Trotec TTK 166 Eco operation manual [de]

Page 1
TTK 166 ECO
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
LUFTENTFEUCHTER
TRT-BA-TTK166ECO-TC2017-47-005-DE
Page 2

Inhaltsverzeichnis

Anleitung beachten
Hinweise mit diesem Symbol weisen Sie darauf hin, dass die Betriebsanleitung zu beachten ist.
Die aktuelle Fassung der Betriebsanleitung und die EU-Konformitätserklärung können Sie unter folgendem Link herunterladen:
TTK 166 ECO

Hinweise zur Betriebsanleitung

Symbole

Gefahr
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Gefahren aufgrund von extrem entzündbarem Gas für Leben und Gesundheit von Personen bestehen.
Warnung vor elektrischer Spannung
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Gefahren aufgrund von elektrischer Spannung für Leben und Gesundheit von Personen bestehen.
Warnung
Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
Vorsicht
Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
Hinweis
Das Signalwort weist auf wichtige Informationen (z. B. auf Sachschäden) hin, aber nicht auf Gefährdungen.
Info
Hinweise mit diesem Symbol helfen Ihnen, Ihre Tätigkeiten schnell und sicher auszuführen.
https://hub.trotec.com/?id=41294

Sicherheit

Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme/Verwendung des Gerätes sorgfältig durch und bewahren Sie die Anleitung immer in unmittelbarer Nähe des Aufstellortes bzw. am Gerät auf!
Warnung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räumen oder Bereichen und stellen Sie es nicht dort auf.
Betreiben Sie das Gerät nicht in aggressiver Atmosphäre.
Stellen Sie das Gerät aufrecht und standsicher auf tragfähigem Untergrund auf.
Lassen Sie das Gerät nach einer Feuchtreinigung trocknen. Betreiben Sie es nicht im nassen Zustand.
Betreiben oder bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
Setzen Sie das Gerät keinem direkten Wasserstrahl aus.
2 DE
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 3
Stecken Sie niemals Gegenstände oder Gliedmaßen in das Gerät.
Decken Sie das Gerät während des Betriebes nicht ab und transportieren Sie es nicht.
Setzen Sie sich nicht auf das Gerät.
Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie Kinder und Tiere fern. Verwenden Sie das Gerät nur unter Aufsicht.
Überprüfen Sie vor jeder Nutzung das Gerät, dessen Zubehör und Anschlussteile auf mögliche Beschädigungen. Verwenden Sie keine defekten Geräte oder Geräteteile.
Stellen Sie sicher, dass alle sich außerhalb des Gerätes befindlichen Elektrokabel vor Beschädigungen (z. B. durch Tiere) geschützt sind. Verwenden Sie das Gerät niemals bei Schäden an Elektrokabeln oder am Netzanschluss!
Der Stromanschluss muss den Angaben im Kapitel Technische Daten entsprechen.
Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß abgesicherte Netzsteckdose.
Wählen Sie Verlängerungen des Netzkabels unter Berücksichtigung der Geräteanschlussleistung, der Kabellänge und des Verwendungszwecks aus. Rollen Sie Verlängerungskabel vollständig aus. Vermeiden Sie elektrische Überlast.
Ziehen Sie vor Wartungs-, Pflege- oder Reparaturarbeiten an dem Gerät das Netzkabel aus der Netzsteckdose, indem Sie es am Netzstecker anfassen.
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Gerät nicht verwenden.
Nutzen Sie das Gerät niemals, wenn Sie Schäden an Netzstecker oder Netzkabel feststellen. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Defekte Netzkabel stellen eine ernsthafte Gefahr für die Gesundheit dar!
Beachten Sie bei der Aufstellung die Mindestabstände zu Wänden und Gegenständen sowie die Lager- und Betriebsbedingungen gemäß dem Kapitel Technische Daten.
Stellen Sie sicher, dass Lufteinlass und Luftauslass frei sind.
Stellen Sie sicher, dass die Ansaugseite stets frei von Schmutz und losen Gegenständen ist.
Entfernen Sie keine Sicherheitszeichen, Aufkleber oder Etiketten vom Gerät. Halten Sie alle Sicherheitszeichen, Aufkleber und Etiketten in einem lesbaren Zustand.
Transportieren Sie das Gerät ausschließlich aufrecht und mit entleertem Kondensatbehälter bzw. Ablassschlauch.
Vor Lagerung oder Transport entleeren Sie das angesammelte Kondensat. Trinken Sie es nicht. Es besteht Gesundheitsgefahr!
Sicherheitshinweise für Geräte mit brennbarem Kältemittel
Stellen Sie das Gerät nur in Räumen auf, in denen sich eventuelle Kältemittelverluste nicht anstauen können.
Stellen Sie das Gerät nur in Räumen auf, in denen sich keine Zündquelle (z. B. offene Flammen, ein eingeschaltetes Gasgerät oder ein Elektroheizer) befindet.
Beachten Sie, dass das Kältemittel geruchlos ist.
Installieren Sie das Gerät nur in Übereinstimmung mit den nationalen Errichtungsbestimmungen.
Beachten Sie die nationalen Gasvorschriften.
Installieren, bedienen und lagern Sie das Gerät
TTK 166 ECO nur in einem Raum mit einer Fläche von
mehr als 15m2.
Verwahren Sie das Gerät so, dass keine mechanischen Schäden auftreten können.
Beachten Sie, dass angeschlossene Rohrleitungen keine Zündquelle enthalten dürfen.
R290 ist ein mit den europäischen Umweltvorschriften übereinstimmendes Kältemittel. Teile des Kühlkreises dürfen nicht perforiert werden.
Beachten Sie die maximale Kältemittelfüllmenge in den technischen Daten.
Nicht durchbohren oder anbrennen.
Verwenden Sie keine anderen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
Jede Person, die an dem Kältemittelkreislauf arbeitet, muss einen Befähigungsnachweis von einer Industrie­akkreditierten Stelle, die ihre Kompetenz im sicheren Umgang mit Kältemitteln anhand eines in der Industrie bekannten Verfahrens nachweist, vorweisen können.
Servicearbeiten dürfen nur gemäß den Herstellervorgaben durchgeführt werden. Ist für die Wartungs- und Reparaturarbeiten die Unterstützung von weiteren Personen erforderlich, muss die im Umgang mit brennbaren Kältemitteln geschulte Person die Arbeiten ständig überwachen.
Nicht belüftete Räume, in denen das Gerät installiert, betrieben oder gelagert wird, müssen so gebaut sein, dass eventuelle Kältemittelverluste sich nicht anstauen. So werden Brand- oder Explosionsgefahren vermieden, welche durch eine von Elektroöfen, Kochherden oder anderen Zündquellen verursachte Zündung des Kältemittels entstehen.
DE 3
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 4
Der gesamte Kältemittelkreislauf ist ein wartungsfreies, hermetisch geschlossenes System und darf nur von Fachbetrieben für Kälte- und Klimatechnik oder von Trotec gewartet bzw. instand gesetzt werden.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum Trocknen und Entfeuchten der Raumluft unter Einhaltung der technischen Daten.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehören:
das Entfeuchten und Trocknen von:
– Wohn-, Schlaf-, Dusch- und Kellerräumen – Waschküchen, Wochenendhäusern, Wohnwagen,
Booten
die ständige Trockenhaltung von:
– Lagern, Archiven, Laboren, Garagen – Bade-, Wasch- und Umkleideräumen etc.

