Hinweise mit diesem Symbol helfen Ihnen, Ihre
Tätigkeiten schnell und sicher auszuführen.
Anleitung beachten
Hinweise mit diesem Symbol weisen Sie darauf hin,
dass die Betriebsanleitung zu beachten ist.
Die aktuelle Fassung der Betriebsanleitung und die
EU-Konformitätserklärung können Sie unter folgendem Link
herunterladen:
TTK 140 S
https://hub.trotec.com/?id=42763
TTK 170 S
Gefahr
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Gefahren
aufgrund von extrem entzündbarem Gas für Leben und
Gesundheit von Personen bestehen.
Gefahr
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Gefahren
aufgrund von dem feuergefährlichen Stoff R454C für
Leben und Gesundheit von Personen bestehen.
Warnung vor elektrischer Spannung
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Gefahren
aufgrund von elektrischer Spannung für Leben und
Gesundheit von Personen bestehen.
Warnung
Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem
mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge
haben kann.
Vorsicht
Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem
niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur
Folge haben kann.
https://hub.trotec.com/?id=42764
TTK 350 S
https://hub.trotec.com/?id=42765
TTK 650 S
https://hub.trotec.com/?id=42766
2DE
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 3
Sicherheit
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme /
Verwendung des Gerätes sorgfältig durch und bewahren
Sie die Anleitung immer in unmittelbarer Nähe des
Aufstellortes bzw. am Gerät auf!
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten
Räumen.
•Betreiben Sie das Gerät nicht in aggressiver Atmosphäre.
•Stellen Sie das Gerät aufrecht und standsicher auf.
•Lassen Sie das Gerät nach einer Feuchtreinigung trocknen.
Betreiben Sie es nicht im nassen Zustand oder in feuchter
Umgebung.
•Betreiben oder bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten
oder nassen Händen.
•Setzen Sie das Gerät keinem direkten Wasserstrahl aus.
•Stecken Sie niemals Gegenstände oder Gliedmaßen in das
Gerät oder nutzen es als Zündquelle.
•Decken Sie das Gerät während des Betriebes nicht ab und
transportieren Sie es nicht.
•Setzen Sie sich nicht auf das Gerät.
•Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie Kinder und Tiere
fern. Verwenden Sie das Gerät nur unter Aufsicht.
•Überprüfen Sie vor jeder Nutzung das Gerät, dessen
Zubehör und Anschlussteile auf mögliche Beschädigungen.
Verwenden Sie keine defekten Geräte oder Geräteteile.
•Stellen Sie sicher, dass alle sich außerhalb des Gerätes
befindlichen Elektrokabel vor Beschädigungen (z. B. durch
Tiere) geschützt sind. Verwenden Sie das Gerät niemals
bei Schäden an Elektrokabeln oder am Netzanschluss!
•Der Stromanschluss muss den Angaben im Kapitel
Technische Daten entsprechen.
•Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß
abgesicherte Netzsteckdose.
•Wählen Sie Verlängerungen des Netzkabels unter
Berücksichtigung der Geräteanschlussleistung, der
Kabellänge und des Verwendungszwecks aus. Rollen Sie
Verlängerungskabel vollständig aus. Vermeiden Sie
elektrische Überlast.
•Ziehen Sie vor Wartungs-, Pflege- oder Reparaturarbeiten
an dem Gerät das Netzkabel aus der Netzsteckdose, indem
Sie es am Netzstecker anfassen.
•Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie das
Netzkabel aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Gerät
nicht verwenden.
•Nutzen Sie das Gerät niemals, wenn Sie Schäden an
Netzstecker oder Netzkabel feststellen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Defekte Netzkabel stellen eine ernsthafte Gefahr für die
Gesundheit dar!
•Beachten Sie bei der Aufstellung die Mindestabstände zu
Wänden und Gegenständen sowie die Lager- und
Betriebsbedingungen gemäß Kapitel Technische Daten.
•Stellen Sie sicher, dass Lufteinlass und Luftauslass frei
sind.
•Stellen Sie sicher, dass die Ansaugseite stets frei von
Schmutz und losen Gegenständen ist.
•Entfernen Sie keine Sicherheitszeichen, Aufkleber oder
Etiketten vom Gerät. Halten Sie alle Sicherheitszeichen,
Aufkleber und Etiketten in einem lesbaren Zustand.
•Transportieren Sie das Gerät ausschließlich aufrecht und
mit entleertem Kondensatbehälter bzw. Ablassschlauch.
•Vor Lagerung oder Transport entleeren Sie das
angesammelte Kondensat. Trinken Sie es nicht. Es besteht
Gesundheitsgefahr!
Sicherheitshinweise für Geräte mit brennbarem
Kältemittel
•Stellen Sie das Gerät nur in Räumen auf, in denen sich
eventuelle Kältemittelverluste nicht anstauen können.
•Stellen Sie das Gerät nur in Räumen auf, in denen sich
keine Zündquelle (z. B. offene Flammen, ein
eingeschaltetes Gasgerät oder ein Elektroheizer) befindet.
•Beachten Sie, dass das Kältemittel geruchlos ist.
•Installieren Sie das Gerät nur in Übereinstimmung mit den
nationalen Errichtungsbestimmungen.
•Beachten Sie die nationalen Gasvorschriften.
DE3
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 4
•Installieren, bedienen und lagern Sie das Gerät TTK 140 S /
TTK 170 S / TTK 350 S/ TTK 650 S nur in einem Raum mit
einer Fläche von mehr als 4m2.
•Verwahren Sie das Gerät so, dass keine mechanischen
Schäden auftreten können.
•Beachten Sie, dass angeschlossene Kanäle keine
Zündquelle enthalten dürfen.
•R290 ist ein mit den europäischen Umweltvorschriften
übereinstimmendes Kältemittel. Teile des Kühlkreises
dürfen nicht perforiert werden.
