Dieses Symbol weist darauf hin, dass Gefahren
aufgrund von extrem entzündbarem Gas für Leben und
Gesundheit von Personen bestehen.
Warnung vor elektrischer Spannung
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Gefahren
aufgrund von elektrischer Spannung für Leben und
Gesundheit von Personen bestehen.
Warnung
Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem
mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge
haben kann.
Vorsicht
Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem
niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur
Folge haben kann.
Hinweis
Das Signalwort weist auf wichtige Informationen (z. B.
auf Sachschäden) hin, aber nicht auf Gefährdungen.
Info
Hinweise mit diesem Symbol helfen Ihnen, Ihre
Tätigkeiten schnell und sicher auszuführen.
https://hub.trotec.com/?id=41294
Sicherheit
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme/Verwendung
des Gerätes sorgfältig durch und bewahren Sie die
Anleitung immer in unmittelbarer Nähe des Aufstellortes
bzw. am Gerät auf!
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten
Räumen oder Bereichen und stellen Sie es nicht dort auf.
•Betreiben Sie das Gerät nicht in aggressiver Atmosphäre.
•Stellen Sie das Gerät aufrecht und standsicher auf
tragfähigem Untergrund auf.
•Lassen Sie das Gerät nach einer Feuchtreinigung trocknen.
Betreiben Sie es nicht im nassen Zustand.
•Betreiben oder bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten
oder nassen Händen.
•Setzen Sie das Gerät keinem direkten Wasserstrahl aus.
2DE
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 3
•Stecken Sie niemals Gegenstände oder Gliedmaßen in das
Gerät.
•Decken Sie das Gerät während des Betriebes nicht ab und
transportieren Sie es nicht.
•Setzen Sie sich nicht auf das Gerät.
•Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie Kinder und Tiere
fern. Verwenden Sie das Gerät nur unter Aufsicht.
•Überprüfen Sie vor jeder Nutzung das Gerät, dessen
Zubehör und Anschlussteile auf mögliche Beschädigungen.
Verwenden Sie keine defekten Geräte oder Geräteteile.
•Stellen Sie sicher, dass alle sich außerhalb des Gerätes
befindlichen Elektrokabel vor Beschädigungen (z. B. durch
Tiere) geschützt sind. Verwenden Sie das Gerät niemals
bei Schäden an Elektrokabeln oder am Netzanschluss!
•Der Stromanschluss muss den Angaben im Kapitel
Technische Daten entsprechen.
•Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß
abgesicherte Netzsteckdose.
•Wählen Sie Verlängerungen des Netzkabels unter
Berücksichtigung der Geräteanschlussleistung, der
Kabellänge und des Verwendungszwecks aus. Rollen Sie
Verlängerungskabel vollständig aus. Vermeiden Sie
elektrische Überlast.
•Ziehen Sie vor Wartungs-, Pflege- oder Reparaturarbeiten
an dem Gerät das Netzkabel aus der Netzsteckdose, indem
Sie es am Netzstecker anfassen.
•Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie das
Netzkabel aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Gerät
nicht verwenden.
•Nutzen Sie das Gerät niemals, wenn Sie Schäden an
Netzstecker oder Netzkabel feststellen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Defekte Netzkabel stellen eine ernsthafte Gefahr für die
Gesundheit dar!
•Beachten Sie bei der Aufstellung die Mindestabstände zu
Wänden und Gegenständen sowie die Lager- und
Betriebsbedingungen gemäß dem Kapitel Technische
Daten.
•Stellen Sie sicher, dass Lufteinlass und Luftauslass frei
sind.
•Stellen Sie sicher, dass die Ansaugseite stets frei von
Schmutz und losen Gegenständen ist.
•Entfernen Sie keine Sicherheitszeichen, Aufkleber oder
Etiketten vom Gerät. Halten Sie alle Sicherheitszeichen,
Aufkleber und Etiketten in einem lesbaren Zustand.
•Transportieren Sie das Gerät ausschließlich aufrecht und
mit entleertem Kondensatbehälter bzw. Ablassschlauch.
•Vor Lagerung oder Transport entleeren Sie das
angesammelte Kondensat. Trinken Sie es nicht. Es besteht
Gesundheitsgefahr!
Sicherheitshinweise für Geräte mit brennbarem
Kältemittel
•Stellen Sie das Gerät nur in Räumen auf, in denen sich
eventuelle Kältemittelverluste nicht anstauen können.
•Stellen Sie das Gerät nur in Räumen auf, in denen sich
keine Zündquelle (z. B. offene Flammen, ein
eingeschaltetes Gasgerät oder ein Elektroheizer) befindet.
•Beachten Sie, dass das Kältemittel geruchlos ist.
•Installieren Sie das Gerät nur in Übereinstimmung mit den
nationalen Errichtungsbestimmungen.
•Beachten Sie die nationalen Gasvorschriften.
•Installieren, bedienen und lagern Sie das Gerät
TTK 166 ECO nur in einem Raum mit einer Fläche von
mehr als 15m2.
•Verwahren Sie das Gerät so, dass keine mechanischen
Schäden auftreten können.
•Beachten Sie, dass angeschlossene Rohrleitungen keine
Zündquelle enthalten dürfen.
•R290 ist ein mit den europäischen Umweltvorschriften
übereinstimmendes Kältemittel. Teile des Kühlkreises
dürfen nicht perforiert werden.
•Beachten Sie die maximale Kältemittelfüllmenge in den
technischen Daten.
•Nicht durchbohren oder anbrennen.
•Verwenden Sie keine anderen Mittel als die vom Hersteller
empfohlenen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
•Jede Person, die an dem Kältemittelkreislauf arbeitet,
muss einen Befähigungsnachweis von einer Industrieakkreditierten Stelle, die ihre Kompetenz im sicheren
Umgang mit Kältemitteln anhand eines in der Industrie
bekannten Verfahrens nachweist, vorweisen können.
•Servicearbeiten dürfen nur gemäß den Herstellervorgaben
durchgeführt werden. Ist für die Wartungs- und
Reparaturarbeiten die Unterstützung von weiteren
Personen erforderlich, muss die im Umgang mit
brennbaren Kältemitteln geschulte Person die Arbeiten
ständig überwachen.
•Nicht belüftete Räume, in denen das Gerät installiert,
betrieben oder gelagert wird, müssen so gebaut sein, dass
eventuelle Kältemittelverluste sich nicht anstauen. So
werden Brand- oder Explosionsgefahren vermieden,
welche durch eine von Elektroöfen, Kochherden oder
anderen Zündquellen verursachte Zündung des
Kältemittels entstehen.
