
Luftfeuchtigkeit) zulässiger Druck max. 3,1MPa 3,1MPa 1,8MPa 1,8MPa Druck Saugseite 1,1MPa 1,1MPa 0,5MPa 0,5MPa Druck Austrittsseite 3,1MPa 3,1MPa 1,8MPa 1,8MPa Luftvolumenstrom 580m3/h 580m3/h 1000m3/h 1000m3/h Netzanschluss 220-240V / 50Hz 220-240V / 50Hz 220-240V / 50Hz 220-240 V/ ~ 50 Hz Leistungsaufnahme,
0,6kW 0,6kW 1,3kW 1,9kW
max. Nennstrom 2,7A 2,8A 6A 8,6A Wasserbehälter
6l 6l 6l -
Auffangvermögen Kältemittel R290 (Propan) R290 (Propan) R454C (F-Gas) R454C (F-Gas) Kältemittelmenge 150g 150g 650g 1050g GWP-Faktor 3 3 146 146 CO2-Äquivalent 0,00045t 0,00045t 0,09490t 0,15t Schalldruckpegel LpA
52dB(A) 52dB(A) 54dB(A) 56dB(A) (1m; gemäß DIN 45635-01-KL3)
Maße (Länge x Breite x Höhe) 400 x 400 x 605mm 540 x 490 x 963mm 530 x 500 x 965mm 616 x 511 x 1022mm
Mindestabstand zu Wänden / Gegenständen
oben (A):
hinten (B):
seitlich (C):
vorne (D):
50 cm
50 cm
50 cm
50 cm
50 cm 50 cm 50 cm 50 cm
50 cm 50 cm 50 cm 50 cm
50 cm 50 cm 50 cm 50 cm
Gewicht 29 kg 32 kg 39 kg 52 kg
DE 17
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 18
Schaltbild
- Earthing / Erdung
- Common Line / Gemeinsame
- Line / Außenleiter
- On-Off Switch / Geräteschalter 0/1
- Micro Switch (Tank Full) / Mikroschalter Wippe Vollstand (Behälter voll)
- Humidistat / Hygrostat
- Compressor / Kompressor
- Fan motor / Lüftermotor
- Two Way Valve / Abtau-Magnetventil
- Running Capacitor / Motorbetriebskondensator
- Time Counter (Optional) / Zeit Zähler (Zusätzliche)
E N L S1 S3 S4 M1 M2 Y RC H
E L
N
220-240V~50Hz
Schuko Plug
Schukostecker
Time Counter (Optional)
M1
PCB
(XGNF06)
E
S4
Y
L
H
F C NA CC NF N
N
J9
JP11
Alarm
J5
< 2°C
NTC 10kÙ
J7
M2
RC
L
S1
0/1
Wiring diagram with Hour Counter just counting the compressor operation time (Optional)
S3
2
1
4
Empty Bucket
Full
Bucket
- Earthing / Erdung
- Common Line / Gemeinsame
- Line / Außenleiter
- On-Off Switch / Geräteschalter 0/1
- Micro Switch (Tank Full) / Mikroschalter Wippe Vollstand (Behälter voll)
- Humidistat / Hygrostat
- Compressor / Kompressor
- Fan motor / Lüftermotor
- Two Way Valve / Abtau-Magnetventil
- Running Capacitor / Motorbetriebskondensator
- Time + Energy Counter (Optional) / Zeit + Energie Zähler (Zusätzliche)
E N L S1 S3 S4 M1 M2 Y RC HE
Time + Energy Counter (MID approved) (Optional)
HE
Iavg= 5A
NLoutLin
E L
N
220-240V~50Hz
Schuko Plug
Schukostecker
M1
PCB
(XGNF06)
E
S4
Y
RC
F C NA CC NF N
J9
JP11
Alarm
J5
< 2°C
NTC 10kÙ
J7
Wiring diagram with Counter counting energy and time downstream the main switch (Optional)
M2
S1
0/1
L
S3
2
1
4
Empty Bucket
Full
Bucket
TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S
Betriebsstundenzähler Betriebsstundenzähler mit MID-Zähler
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
18 DE
Page 19
TTK 650 S
E L
N
220-240V~50Hz
Schuko Plug
PCB
(XGNF06)
E
S2
S1
0/1
F C NA CC NF N
J9
JP11
J5
PCB
Status
< 2°C
NTC 10kΩ
Time Counter (Standard)
M2M1
Y
L
RCH
N
J7
E L
N
Schuko Plug
PCB
(XGNF06)
E
S2
J9JP1
J5
J7
< 2°C
NTC 10kÙ
S1
0/1
Time + Energy Counter
HE
Iavg= 5A
NLoutLin
M2M1
Y
RC
F C NA CC NF N
220-240V~50Hz
PCB
Status
Hour counter just counting the compressor operation time (optional)
Counter counting energy and time downstream the main switch (optional)
Betriebsstundenzähler Betriebsstundenzähler mit MID-Zähler
E -Earthing E -Earthing N -Common Line N -Common Line L -Line L -Line S1 -On-Off Switch S1 -On-Off Switch S2 -Humidistat S2 -Humidistat M1 -Compressor M1 -Compressor M2 -Fan motor M2 -Fan motor Y -Two Way Valve Y -Two Way Valve RC -Running Capacitor RC -Running Capacitor H -Time Counter (Optional) HE -Time + Energy Counter (Optional) P -Water Pump Socket P -Water Pump Socket
DE 19
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 20
Ersatzteilübersicht und Ersatzteilliste TTK 140 S Info
9 4 17 18
15
28
20
8
2233
12
13
3
1
2
21
6
29
5
32
25
26
7
10
11
14
24
27
16
19
23
30
31
Die Positionsnummern der Ersatzteile unterscheiden sich von den in der Betriebsanleitung verwendeten Positionsnummern der Bauteile.