•R454C hat ein niedriges GWP (Global Warming Potential)
von 146 und ein ODP (Ozonabbaupotential) von 0.
•Beachten Sie die maximale Kältemittelfüllmenge in den
technischen Daten.
•Nicht durchbohren oder anbrennen.
•Verwenden Sie keine anderen Mittel als die vom Hersteller
empfohlenen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
•Jede Person, die an dem Kältemittelkreislauf arbeitet,
muss einen Befähigungsnachweis von einer Industrieakkreditierten Stelle, die ihre Kompetenz im sicheren
Umgang mit Kältemitteln anhand eines in der Industrie
bekannten Verfahrens nachweist, vorweisen können.
•Servicearbeiten dürfen nur gemäß den Herstellervorgaben
durchgeführt werden. Ist für die Wartungs- und
Reparaturarbeiten die Unterstützung von weiteren
Personen erforderlich, muss die im Umgang mit
brennbaren Kältemitteln geschulte Person die Arbeiten
ständig überwachen.
•Nicht belüftete Räume, in denen das Gerät installiert,
betrieben oder gelagert wird, müssen so gebaut sein, dass
eventuelle Kältemittelverluste sich nicht anstauen. So
werden Brand- oder Explosionsgefahren vermieden,
welche durch eine von Elektroöfen, Kochherden oder
anderen Zündquellen verursachte Zündung des
Kältemittels entstehen.
•Der gesamte Kältemittelkreislauf ist ein wartungsfreies,
hermetisch geschlossenes System und darf nur von
Fachbetrieben für Kälte- und Klimatechnik oder von Trotec
gewartet bzw. instand gesetzt werden.
Bestimmungswidrige Verwendung
•Stellen Sie das Gerät nicht auf nassem bzw.
überschwemmtem Untergrund auf.
•Legen Sie keine Gegenstände, wie z.B. Kleidungsstücke,
auf das Gerät.
•Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
•Eigenmächtige bauliche Veränderungen sowie An- oder
Umbauten am Gerät sind verboten.
•Ein anderer Betrieb oder eine andere Bedienung als in
dieser Anleitung aufgeführt ist unzulässig. Bei
Nichtbeachtung erlischt jegliche Haftung und der Anspruch
auf Gewährleistung.
Personalqualifikation
Personen, die dieses Gerät verwenden, müssen:
•sich der Gefahren bewusst sein, die beim Arbeiten mit
Elektrogeräten in feuchter Umgebung entstehen.
•die Betriebsanleitung, insbesondere das Kapitel Sicherheit,
gelesen und verstanden haben.
Wartungstätigkeiten, die das Öffnen des Gehäuses erfordern,
dürfen nur von Fachbetrieben für Kälte- und Klimatechnik oder
von Trotec durchgeführt werden.
Sicherheitszeichen und Schilder auf dem Gerät
Hinweis
Entfernen Sie keine Sicherheitszeichen, Aufkleber oder
Etiketten vom Gerät. Halten Sie alle Sicherheitszeichen,
Aufkleber und Etiketten in einem lesbaren Zustand.
Folgende Sicherheitszeichen und Schilder sind auf dem Gerät
angebracht:
TTK 140 S / TTK 170 S
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum Trocknen und
Entfeuchten der Raumluft unter Einhaltung der technischen
Daten.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehören:
•das Entfeuchten und Trocknen von:
– Wohn-, Schlaf-, Dusch- und Kellerräumen
– Waschküchen, Wochenendhäusern, Wohnwagen,
Booten
•die ständige Trockenhaltung von:
– Lagern, Archiven, Laboren, Garagen
– Bade-, Wasch- und Umkleideräumen etc.
4DE
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 5
TTK350S / 650S
Anleitung beachten
Dieses Symbol weist Sie darauf hin, dass die
Bedienungsanleitung zu beachten ist.
Reparaturanleitung beachten
Entsorgungs-, Wartungs- und Reparaturarbeiten am
Kältekreislauf dürfen nur gemäß den Herstellervorgaben
und von Personen mit Befähigungsnachweis
durchgeführt werden. Eine entsprechende
Reparaturanleitung ist auf Anfrage beim Hersteller
erhältlich.
Warnung vor elektrischer Spannung
Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur von
einem autorisierten Fachbetrieb durchgeführt werden!
Warnung vor elektrischer Spannung
Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose,
indem Sie es am Netzstecker anfassen.
Warnung
Von diesem Gerät können Gefahren ausgehen, wenn es
von nicht eingewiesenen Personen unsachgemäß oder
nicht bestimmungsgemäß eingesetzt wird! Beachten
Sie die Personalqualifikationen!
Warnung
Das Gerät ist kein Spielzeug und gehört nicht in
Kinderhände.
Warnung
Erstickungsgefahr!
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos
liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden.
Restgefahren
Gefahr
Natürliches Kältemittel Propan (R290)!
H220 – Extrem entzündbares Gas.
H280 – Enthält Gas unter Druck; kann bei Erwärmung
explodieren.
P210 – Von Hitze, heißen Oberflächen, Funken, offenen
Flammen sowie anderen Zündquellen fernhalten. Nicht
rauchen.
P377 – Brand von ausströmendem Gas: Nicht löschen,
bis Undichtigkeit gefahrlos beseitigt werden kann.
P410+P403 – Vor Sonnenbestrahlung geschützt an
einem gut belüfteten Ort aufbewahren.
Gefahr
Kältemittel R454C!
H220 – Extrem entzündbares Gas.
H280 – Enthält Gas unter Druck; kann bei Erwärmung
explodieren.
Hinweis
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne eingesetzten
Luftfilter!
Ohne Luftfilter wird das Geräteinnere stark
verschmutzt, dadurch kann die Leistung gemindert und
das Gerät beschädigt werden.