DE3
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 4
•Der gesamte Kältemittelkreislauf ist ein wartungsfreies,
hermetisch geschlossenes System und darf nur von
Fachbetrieben für Kälte- und Klimatechnik oder von Trotec
gewartet bzw. instand gesetzt werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum Trocknen und
Entfeuchten der Raumluft unter Einhaltung der technischen
Daten.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehören:
•das Entfeuchten und Trocknen von:
– Wohn-, Schlaf-, Dusch- und Kellerräumen
– Waschküchen, Wochenendhäusern, Wohnwagen,
Booten
•die ständige Trockenhaltung von:
– Lagern, Archiven, Laboren, Garagen
– Bade-, Wasch- und Umkleideräumen etc.
Bestimmungswidrige Verwendung
Das Gerät ist nicht für den industriellen Einsatz bestimmt.
•Stellen Sie das Gerät nicht auf nassem bzw.
überschwemmtem Untergrund auf.
•Legen Sie keine Gegenstände, wie z.B. Kleidungsstücke,
auf das Gerät.
•Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
•Eigenmächtige bauliche Veränderungen sowie An- oder
Umbauten am Gerät sind verboten.
•Ein anderer Betrieb oder eine andere Bedienung als in
dieser Anleitung aufgeführt ist unzulässig. Bei
Nichtbeachtung erlischt jegliche Haftung und der Anspruch
auf Gewährleistung.
Personalqualifikation
Personen, die dieses Gerät verwenden, müssen:
•sich der Gefahren bewusst sein, die beim Arbeiten mit
Elektrogeräten in feuchter Umgebung entstehen.
•die Betriebsanleitung, insbesondere das Kapitel Sicherheit,
gelesen und verstanden haben.
Wartungstätigkeiten, die das Öffnen des Gehäuses erfordern,
dürfen nur von Fachbetrieben für Kälte- und Klimatechnik oder
von Trotec durchgeführt werden.
Sicherheitszeichen und Schilder auf dem Gerät
Hinweis
Entfernen Sie keine Sicherheitszeichen, Aufkleber oder
Etiketten vom Gerät. Halten Sie alle Sicherheitszeichen,
Aufkleber und Etiketten in einem lesbaren Zustand.
Folgende Sicherheitszeichen und Schilder sind auf dem Gerät
angebracht:
TTK166 ECO
Anleitung beachten
Dieses Symbol weist Sie darauf hin, dass die
Bedienungsanleitung zu beachten ist.
Reparaturanleitung beachten
Entsorgungs-, Wartungs- und Reparaturarbeiten am
Kältemittelkreislauf dürfen nur gemäß den
Herstellervorgaben und von Personen mit
Befähigungsnachweis durchgeführt werden. Eine
entsprechende Reparaturanleitung ist auf Anfrage beim
Hersteller erhältlich.
4DE
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 5
Restgefahren
Gefahr
Natürliches Kältemittel Propan (R290)!
H220 – Extrem entzündbares Gas.
H280 – Enthält Gas unter Druck; kann bei Erwärmung
explodieren.
P210 – Von Hitze, heißen Oberflächen, Funken, offenen
Flammen sowie anderen Zündquellen fernhalten. Nicht
rauchen.
P377 – Brand von ausströmendem Gas: Nicht löschen,
bis Undichtigkeit gefahrlos beseitigt werden kann.
P410+P403 – Vor Sonnenbestrahlung geschützt an
einem gut belüfteten Ort aufbewahren.
Warnung vor elektrischer Spannung
Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur von
einem autorisierten Fachbetrieb durchgeführt werden!
Warnung vor elektrischer Spannung
Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose,
indem Sie es am Netzstecker anfassen.
Warnung
Von diesem Gerät können Gefahren ausgehen, wenn es
von nicht eingewiesenen Personen unsachgemäß oder
nicht bestimmungsgemäß eingesetzt wird! Beachten
Sie die Personalqualifikationen!
Warnung
Das Gerät ist kein Spielzeug und gehört nicht in
Kinderhände.
Warnung
Erstickungsgefahr!
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos
liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden.
Hinweis
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne eingesetzten
Luftfilter am Lufteinlass!
Ohne Luftfilter wird das Geräteinnere stark
verschmutzt, dadurch kann die Leistung gemindert und
das Gerät beschädigt werden.
Informationen über das Gerät
Gerätebeschreibung
Mithilfe des Kondensationsprinzips sorgt das Gerät für eine
automatische Luftentfeuchtung von Räumen.
Der Ventilator saugt die feuchte Raumluft am Lufteinlass über
den Luftfilter, den Verdampfer und den dahinterliegenden
Kondensator an. Am kalten Verdampfer wird die Raumluft bis
unter den Taupunkt abgekühlt. Der in der Luft enthaltene
Wasserdampf schlägt sich als Kondensat bzw. Reif auf den
Verdampferlamellen nieder. Am Kondensator wird die
entfeuchtete, abgekühlte Luft leicht erwärmt und wieder
ausgeblasen. Die so aufbereitete, trockenere Luft wird wieder
mit der Raumluft vermischt. Aufgrund der ständigen
Raumluftzirkulation durch das Gerät wird die Luftfeuchtigkeit im
Aufstellraum reduziert.
Abhängig von der Lufttemperatur und der relativen
Luftfeuchtigkeit tropft das kondensierte Wasser stetig oder nur
während der periodischen Abtauphasen durch den integrierten
Ablaufstutzen in den darunter befindlichen Kondensatbehälter.
Dieser ist zur Messung des Füllstandes mit einem Schwimmer
ausgestattet.
Bei dem Gerät erfolgt die Abtauung elektronisch per
Umluftbetrieb.
Das Gerät ist zur Bedienung und Funktionskontrolle mit einem
Bedienfeld versehen.
Wird der Maximalfüllstand des Kondensatbehälters erreicht oder
ist der Kondensatbehälter nicht richtig eingesetzt, leuchtet die
Kondensatbehälter-Kontrolllampe (siehe Kapitel
Bedienelemente) auf dem Bedienfeld. Das Gerät schaltet ab. Die
Kondensatbehälter-Kontrolllampe erlischt erst beim
Wiedereinsetzen des entleerten Kondensatbehälters.
Optional kann das kondensierte Wasser mithilfe eines
Schlauches am Kondensatanschluss abgeleitet werden.
Das Gerät ermöglicht eine Absenkung der relativen
Luftfeuchtigkeit auf bis zu ca. 30 %.
Aufgrund der im Betrieb entstehenden Wärmeabstrahlung kann
die Raumtemperatur etwas ansteigen.
Verhalten im Notfall
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Trennen Sie im Notfall das Gerät von der Netzeinspeisung:
Ziehen Sie das Anschlusskabel aus der Netzsteckdose,
indem Sie es am Netzstecker anfassen.
3. Schließen Sie ein defektes Gerät nicht wieder an den
Netzanschluss an.
Wenn Sie das Gerät unsachgemäß lagern oder
transportieren, kann das Gerät beschädigt werden.
Beachten Sie die Informationen zum Transport und zur
Lagerung des Gerätes.