Nr. Ersatzteil Nr. Ersatzteil Nr. Ersatzteil
1 Main frame 12 Fan motor 23 Humidistat 2 Baseplate 13 Heat exchangers 24 Control´s box 3 Air outlet grille 14 Electronic controller 25 Defrost valve 4 Air inlet grille 15 Humidistat knob 26 Top hood thermal isolating foam 5 Fan motor brackets 16 Control panel sticker 27 Hose connector 6 Pre-coated PVC hood 17 Air filter 28 Flexible hose 7 Water tank base plate (complete set) 18 Air filter bracket 29 Defrost sensor 8 Condensates water pan 19 Full water tank switching system 30 Hour counter gap cover 9 Plastic grip 20 Water tank 31 Compressor NLY90RAb 10 Main switch 21 Cable gland + electric terminal block 32 Spinning castor without brake 11 Fan blade 22 Power supply cable 33 Spinning castor with brake
20 DE
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 21
Ersatzteilübersicht und Ersatzteilliste TTK 170 S Info
9 4 17 18
15
36
20
8
22293047
25
12
13
3
1
2
21
6
37
5
26
27
31
32
7
10
11
34
14
24
35
16
19
23
33
38
28
Die Positionsnummern der Ersatzteile unterscheiden sich von den in der Betriebsanleitung verwendeten Positionsnummern der Bauteile.
Nr. Ersatzteil Nr. Ersatzteil Nr. Ersatzteil
1 Main frame 14 Electronic controller 27 Saddle foot 2 Baseplate 15 Humidistat knob 28 Handle´s saddle spacers 3 Air outlet grille 16 Control panel sticker 29 Wheel 4 Air inlet grille 17 Air filter 30 Wheel´s axle 5 Fan motor brackets 18 Air filter bracket 31 Defrost valve 6 Pre-coated PVC hood 19 Full water tank switching system 32 Top hood thermal isolating foam 7 Water tank base plate (complete set) 20 Water tank 33 Running capacitor 8 Condensates water pan 21 Cable gland + electric terminal block 34 Compressor 9 Plastic grip 22 Power supply cable 35 Hose connector 10 Main switch 23 Humidistat 36 Flexible hose 11 Fan blade 24 Control´s box 37 Defrost sensor 12 Fan motor 25 Tubular handle 38 Hour counter gap cover 13 Heat exchangers 26 Tubular foot 39 Axle´s saddle spacer
DE 21
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 22
Ersatzteilübersicht und Ersatzteilliste TTK 350 S Info
9 4 17 18
15
36
20
8
22293047
25
12
13
3
1
2
21
6
37
5
26
27
31
32
7
10
11
34
14
24
35
16
19
23
33
38
28
Die Positionsnummern der Ersatzteile unterscheiden sich von den in der Betriebsanleitung verwendeten Positionsnummern der Bauteile.
Nr. Ersatzteil Nr. Ersatzteil Nr. Ersatzteil
1 Main frame 14 Electronic controller 27 Saddle foot 2 Baseplate 15 Humidistat knob 28 Handle´s saddle spacers 3 Air outlet grille 16 Control panel sticker 29 Wheel 4 Air inlet grille 17 Air filter 30 Wheel´s axle 5 Fan motor brackets 18 Air filter bracket 31 Defrost valve 6 Pre-coated PVC hood 19 Full water tank switching system 32 Top hood thermal isolating foam 7 Water tank base plate (complete set) 20 Water tank 33 Running capacitor 8 Condensates water pan 21 Cable gland + electric terminal block 34 Compressor 9 Plastic grip 22 Power supply cable 35 Hose connector 10 Main switch 23 Humidistat 36 Flexible hose 11 Fan blade 24 Control´s box 37 Defrost sensor 12 Fan motor 25 Tubular handle 38 Hour counter gap cover 13 Heat exchangers 26 Tubular foot 39 Axle´s saddle spacer
22 DE
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 23
Ersatzteilübersicht und Ersatzteilliste TTK 650S Info
1464
40
16
29
33
10
12
9
27
13
5
8
25
1722 1823 24
34
35
20
19
31
15
36
38
37
28
30
32
3
39
1
11
21
7
2
26
Die Positionsnummern der Ersatzteile unterscheiden sich von den in der Betriebsanleitung verwendeten Positionsnummern der Bauteile.