Hinweis
Vergewissern Sie sich beim Betrieb mit
Kondensatbehälter, dass der Kondensatbehälter
korrekt eingesetzt ist!
Wenn der Kondensatbehälter nicht richtig eingesetzt ist
oder entnommen wird, schaltet sich das Gerät nicht
aus.
P210 – Von Hitze, heißen Oberflächen, Funken,
offenen Flammen sowie anderen Zündquellen
fernhalten. Nicht rauchen.
P381 – Alle Zündquellen entfernen, wenn gefahrlos
möglich.
P403 – An einem gut belüfteten Ort aufbewahren.
DE5
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 6
Verhalten im Notfall
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Trennen Sie im Notfall das Gerät von der Netzeinspeisung:
Ziehen Sie das Anschlusskabel aus der Netzsteckdose,
indem Sie es am Netzstecker anfassen.
3. Schließen Sie ein defektes Gerät nicht wieder an den
Netzanschluss an.
Informationen über das Gerät
Gerätebeschreibung
Mithilfe des Kondensationsprinzips sorgt das Gerät für eine
automatische Luftentfeuchtung von Räumen.
Der Ventilator saugt die feuchte Raumluft am Lufteinlass über
den Luftfilter, den Verdampfer und den dahinterliegenden
Kondensator an. Am kalten Verdampfer wird die Raumluft bis
unter den Taupunkt abgekühlt. Der in der Luft enthaltene
Wasserdampf schlägt sich als Kondensat bzw. Reif auf den
Verdampferlamellen nieder. Am Kondensator wird die
entfeuchtete, abgekühlte Luft leicht erwärmt und wieder
ausgeblasen. Die so aufbereitete, trockenere Luft wird wieder
mit der Raumluft vermischt. Aufgrund der ständigen
Raumluftzirkulation durch das Gerät wird die Luftfeuchtigkeit im
Aufstellraum reduziert.
Das Kondensat wird über den am Schlauchanschluss
befestigten Kondensatablassschlauch aus dem Gerät in einen
externen Behälter oder Abfluss gefördert.
Optional kann das kondensierte Wasser mithilfe einer
nachrüstbaren Kondensatpumpe aus dem Gerät gefördert
werden (siehe Kapitel Installation der Kondensatpumpe).
Das Gerät ist zur Bedienung und zum Transport mit einem Ein-/
Ausschalter, einem Betriebsstundenzähler, einem Transportgriff
und Transporträdern versehen. Zwei Standfüße mit
Gummipuffern sichern das Gerät gegen Wegrollen.
Das Gerät ermöglicht eine Absenkung der relativen
Luftfeuchtigkeit auf bis zu ca. 32 %. Aufgrund der im Betrieb
entwickelten Wärmeabstrahlung kann die Zimmertemperatur
um ca. 1-4 °C ansteigen.
Modelle
Die TTK S-Reihe besteht aus den folgenden Geräten:
TTK 140 S
TTK 170 S / TTK 350 S
6DE
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 7
TTK 650 S
1
2
3
4
5
6
7
10
9
8
1
2
8
9
10
Gerätedarstellung
Hinweis!
Zur Vereinfachung zeigen die Abbildungen in dieser
Dokumentation nur ein einziges Gerät, welches von der
tatsächlichen Ausführung abweichen kann. Der sachliche
Informationsgehalt ändert sich dadurch nicht. Wenn nötig,
werden bei relevanten Unterschieden die jeweiligen Geräte
dargestellt.
Nr.Bezeichnung
1Luftfilter am Lufteinlass
2Befestigungsstange des Luftfilters
3Schlauchanschluss für Kondensatablassschlauch
(nur bei TTK 140 S, TTK 170 S und TTK 350 S)
4Kondensatbehälter
(nur bei TTK 140 S, TTK 170 S und TTK 350 S)
5Transportgriff
(nur bei TTK 170 S, TTK 350 S und TTK 650 S)
6Kondensatablassschlauch
(nur bei TTK 650 S)
7Transportrolle (TTK 140 S)
Transportrad (TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S)
8Luftauslass
9Bedienelemente
10Tragegriff
DE7
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 8
Transport und Lagerung
A.
Montage und Installation
Hinweis
Wenn Sie das Gerät unsachgemäß lagern oder
transportieren, kann das Gerät beschädigt werden.
Beachten Sie die Informationen zum Transport und zur
Lagerung des Gerätes.
Transport
Beachten Sie folgende Hinweise vor jedem Transport:
•Schalten Sie das Gerät aus.
•Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, indem
Sie es am Netzstecker anfassen.
•Entleeren Sie das restliche Kondensat aus dem Gerät und
dem Kondensatablassschlauch (siehe Kapitel Wartung).
•Benutzen Sie das Netzkabel nicht als Zugschnur.
•Montieren Sie den Transportgriff nach dem Auspacken der
Geräte wie im Kapitel Montage und Installation
beschrieben.
Beachten Sie folgende Hinweise nach jedem Transport:
•Stellen Sie das Gerät nach dem Transport aufrecht.
•Arretieren Sie die Transportrollen des TTK140S.
•Nach liegendem Transport lassen Sie das Gerät 12 bis
24Stunden stehen, damit sich das Kältemittel im
Kompressor sammeln kann. Schalten Sie das Gerät erst
nach 12 bis 24Stunden wieder ein! Sonst könnte der
Kompressor beschädigt werden und das Gerät nicht mehr
funktionieren. Der Garantieanspruch erlischt in diesem
Fall.
Lieferumfang
•1xGerät
•1 x Transportgriff (TTK170S / TTK350S / TTK650S)
•1xAnleitung
•1 x Kondensatablassschlauch
•1xSchlauchadapter
Gerät auspacken
1. Öffnen Sie den Karton und entnehmen Sie das Gerät.
2. Entfernen Sie die Verpackung vollständig vom Gerät.
3. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. Achten Sie
darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist, und
beschädigen Sie es beim Abwickeln nicht.