Transport
Das Gerät ist zum leichteren Transport mit einem Transportgriff
und zwei Transporträdern versehen.
Beachten Sie folgende Hinweise vor jedem Transport:
•Schalten Sie das Gerät aus.
•Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, indem
Sie es am Netzstecker anfassen.
•Entleeren Sie das restliche Kondensat aus dem Gerät und
dem Kondensatablassschlauch (siehe Kapitel Wartung).
•Benutzen Sie das Netzkabel nicht als Zugschnur.
•Neigen Sie das Gerät nicht um mehr als 45°, da sonst das
Gerät beschädigt werden kann.
Lagerung
Beachten Sie folgende Hinweise vor jeder Lagerung:
•Entleeren Sie das restliche Kondensat aus dem Gerät und
dem Kondensatablassschlauch (siehe Kapitel Wartung).
•Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, indem
Sie es am Netzstecker anfassen.
Halten Sie bei Nichtbenutzung des Gerätes die folgenden
Lagerbedingungen ein:
•Lagern Sie das Gerät nur in einem Raum mit einer Fläche
von mehr als 15m2.
•Trocken und vor Frost und Hitze geschützt
•In aufrechter Position an einem vor Staub und direkter
Sonneneinstrahlung geschützten Platz
•Ggf. mit einer Hülle vor eindringendem Staub geschützt
•keine weiteren Geräte oder Gegenstände auf das Gerät
stellen, um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden
Montage und Installation
Lieferumfang
•1 x Gerät
•1 x Luftfilter
•2 x Transportrad
•1 x Transportgriff
•1 x Standfuß
•1 x Achse
•2 x Unterlegscheibe
•2 x Mutter
•4 x große Schraube
•4 x kleine Schraube
•1 x Kondensatablasschlauch, Länge: 1 m,
Durchmesser: 13 mm
•1 x Anleitung
•Rollen Sie das Gerät nur auf ebenen und glatten Flächen.
Beachten Sie folgende Hinweise nach jedem Transport:
•Stellen Sie das Gerät nach dem Transport aufrecht auf.
•Lassen Sie das Gerät 12 bis 24 Stunden stehen, damit sich
das Kältemittel im Kompressor sammeln kann. Schalten
Sie das Gerät erst nach 12 bis 24 Stunden wieder ein!
Gerät auspacken
1. Öffnen Sie den Karton und entnehmen Sie das Gerät.
2. Entfernen Sie die Verpackung vollständig vom Gerät.
3. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. Achten Sie
darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist, und
beschädigen Sie es beim Abwickeln nicht.
Sonst könnte der Kompressor beschädigt werden und das
Gerät nicht mehr funktionieren. Der Garantieanspruch
erlischt in diesem Fall.
DE7
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 8
Montage
Verwenden Sie für die Tätigkeit geeignetes Werkzeug.
Standfuß montieren
Vor der Erstinbetriebnahme muss der Standfuß am Gerät
befestigt werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Legen Sie das Gerät auf die Vorderseite.
2. Montieren Sie den Standfuß mit den vier kleinen
Schrauben an der vorderen Gehäuseunterseite.
4. Verschrauben Sie die beiden Muttern mit der Achse.
Transporträder montieren
Vor der Erstinbetriebnahme müssen die Transporträder und die
Achse am Gerät befestigt werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
ü Das Gerät liegt auf der Vorderseite.
1. Befestigen Sie die Achse mit den vier großen Schrauben
an der hinteren Unterseite des Gerätes.
5. Stellen Sie das Gerät nach der Montage der Transporträder
und der Standfüße aufrecht auf.
Hinweis
Lassen Sie das Gerät 12 bis 24 Stunden stehen, damit
sich das Kältemittel im Kompressor sammeln kann.
Schalten Sie das Gerät erst nach 12 bis 24 Stunden
wieder ein! Sonst könnte der Kompressor beschädigt
werden und das Gerät nicht mehr funktionieren. Der
Garantieanspruch erlischt in diesem Fall.
2. Setzen Sie die beiden Transporträder auf die Achse.
3. Setzen Sie die beiden Unterlegscheiben auf die Achse.
8DE
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 9
Transportgriff montieren
A
B
C
C
D
Vor der Erstinbetriebnahme muss der Transportgriff am Gerät
befestigt werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Lösen Sie die jeweils zwei Schrauben und Muttern an
beiden Halterungen.
2. Setzen Sie den Transportgriff in die Halterung ein.
Inbetriebnahme
Beachten Sie bei der Aufstellung des Gerätes die
Mindestabstände zu Wänden und Gegenständen gemäß dem
Kapitel Technische Daten.
3. Verschrauben Sie den Transportgriff mit den beiden
Halterungen.
4. Überprüfen Sie den Transportgriff auf festen Sitz.
•Vor der Wiederinbetriebnahme des Gerätes überprüfen Sie
den Zustand des Netzkabels. Bei Zweifeln an dessen
einwandfreiem Zustand rufen Sie den Kundendienst an.
•Stellen Sie das Gerät nur in Räumen auf, in denen sich
eventuelle Kältemittelverluste nicht anstauen können.
•Stellen Sie das Gerät nur in Räumen auf, in denen sich
keine Zündquelle (z. B. offene Flammen, ein
eingeschaltetes Gasgerät oder ein Elektroheizer) befindet.
•Stellen Sie das Gerät aufrecht und standsicher auf
tragfähigem Untergrund auf.
•Vermeiden Sie Stolperstellen beim Verlegen des
Netzkabels bzw. weiterer Elektrokabel, insbesondere bei
Aufstellung des Gerätes in der Raummitte. Verwenden Sie
Kabelbrücken.
•Stellen Sie sicher, dass Kabelverlängerungen vollständig
aus- bzw. abgerollt sind.
•Halten Sie bei der Aufstellung des Gerätes ausreichend
Abstand zu Wärmequellen ein.
•Achten Sie darauf, dass Vorhänge oder andere
Gegenstände die Luftströmung nicht behindern.
•Bei der Aufstellung des Gerätes, insbesondere in nassen
Bereichen, sichern Sie das Gerät bauseits über eine den
Vorschriften entsprechende Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(FI-Schutzschalter) ab.
DE9
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 10
•Neigen Sie das Gerät nicht um mehr als 45°, da sonst das
12
13
14
15
16
18
22
20
23
24
21
17
25
26
27
28
19
Gerät beschädigt werden kann.
Luftfilter einsetzen
Hinweis
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne eingesetzten
Luftfilter am Lufteinlass!
Ohne Luftfilter wird das Geräteinnere stark
verschmutzt, dadurch kann die Leistung gemindert und
das Gerät beschädigt werden.
•Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass der Luftfilter
installiert ist.
Bedienelemente
Kondensatbehälter einsetzen
•Vergewissern Sie sich, dass der Schwimmer im
Kondensatbehälter richtig eingesetzt ist.