Bestimmungswidrige Verwendung

Das Gerät ist nicht für den industriellen Einsatz bestimmt.
Stellen Sie das Gerät nicht auf nassem bzw. überschwemmtem Untergrund auf.
Legen Sie keine Gegenstände, wie z.B. Kleidungsstücke, auf das Gerät.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Eigenmächtige bauliche Veränderungen sowie An- oder Umbauten am Gerät sind verboten.
Ein anderer Betrieb oder eine andere Bedienung als in dieser Anleitung aufgeführt ist unzulässig. Bei Nichtbeachtung erlischt jegliche Haftung und der Anspruch auf Gewährleistung.

Personalqualifikation

Personen, die dieses Gerät verwenden, müssen:
sich der Gefahren bewusst sein, die beim Arbeiten mit Elektrogeräten in feuchter Umgebung entstehen.
die Betriebsanleitung, insbesondere das Kapitel Sicherheit, gelesen und verstanden haben.
Wartungstätigkeiten, die das Öffnen des Gehäuses erfordern, dürfen nur von Fachbetrieben für Kälte- und Klimatechnik oder von Trotec durchgeführt werden.

Sicherheitszeichen und Schilder auf dem Gerät

Hinweis
Entfernen Sie keine Sicherheitszeichen, Aufkleber oder Etiketten vom Gerät. Halten Sie alle Sicherheitszeichen, Aufkleber und Etiketten in einem lesbaren Zustand.
Folgende Sicherheitszeichen und Schilder sind auf dem Gerät angebracht:
TTK166 ECO
Anleitung beachten
Dieses Symbol weist Sie darauf hin, dass die Bedienungsanleitung zu beachten ist.
Reparaturanleitung beachten
Entsorgungs-, Wartungs- und Reparaturarbeiten am Kältemittelkreislauf dürfen nur gemäß den Herstellervorgaben und von Personen mit Befähigungsnachweis durchgeführt werden. Eine entsprechende Reparaturanleitung ist auf Anfrage beim Hersteller erhältlich.
4 DE
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 5

Restgefahren

Gefahr Natürliches Kältemittel Propan (R290)!
H220 – Extrem entzündbares Gas. H280 – Enthält Gas unter Druck; kann bei Erwärmung explodieren.
P210 – Von Hitze, heißen Oberflächen, Funken, offenen Flammen sowie anderen Zündquellen fernhalten. Nicht rauchen. P377 – Brand von ausströmendem Gas: Nicht löschen, bis Undichtigkeit gefahrlos beseitigt werden kann. P410+P403 – Vor Sonnenbestrahlung geschützt an einem gut belüfteten Ort aufbewahren.
Warnung vor elektrischer Spannung
Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur von einem autorisierten Fachbetrieb durchgeführt werden!
Warnung vor elektrischer Spannung
Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, indem Sie es am Netzstecker anfassen.
Warnung
Von diesem Gerät können Gefahren ausgehen, wenn es von nicht eingewiesenen Personen unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß eingesetzt wird! Beachten Sie die Personalqualifikationen!
Warnung
Das Gerät ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände.
Warnung
Erstickungsgefahr! Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Hinweis
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne eingesetzten Luftfilter am Lufteinlass! Ohne Luftfilter wird das Geräteinnere stark verschmutzt, dadurch kann die Leistung gemindert und das Gerät beschädigt werden.

Informationen über das Gerät

Gerätebeschreibung

Mithilfe des Kondensationsprinzips sorgt das Gerät für eine automatische Luftentfeuchtung von Räumen.
Der Ventilator saugt die feuchte Raumluft am Lufteinlass über den Luftfilter, den Verdampfer und den dahinterliegenden Kondensator an. Am kalten Verdampfer wird die Raumluft bis unter den Taupunkt abgekühlt. Der in der Luft enthaltene Wasserdampf schlägt sich als Kondensat bzw. Reif auf den Verdampferlamellen nieder. Am Kondensator wird die entfeuchtete, abgekühlte Luft leicht erwärmt und wieder ausgeblasen. Die so aufbereitete, trockenere Luft wird wieder mit der Raumluft vermischt. Aufgrund der ständigen Raumluftzirkulation durch das Gerät wird die Luftfeuchtigkeit im Aufstellraum reduziert.
Abhängig von der Lufttemperatur und der relativen Luftfeuchtigkeit tropft das kondensierte Wasser stetig oder nur während der periodischen Abtauphasen durch den integrierten Ablaufstutzen in den darunter befindlichen Kondensatbehälter. Dieser ist zur Messung des Füllstandes mit einem Schwimmer ausgestattet.
Bei dem Gerät erfolgt die Abtauung elektronisch per Umluftbetrieb.
Das Gerät ist zur Bedienung und Funktionskontrolle mit einem Bedienfeld versehen.
Wird der Maximalfüllstand des Kondensatbehälters erreicht oder ist der Kondensatbehälter nicht richtig eingesetzt, leuchtet die Kondensatbehälter-Kontrolllampe (siehe Kapitel Bedienelemente) auf dem Bedienfeld. Das Gerät schaltet ab. Die Kondensatbehälter-Kontrolllampe erlischt erst beim Wiedereinsetzen des entleerten Kondensatbehälters.
Optional kann das kondensierte Wasser mithilfe eines Schlauches am Kondensatanschluss abgeleitet werden.
Das Gerät ermöglicht eine Absenkung der relativen Luftfeuchtigkeit auf bis zu ca. 30 %.
Aufgrund der im Betrieb entstehenden Wärmeabstrahlung kann die Raumtemperatur etwas ansteigen.

Verhalten im Notfall

1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Trennen Sie im Notfall das Gerät von der Netzeinspeisung: Ziehen Sie das Anschlusskabel aus der Netzsteckdose, indem Sie es am Netzstecker anfassen.
3. Schließen Sie ein defektes Gerät nicht wieder an den Netzanschluss an.
DE 5
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 6

Gerätedarstellung

1
2
3
4
5
7
10
11
6
8
9
Nr. Bezeichnung
1 Transportgriff 2 Bedienfeld 3 Transportrad 4 Anschluss Kondensatablassschlauch 5 Luftauslass 6 Netzkabelhalterung 7 Trittblech (Transporthilfe) 8 Standfuß 9 Kondensatbehälter (hinter Abdeckung) 10 Lufteinlass 11 Luftfilter
6 DE
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 7

Transport und Lagerung

Hinweis
Wenn Sie das Gerät unsachgemäß lagern oder transportieren, kann das Gerät beschädigt werden. Beachten Sie die Informationen zum Transport und zur Lagerung des Gerätes.