Montage
Verwenden Sie für die Tätigkeit geeignetes Werkzeug.
Transportgriff montieren
(TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S)
Vor der Erstinbetriebnahme muss der Transportgriff am Gerät
befestigt werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Info
Die beiden unteren Schrauben müssen nach dem
Auspacken des Gerätes herausgeschraubt und der
Transportgriff mit nur einer Schraube wieder montiert
werden (d. h. eine Schraube bleibt übrig).
Lagerung
Beachten Sie folgende Hinweise vor jeder Lagerung:
•Entleeren Sie das restliche Kondensat aus dem Gerät und
dem Kondensatablassschlauch (siehe Kapitel Wartung).
•Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, indem
Sie es am Netzstecker anfassen.
•Lassen Sie eventuelle Kondenswasserreste ablaufen.
Halten Sie bei Nichtbenutzung des Gerätes die folgenden
Lagerbedingungen ein:
•Lagern Sie das Gerät nur in einem Raum mit einer Fläche
von mehr als 4m2.
•Bewahren Sie das Gerät nur in Räumen auf, in denen sich
keine Zündquelle (z. B. offene Flammen, ein
eingeschaltetes Gasgerät oder ein Elektroheizer) befindet.
•trocken und vor Frost und Hitze geschützt
•in aufrechter Position an einem vor Staub und direkter
Sonneneinstrahlung geschützten Platz
•ggf. mit einer Hülle vor eindringendem Staub geschützt
•keine weiteren Geräte oder Gegenstände auf das Gerät
stellen, um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden
8DE
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 9
B.
A
B
C
C
D
•Vermeiden Sie Stolperstellen beim Verlegen des
Netzkabels bzw. weiterer Elektrokabel, insbesondere bei
Aufstellung des Gerätes in der Raummitte. Verwenden Sie
Kabelbrücken.
•Stellen Sie sicher, dass Kabelverlängerungen vollständig
aus- bzw. abgerollt sind.
•Halten Sie bei der Aufstellung des Gerätes ausreichend
Abstand zu Wärmequellen ein.
•Achten Sie darauf, dass Vorhänge oder andere
Gegenstände die Luftströmung nicht behindern.
•Bei der Aufstellung des Gerätes, insbesondere in nassen
Bereichen, sichern Sie das Gerät bauseits über eine den
Vorschriften entsprechende Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(FI-Schutzschalter) ab.
Luftfilter einsetzen
Inbetriebnahme
Beachten Sie bei der Aufstellung des Gerätes die
Mindestabstände zu Wänden und Gegenständen gemäß Kapitel
Technische Daten.
Hinweis
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne eingesetzten
Luftfilter!
Ohne Luftfilter wird das Geräteinnere stark
verschmutzt, dadurch kann die Leistung gemindert und
das Gerät beschädigt werden.
•Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass der Luftfilter
installiert ist.
•Vor der Wiederinbetriebnahme des Gerätes überprüfen Sie
den Zustand des Netzkabels. Bei Zweifeln an dessen
einwandfreiem Zustand rufen Sie den Kundendienst an.
•Stellen Sie das Gerät nur in Räumen auf, in denen sich
eventuelle Kältemittelverluste nicht anstauen können.
Netzkabel anschließen
•Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß
abgesicherte Netzsteckdose.
•Stellen Sie das Gerät nur in Räumen auf, in denen sich
keine Zündquelle (z. B. offene Flammen, ein
eingeschaltetes Gasgerät oder ein Elektroheizer) befindet.
•Stellen Sie das Gerät aufrecht und standsicher auf.
DE9
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 10
Bedienung
12
13
11
TTK 650 STTK 140/170/350 S
Bedienelemente
Nr. BezeichnungBedeutung
11Kondensatbehälter-
Kontrolllampe
(nur bei TTK140S,
TTK170S und TTK350S)
12Ein-/AusschalterGerät ein- und ausschalten;
13DrehschalterAuswahl relative
Betriebsstunden-/Stromverbrauchszähler
Das Gerät ist optional mit einem einfachen
Betriebsstundenzähler oder mit einem kombinierten
Betriebsstunden- und Stromverbrauchszähler erhältlich (siehe
Abbildung). Kontaktieren Sie hierzu Ihren Trotec-Kundenservice.
Leuchtet bei vollem
Kondensatbehälter
Leuchtet, wenn das Gerät
eingeschaltet ist
Raumluftfeuchtigkeit
Gerät einschalten
Nachdem Sie das Gerät, wie im Kapitel Inbetriebnahme
beschrieben, betriebsbereit aufgestellt haben, können Sie es
einschalten.
1. Führen Sie folgende Überprüfungen vor dem Einschalten
durch:
ð Nur bei TTK140S, TTK170S und TTK350S:
Vergewissern Sie sich, dass der Kondensatbehälter leer
und richtig eingesetzt ist.
ð Nur bei TTK650S:
Vergewissern Sie sich, dass der
Kondensatablassschlauch ordnungsgemäß montiert und
verlegt ist.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß
abgesicherte Netzsteckdose.
3. Schalten Sie das Gerät am Netzschalter(12) ein.
4. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter(12) leuchtet.
5. Nur bei TTK140S, TTK170S und TTK350S:
Prüfen Sie, ob die Kondensatbehälter-Kontrollampe(11)
erloschen ist. Andernfalls leeren Sie den
Kondensatbehälter.
6. Regulieren Sie die relative Raumluftfeuchtigkeit mit dem
Drehschalter(13).
Betriebsart Permanentbetrieb
Im Permanentbetrieb entfeuchtet das Gerät die Luft
kontinuierlich und unabhängig vom Feuchtegehalt. Um den
Permanentbetrieb zu starten, stellen Sie den Drehschalter(13)
auf Max.