•Vergewissern Sie sich, dass der Kondensatbehälter leer
und richtig eingesetzt ist.
Netzkabel anschließen
•Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß
abgesicherte Netzsteckdose.
Bedienung
Hinweise:
•Vermeiden Sie offene Türen und Fenster.
•Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten vollautomatisch.
•Der Kompressor schaltet sich ca. 3 Minuten nach
•Der Ventilator läuft dauerhaft im Entfeuchtungsbetrieb bis
Einschalten des Gerätes zu.
zum Abschalten des Gerätes.
Nr.BezeichnungBedeutung
12DisplayZeigt die aktuelle relative
Raumluftfeuchtigkeit an
Zeigt die gewünschte relative
Raumluftfeuchtigkeit während der
Einstellung an
Zeigt die aktuelle
Raumtemperatur an
Zeigt die Stundenanzahl während
der Timer-Programmierung an
Zeigt den Betrieb des
Kompressors und des Ventilators
an
Zeigt vollen oder nicht richtig
eingesetzten Kondensatbehälter
an
Zeigt die automatische Enteisung
an
Zeigt das automatische Ein- und
Ausschalten an
13Taste POWEREin-/Aus-Taste:
Gerät an- oder ausschalten
10DE
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 11
Nr.BezeichnungBedeutung
14Taste TIMERTimer zum automatischen Ein-
oder Ausschalten programmieren
15PfeiltastenRelative Raumluftfeuchtigkeit
16
einstellen
Stundenanzahl für die Timer-
Funktion einstellen
17Segmentanzeige
Raumtemperatur
Zeigt aktuelle Raumtemperatur an
Zeigt Fehlercodes an, siehe
Kapitel Fehler und Störungen
18Anzeige Entfeuchtung Zeigt den Entfeuchtungsbetrieb an
(Kompressor läuft), animiert
19Anzeige PRESLeuchtet bei zu hoher
Umgebungstemperatur
20Anzeige SETLeuchtet bei Einstellung der
Raumluftfeuchtigkeit
21Anzeige CURRENTLeuchtet bei Anzeige der aktuellen
Raumluftfeuchtigkeit
22Segmentanzeige
Raumluftfeuchtigkeit
Zeigt die aktuelle relative
Raumluftfeuchtigkeit an
Zeigt die gewünschte relative
Raumluftfeuchtigkeit während der
Einstellung an
Zeigt Fehlercodes an, siehe
Kapitel Fehler und Störungen
23Anzeige FULLWird bei vollem oder nicht richtig
animiert
25Anzeige FROSTWird bei laufender automatischer
Enteisung angezeigt
26Segmentanzeige
Stunden
Zeigt die Stundenanzahl während
der Timer-Programmierung an
Zeigt die Stundenanzahl bis zum
automatischen Ein- bzw.
Ausschalten an
27Anzeige T OFFAutomatisches Ausschalten aktiv
28Anzeige T ONAutomatisches Einschalten aktiv
Gerät einschalten
Nachdem Sie das Gerät, wie im Kapitel Inbetriebnahme
beschrieben, betriebsbereit aufgestellt haben, können Sie es
einschalten.
Info
Sobald das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist,
befindet es sich im Standby-Betrieb und zeigt aktuelle
Luftfeuchtigkeit(22) und Raumtemperatur(17) an.
1. Drücken Sie die Taste POWER(13).
ð Im Display erscheint DEHUM in der Anzeige
Entfeuchtung(18).
ð Nach ca. 3 Minuten schaltet sich der Kompressor ein.
Die Balken der Anzeige Entfeuchtung(18) leuchten
abwechselnd.
Sie können die gewünschte relative Raumluftfeuchtigkeit
jederzeit ändern.
1. Drücken Sie die Pfeiltasten (15, 16), um die gewünschte
relative Raumluftfeuchtigkeit einzustellen. Der
Einstellbereich liegt zwischen 10 % und 95 % in
1 %-Schritten.
ð Wenn Sie eine der Pfeiltasten gedrückt halten, läuft die
Einstellung schneller.
ð Die gewünschte relative Raumluftfeuchtigkeit wird ca.
10 Sekunden in der
SegmentanzeigeRaumluftfeuchtigkeit (22) angezeigt,
danach wird wieder die aktuelle relative
Raumluftfeuchtigkeit angezeigt.
Entfeuchtung
Der Kompressor schaltet sich nach ca. 3 Minuten ein.
Das Gerät läuft bis zum Erreichen der gewünschten relativen
Raumluftfeuchtigkeit. Dann schaltet sich der Kompressor ab
und der Ventilator läuft weiter. Wird die gewünschte relative
Raumluftfeuchtigkeit überschritten, schalten sich der
Kompressor wieder ein.
Die gewünschte relative Raumluftfeuchtigkeit kann jederzeit
eingestellt werden, der Einstellbereich liegt zwischen 10 % und
95 % in 1%-Schritten.
Info
Der Bereich für die effektive Luftentfeuchtung liegt
zwischen 30 % und 80 %, auch wenn das Gerät die
Einstellung der gewünschten relativen Luftfeuchtigkeit
zwischen 10 % und 95 % ermöglicht.
Die Ventilatorgeschwindigkeit ist abhängig von der
Raumluftfeuchtigkeit und kann nicht eingestellt werden.
Hinweis
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich in aufrechter
Position, da sonst der Kompressor beschädigt werden
kann.
DE11
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 12
Timer einstellen
Sie können den Timer programmieren, um das Gerät nach einer
vorgegeben Anzahl von Stunden (bis maximal 24) ein- oder
auszuschalten.
Der Timer hat zwei Funktionsweisen:
•automatisches Einschalten nach voreingestellter Anzahl an
Stunden.
•automatisches Ausschalten nach voreingestellter Anzahl
an Stunden.
Der Timer lässt sich in 1h-Schritten (1 bis 24 h) programmieren.
Hinweis
Das Gerät sollte nicht unbeaufsichtigt in einem frei
zugänglichen Raum betrieben werden, wenn der Timer
aktiv ist.
Info
Wird die Taste TIMER(14) zu lange gedrückt (ca. 10 s),
dann springt das Gerät ggf. in den Modus zum
Einstellen der gewünschten relativen
Raumluftfeuchtigkeit.
Automatisches Einschalten
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Drücken Sie die Taste TIMER(14).
ð Die Segmentanzeige Stunden (26) zeigt die
Stundenanzahl blinkend an.
3. Drücken Sie die Pfeiltasten (15, 16), um die gewünschte
Stundenanzahl einzustellen.
4. Warten Sie ca. 5 Sekunden, um die Einstellung zu
speichern.
ð Die Anzeige T ON (28) erscheint im Display.
ð Die Segmentanzeige Stunden (26) zeigt die Stundenanzahl
an.