Nr. Ersatzteil Nr. Ersatzteil Nr. Ersatzteil
1 Baseplate 15 Handle's saddle spacer 29 Main switch 2 Structural element 16 Plastic grip 30 Control's box 3 Air outlet ventilation grille 17 Power supply cable 31 Control panel sticker 4 Air inlet ventilation grille 18 Cable gland + electric terminal block 32 Electronic controller 5 Back cover 19 Fan motor 33 Heat exchanger 6 Pre-coated PVC hood 20 Fan blade 34 Compressor 7 Tubular handle 21 Fan motor brackets 35 Running capacitor 8 Tubular foot 22 Wheel 36 Defrost sensor 9 Water pan 23 Wheel's axle 37 Defrost valve 10 Hose fitting 24 Axle's saddle spacer 38 Defrost valve coil 11 Hidraulic plug 25 Plastic feet 39 Top hood thermal isolating foam 12 Hose 26 Hour counter gap cover 40 Air filter bracket 13 1/4 turn lock 27 Humidistat knob 14 Air filter 28 Humidistat
DE 23
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 24

Entsorgung

Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers auf einem Elektro- oder Elektronik-Altgerät besagt, dass dieses am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Zur kostenfreien Rückgabe stehen in Ihrer Nähe Sammelstellen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zur Verfügung. Die Adressen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung. Sie können sich auch auf unserer Webseite https://de.trotec.com/shop/ über weitere, von uns geschaffene Rückgabemöglichkeiten informieren.
Durch die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronik­Altgeräten soll die Wiederverwendung, die stoffliche Verwertung bzw. andere Formen der Verwertung von Altgeräten ermöglicht sowie negative Folgen bei der Entsorgung der in den Geräten möglicherweise enthaltenen gefährlichen Stoffe auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
Das Gerät wird mit einem fluorierten Treibhausgas betrieben, welches gefährlich für die Umwelt sein kann und zur globalen Erwärmung beitragen kann, wenn es in die Atmosphäre gelangt.
Weitere Informationen finden Sie auf dem Typenschild. Lassen Sie das im Gerät befindliche Kältemittel sachgerecht
entsprechend der nationalen Gesetzgebung entsorgen.
Lassen Sie das im Gerät befindliche Kältemittel Propan von Firmen mit entsprechender Zertifizierung sachgerecht entsprechend der nationalen Gesetzgebung entsorgen (Europäischer Abfallartenkatalog 160504).

Konformitätserklärung

Konformitätserklärung TTK140S / TTK170S / TTK350S/ TTK 650S
Dies ist eine inhaltliche Wiedergabe der Konformitätserklärung. Die unterschriebene Konformitätserklärung finden Sie unter https://hub.trotec.com/?id=42763.
Konformitätserklärung
Im Sinne der EG-Richtlinie Maschinen 2006/42/EG,
AnhangIITeil1AbschnittA
Hiermit erklären wir, die Trotec GmbH, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine entwickelt, konstruiert und gefertigt wurde in Übereinstimmung mit den Anforderungen der EG­Richtlinie Maschinen i.d.F. 2006/42/EG.
Produktmodell / Produkt:
Produkttyp:
TTK140S / TTK170S / TTK350S/ TTK650S
Luftentfeuchter
Baujahr ab:
2020
Einschlägige EU-Richtlinien:
2011/65/EU: 01.07.2011
2014/30/EU: 29.03.2014
2012/19/EU: 24.07.2012
2015/863/EU
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60335-1:2012
EN 60335-1:2012/AC:2014
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 60335-2-40:2003
EN 60335-2-40:2003/A11:2004
EN 60335-2-40:2003/A12:2005
EN 60335-2-40:2003/A1:2006
EN 60335-2-40:2003/AC:2006
EN 60335-2-40:2003/A2:2009
EN 60335-2-40:2003/AC:2010
EN 60335-2-40:2003/A13:2012
EN 60335-2-40:2003/A13:2012/AC:2013
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Angewandte nationale Normen und technische Spezifikationen:
IEC 60335-1:2010
IEC 60335-1:2010/AMD1:2013
IEC 60335-1:2010/AMD2:2016
IEC 60335-2-40:2018
IEC 61000-3-2:2018
IEC 61000-3-3:2013
IEC 61000-3-3:2013/AMD:2017
EN 55014-1:2017
CISPR 14-1:2016
EN 55014-2:2015
CISPR 14-2:2015
Hersteller und Name des Bevollmächtigten der technischen Unterlagen:
Trotec GmbH Grebbener Straße 7, D-52525 Heinsberg Telefon: +49 2452 962-400 E-Mail: info@trotec.de
Ort und Datum der Ausstellung: Heinsberg, den 05.03.2020
Detlef von der Lieck, Geschäftsführer
24 DE
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 25
Trotec GmbH
Grebbener Str. 7 D-52525 Heinsberg
+49 2452 962-400 +49 2452 962-200
info@trotec.com www.trotec.com
Loading...