Für den längeren Dauereinsatz oder die unbeaufsichtigte
Entfeuchtung sollte ein geeigneter Kondensatablassschlauch an
das Gerät angeschlossen werden.
1.
10DE
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 11
2.
1/2''
Kondensatablassschlauch anschließen (TTK650S)
Für den längeren Dauereinsatz oder die unbeaufsichtigte
Entfeuchtung sollte ein geeigneter Kondensatablassschlauch an
das Gerät angeschlossen werden.
1.
Automatische Enteisung
Beträgt die Raumtemperatur weniger als 11°C, vereist der
Verdampfer während der Entfeuchtung. Das Gerät führt dann
eine automatische Enteisung durch. Die Dauer der Enteisung
kann variieren.
•Schalten Sie das Gerät während der automatischen
Enteisung nicht aus. Entfernen Sie nicht den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
Betrieb mit Kondensatpumpe (optional)
Hinweis
Der Schlauchadapteranschluss befindet sich im
Inneren des Gerätes.
Optional kann das kondensierte Wasser mithilfe einer
nachrüstbaren Kondensatpumpe aus dem Gerät gefördert
werden (siehe Kapitel Nachbestellbares Zubehör). Mit einer
Pumpleistung von bis zu 50m und einer maximalen Förderhöhe
von 4m kann eine permanente Kondensatabfuhr auch
stockwerkübergreifend erfolgen.
Außerbetriebnahme
Warnung vor elektrischer Spannung
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit feuchten oder
nassen Händen.
•Schalten Sie das Gerät aus.
•Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, indem
Sie es am Netzstecker anfassen.
•Reinigen Sie das Gerät gemäß dem Kapitel Wartung.
•Lagern Sie das Gerät gemäß dem Kapitel Lagerung.
Nachbestellbares Zubehör
Warnung
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der
Betriebsanleitung angegeben sind.
Der Gebrauch anderer als in der Betriebsanleitung
empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs
kann eine Verletzungsgefahr bedeuten.
DE11
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 12
Fehler und Störungen
Das Gerät wurde während der Produktion mehrfach auf
einwandfreie Funktion geprüft. Sollten dennoch
Funktionsstörungen auftreten, so überprüfen Sie das Gerät nach
folgender Auflistung.
Das Gerät läuft nicht an:
•Überprüfen Sie den Netzanschluss.
•Überprüfen Sie Netzkabel und Netzstecker auf
Beschädigungen.
•Überprüfen Sie die bauseitige Netzabsicherung.
•Überprüfen Sie den Füllstand des Kondensatbehälters, ggf.
leeren Sie diesen. Die KondensatbehälterKontrolllampe(11) darf nicht aufleuchten.
Das Gerät läuft, aber keine Kondensatbildung:
•Bei Verwendung der Kondensatpumpe: Überprüfen Sie den
Kondensatbehälter und Schläuche auf Verschmutzungen.
•Stellen Sie sicher, dass die relative Raumluftfeuchtigkeit
den technischen Daten entspricht.
•Überprüfen Sie den Luftfilter auf Verschmutzungen. Bei
Bedarf reinigen bzw. wechseln Sie den Luftfilter.
•Überprüfen Sie den Kondensator von außen auf
Verschmutzungen (siehe Kapitel Wartung). Lassen Sie
einen verschmutzten Kondensator von einem Fachbetrieb
oder von Trotec reinigen.
•Das Gerät führt ggf. eine automatische Enteisung durch.
Während der automatischen Enteisung findet keine
Entfeuchtung statt.
Das Gerät wird sehr warm, ist laut bzw. verliert an
Leistung:
•Überprüfen Sie die Lufteinlässe und Luftfilter auf
Verschmutzungen. Entfernen Sie äußere
Verschmutzungen.
•Überprüfen Sie das Gerät von außen auf Verschmutzungen
(siehe Kapitel Wartung). Lassen Sie ein verschmutztes
Geräteinneres von einem Fachbetrieb für Kälte- und
Klimatechnik oder von Trotec reinigen.
Ihr Gerät funktioniert nach den Überprüfungen nicht
einwandfrei?
Kontaktieren Sie den Kundenservice. Ggf. bringen Sie das Gerät
zur Reparatur zu einem Fachbetrieb für Kälte- und Klimatechnik
oder zu Trotec.
Das Gerät ist laut bzw. vibriert:
•Überprüfen Sie, ob das Gerät aufrecht und standsicher
aufgestellt ist.
Kondensat läuft aus:
•Überprüfen Sie das Gerät auf Undichtigkeiten.
Der Kompressor läuft nicht an:
•Kontrollieren Sie die Raumtemperatur. Beachten Sie den
zulässigen Arbeitsbereich des Gerätes gemäß den
technischen Daten.
•Überprüfen Sie, ob der Überhitzungsschutz des
Kompressors ausgelöst hat. Trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz und lassen Sie es ca. 10 Minuten abkühlen,
bevor Sie es wieder an das Stromnetz anschließen.
•Das Gerät führt ggf. eine automatische Enteisung durch.
Während der automatischen Enteisung findet keine
Entfeuchtung statt.
12DE
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 13
Wartung
Wartungsintervalle
Wartungs- und Pflegeintervallvor jeder
Inbetriebnahme
Ansaug- und Ausblasöffnungen auf
Verschmutzungen und Fremdkörper
prüfen, ggf. reinigen
Außenreinigung
Sichtprüfung des Geräteinneren auf
Verschmutzungen
Luftfilter auf Verschmutzungen und
Fremdkörper prüfen, ggf. reinigen
bzw. auswechseln
Luftfilter auswechseln
Auf Beschädigungen prüfen
Befestigungsschrauben prüfen
Probelauf
Kondensatbehälter und/oder
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
3. Datum: .......................................
Unterschrift: ...................................
7. Datum: .......................................
Unterschrift: ...................................
11. Datum: .....................................
Unterschrift: ...................................