ð Der Timer ist auf die gewünschte Stundenzahl eingestellt.
ð Das Gerät startet nach der eingestellten Zeit.
Hinweis zum automatischen Einschalten:
•Das Drücken der Taste POWER(13) deaktiviert das
automatische Einschalten.
•Wenn Sie die Stundenzahl 0 wählen, wird der Timer
deaktiviert.
Automatisches Ausschalten
ü Das Gerät ist eingeschaltet.
1. Drücken Sie die Taste TIMER(14).
ð Die Segmentanzeige Stunden (26) zeigt die
Stundenanzahl blinkend an.
2. Drücken Sie die Pfeiltasten (15, 16), um die gewünschte
Stundenanzahl einzustellen.
3. Warten Sie ca. 5 Sekunden, um die Einstellung zu
speichern.
ð Die Anzeige T OFF (27) erscheint im Display.
ð Die Segmentanzeige Stunden (26) zeigt die Stundenanzahl
an.
ð Der Timer ist auf die gewünschte Stundenzahl eingestellt.
ð Das Gerät schaltet sich nach der eingestellten Zeit aus.
Hinweis zum automatischen Ausschalten:
•Das Drücken der Taste POWER(13) deaktiviert das
automatische Ausschalten.
•Wenn Sie die Stundenzahl 0 wählen, wird der Timer
deaktiviert.
Memory-Funktion
Bei kurzen Netzausfällen merkt sich das Gerät die gewünschte
relative Raumluftfeuchtigkeit. Sobald die Spannungsversorgung
wiederhergestellt ist, startet das Gerät automatisch.
Auto-Stop-Funktion
Wenn der Kondensatbehälter voll, nicht richtig eingesetzt oder
die gewünschte relative Raumluftfeuchtigkeit erreicht ist, stoppt
das Gerät automatisch. Der Ventilator läuft ca. 3 Minuten nach
und schaltet sich dann ab.
Info
Das Gerät schaltet sich nicht ab, wenn der
Kondensatbehälter entnommen wird. Schalten Sie das
Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker,
bevor Sie den Kondensatbehälter entnehmen.
Betrieb mit Schlauch am Kondensatanschluss
Für den längeren Dauereinsatz oder die unbeaufsichtigte
Entfeuchtung sollte ein geeigneter Kondensatablassschlauch an
das Gerät angeschlossen werden.
Info
Wenn Sie den Kondensatablassschlauch zum ersten
Mal anschließen, müssen Sie zunächst den
Kondensatbehälter vorbereiten. Dazu muss der
Verschluss am Kondensatbehälter abgeschraubt
werden und der Kondensatbehälter an dieser Stelle
durchbohrt werden.
ü Das Gerät ist ausgeschaltet.
1. Öffnen Sie die vordere Abdeckung.
12DE
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 13
2. Nehmen Sie den Kondensatbehälter heraus.
3. Führen Sie den Kondensatablassschlauch durch das Loch
im Bodenblech des Gerätes.
4. Schieben Sie das eine Ende des Schlauches auf den
Schlauchanschluss am Kondensatbehälter.
5. Setzen Sie den Kondensatbehälter wieder in das Gerät ein.
Automatische Enteisung
Bei niedrigen Umgebungstemperaturen kann der Verdampfer
während der Entfeuchtung vereisen. Das Gerät führt dann eine
automatische Enteisung durch. Während der Abtauphase wird
die Entfeuchtung kurzzeitig unterbrochen. Der Ventilator läuft
weiter.
Bei dem Gerät erfolgt die Abtauung elektronisch per
Umluftbetrieb. Der Kompressor schaltet im Abtaumodus ab,
während das Gebläse weiterläuft und den Verdampfer zur
Eisabtauung mit der Kompressorabwärme umströmt.
Die Dauer der Enteisung kann variieren, jedoch maximal 8 min.
Schalten Sie das Gerät während der automatischen Enteisung
nicht aus. Entfernen Sie nicht den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Die Anzeige FROST(25) leuchtet während der Dauer der
automatischen Enteisung.
Korrekturwert für Raumluftfeuchtigkeit einstellen
Die Umgebungsbedingungen machen es ggf. notwendig, einen
Korrekturwert für die Raumluftfeuchtigkeit festzulegen. Dieser
Korrekturwert wird immer auf den aktuellen Wert der
Raumluftfeuchtigkeit addiert bzw. davon subtrahiert.
Beispiel: Die angezeigte Raumluftfeuchtigkeit ist immer um 5 zu
hoch => Änderung des Korrekturwertes auf -5
Werkseitig steht der Korrekturwert auf 0. Der Korrekturwert
lässt sich im Bereich von -9 bis +9 einstellen.
ü Die Anzeige CURRENT(21) ist im Display(12) zu sehen.
1. Drücken Sie die Taste TIMER(14) für ca. 10s, bis ein
akustisches Signal ertönt.
ð Die Anzeigen SET(20) und CURRENT(21) blinken.
2. Drücken Sie die Pfeiltasten (15, 16), um den gewünschten
Korrekturwert einzustellen.
ð Der gewünschte Korrekturwert wird ca. 10 Sekunden in
der SegmentanzeigeRaumluftfeuchtigkeit (22)
angezeigt, danach wird wieder die aktuelle relative
Raumluftfeuchtigkeit angezeigt.
ð Der Korrekturwert ist gespeichert.
Info
6. Führen Sie das andere Ende des Schlauches zu einem
geeigneten Abfluss (z.B. Gully oder einem ausreichend
großen Auffangbehälter). Beachten Sie, dass der Schlauch
nicht geknickt werden darf.
Bitte beachten Sie, dass der eingestellte Korrekturwert
auch Einfluss auf die gewünschte bzw. eingestellte
Raumluftfeuchtigkeit hat. Der Korrekturwert wird auf
jede Messung der Raumluftfeuchtigkeit angewendet.
Entfernen Sie den Schlauch und setzen Sie den Verschluss
wieder auf den Kondensatbehälter, wenn Sie das Kondensat
wieder über den Kondensatbehälter auffangen wollen. Lassen
Sie den Schlauch vor der Lagerung trocknen. Der Schlauch
kann in jeder beliebigen Betriebsart zum Dauereinsatz
angeschlossen werden.
DE13
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 14
Außerbetriebnahme
Warnung vor elektrischer Spannung
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit feuchten oder
nassen Händen.
•Schalten Sie das Gerät aus.
•Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, indem
Sie es am Netzstecker anfassen.
•Entfernen Sie ggf. den Kondensatablassschlauch sowie
darin befindliche Restflüssigkeit.
•Leeren Sie ggf. den Kondensatbehälter.
•Reinigen Sie das Gerät gemäß dem Kapitel Wartung.
•Lagern Sie das Gerät gemäß dem Kapitel Lagerung.