Transport

Das Gerät ist zum leichteren Transport mit einem Transportgriff und zwei Transporträdern versehen.
Beachten Sie folgende Hinweise vor jedem Transport:
Schalten Sie das Gerät aus.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, indem Sie es am Netzstecker anfassen.
Entleeren Sie das restliche Kondensat aus dem Gerät und dem Kondensatablassschlauch (siehe Kapitel Wartung).
Benutzen Sie das Netzkabel nicht als Zugschnur.
Neigen Sie das Gerät nicht um mehr als 45°, da sonst das Gerät beschädigt werden kann.

Lagerung

Beachten Sie folgende Hinweise vor jeder Lagerung:
Entleeren Sie das restliche Kondensat aus dem Gerät und dem Kondensatablassschlauch (siehe Kapitel Wartung).
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, indem Sie es am Netzstecker anfassen.
Halten Sie bei Nichtbenutzung des Gerätes die folgenden Lagerbedingungen ein:
Lagern Sie das Gerät nur in einem Raum mit einer Fläche von mehr als 15m2.
Trocken und vor Frost und Hitze geschützt
In aufrechter Position an einem vor Staub und direkter Sonneneinstrahlung geschützten Platz
Ggf. mit einer Hülle vor eindringendem Staub geschützt
keine weiteren Geräte oder Gegenstände auf das Gerät stellen, um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden

Montage und Installation

Lieferumfang

1 x Gerät
1 x Luftfilter
2 x Transportrad
1 x Transportgriff
1 x Standfuß
1 x Achse
2 x Unterlegscheibe
2 x Mutter
4 x große Schraube
4 x kleine Schraube
1 x Kondensatablasschlauch, Länge: 1 m, Durchmesser: 13 mm
1 x Anleitung
Rollen Sie das Gerät nur auf ebenen und glatten Flächen.
Beachten Sie folgende Hinweise nach jedem Transport:
Stellen Sie das Gerät nach dem Transport aufrecht auf.
Lassen Sie das Gerät 12 bis 24 Stunden stehen, damit sich das Kältemittel im Kompressor sammeln kann. Schalten Sie das Gerät erst nach 12 bis 24 Stunden wieder ein!

Gerät auspacken

1. Öffnen Sie den Karton und entnehmen Sie das Gerät.
2. Entfernen Sie die Verpackung vollständig vom Gerät.
3. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist, und beschädigen Sie es beim Abwickeln nicht.
Sonst könnte der Kompressor beschädigt werden und das Gerät nicht mehr funktionieren. Der Garantieanspruch erlischt in diesem Fall.
DE 7
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 8

Montage

Verwenden Sie für die Tätigkeit geeignetes Werkzeug.
Standfuß montieren
Vor der Erstinbetriebnahme muss der Standfuß am Gerät befestigt werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Legen Sie das Gerät auf die Vorderseite.
2. Montieren Sie den Standfuß mit den vier kleinen Schrauben an der vorderen Gehäuseunterseite.
4. Verschrauben Sie die beiden Muttern mit der Achse.
Transporträder montieren
Vor der Erstinbetriebnahme müssen die Transporträder und die Achse am Gerät befestigt werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
ü Das Gerät liegt auf der Vorderseite.
1. Befestigen Sie die Achse mit den vier großen Schrauben an der hinteren Unterseite des Gerätes.
5. Stellen Sie das Gerät nach der Montage der Transporträder und der Standfüße aufrecht auf.
Hinweis
Lassen Sie das Gerät 12 bis 24 Stunden stehen, damit sich das Kältemittel im Kompressor sammeln kann. Schalten Sie das Gerät erst nach 12 bis 24 Stunden wieder ein! Sonst könnte der Kompressor beschädigt werden und das Gerät nicht mehr funktionieren. Der Garantieanspruch erlischt in diesem Fall.
2. Setzen Sie die beiden Transporträder auf die Achse.
3. Setzen Sie die beiden Unterlegscheiben auf die Achse.
8 DE
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 9
Transportgriff montieren
A
B
C
C
D
Vor der Erstinbetriebnahme muss der Transportgriff am Gerät befestigt werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Lösen Sie die jeweils zwei Schrauben und Muttern an beiden Halterungen.
2. Setzen Sie den Transportgriff in die Halterung ein.

Inbetriebnahme

Beachten Sie bei der Aufstellung des Gerätes die Mindestabstände zu Wänden und Gegenständen gemäß dem Kapitel Technische Daten.
3. Verschrauben Sie den Transportgriff mit den beiden Halterungen.
4. Überprüfen Sie den Transportgriff auf festen Sitz.
Vor der Wiederinbetriebnahme des Gerätes überprüfen Sie den Zustand des Netzkabels. Bei Zweifeln an dessen einwandfreiem Zustand rufen Sie den Kundendienst an.
Stellen Sie das Gerät nur in Räumen auf, in denen sich eventuelle Kältemittelverluste nicht anstauen können.
Stellen Sie das Gerät nur in Räumen auf, in denen sich keine Zündquelle (z. B. offene Flammen, ein eingeschaltetes Gasgerät oder ein Elektroheizer) befindet.
Stellen Sie das Gerät aufrecht und standsicher auf tragfähigem Untergrund auf.
Vermeiden Sie Stolperstellen beim Verlegen des Netzkabels bzw. weiterer Elektrokabel, insbesondere bei Aufstellung des Gerätes in der Raummitte. Verwenden Sie Kabelbrücken.
Stellen Sie sicher, dass Kabelverlängerungen vollständig aus- bzw. abgerollt sind.
Halten Sie bei der Aufstellung des Gerätes ausreichend Abstand zu Wärmequellen ein.
Achten Sie darauf, dass Vorhänge oder andere Gegenstände die Luftströmung nicht behindern.
Bei der Aufstellung des Gerätes, insbesondere in nassen Bereichen, sichern Sie das Gerät bauseits über eine den Vorschriften entsprechende Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schutzschalter) ab.
DE 9
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 10
Neigen Sie das Gerät nicht um mehr als 45°, da sonst das
12
13
14
15
16
18
22
20
23
24
21
17
25
26
27
28
19
Gerät beschädigt werden kann.
Luftfilter einsetzen
Hinweis
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne eingesetzten Luftfilter am Lufteinlass! Ohne Luftfilter wird das Geräteinnere stark verschmutzt, dadurch kann die Leistung gemindert und das Gerät beschädigt werden.
Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass der Luftfilter installiert ist.
Bedienelemente
Kondensatbehälter einsetzen
Vergewissern Sie sich, dass der Schwimmer im Kondensatbehälter richtig eingesetzt ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Kondensatbehälter leer und richtig eingesetzt ist.
Netzkabel anschließen
Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß abgesicherte Netzsteckdose.