15. Datum: .....................................
Unterschrift: ...................................
4. Datum: .......................................
Unterschrift: ...................................
8. Datum: .......................................
Unterschrift: ...................................
12. Datum: .....................................
Unterschrift: ...................................
16. Datum: .....................................
Unterschrift: ...................................
Page 14
Tätigkeiten vor Wartungsbeginn
Warnung vor elektrischer Spannung
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit feuchten oder
nassen Händen.
•Schalten Sie das Gerät aus.
•Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, indem
Sie es am Netzstecker anfassen.
Warnung vor elektrischer Spannung
Tätigkeiten, die das Öffnen des Gehäuses
erfordern, dürfen nur von autorisierten
Fachbetrieben oder von Trotec durchgeführt
werden.
Motorbetriebskondensator
Hinweis
Nach 10.000Betriebsstunden ist der
Motorbetriebskondensator zu ersetzen!
Kältemittelkreislauf
Gefahr
Natürliches Kältemittel Propan (R290)!
H220 – Extrem entzündbares Gas.
H280 – Enthält Gas unter Druck; kann bei Erwärmung
explodieren.
Sicherheitszeichen und Schilder auf dem Gerät
Überprüfen Sie regelmäßig die Sicherheitszeichen und Schilder
auf dem Gerät. Erneuern Sie unleserliche Sicherheitszeichen!
Gehäuse reinigen
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem angefeuchteten, weichen,
fusselfreien Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in
das Gehäuse eindringt. Achten Sie darauf, dass keine
Feuchtigkeit mit elektrischen Bauteilen in Kontakt kommen
kann. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, wie
z.B. Reinigungssprays, Lösungsmittel, alkoholhaltige Reiniger
oder Scheuermittel zum Befeuchten des Tuches.
Sichtprüfung des Geräteinneren auf Verschmutzungen
1. Entfernen Sie den Luftfilter.
2. Leuchten Sie mit einer Taschenlampe in die Öffnungen des
Gerätes.
3. Prüfen Sie das Geräteinnere auf Verschmutzungen.
4. Wenn Sie eine dichte Staubschicht erkennen, lassen Sie
das Geräteinnere von einem Fachbetrieb für Kälte- und
Klimatechnik oder von Trotec reinigen.
5. Setzen Sie den Luftfilter wieder ein.
P210 – Von Hitze, heißen Oberflächen, Funken, offenen
Flammen sowie anderen Zündquellen fernhalten. Nicht
rauchen.
P377 – Brand von ausströmendem Gas: Nicht löschen,
bis Undichtigkeit gefahrlos beseitigt werden kann.
P410+P403 – Vor Sonnenbestrahlung geschützt an
einem gut belüfteten Ort aufbewahren.
Gefahr
Kältemittel R454C!
H220 – Extrem entzündbares Gas.
H280 – Enthält Gas unter Druck; kann bei Erwärmung
explodieren.
P210 – Von Hitze, heißen Oberflächen, Funken,
offenen Flammen sowie anderen Zündquellen
fernhalten. Nicht rauchen.
P381 – Alle Zündquellen entfernen, wenn gefahrlos
möglich.
P403 – An einem gut belüfteten Ort aufbewahren.
•Der gesamte Kältemittelkreislauf ist ein wartungsfreies,
hermetisch geschlossenes System und darf nur von
Fachbetrieben für Kälte- und Klimatechnik oder von Trotec
gewartet bzw. instand gesetzt werden.
14DE
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 15
Luftfilter reinigen
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass der Luftfilter weder abgenutzt
noch beschädigt ist. Die Ecken und Kanten des
Luftfilters dürfen nicht verformt und nicht abgerundet
sein. Vergewissern Sie sich vor dem Wiedereinsetzen
des Luftfilters, dass dieser unbeschädigt und trocken
ist!
Der Luftfilter muss gereinigt werden, sobald dieser verschmutzt
ist. Dies äußert sich z.B. durch eine reduzierte Leistung (siehe
Kapitel Fehler und Störungen).
1. Entnehmen Sie den Luftfilter aus dem Gerät.
2. Säubern Sie den Filter mit einem weichen, fusselfreien,
leicht angefeuchteten Tuch. Sollte der Filter stark
verschmutzt sein, säubern Sie ihn mit warmem Wasser,
vermischt mit neutralem Reinigungsmittel.
3. Lassen Sie den Filter komplett trocknen. Setzen Sie keinen
nassen Filter in das Gerät ein!
4. Setzen Sie den Luftfilter wieder in das Gerät ein.
DE15
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 16
Kondensatbehälter leeren
(TTK140S/ TTK170S/ TTK350S)
Info
Der Kompressor startet immer mit einer Verzögerung.
Dies dient zum Schutz des Kompressors und erhöht
damit seine Lebensdauer. Wenn Sie den
Kondensatbehälter aus dem Gerät nehmen und nach
der Leerung wieder hineinstellen, dann schaltet er sich
mit einer Verzögerung von ca. 3min wieder ein. Diese
Verzögerung ist auch im optionalen Hygrostatbetrieb
aktiv. Steigt die Raumfeuchte über die Einstellung des
Vorwahlschalters, dann schaltet sich der Kompressor
erst mit zeitlicher Verzögerung wieder ein.
Der Ventilator läuft unabhängig vom Kompressor
immer weiter.
Wenn der Kondensatbehälter entnommen wird,
schaltet sich das Gerät nicht aus.
1.
3.
4.
2.
Wenn der Kondensatbehälter voll ist, leuchtet die
Kondensatbehälter-Kontrolllampe(11). Kompressor und
Ventilator schalten sich ab.
Tätigkeiten nach der Wartung
Wenn Sie das Gerät weiter verwenden möchten:
•Schließen Sie das Gerät wieder an, indem Sie den
Netzstecker in die Netzsteckdose stecken.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
•Lagern Sie das Gerät gemäß dem Kapitel Lagerung.