Fehler und Störungen
Das Gerät wurde während der Produktion mehrfach auf
einwandfreie Funktion geprüft. Sollten dennoch
Funktionsstörungen auftreten, so überprüfen Sie das Gerät nach
folgender Auflistung.
Das Gerät läuft nicht an:
•Überprüfen Sie den Netzanschluss.
•Überprüfen Sie Netzkabel und Netzstecker auf
Beschädigungen.
•Überprüfen Sie die bauseitige Netzabsicherung.
•Überprüfen Sie den Füllstand des Kondensatbehälters, ggf.
leeren Sie diesen. Die Anzeige FULL(23) darf nicht im
Display erscheinen.
•Überprüfen Sie den Kondensatbehälter auf richtigen Sitz.
•Kontrollieren Sie die Raumtemperatur. Beachten Sie den
zulässigen Arbeitsbereich des Gerätes gemäß den
technischen Daten.
•Warten Sie 10 Minuten, bevor Sie das Gerät neu starten.
Sollte das Gerät nicht anlaufen, lassen Sie eine elektrische
Überprüfung von einem Fachbetrieb oder von Trotec
durchführen.
Das Gerät läuft, aber keine Kondensatbildung:
•Überprüfen Sie den Schwimmer im Kondensatbehälter auf
Verschmutzungen. Bei Bedarf reinigen Sie den
Kondensatbehälter. Der Schwimmer muss beweglich sein.
•Kontrollieren Sie die Raumtemperatur. Beachten Sie den
zulässigen Arbeitsbereich des Gerätes gemäß den
technischen Daten.
•Stellen Sie sicher, dass die relative Raumluftfeuchtigkeit
den technischen Daten entspricht.
•Überprüfen Sie die vorgewählte relative
Raumluftfeuchtigkeit. Die Luftfeuchtigkeit im Aufstellraum
muss oberhalb des gewählten Bereiches liegen.
•Überprüfen Sie den Luftfilter auf Verschmutzungen. Bei
Bedarf reinigen bzw. wechseln Sie den Luftfilter.
•Überprüfen Sie den Kondensator von außen auf
Verschmutzungen (siehe Kapitel Wartung). Lassen Sie
einen verschmutzten Kondensator von einem Fachbetrieb
oder von Trotec reinigen.
•Das Gerät führt ggf. eine automatische Enteisung durch.
Während der automatischen Enteisung findet keine
Entfeuchtung statt.
Das Gerät ist laut bzw. vibriert:
•Überprüfen Sie, ob das Gerät aufrecht und standsicher
aufgestellt ist.
Kondensat läuft aus:
•Überprüfen Sie das Gerät auf Undichtigkeiten.
Der Kompressor läuft nicht an:
•Kontrollieren Sie die Raumtemperatur. Beachten Sie den
zulässigen Arbeitsbereich des Gerätes gemäß den
technischen Daten.
•Stellen Sie sicher, dass die relative Raumluftfeuchtigkeit
den technischen Daten entspricht.
•Überprüfen Sie die vorgewählte relative
Raumluftfeuchtigkeit. Die Luftfeuchtigkeit im Aufstellraum
muss oberhalb des gewählten Bereiches liegen.
•Überprüfen Sie, ob der Überhitzungsschutz des
Kompressors ausgelöst hat. Trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz und lassen Sie es ca. 10 Minuten abkühlen,
bevor Sie es wieder an das Stromnetz anschließen.
•Das Gerät führt ggf. eine automatische Enteisung durch.
Während der automatischen Enteisung findet keine
Entfeuchtung statt.
Das Gerät führt häufig eine Enteisung durch:
•Wenn die Temperatur am internen Temperatursensor
≤-1°C beträgt, führt das Gerät ca. alle 25min eine
Enteisung durch. In diesem Fall liegt kein Fehler vor,
sonders es handelt sich um eine normale Funktion des
Gerätes. Es sind keine Maßnahmen erforderlich.
•Wenn ein Fehler am internen Temperatursensor vorliegt
(Fehler E1), führt das Gerät ca. alle 20min eine Enteisung
durch, die bis zu 8min dauert, siehe Kapitel Fehlercodes.
Das Gerät wird sehr warm, ist laut bzw. verliert an
Leistung:
•Überprüfen Sie die Lufteinlässe und Luftfilter auf
Verschmutzungen. Entfernen Sie äußere
Verschmutzungen.
•Überprüfen Sie das Gerät von außen auf Verschmutzungen
(siehe Kapitel Wartung). Lassen Sie ein verschmutztes
Geräteinneres von einem Fachbetrieb für Kälte- und
Klimatechnik oder von Trotec reinigen.
Hinweis
Warten Sie mindestens 3 Minuten nach allen
Wartungs- und Reparaturarbeiten. Schalten Sie erst
dann das Gerät wieder ein.
14DE
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 15
Ihr Gerät funktioniert nach den Überprüfungen nicht
einwandfrei?
Kontaktieren Sie den Kundenservice. Bringen Sie das Gerät ggf.
zur Reparatur zu einem Fachbetrieb für Kälte- und Klimatechnik
oder zu Trotec.
Fehlercodes
In den Segmentanzeigen (17, 22) können folgende
Fehlermeldungen angezeigt werden:
FehlercodeUrsacheAbhilfe
E1Fehler am
Temperatursensor
des Verdampfers
E2 / E3Fehler am
Luftfeuchtigkeitsund
Temperatursensor
EELeckage im
Kühlmittelkreislauf
Das Gerät arbeitet weiter,
es wird aber ca. alle
20min eine Enteisung
durchführen, die bis zu
8min dauert.
Wenn das Gerät gerade
keine Enteisung
durchführt, trennen Sie es
kurz vom Stromnetz.
Sollte der Fehler nach
Wiedereinschalten immer
noch vorhanden sein,
kontaktieren Sie den
Kundenservice.
Das Gerät arbeitet weiter
und entfeuchtet dauerhaft
unabhängig von der
Luftfeuchtigkeit.
Luftfeuchtigkeits- und
Temperatursensor müssen
ggf. ausgetauscht werden.
Kontaktieren Sie den
Kundenservice.
Trennen Sie das Gerät kurz
vom Stromnetz.
Sollte der Fehler nach
Wiedereinschalten immer
noch vorhanden sein,
kontaktieren Sie den
Kundenservice.
DE15
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 16
Wartung
Wartungsintervalle
Wartungs- und Pflegeintervallvor jeder
Inbetriebnahme
Lufteinlässe und -auslässe auf
Verschmutzungen und
Fremdkörper prüfen, ggf. reinigen
Außenreinigung
Sichtprüfung des Geräteinneren
auf Verschmutzungen
Luftfilter auf Verschmutzungen und
Fremdkörper prüfen, ggf. reinigen
bzw. auswechseln
Luftfilter auswechseln
Auf Beschädigungen prüfen
Befestigungsschrauben prüfen
Probelauf
Kondensatbehälter und/oder
Lufteinlässe und -auslässe auf
Verschmutzungen und
Fremdkörper prüfen, ggf. reinigen
Außenreinigung
Sichtprüfung des Geräteinneren
auf Verschmutzungen
Luftfilter auf Verschmutzungen und
Fremdkörper prüfen, ggf. reinigen
bzw. auswechseln
Luftfilter auswechseln
Auf Beschädigungen prüfen
Befestigungsschrauben prüfen
Probelauf
Kondensatbehälter und/oder
Ablassschlauch leeren
Bemerkungen
1. Datum: ................................
Unterschrift: .............................
5. Datum: ................................
Unterschrift: .............................
9. Datum: ................................
Unterschrift: .............................
13. Datum: ..............................
Unterschrift: .............................
2. Datum: .................................
Unterschrift: ..............................
6. Datum: .................................
Unterschrift: ..............................
10. Datum: ...............................
Unterschrift: ..............................
14. Datum: ...............................
Unterschrift: ..............................
12345678910111213141516
3. Datum: .................................
Unterschrift: ..............................
7. Datum: .................................
Unterschrift: ..............................
11. Datum: ...............................
Unterschrift: ..............................
15. Datum: ...............................
Unterschrift: ..............................
4. Datum: .................................
Unterschrift: ..............................
8. Datum: .................................
Unterschrift: ..............................
12. Datum: ...............................
Unterschrift: ..............................
16. Datum: ...............................
Unterschrift: ..............................
16DE
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 17
Tätigkeiten vor Wartungsbeginn
Warnung vor elektrischer Spannung
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit feuchten oder
nassen Händen.
•Schalten Sie das Gerät aus.
•Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, indem
Sie es am Netzstecker anfassen.
Warnung vor elektrischer Spannung
Tätigkeiten, die das Öffnen des Gehäuses
erfordern, dürfen nur von autorisierten
Fachbetrieben oder von Trotec durchgeführt
werden.
Kältemittelkreislauf
Gefahr
Natürliches Kältemittel Propan (R290)!
H220 – Extrem entzündbares Gas.
H280 – Enthält Gas unter Druck; kann bei Erwärmung
explodieren.
4. Wenn Sie eine dichte Staubschicht erkennen, lassen Sie
das Geräteinnere von einem Fachbetrieb für Kälte- und
Klimatechnik oder von Trotec reinigen.
5. Setzen Sie den Luftfilter wieder ein.
P210 – Von Hitze, heißen Oberflächen, Funken, offenen
Flammen sowie anderen Zündquellen fernhalten. Nicht
rauchen.
P377 – Brand von ausströmendem Gas: Nicht löschen,
bis Undichtigkeit gefahrlos beseitigt werden kann.
P410+P403 – Vor Sonnenbestrahlung geschützt an
einem gut belüfteten Ort aufbewahren.
•Der gesamte Kältemittelkreislauf ist ein wartungsfreies,
hermetisch geschlossenes System und darf nur von
Fachbetrieben für Kälte- und Klimatechnik oder von Trotec
gewartet bzw. instand gesetzt werden.
Sicherheitszeichen und Schilder auf dem Gerät
Überprüfen Sie regelmäßig die Sicherheitszeichen und Schilder
auf dem Gerät. Erneuern Sie unleserliche Sicherheitszeichen!
Gehäuse reinigen
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem angefeuchteten, weichen,
fusselfreien Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in
das Gehäuse eindringt. Achten Sie darauf, dass keine
Feuchtigkeit mit elektrischen Bauteilen in Kontakt kommen
kann. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, wie
z.B. Reinigungssprays, Lösungsmittel, alkoholhaltige Reiniger
oder Scheuermittel zum Befeuchten des Tuches.
Luftfilter reinigen
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass der Luftfilter weder abgenutzt
noch beschädigt ist. Die Ecken und Kanten des
Luftfilters dürfen nicht verformt und nicht abgerundet
sein. Vergewissern Sie sich vor dem Wiedereinsetzen
des Luftfilters, dass dieser unbeschädigt und trocken
ist!
Der Luftfilter muss gereinigt werden, sobald dieser verschmutzt
ist. Dies äußert sich z.B. durch eine reduzierte Leistung (siehe
Kapitel Fehler und Störungen).
1. Entnehmen Sie den Luftfilter aus dem Gerät.
Sichtprüfung des Geräteinneren auf Verschmutzungen
1. Entfernen Sie den Luftfilter.
2. Leuchten Sie mit einer Taschenlampe in die Öffnungen des
Gerätes.
3. Prüfen Sie das Geräteinnere auf Verschmutzungen.
DE17
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 18
2. Säubern Sie den Filter mit einem weichen, fusselfreien,
leicht angefeuchteten Tuch. Sollte der Filter stark
verschmutzt sein, säubern Sie ihn mit warmem Wasser,
vermischt mit neutralem Reinigungsmittel.
3. Lassen Sie den Filter komplett trocknen. Setzen Sie keinen
nassen Filter in das Gerät ein!
4. Setzen Sie den Luftfilter wieder in das Gerät ein.
Kondensatbehälter leeren
Wenn der Kondensatbehälter voll oder nicht richtig eingesetzt
ist, leuchtet die Anzeige FULL (23) im Display. Kompressor und
Ventilator schalten sich ab.
1. Entnehmen Sie den Kondensatbehälter aus dem Gerät.
2. Entleeren Sie den Kondensatbehälter über einem Abfluss
oder Spülstein.
3. Spülen Sie den Behälter mit klarem Wasser aus. Reinigen
Sie den Behälter regelmäßig mit einem milden
Reinigungsmittel (kein Spülmittel!).
4. Setzen Sie den Kondensatbehälter wieder in das Gerät ein.
Beschädigen Sie beim Einsetzen und Herausnehmen des
Kondensatbehälters nicht den Schwimmer.
Achten Sie dabei darauf, dass der Schwimmer richtig
positioniert ist.
Achten Sie dabei darauf, dass der Kondensatbehälter
richtig eingesetzt wird, sonst schaltet sich das Gerät nicht
wieder ein.
Tätigkeiten nach der Wartung
Wenn Sie das Gerät weiter verwenden möchten:
•Lassen Sie das Gerät 12 bis 24 Stunden stehen, damit sich
das Kältemittel im Kompressor sammeln kann. Schalten
Sie das Gerät erst nach 12 bis 24 Stunden wieder ein!
Sonst könnte der Kompressor beschädigt werden und das
Gerät nicht mehr funktionieren. Der Garantieanspruch
erlischt in diesem Fall.
•Schließen Sie das Gerät wieder an, indem Sie den
Netzstecker in die Netzsteckdose stecken.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
•Lagern Sie das Gerät gemäß dem Kapitel Lagerung.
18DE
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 19
Technischer Anhang
Technische Daten
ParameterWert
ModellTTK 166 ECO
Entfeuchtungsleistung max.52 l / 24 h
Entfeuchtungsleistung @ 30°C
und 80% r.F.
Luftmenge300 m3/h
Arbeitsbereich (Temperatur)5°C bis 35°C
Arbeitsbereich (rel.
Luftfeuchte)
Zulässiger Druck max.2,5MPa
Druck Saugseite1 MPa
Druck Austrittsseite2,5 MPa
Netzanschluss1/N/PE ~ 220 – 240 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme0,9 kW
Nennstrom4,1 A
KältemittelR290
Kältemittelmenge200 g
GWP-Faktor3
CO2-Äquivalent0,0006 t
Wasserbehälter7 l
Schalldruckpegel (1m
Abstand)
Abmessungen
(Länge x Breite x Höhe)480 x 450 x 655 (mm)
Mindestabstand zu Wänden
und Gegenständen
A: oben:
B: hinten:
C: seitlich:
D: vorne:
Gewicht30 kg
50 l / 24 h
10 % bis 95 % r.F.
56 dB(A)
50 cm
50 cm
50 cm
100 cm
DE19
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 20
Schaltbild
CO M
NO
PC B
BO A RD
L
YE / GN
GN D
N
M
FA N
W. F
FR O ST
RT
De f r os t
SE N SO R
SE N S O R
mi c r o s wit c h
DI S PL A Y
CN - DI S P
BL
BL
BN
BL
MO T OR
BK
BN
FA N
CA P AC I TO R
M
C
R
S
BL
N
BL
BK
RD
YE / GN
GN D
CO M PR E SS O R
CO M P
CA P AC I TO R
20DE
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 21
Ersatzteilübersicht
DE21
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 22
No.Spare PartNo.Spare PartNo.Spare Part
1The Steel Pipe(Ø25*1.0mm)17Filter33Capacitance(25μF/450VAC)
2Phillips Screw(M6*35)18After The Shell Bracket(SPCC)34Electric Control Box of The Side
Panel(SGCC)
3Steel Pipe Fixed Frame(SPCC)19Back Cover(SPCC)35The Tank Right Holder(SGCC)
4Front Shell(SPCC)20The Tank Panel(SPCC)36Radiator Support Plate(SPCC)
5High-Voltage 1 Tube(Copper
21Fixed Bolt37Floor(SPCC)
Parts)
6Low Pressure Pipe(Copper Parts) 22Shell After Stent(SPCC)38Foot(SPCC)
7Control The Face(PET)23Water Box(SPCC)39Foot Pad(NBR)
8Display Panel(220V 50Hz)24Water Level Switch40The Foot Wheel(Ø16*462mm)
9Around The Fixed Frame(SPCC)25The Water Tank41Plastic Heart Castor(Ø197mm/PP
+PTR)
10The Shell(SPCC)26Magnetic Switch42The Pedals
11The Motor Bracket(SGCC)27Switch Support43Compressor
Capacitance(25μF/450V AC)
12Thanks To The
28Switch Mounting Frame44Pump Bolt(M8*40)
Motor(220V/50Hz/2P)
13Aluminum Blades(Ø250mm)29Water Plug(Rubber)45Compressor Mat(Rubber)
14The Partition(SGCC)30The Tank Left Bracket(SGCC)46The
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers auf einem
Elektro- oder Elektronik-Altgerät besagt, dass dieses am Ende
seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur kostenfreien Rückgabe stehen in Ihrer Nähe Sammelstellen
für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zur Verfügung. Die
Adressen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw.
Kommunalverwaltung. Sie können sich auch auf unserer
Webseite https://de.trotec.com/shop/ über weitere, von uns
geschaffene Rückgabemöglichkeiten informieren.
Durch die getrennte Sammlung von Elektro- und ElektronikAltgeräten soll die Wiederverwendung, die stoffliche Verwertung
bzw. andere Formen der Verwertung von Altgeräten ermöglicht
sowie negative Folgen bei der Entsorgung der in den Geräten
möglicherweise enthaltenen gefährlichen Stoffe auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
Das Gerät wird mit einem fluorierten Treibhausgas betrieben,
welches gefährlich für die Umwelt sein kann und zur globalen
Erwärmung beitragen kann, wenn es in die Atmosphäre gelangt.
Weitere Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Lassen Sie das im Gerät befindliche Kältemittel sachgerecht
entsprechend der nationalen Gesetzgebung entsorgen.
Lassen Sie das im Gerät befindliche Kältemittel Propan von
Firmen mit entsprechender Zertifizierung sachgerecht
entsprechend der nationalen Gesetzgebung entsorgen
(Europäischer Abfallartenkatalog 160504).
Konformitätserklärung
Angewandte harmonisierte Normen:
•EN 60335-1:2012
•EN 60335-1:2012/A11:2014
•EN 60335-1:2012/A13:2017
•EN 60335-2-40:2003
•EN 60335-2-40:2003/A11:2004
•EN 60335-2-40:2003/A12:2005
•EN 60335-2-40:2003/A1:2006
•EN 60335-2-40:2003/A2:2009
•EN 60335-2-40:2003/A13:2012
•EN 61000-3-3:2013
•EN 62233:2008
Angewandte nationale Normen und technische
Spezifikationen:
•AfPS GS 2019:01 PAK
•EN 55014-1:2017
•EN 55014-2:2015
•EN 61000-3-3:2013/A1:2019
•EN 60335-1:2012/A1:2019
•EN 60335-1:2012/A2:2019
•EN IEC 61000-3-2:2019
Hersteller und Name des Bevollmächtigten der technischen
Unterlagen:
Dies ist eine inhaltliche Wiedergabe der Konformitätserklärung.
Die unterschriebene Konformitätserklärung finden Sie unter
Ort und Datum der Ausstellung:
Heinsberg, den 22.01.2018
https://hub.trotec.com/?id=41294.
Konformitätserklärung
Im Sinne der EG-Richtlinie Maschinen 2006/42/EG,
AnhangIITeil1AbschnittA
Detlef von der Lieck, Geschäftsführer
Hiermit erklären wir, die Trotec GmbH, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine entwickelt, konstruiert und gefertigt
wurde in Übereinstimmung mit den Anforderungen der
EG-Richtlinie Maschinen i.d.F. 2006/42/EG.
Produktmodell / Produkt:
Produkttyp:
Baujahr ab:
TTK 166 ECO
Luftentfeuchter
2020
Einschlägige EU-Richtlinien:
•2011/65/EU: 01.07.2011
•2012/19/EU: 24.07.2012
•2014/30/EU: 29.03.2014
DE23
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 24
Trotec GmbH
Grebbener Str. 7
D-52525 Heinsberg
+49 2452 962-400
+49 2452 962-200
info@trotec.com
www.trotec.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.