Bedienung

Hinweise:
Vermeiden Sie offene Türen und Fenster.
Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten vollautomatisch.
Der Kompressor schaltet sich ca. 3 Minuten nach
Der Ventilator läuft dauerhaft im Entfeuchtungsbetrieb bis
Einschalten des Gerätes zu.
zum Abschalten des Gerätes.
Nr. Bezeichnung Bedeutung
12 Display Zeigt die aktuelle relative
Raumluftfeuchtigkeit an Zeigt die gewünschte relative Raumluftfeuchtigkeit während der Einstellung an Zeigt die aktuelle Raumtemperatur an Zeigt die Stundenanzahl während der Timer-Programmierung an Zeigt den Betrieb des Kompressors und des Ventilators an Zeigt vollen oder nicht richtig eingesetzten Kondensatbehälter an Zeigt die automatische Enteisung an Zeigt das automatische Ein- und Ausschalten an
13 Taste POWER Ein-/Aus-Taste:
Gerät an- oder ausschalten
10 DE
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 11
Nr. Bezeichnung Bedeutung
14 Taste TIMER Timer zum automatischen Ein-
oder Ausschalten programmieren 15 Pfeiltasten Relative Raumluftfeuchtigkeit 16
einstellen
Stundenanzahl für die Timer-
Funktion einstellen 17 Segmentanzeige
Raumtemperatur
Zeigt aktuelle Raumtemperatur an
Zeigt Fehlercodes an, siehe
Kapitel Fehler und Störungen 18 Anzeige Entfeuchtung Zeigt den Entfeuchtungsbetrieb an
(Kompressor läuft), animiert 19 Anzeige PRES Leuchtet bei zu hoher
Umgebungstemperatur 20 Anzeige SET Leuchtet bei Einstellung der
Raumluftfeuchtigkeit 21 Anzeige CURRENT Leuchtet bei Anzeige der aktuellen
Raumluftfeuchtigkeit 22 Segmentanzeige
Raumluftfeuchtigkeit
Zeigt die aktuelle relative
Raumluftfeuchtigkeit an
Zeigt die gewünschte relative
Raumluftfeuchtigkeit während der
Einstellung an
Zeigt Fehlercodes an, siehe
Kapitel Fehler und Störungen 23 Anzeige FULL Wird bei vollem oder nicht richtig
eingesetztem Kondensatbehälter
angezeigt 24 Anzeige Ventilator Betriebsanzeige Ventilator,
animiert 25 Anzeige FROST Wird bei laufender automatischer
Enteisung angezeigt 26 Segmentanzeige
Stunden
Zeigt die Stundenanzahl während
der Timer-Programmierung an
Zeigt die Stundenanzahl bis zum
automatischen Ein- bzw.
Ausschalten an 27 Anzeige T OFF Automatisches Ausschalten aktiv 28 Anzeige T ON Automatisches Einschalten aktiv
Gerät einschalten
Nachdem Sie das Gerät, wie im Kapitel Inbetriebnahme beschrieben, betriebsbereit aufgestellt haben, können Sie es einschalten.
Info
Sobald das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist, befindet es sich im Standby-Betrieb und zeigt aktuelle Luftfeuchtigkeit(22) und Raumtemperatur(17) an.
1. Drücken Sie die Taste POWER(13). ð Im Display erscheint DEHUM in der Anzeige
Entfeuchtung(18).
ð Nach ca. 3 Minuten schaltet sich der Kompressor ein.
Die Balken der Anzeige Entfeuchtung(18) leuchten abwechselnd.
Betriebsart einstellen Gewünschte relative Raumluftfeuchtigkeit einstellen
Sie können die gewünschte relative Raumluftfeuchtigkeit jederzeit ändern.
1. Drücken Sie die Pfeiltasten (15, 16), um die gewünschte
relative Raumluftfeuchtigkeit einzustellen. Der Einstellbereich liegt zwischen 10 % und 95 % in 1 %-Schritten.
ð Wenn Sie eine der Pfeiltasten gedrückt halten, läuft die
Einstellung schneller.
ð Die gewünschte relative Raumluftfeuchtigkeit wird ca.
10 Sekunden in der SegmentanzeigeRaumluftfeuchtigkeit (22) angezeigt, danach wird wieder die aktuelle relative Raumluftfeuchtigkeit angezeigt.
Entfeuchtung
Der Kompressor schaltet sich nach ca. 3 Minuten ein. Das Gerät läuft bis zum Erreichen der gewünschten relativen
Raumluftfeuchtigkeit. Dann schaltet sich der Kompressor ab und der Ventilator läuft weiter. Wird die gewünschte relative Raumluftfeuchtigkeit überschritten, schalten sich der Kompressor wieder ein.
Die gewünschte relative Raumluftfeuchtigkeit kann jederzeit eingestellt werden, der Einstellbereich liegt zwischen 10 % und 95 % in 1%-Schritten.
Info
Der Bereich für die effektive Luftentfeuchtung liegt zwischen 30 % und 80 %, auch wenn das Gerät die Einstellung der gewünschten relativen Luftfeuchtigkeit zwischen 10 % und 95 % ermöglicht.
Die Ventilatorgeschwindigkeit ist abhängig von der Raumluftfeuchtigkeit und kann nicht eingestellt werden.
Hinweis
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich in aufrechter Position, da sonst der Kompressor beschädigt werden kann.
DE 11
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 12
Timer einstellen
Sie können den Timer programmieren, um das Gerät nach einer vorgegeben Anzahl von Stunden (bis maximal 24) ein- oder auszuschalten.
Der Timer hat zwei Funktionsweisen:
automatisches Einschalten nach voreingestellter Anzahl an Stunden.
automatisches Ausschalten nach voreingestellter Anzahl an Stunden.
Der Timer lässt sich in 1h-Schritten (1 bis 24 h) programmieren.
Hinweis
Das Gerät sollte nicht unbeaufsichtigt in einem frei zugänglichen Raum betrieben werden, wenn der Timer aktiv ist.
Info
Wird die Taste TIMER(14) zu lange gedrückt (ca. 10 s), dann springt das Gerät ggf. in den Modus zum Einstellen der gewünschten relativen Raumluftfeuchtigkeit.
Automatisches Einschalten
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Drücken Sie die Taste TIMER(14).
ð Die Segmentanzeige Stunden (26) zeigt die
Stundenanzahl blinkend an.
3. Drücken Sie die Pfeiltasten (15, 16), um die gewünschte Stundenanzahl einzustellen.
4. Warten Sie ca. 5 Sekunden, um die Einstellung zu speichern.
ð Die Anzeige T ON (28) erscheint im Display. ð Die Segmentanzeige Stunden (26) zeigt die Stundenanzahl
an.
ð Der Timer ist auf die gewünschte Stundenzahl eingestellt. ð Das Gerät startet nach der eingestellten Zeit.
Hinweis zum automatischen Einschalten:
Das Drücken der Taste POWER(13) deaktiviert das automatische Einschalten.
Wenn Sie die Stundenzahl 0 wählen, wird der Timer deaktiviert.
Automatisches Ausschalten
ü Das Gerät ist eingeschaltet.
1. Drücken Sie die Taste TIMER(14).
ð Die Segmentanzeige Stunden (26) zeigt die
Stundenanzahl blinkend an.
2. Drücken Sie die Pfeiltasten (15, 16), um die gewünschte Stundenanzahl einzustellen.
3. Warten Sie ca. 5 Sekunden, um die Einstellung zu speichern.
ð Die Anzeige T OFF (27) erscheint im Display. ð Die Segmentanzeige Stunden (26) zeigt die Stundenanzahl
an.
ð Der Timer ist auf die gewünschte Stundenzahl eingestellt. ð Das Gerät schaltet sich nach der eingestellten Zeit aus.
Hinweis zum automatischen Ausschalten:
Das Drücken der Taste POWER(13) deaktiviert das automatische Ausschalten.
Wenn Sie die Stundenzahl 0 wählen, wird der Timer deaktiviert.
Memory-Funktion
Bei kurzen Netzausfällen merkt sich das Gerät die gewünschte relative Raumluftfeuchtigkeit. Sobald die Spannungsversorgung wiederhergestellt ist, startet das Gerät automatisch.
Auto-Stop-Funktion
Wenn der Kondensatbehälter voll, nicht richtig eingesetzt oder die gewünschte relative Raumluftfeuchtigkeit erreicht ist, stoppt das Gerät automatisch. Der Ventilator läuft ca. 3 Minuten nach und schaltet sich dann ab.
Info
Das Gerät schaltet sich nicht ab, wenn der Kondensatbehälter entnommen wird. Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Kondensatbehälter entnehmen.
Betrieb mit Schlauch am Kondensatanschluss
Für den längeren Dauereinsatz oder die unbeaufsichtigte Entfeuchtung sollte ein geeigneter Kondensatablassschlauch an das Gerät angeschlossen werden.
Info
Wenn Sie den Kondensatablassschlauch zum ersten Mal anschließen, müssen Sie zunächst den Kondensatbehälter vorbereiten. Dazu muss der Verschluss am Kondensatbehälter abgeschraubt werden und der Kondensatbehälter an dieser Stelle durchbohrt werden.
ü Das Gerät ist ausgeschaltet.
1. Öffnen Sie die vordere Abdeckung.
12 DE
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 13
2. Nehmen Sie den Kondensatbehälter heraus.
3. Führen Sie den Kondensatablassschlauch durch das Loch im Bodenblech des Gerätes.
4. Schieben Sie das eine Ende des Schlauches auf den Schlauchanschluss am Kondensatbehälter.
5. Setzen Sie den Kondensatbehälter wieder in das Gerät ein.
Automatische Enteisung
Bei niedrigen Umgebungstemperaturen kann der Verdampfer während der Entfeuchtung vereisen. Das Gerät führt dann eine automatische Enteisung durch. Während der Abtauphase wird die Entfeuchtung kurzzeitig unterbrochen. Der Ventilator läuft weiter.
Bei dem Gerät erfolgt die Abtauung elektronisch per Umluftbetrieb. Der Kompressor schaltet im Abtaumodus ab, während das Gebläse weiterläuft und den Verdampfer zur Eisabtauung mit der Kompressorabwärme umströmt.
Die Dauer der Enteisung kann variieren, jedoch maximal 8 min. Schalten Sie das Gerät während der automatischen Enteisung nicht aus. Entfernen Sie nicht den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Die Anzeige FROST(25) leuchtet während der Dauer der automatischen Enteisung.
Korrekturwert für Raumluftfeuchtigkeit einstellen
Die Umgebungsbedingungen machen es ggf. notwendig, einen Korrekturwert für die Raumluftfeuchtigkeit festzulegen. Dieser Korrekturwert wird immer auf den aktuellen Wert der Raumluftfeuchtigkeit addiert bzw. davon subtrahiert.
Beispiel: Die angezeigte Raumluftfeuchtigkeit ist immer um 5 zu hoch => Änderung des Korrekturwertes auf -5
Werkseitig steht der Korrekturwert auf 0. Der Korrekturwert lässt sich im Bereich von -9 bis +9 einstellen.
ü Die Anzeige CURRENT(21) ist im Display(12) zu sehen.
1. Drücken Sie die Taste TIMER(14) für ca. 10s, bis ein akustisches Signal ertönt.
ð Die Anzeigen SET(20) und CURRENT(21) blinken.
2. Drücken Sie die Pfeiltasten (15, 16), um den gewünschten Korrekturwert einzustellen.
ð Der gewünschte Korrekturwert wird ca. 10 Sekunden in
der SegmentanzeigeRaumluftfeuchtigkeit (22) angezeigt, danach wird wieder die aktuelle relative Raumluftfeuchtigkeit angezeigt.
ð Der Korrekturwert ist gespeichert.
Info
6. Führen Sie das andere Ende des Schlauches zu einem geeigneten Abfluss (z.B. Gully oder einem ausreichend großen Auffangbehälter). Beachten Sie, dass der Schlauch nicht geknickt werden darf.
Bitte beachten Sie, dass der eingestellte Korrekturwert auch Einfluss auf die gewünschte bzw. eingestellte Raumluftfeuchtigkeit hat. Der Korrekturwert wird auf jede Messung der Raumluftfeuchtigkeit angewendet.
Entfernen Sie den Schlauch und setzen Sie den Verschluss wieder auf den Kondensatbehälter, wenn Sie das Kondensat wieder über den Kondensatbehälter auffangen wollen. Lassen Sie den Schlauch vor der Lagerung trocknen. Der Schlauch kann in jeder beliebigen Betriebsart zum Dauereinsatz angeschlossen werden.
DE 13
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 14
Außerbetriebnahme
Warnung vor elektrischer Spannung
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit feuchten oder nassen Händen.
Schalten Sie das Gerät aus.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, indem Sie es am Netzstecker anfassen.
Entfernen Sie ggf. den Kondensatablassschlauch sowie darin befindliche Restflüssigkeit.
Leeren Sie ggf. den Kondensatbehälter.
Reinigen Sie das Gerät gemäß dem Kapitel Wartung.
Lagern Sie das Gerät gemäß dem Kapitel Lagerung.

Fehler und Störungen

Das Gerät wurde während der Produktion mehrfach auf einwandfreie Funktion geprüft. Sollten dennoch Funktionsstörungen auftreten, so überprüfen Sie das Gerät nach folgender Auflistung.
Das Gerät läuft nicht an:
Überprüfen Sie den Netzanschluss.
Überprüfen Sie Netzkabel und Netzstecker auf Beschädigungen.
Überprüfen Sie die bauseitige Netzabsicherung.
Überprüfen Sie den Füllstand des Kondensatbehälters, ggf. leeren Sie diesen. Die Anzeige FULL(23) darf nicht im Display erscheinen.
Überprüfen Sie den Kondensatbehälter auf richtigen Sitz.
Kontrollieren Sie die Raumtemperatur. Beachten Sie den zulässigen Arbeitsbereich des Gerätes gemäß den technischen Daten.
Warten Sie 10 Minuten, bevor Sie das Gerät neu starten. Sollte das Gerät nicht anlaufen, lassen Sie eine elektrische Überprüfung von einem Fachbetrieb oder von Trotec durchführen.
Das Gerät läuft, aber keine Kondensatbildung:
Überprüfen Sie den Schwimmer im Kondensatbehälter auf Verschmutzungen. Bei Bedarf reinigen Sie den Kondensatbehälter. Der Schwimmer muss beweglich sein.
Kontrollieren Sie die Raumtemperatur. Beachten Sie den zulässigen Arbeitsbereich des Gerätes gemäß den technischen Daten.
Stellen Sie sicher, dass die relative Raumluftfeuchtigkeit den technischen Daten entspricht.
Überprüfen Sie die vorgewählte relative Raumluftfeuchtigkeit. Die Luftfeuchtigkeit im Aufstellraum muss oberhalb des gewählten Bereiches liegen.
Überprüfen Sie den Luftfilter auf Verschmutzungen. Bei Bedarf reinigen bzw. wechseln Sie den Luftfilter.
Überprüfen Sie den Kondensator von außen auf Verschmutzungen (siehe Kapitel Wartung). Lassen Sie einen verschmutzten Kondensator von einem Fachbetrieb oder von Trotec reinigen.
Das Gerät führt ggf. eine automatische Enteisung durch. Während der automatischen Enteisung findet keine Entfeuchtung statt.
Das Gerät ist laut bzw. vibriert:
Überprüfen Sie, ob das Gerät aufrecht und standsicher aufgestellt ist.
Kondensat läuft aus:
Überprüfen Sie das Gerät auf Undichtigkeiten.
Der Kompressor läuft nicht an:
Kontrollieren Sie die Raumtemperatur. Beachten Sie den zulässigen Arbeitsbereich des Gerätes gemäß den technischen Daten.
Stellen Sie sicher, dass die relative Raumluftfeuchtigkeit den technischen Daten entspricht.
Überprüfen Sie die vorgewählte relative Raumluftfeuchtigkeit. Die Luftfeuchtigkeit im Aufstellraum muss oberhalb des gewählten Bereiches liegen.
Überprüfen Sie, ob der Überhitzungsschutz des Kompressors ausgelöst hat. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es ca. 10 Minuten abkühlen, bevor Sie es wieder an das Stromnetz anschließen.
Das Gerät führt ggf. eine automatische Enteisung durch. Während der automatischen Enteisung findet keine Entfeuchtung statt.
Das Gerät führt häufig eine Enteisung durch:
Wenn die Temperatur am internen Temperatursensor ≤-1°C beträgt, führt das Gerät ca. alle 25min eine Enteisung durch. In diesem Fall liegt kein Fehler vor, sonders es handelt sich um eine normale Funktion des Gerätes. Es sind keine Maßnahmen erforderlich.
Wenn ein Fehler am internen Temperatursensor vorliegt (Fehler E1), führt das Gerät ca. alle 20min eine Enteisung durch, die bis zu 8min dauert, siehe Kapitel Fehlercodes.
Das Gerät wird sehr warm, ist laut bzw. verliert an Leistung:
Überprüfen Sie die Lufteinlässe und Luftfilter auf Verschmutzungen. Entfernen Sie äußere Verschmutzungen.
Überprüfen Sie das Gerät von außen auf Verschmutzungen (siehe Kapitel Wartung). Lassen Sie ein verschmutztes Geräteinneres von einem Fachbetrieb für Kälte- und Klimatechnik oder von Trotec reinigen.
Hinweis
Warten Sie mindestens 3 Minuten nach allen Wartungs- und Reparaturarbeiten. Schalten Sie erst dann das Gerät wieder ein.
14 DE
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 15
Ihr Gerät funktioniert nach den Überprüfungen nicht einwandfrei?
Kontaktieren Sie den Kundenservice. Bringen Sie das Gerät ggf. zur Reparatur zu einem Fachbetrieb für Kälte- und Klimatechnik oder zu Trotec.

Fehlercodes

In den Segmentanzeigen (17, 22) können folgende Fehlermeldungen angezeigt werden:
Fehlercode Ursache Abhilfe
E1 Fehler am
Temperatursensor des Verdampfers
E2 / E3 Fehler am
Luftfeuchtigkeits­und Temperatursensor
EE Leckage im
Kühlmittelkreislauf
Das Gerät arbeitet weiter, es wird aber ca. alle 20min eine Enteisung durchführen, die bis zu 8min dauert. Wenn das Gerät gerade keine Enteisung durchführt, trennen Sie es kurz vom Stromnetz. Sollte der Fehler nach Wiedereinschalten immer noch vorhanden sein, kontaktieren Sie den Kundenservice.
Das Gerät arbeitet weiter und entfeuchtet dauerhaft unabhängig von der Luftfeuchtigkeit. Luftfeuchtigkeits- und Temperatursensor müssen ggf. ausgetauscht werden. Kontaktieren Sie den Kundenservice.
Trennen Sie das Gerät kurz vom Stromnetz. Sollte der Fehler nach Wiedereinschalten immer noch vorhanden sein, kontaktieren Sie den Kundenservice.
DE 15
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 16

Wartung

Wartungsintervalle

Wartungs- und Pflegeintervall vor jeder
Inbetriebnahme
Lufteinlässe und -auslässe auf Verschmutzungen und Fremdkörper prüfen, ggf. reinigen
Außenreinigung Sichtprüfung des Geräteinneren
auf Verschmutzungen Luftfilter auf Verschmutzungen und
Fremdkörper prüfen, ggf. reinigen bzw. auswechseln
Luftfilter auswechseln Auf Beschädigungen prüfen Befestigungsschrauben prüfen Probelauf Kondensatbehälter und/oder
Ablassschlauch leeren

Wartungs- und Pflegeprotokoll

Gerätetyp: .............................................
bei Bedarf mindestens
alle 2 Wochen
X X
X X
X X
X X
X
X X
X
mindestens alle 4 Wochen
Gerätenummer: ....................................
mindestens alle 6 Monate
X
mindestens jährlich
X
Wartungs- und Pflegeintervall
Lufteinlässe und -auslässe auf Verschmutzungen und Fremdkörper prüfen, ggf. reinigen
Außenreinigung Sichtprüfung des Geräteinneren
auf Verschmutzungen Luftfilter auf Verschmutzungen und
Fremdkörper prüfen, ggf. reinigen bzw. auswechseln
Luftfilter auswechseln Auf Beschädigungen prüfen Befestigungsschrauben prüfen Probelauf Kondensatbehälter und/oder
Ablassschlauch leeren Bemerkungen
1. Datum: ................................
Unterschrift: .............................
5. Datum: ................................
Unterschrift: .............................
9. Datum: ................................
Unterschrift: .............................
13. Datum: ..............................
Unterschrift: .............................
2. Datum: .................................
Unterschrift: ..............................
6. Datum: .................................
Unterschrift: ..............................
10. Datum: ...............................
Unterschrift: ..............................
14. Datum: ...............................
Unterschrift: ..............................
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
3. Datum: .................................
Unterschrift: ..............................
7. Datum: .................................
Unterschrift: ..............................
11. Datum: ...............................
Unterschrift: ..............................
15. Datum: ...............................
Unterschrift: ..............................
4. Datum: .................................
Unterschrift: ..............................
8. Datum: .................................
Unterschrift: ..............................
12. Datum: ...............................
Unterschrift: ..............................
16. Datum: ...............................
Unterschrift: ..............................
16 DE
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 17

Tätigkeiten vor Wartungsbeginn

Warnung vor elektrischer Spannung
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit feuchten oder nassen Händen.
Schalten Sie das Gerät aus.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, indem Sie es am Netzstecker anfassen.
Warnung vor elektrischer Spannung Tätigkeiten, die das Öffnen des Gehäuses
erfordern, dürfen nur von autorisierten Fachbetrieben oder von Trotec durchgeführt werden.

Kältemittelkreislauf

Gefahr Natürliches Kältemittel Propan (R290)!
H220 – Extrem entzündbares Gas. H280 – Enthält Gas unter Druck; kann bei Erwärmung explodieren.
4. Wenn Sie eine dichte Staubschicht erkennen, lassen Sie das Geräteinnere von einem Fachbetrieb für Kälte- und Klimatechnik oder von Trotec reinigen.
5. Setzen Sie den Luftfilter wieder ein.
P210 – Von Hitze, heißen Oberflächen, Funken, offenen Flammen sowie anderen Zündquellen fernhalten. Nicht rauchen. P377 – Brand von ausströmendem Gas: Nicht löschen, bis Undichtigkeit gefahrlos beseitigt werden kann. P410+P403 – Vor Sonnenbestrahlung geschützt an einem gut belüfteten Ort aufbewahren.
Der gesamte Kältemittelkreislauf ist ein wartungsfreies, hermetisch geschlossenes System und darf nur von Fachbetrieben für Kälte- und Klimatechnik oder von Trotec gewartet bzw. instand gesetzt werden.

Sicherheitszeichen und Schilder auf dem Gerät

Überprüfen Sie regelmäßig die Sicherheitszeichen und Schilder auf dem Gerät. Erneuern Sie unleserliche Sicherheitszeichen!

Gehäuse reinigen

Reinigen Sie das Gehäuse mit einem angefeuchteten, weichen, fusselfreien Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in das Gehäuse eindringt. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit mit elektrischen Bauteilen in Kontakt kommen kann. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, wie z.B. Reinigungssprays, Lösungsmittel, alkoholhaltige Reiniger oder Scheuermittel zum Befeuchten des Tuches.

Luftfilter reinigen

Hinweis
Stellen Sie sicher, dass der Luftfilter weder abgenutzt noch beschädigt ist. Die Ecken und Kanten des Luftfilters dürfen nicht verformt und nicht abgerundet sein. Vergewissern Sie sich vor dem Wiedereinsetzen des Luftfilters, dass dieser unbeschädigt und trocken ist!
Der Luftfilter muss gereinigt werden, sobald dieser verschmutzt ist. Dies äußert sich z.B. durch eine reduzierte Leistung (siehe Kapitel Fehler und Störungen).
1. Entnehmen Sie den Luftfilter aus dem Gerät.

Sichtprüfung des Geräteinneren auf Verschmutzungen

1. Entfernen Sie den Luftfilter.
2. Leuchten Sie mit einer Taschenlampe in die Öffnungen des Gerätes.
3. Prüfen Sie das Geräteinnere auf Verschmutzungen.
DE 17
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 18
2. Säubern Sie den Filter mit einem weichen, fusselfreien, leicht angefeuchteten Tuch. Sollte der Filter stark verschmutzt sein, säubern Sie ihn mit warmem Wasser, vermischt mit neutralem Reinigungsmittel.
3. Lassen Sie den Filter komplett trocknen. Setzen Sie keinen nassen Filter in das Gerät ein!
4. Setzen Sie den Luftfilter wieder in das Gerät ein.

Kondensatbehälter leeren

Wenn der Kondensatbehälter voll oder nicht richtig eingesetzt ist, leuchtet die Anzeige FULL (23) im Display. Kompressor und Ventilator schalten sich ab.
1. Entnehmen Sie den Kondensatbehälter aus dem Gerät.
2. Entleeren Sie den Kondensatbehälter über einem Abfluss oder Spülstein.
3. Spülen Sie den Behälter mit klarem Wasser aus. Reinigen Sie den Behälter regelmäßig mit einem milden Reinigungsmittel (kein Spülmittel!).
4. Setzen Sie den Kondensatbehälter wieder in das Gerät ein. Beschädigen Sie beim Einsetzen und Herausnehmen des Kondensatbehälters nicht den Schwimmer. Achten Sie dabei darauf, dass der Schwimmer richtig positioniert ist. Achten Sie dabei darauf, dass der Kondensatbehälter richtig eingesetzt wird, sonst schaltet sich das Gerät nicht wieder ein.

Tätigkeiten nach der Wartung

Wenn Sie das Gerät weiter verwenden möchten:
Lassen Sie das Gerät 12 bis 24 Stunden stehen, damit sich das Kältemittel im Kompressor sammeln kann. Schalten Sie das Gerät erst nach 12 bis 24 Stunden wieder ein! Sonst könnte der Kompressor beschädigt werden und das Gerät nicht mehr funktionieren. Der Garantieanspruch erlischt in diesem Fall.
Schließen Sie das Gerät wieder an, indem Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose stecken.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
Lagern Sie das Gerät gemäß dem Kapitel Lagerung.
18 DE
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 19

Technischer Anhang

Technische Daten

Parameter Wert Modell TTK 166 ECO
Entfeuchtungsleistung max. 52 l / 24 h Entfeuchtungsleistung @ 30°C
und 80% r.F. Luftmenge 300 m3/h Arbeitsbereich (Temperatur) 5°C bis 35°C Arbeitsbereich (rel.
Luftfeuchte) Zulässiger Druck max. 2,5MPa Druck Saugseite 1 MPa Druck Austrittsseite 2,5 MPa Netzanschluss 1/N/PE ~ 220 – 240 V / 50 Hz Leistungsaufnahme 0,9 kW Nennstrom 4,1 A Kältemittel R290 Kältemittelmenge 200 g GWP-Faktor 3 CO2-Äquivalent 0,0006 t Wasserbehälter 7 l Schalldruckpegel (1m
Abstand) Abmessungen
(Länge x Breite x Höhe) 480 x 450 x 655 (mm) Mindestabstand zu Wänden
und Gegenständen
A: oben:
B: hinten:
C: seitlich:
D: vorne:
Gewicht 30 kg
50 l / 24 h
10 % bis 95 % r.F.
56 dB(A)
50 cm 50 cm 50 cm 100 cm
DE 19
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 20
Schaltbild
CO M
NO
PC B BO A RD
L
YE / GN
GN D
N
M
FA N
W. F
FR O ST
RT
De f r os t SE N SO R
SE N S O R
mi c r o s wit c h
DI S PL A Y
CN - DI S P
BL
BL
BN
BL
MO T OR
BK
BN
FA N CA P AC I TO R
M
C
R
S
BL
N
BL
BK
RD
YE / GN
GN D
CO M PR E SS O R
CO M P CA P AC I TO R
20 DE
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 21
Ersatzteilübersicht
DE 21
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 22
No. Spare Part No. Spare Part No. Spare Part
1 The Steel Pipe(Ø25*1.0mm) 17 Filter 33 Capacitance(25μF/450VAC) 2 Phillips Screw(M6*35) 18 After The Shell Bracket(SPCC) 34 Electric Control Box of The Side
Panel(SGCC) 3 Steel Pipe Fixed Frame(SPCC) 19 Back Cover(SPCC) 35 The Tank Right Holder(SGCC) 4 Front Shell(SPCC) 20 The Tank Panel(SPCC) 36 Radiator Support Plate(SPCC) 5 High-Voltage 1 Tube(Copper
21 Fixed Bolt 37 Floor(SPCC)
Parts) 6 Low Pressure Pipe(Copper Parts) 22 Shell After Stent(SPCC) 38 Foot(SPCC) 7 Control The Face(PET) 23 Water Box(SPCC) 39 Foot Pad(NBR) 8 Display Panel(220V 50Hz) 24 Water Level Switch 40 The Foot Wheel(Ø16*462mm) 9 Around The Fixed Frame(SPCC) 25 The Water Tank 41 Plastic Heart Castor(Ø197mm/PP
+PTR) 10 The Shell(SPCC) 26 Magnetic Switch 42 The Pedals 11 The Motor Bracket(SGCC) 27 Switch Support 43 Compressor
Capacitance(25μF/450V AC) 12 Thanks To The
28 Switch Mounting Frame 44 Pump Bolt(M8*40)
Motor(220V/50Hz/2P) 13 Aluminum Blades(Ø250mm) 29 Water Plug(Rubber) 45 Compressor Mat(Rubber) 14 The Partition(SGCC) 30 The Tank Left Bracket(SGCC) 46 The
Compressor(220-240V/50Hz) 15 Condenser(Aluminum foil) 31 Electric Control Box(SGCC) 47 Power Line(10A 3*1.0mm2) 16 Evaporator(Aluminum foil) 32 Power Strip(220V 50Hz) 48 Reel(SPCC)
22 DE
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 23

Entsorgung

Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers auf einem Elektro- oder Elektronik-Altgerät besagt, dass dieses am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Zur kostenfreien Rückgabe stehen in Ihrer Nähe Sammelstellen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zur Verfügung. Die Adressen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung. Sie können sich auch auf unserer Webseite https://de.trotec.com/shop/ über weitere, von uns geschaffene Rückgabemöglichkeiten informieren.
Durch die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronik­Altgeräten soll die Wiederverwendung, die stoffliche Verwertung bzw. andere Formen der Verwertung von Altgeräten ermöglicht sowie negative Folgen bei der Entsorgung der in den Geräten möglicherweise enthaltenen gefährlichen Stoffe auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
Das Gerät wird mit einem fluorierten Treibhausgas betrieben, welches gefährlich für die Umwelt sein kann und zur globalen Erwärmung beitragen kann, wenn es in die Atmosphäre gelangt.
Weitere Informationen finden Sie auf dem Typenschild. Lassen Sie das im Gerät befindliche Kältemittel sachgerecht
entsprechend der nationalen Gesetzgebung entsorgen.
Lassen Sie das im Gerät befindliche Kältemittel Propan von Firmen mit entsprechender Zertifizierung sachgerecht entsprechend der nationalen Gesetzgebung entsorgen (Europäischer Abfallartenkatalog 160504).

Konformitätserklärung

Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60335-1:2012
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 60335-2-40:2003
EN 60335-2-40:2003/A11:2004
EN 60335-2-40:2003/A12:2005
EN 60335-2-40:2003/A1:2006
EN 60335-2-40:2003/A2:2009
EN 60335-2-40:2003/A13:2012
EN 61000-3-3:2013
EN 62233:2008
Angewandte nationale Normen und technische Spezifikationen:
AfPS GS 2019:01 PAK
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 60335-1:2012/A1:2019
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN IEC 61000-3-2:2019
Hersteller und Name des Bevollmächtigten der technischen Unterlagen:
Trotec GmbH Grebbener Straße 7, D-52525 Heinsberg Telefon: +49 2452 962-400 E-Mail: info@trotec.de
Dies ist eine inhaltliche Wiedergabe der Konformitätserklärung. Die unterschriebene Konformitätserklärung finden Sie unter
Ort und Datum der Ausstellung: Heinsberg, den 22.01.2018
https://hub.trotec.com/?id=41294.
Konformitätserklärung
Im Sinne der EG-Richtlinie Maschinen 2006/42/EG,
AnhangIITeil1AbschnittA
Detlef von der Lieck, Geschäftsführer
Hiermit erklären wir, die Trotec GmbH, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine entwickelt, konstruiert und gefertigt wurde in Übereinstimmung mit den Anforderungen der EG-Richtlinie Maschinen i.d.F. 2006/42/EG.
Produktmodell / Produkt:
Produkttyp: Baujahr ab:
TTK 166 ECO
Luftentfeuchter
2020
Einschlägige EU-Richtlinien:
2011/65/EU: 01.07.2011
2012/19/EU: 24.07.2012
2014/30/EU: 29.03.2014
DE 23
Luftentfeuchter TTK 166 ECO
Page 24
Trotec GmbH
Grebbener Str. 7 D-52525 Heinsberg
+49 2452 962-400 +49 2452 962-200
info@trotec.com www.trotec.com
Loading...