16DE
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 17
Technischer Anhang
Technische Daten
ParameterWert
ModellTTK 140 STTK 170 STTK 350 STTK 650 S
Entfeuchterleistung
35 l / 24 h40 l / 24 h55 l / 24 h91 l / 24 h
@ 30°C / 80%r.F.
Entfeuchterleistung, max. 40 l / 24 h50 l / 24 h70 l / 24 h150 l / 24 h
Arbeitsbereich
- Time + Energy Counter (Optional) / Zeit + Energie Zähler (Zusätzliche)
E
N
L
S1
S3
S4
M1
M2
Y
RC
HE
Time + Energy
Counter
(MID approved)
(Optional)
HE
Iavg= 5A
NLoutLin
E
L
N
220-240V~50Hz
Schuko Plug
Schukostecker
M1
PCB
(XGNF06)
E
S4
Y
RC
F C NA CC NF N
J9
JP11
Alarm
J5
< 2°C
NTC 10kÙ
J7
Wiring diagram with Counter counting energy and time downstream the main switch (Optional)
M2
S1
0/1
L
S3
2
1
4
Empty
Bucket
Full
Bucket
TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S
BetriebsstundenzählerBetriebsstundenzähler mit MID-Zähler
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
18DE
Page 19
TTK 650 S
E
L
N
220-240V~50Hz
Schuko Plug
PCB
(XGNF06)
E
S2
S1
0/1
F C NA CC NF N
J9
JP11
J5
PCB
Status
< 2°C
NTC 10kΩ
Time Counter
(Standard)
M2M1
Y
L
RCH
N
J7
E
L
N
Schuko Plug
PCB
(XGNF06)
E
S2
J9JP1
J5
J7
< 2°C
NTC 10kÙ
S1
0/1
Time + Energy
Counter
HE
Iavg= 5A
NLoutLin
M2M1
Y
RC
F C NA CC NF N
220-240V~50Hz
PCB
Status
Hour counter just counting the compressor operation time (optional)
Counter counting energy and time downstream the main switch (optional)
BetriebsstundenzählerBetriebsstundenzähler mit MID-Zähler
E -EarthingE -Earthing
N -Common LineN -Common Line
L -LineL -Line
S1 -On-Off SwitchS1 -On-Off Switch
S2 -HumidistatS2 -Humidistat
M1 -CompressorM1 -Compressor
M2 -Fan motorM2 -Fan motor
Y -Two Way ValveY -Two Way Valve
RC -Running CapacitorRC -Running Capacitor
H -Time Counter (Optional)HE -Time + Energy Counter (Optional)
P -Water Pump SocketP -Water Pump Socket
DE19
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 20
Ersatzteilübersicht und Ersatzteilliste TTK 140 SInfo
941718
15
28
20
8
2233
12
13
3
1
2
21
6
29
5
32
25
26
7
10
11
14
24
27
16
19
23
30
31
Die Positionsnummern der Ersatzteile unterscheiden
sich von den in der Betriebsanleitung verwendeten
Positionsnummern der Bauteile.
Nr.ErsatzteilNr.ErsatzteilNr.Ersatzteil
1Main frame12Fan motor23Humidistat
2Baseplate13Heat exchangers24Control´s box
3Air outlet grille14Electronic controller25Defrost valve
4Air inlet grille15Humidistat knob26Top hood thermal isolating foam
5Fan motor brackets16Control panel sticker27Hose connector
6Pre-coated PVC hood17Air filter28Flexible hose
7Water tank base plate (complete set)18Air filter bracket29Defrost sensor
8Condensates water pan19Full water tank switching system30Hour counter gap cover
9Plastic grip20Water tank31Compressor NLY90RAb
10Main switch21Cable gland + electric terminal block32Spinning castor without brake
11Fan blade22Power supply cable33Spinning castor with brake
20DE
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 21
Ersatzteilübersicht und Ersatzteilliste TTK 170 SInfo
941718
15
36
20
8
22293047
25
12
13
3
1
2
21
6
37
5
26
27
31
32
7
10
11
34
14
24
35
16
19
23
33
38
28
Die Positionsnummern der Ersatzteile unterscheiden
sich von den in der Betriebsanleitung verwendeten
Positionsnummern der Bauteile.
Nr. ErsatzteilNr. ErsatzteilNr. Ersatzteil
1Main frame14 Electronic controller27Saddle foot
2Baseplate15 Humidistat knob28Handle´s saddle spacers
3Air outlet grille16 Control panel sticker29Wheel
4Air inlet grille17Air filter30Wheel´s axle
5Fan motor brackets18 Air filter bracket31Defrost valve
6Pre-coated PVC hood19Full water tank switching system32Top hood thermal isolating foam
7Water tank base plate (complete set)20 Water tank33Running capacitor
8Condensates water pan21 Cable gland + electric terminal block34Compressor
9Plastic grip22 Power supply cable35Hose connector
10 Main switch23 Humidistat36Flexible hose
11 Fan blade24Control´s box37Defrost sensor
12 Fan motor25 Tubular handle38Hour counter gap cover
13 Heat exchangers26 Tubular foot39Axle´s saddle spacer
DE21
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 22
Ersatzteilübersicht und Ersatzteilliste TTK 350 SInfo
941718
15
36
20
8
22293047
25
12
13
3
1
2
21
6
37
5
26
27
31
32
7
10
11
34
14
24
35
16
19
23
33
38
28
Die Positionsnummern der Ersatzteile unterscheiden
sich von den in der Betriebsanleitung verwendeten
Positionsnummern der Bauteile.
Nr. ErsatzteilNr. ErsatzteilNr. Ersatzteil
1Main frame14 Electronic controller27 Saddle foot
2Baseplate15 Humidistat knob28 Handle´s saddle spacers
3Air outlet grille16 Control panel sticker29 Wheel
4Air inlet grille17 Air filter30 Wheel´s axle
5Fan motor brackets18 Air filter bracket31 Defrost valve
6Pre-coated PVC hood19 Full water tank switching system32 Top hood thermal isolating foam
7Water tank base plate (complete set)20 Water tank33 Running capacitor
8Condensates water pan21 Cable gland + electric terminal block34 Compressor
9Plastic grip22 Power supply cable35 Hose connector
10 Main switch23 Humidistat36 Flexible hose
11 Fan blade24 Control´s box37 Defrost sensor
12 Fan motor25 Tubular handle38 Hour counter gap cover
13 Heat exchangers26 Tubular foot39 Axle´s saddle spacer
22DE
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 23
Ersatzteilübersicht und Ersatzteilliste TTK 650SInfo
1464
40
16
29
33
10
12
9
27
13
5
8
25
1722182324
34
35
20
19
31
15
36
38
37
28
30
32
3
39
1
11
21
7
2
26
Die Positionsnummern der Ersatzteile unterscheiden
sich von den in der Betriebsanleitung verwendeten
Positionsnummern der Bauteile.
Nr. ErsatzteilNr. ErsatzteilNr. Ersatzteil
1Baseplate15 Handle's saddle spacer29 Main switch
2Structural element16 Plastic grip30 Control's box
3Air outlet ventilation grille17 Power supply cable31 Control panel sticker
4Air inlet ventilation grille18 Cable gland + electric terminal block32 Electronic controller
5Back cover19 Fan motor33 Heat exchanger
6Pre-coated PVC hood20 Fan blade34 Compressor
7Tubular handle21 Fan motor brackets35 Running capacitor
8Tubular foot22 Wheel36 Defrost sensor
9Water pan23 Wheel's axle37 Defrost valve
10 Hose fitting24 Axle's saddle spacer38 Defrost valve coil
11 Hidraulic plug25 Plastic feet39 Top hood thermal isolating foam
12 Hose26 Hour counter gap cover40 Air filter bracket
13 1/4 turn lock27 Humidistat knob
14 Air filter28 Humidistat
DE23
Luftentfeuchter TTK 140 S / TTK 170 S / TTK 350 S / TTK 650 S
Page 24
Entsorgung
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers auf einem
Elektro- oder Elektronik-Altgerät besagt, dass dieses am Ende
seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur kostenfreien Rückgabe stehen in Ihrer Nähe Sammelstellen
für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zur Verfügung. Die
Adressen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw.
Kommunalverwaltung. Sie können sich auch auf unserer
Webseite https://de.trotec.com/shop/ über weitere, von uns
geschaffene Rückgabemöglichkeiten informieren.
Durch die getrennte Sammlung von Elektro- und ElektronikAltgeräten soll die Wiederverwendung, die stoffliche Verwertung
bzw. andere Formen der Verwertung von Altgeräten ermöglicht
sowie negative Folgen bei der Entsorgung der in den Geräten
möglicherweise enthaltenen gefährlichen Stoffe auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
Das Gerät wird mit einem fluorierten Treibhausgas betrieben,
welches gefährlich für die Umwelt sein kann und zur globalen
Erwärmung beitragen kann, wenn es in die Atmosphäre gelangt.
Weitere Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Lassen Sie das im Gerät befindliche Kältemittel sachgerecht
entsprechend der nationalen Gesetzgebung entsorgen.
Lassen Sie das im Gerät befindliche Kältemittel Propan von
Firmen mit entsprechender Zertifizierung sachgerecht
entsprechend der nationalen Gesetzgebung entsorgen
(Europäischer Abfallartenkatalog 160504).
Dies ist eine inhaltliche Wiedergabe der Konformitätserklärung.
Die unterschriebene Konformitätserklärung finden Sie unter
https://hub.trotec.com/?id=42763.
Konformitätserklärung
Im Sinne der EG-Richtlinie Maschinen 2006/42/EG,
AnhangIITeil1AbschnittA
Hiermit erklären wir, die Trotec GmbH, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine entwickelt, konstruiert und gefertigt
wurde in Übereinstimmung mit den Anforderungen der EGRichtlinie Maschinen i.d.F. 2006/42/EG.
Produktmodell / Produkt:
Produkttyp:
TTK140S / TTK170S /
TTK350S/ TTK650S
Luftentfeuchter
Baujahr ab:
2020
Einschlägige EU-Richtlinien:
•2011/65/EU: 01.07.2011
•2014/30/EU: 29.03.2014
•2012/19/EU: 24.07.2012
•2015/863/EU
Angewandte harmonisierte Normen:
•EN 60335-1:2012
•EN 60335-1:2012/AC:2014
•EN 60335-1:2012/A11:2014
•EN 60335-1:2012/A13:2017
•EN 60335-2-40:2003
•EN 60335-2-40:2003/A11:2004
•EN 60335-2-40:2003/A12:2005
•EN 60335-2-40:2003/A1:2006
•EN 60335-2-40:2003/AC:2006
•EN 60335-2-40:2003/A2:2009
•EN 60335-2-40:2003/AC:2010
•EN 60335-2-40:2003/A13:2012
•EN 60335-2-40:2003/A13:2012/AC:2013
•EN 61000-3-2:2014
•EN 61000-3-3:2013
Angewandte nationale Normen und technische
Spezifikationen:
•IEC 60335-1:2010
•IEC 60335-1:2010/AMD1:2013
•IEC 60335-1:2010/AMD2:2016
•IEC 60335-2-40:2018
•IEC 61000-3-2:2018
•IEC 61000-3-3:2013
•IEC 61000-3-3:2013/AMD:2017
•EN 55014-1:2017
•CISPR 14-1:2016
•EN 55014-2:2015
•CISPR 14-2:2015
Hersteller und Name des Bevollmächtigten der technischen
Unterlagen: