Schäden infolge von Fehlbedienung durch nicht unterwiesene Personen
oder einer Inbetriebnahme durch nicht autorisierte Personen sind von der
Gewährleistung ausgeschlossen. Das Gerät entspricht den grundlegenden
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der einschlägigen EUBestimmungen und wurde werksseitig mehrfach auf einwandfreie
Funktion geprüft. Sollten dennoch Funktionsstörungen auftreten, die nicht
mithilfe der Maßnahmen im Kapitel Fehler und Störungen zu beheben sind,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder Vertragspartner.Technische
Design- und Ausführungsänderungen infolge ständiger Weiterentwicklung
und Produktverbesserungen bleiben ohne vorherige Ankündigung jederzeit
vorbehalten. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
resultieren, wird keine Haftung übernommen. Gewährleistungsansprüche
erlöschen dann ebenfalls.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Gerätes
sorgfältig durch und bewahren Sie sie stets griffbereit auf!
Gefahr!
Der unsachgemäße Gebrauch kann zu Verletzungen durch
aufwirbelnde Teile führen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in feuer- oder explosionsgefährdeten
Räumen und stellen Sie es nicht dort auf.
• Stellen Sie das Gerät aufrecht und standsicher auf. Der Turbolüfter kann
auch in verschiedenen Winkeln zum Erreichen schwieriger Ecken oder
unzugänglicher Hohlräume aufgestellt werden: 0°, 45°, 90°.
• Stellen Sie sicher, dass Lufteinlass und Luftauslass frei sind.
• Stellen Sie sicher, dass die unmittelbare Umgebung von Lufteinlass und
Luftauslass stets frei von losen Gegenständen ist.
Gefahr!
Halten Sie mit Haaren und loser Kleidung (z.B. Schal) Abstand
vom Gerät!
• Stecken Sie niemals Gegenstände in das Gerät und fassen Sie nicht in
das Gerät hinein.
• Transportieren Sie das Gerät nicht während des Betriebes.
• Stellen Sie sicher, dass alle sich außerhalb des Gerätes befindlichen
Elektrokabel vor Beschädigungen (z. B. durch Tiere) geschützt
sind. Verwenden Sie das Gerät niemals bei Schäden an Kabel oder
Netzanschluss!
• Wählen Sie das Anschlusskabel unter Berücksichtigung der
Geräteanschlussleistung, der Kabellänge und des Verwendungszwecks
aus. Vermeiden Sie elektrische Überlast.
• Anschlusskabel müssen stets vollständig ausgerollt sein.
• Richten Sie das eingeschaltete Gerät niemals auf Menschen oder Tiere.
• Schützen Sie sich und Ihre Umgebung vor aufwirbelnden Teilen.
• Ziehen Sie vor Wartungs-, Pflege- oder Reparaturarbeiten an dem Gerät
den Stecker aus der Steckdose.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie den Turbolüfter zur Erzeugung eines breiten bodennahen
Luftstroms mit hoher Luftzirkulation zur beschleunigten Trocknung
von Bodenbelägen oder zur unterstützenden Trocknung von Wänden
und Böden nach Wasserschäden oder zur Bautrocknung. Alle anderen
Einsatzzwecke gelten als nicht bestimmungsgemäß.
Bestimmungswidrige Verwendung
Der Turbolüfter ist nicht geeignet für das Aufstellen in Flüssigkeiten oder
auf überfluteten oder morastigen Untergründen. Eigenmächtige bauliche
Veränderungen, An- oder Umbauten am Gerät sind verboten.
A - 1 Bedienungsanleitung – Turbolüfter TFV 10 S / TFV 30 S
DE
Page 3
Personalqualifikationen
Personen, die dieses Gerät verwenden, müssen:
• sich der Gefahren bewusst sein, die beim Arbeiten mit Radialventilatoren
entstehen.
• die Bedienungsanleitung, insbesondere das Kapitel Sicherheit, gelesen
und verstanden haben.
Persönliche Schutzausrüstung
Gehörschutz benutzen!
Tragen Sie bei längerem Aufenthalt in der Nähe des Gerätes
einen Gehörschutz.
Gerätebeschreibung
Dieser Turbolüfter ist für einen sehr hohen Luftstrom ausgelegt. Es kann
sowohl zur Teppich-, Gebäude- oder Estrichtrocknung eingesetzt werden
als auch zur Belüftung schwer zugänglicher Zwischenräume. Durch die
hohe Luftzirkulation kann das Gerät zusätzlich zur Kontrolle von zu hoher
Luftfeuchtigkeit eingesetzt werden. Das Gebläse ist auch zur zusätzlichen
Luftzirkulation bei der Beheizung von großen Gebäuden, z.B. in den
Wintermonaten sehr effektiv.
Pflege und Wartung
• Ziehen Sie bei Pflege- oder Wartungsarbeiten immer zuerst den Stecker
aus der Steckdose.
• Prüfen Sie regelmäßig, ob sich das Gehäuse in einem einwandfreien
Zustand befindet und keine Mängel zu erkennen sind.
• Achten Sie stets auf abnorme Geräusche und
einen Fachhändler auf.
• Halten Sie das Gebläse sauber
• Benutzen Sie kompressierte Luft um Teilchen, Fussel, Schmutz und Staub
vom Motor, Gebläserad und Schutzgitter zu entfernen. Ver
keinen Umständen einen Hochdruckreiniger, um das Gebläse zu reinigen
• Instandhaltungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch die Firma Trotec
ausgeführt werden.
suchen Sie im Zweifelsfall
wenden Sie unter
.
Störungsbeseitigung
• Das Gebläse läuft nicht:
- Prüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist.
- Prüfen Sie die Stromversorgung und sehen Sie nach, ob der Stecker
oder das Kabel defekt ist.
• Das Gebläse läuft nur kurz und schaltet sich automatisch ab:
-
Sehen Sie nach, ob das Schutzgitter verstopft ist und reinigen sie es ggf.
- Das Motorlager oder die Kabelanschlüsse
sich in diesem Fall an Ihren Händler.
sind defekt. Wenden Sie
Sie können bei diesem Gerät das Kabel am Tragegriff aufwickeln.
Der TFV 30 S verfügt außerdem über eine Servicesteckdose, mit der Sie
die Möglichkeit haben, ein weiteres Gerät, z.B. einen weiteren TFV 30 S im
Stapelbetrieb über die gleiche Steckdose zu betreiben. Diese Steckdose
ist betriebsbereit, solange das erste Gerät eingesteckt ist - es muss nicht
eingeschaltet sein.
Außerdem können Sie am TFV 30 S einen optionalen DreifachSchlauchverteiler zur Fokussierung des Luftstroms auf bis zu 3 verschiedene
Stellen anschließen.
Inbetriebnahme
• Nehmen Sie das Gebläse aus dem Karton und entfernen Sie den
Plastikbeutel. Vorsicht: entsorgen Sie die Verpackung ordnungsgemäß,
sie kann sonst zur Gefahr für Kinder oder Tiere werden! Wickeln Sie
das Elektrokabel ab und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Der
Ventilator ist nun betriebsbereit.
• Den TFV 10 S schalten Sie nun über den Ein-/
Aus-Schalter ein.
• Der TFV 30 S wird über den Drehschalter in Betrieb
gesetzt. Wählen Sie Ihre gewünschte Ventilationsstufe:
fachgerechten Entsorgung zugeführt werden. Bitte entsorgen Sie dieses
Gerät am Ende seiner Verwendung entsprechend der geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
.................................................................................... 16,8 kg
Elektronische Geräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern
müssen in der Europäischen Union – gemäß Richtlinie 2002/ 96/
EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. Januar
2003 über Elektro- und Elektronik- Altgeräte – einer
Carefully read the operating manual before using the device and keep
it within reach!
Danger!
Improper handling can lead to injuries due to parts being
whirled up.
• Do not use the device in rooms with a fire hazard or in potentially explosive
rooms and do not install it there.
• Set the device in an upright and stable position. The turbo fan can
also be set up at different angles in order to reach difficult corners or
inaccessible hollows: 0°, 45°, 90°.
• Ensure that the air inlet and outlet are not obstructed.
• Make sure that there are no loose items located in the immediate
surroundings of air inlet and air outlet.
Danger!
Keep your hair and loose clothing (e.g. scarf) away from the
device!
• Never reach or put objects into the device.
• Do not transport the device during operation.
• Ensure that all electric cables outside of the device are protected from
damage (e.g. from animals). Never use the device if the cable or power
connection is damaged!
• Only use connecting cables which are appropriate to the device power
consumption, the length of its cable and its use. Avoid electrical overload.
• Connection cables must always be reeled off completely.
• Never point the switched-on device at people or animals.
• Protect yourself and your environment from whirled up parts.
• Unplug the device from the mains before starting with maintenance,
service or repair work.
Intended use
The turbo fan may be used for generating a broad near-ground air current
with a high air circulation for the accelerated drying of flooring or to assist
in drying walls and floors after water damage or else for construction
drying. All other applications are considered improper use.
Warranty and liability
Damages caused by incorrect use by untrained people or start-up by
unauthorised people are excluded from the warranty. The device complies
with the fundamental health and safety requirements of the applicable EU
regulations and was tested at the factory for perfect functionality multiple
times. However, if faults in the functionality occur and cannot be remedied
with the measures in the chapter Errors and faults, please get in touch
with your dealer or distributor. Subject to changes to technical design and
model changes as part of constant development and product improvement
without prior notice. No liability is accepted for damages resulting from
improper use. In such cases, entitlements to a warranty are then also
forfeited.
B - 1 Operating Manual – Turbo Fan TFV 10 S / TFV 30 S
Improper use
The turbo fan is not suited for installation in fluids or on flooded or boggy
grounds. Any unauthorised changes, modifications or alterations to the
device are forbidden.
Personnel qualifications
People who use this device must:
• be aware of the dangers that occur when working with radial fans.
• have read and understood the operating manual, especially the Safety
chapter.
EN
Page 5
Personal protective equipment
Wear hearing protection!
Wear hearing protection when spending a longer period of
time in the vicinity of the device.
Description of the device
This turbo fan was designed for a very high air flow. It may be used for
drying carpets, buildings or screed as well as for the ventilation of poorly
accessible intermediate spaces. Owing to the high air circulation, the
device can also be used to control excessive humidity levels. The fan is
also very effective for the additional air circulation when heating large
buildings, e.g. in the months of winter.
The cable of this device can be wound around the carrying handle.
The TFV 30 S is further equipped with a service socket, which means that
you can operate another device, e.g. another TFV 30 S, in batch mode via the
same socket. This socket is ready for operation for as long as the first device
is connected to the mains – it does not need to be switched on.
Moreover, you can connect an optional three-way hose distributor to the TFV
30 S in order to direct the air current towards 3 different locations.
Start-up
• Take the fan out of the cardboard box and remove the plastic bag. Caution:
Properly dispose of the packaging material, otherwise it might become a
danger to children or animals! Unwind the electric cable and connect the
plug to the mains. The fan is now ready for operation.
• The TFV 10 S can now be switched on by means of
the on/off switch.
• The TFV 30 S is activated via the rotary switch.
Select your desired fan stage:
· HIGH
· MEDIUM
· LOW
Troubleshooting
• The device is not running:
- Check whether the device is switched on.
- Check the power supply and whether the plug or cable is defective.
• The fan operates only for a brief period, then switches off
automatically:
-
Check whether the protective grid is blocked and clean it if required.
- The motor bearing or cable connections
dealer.
are defective. If so, contact your
Technical data TFV 10 S
Air volume stage 1 .................................................................. 400 m³/h
Input voltage
Power consumption
Housing
Mobility
Dimensions
Weight
........................................................... 230V / 50Hz (0.5 A)
...................................................................................... 16.8 kg
Important information on recycling!
In the European Union, electronic equipment must not be treated
as domestic waste, but must be disposed of professionally in
accordance with Directive 2002/96/EC of the European
Parliament and Council of 27th January 2003 concerning old
electrical and electronic equipment. At the end of its life, please dispose of
this instrument in a manner appropriate to the relevant legal requirements.
Tout sinistre provoqué par une utilisation non appropriée par des personnes
non qualifiées ou une mise en service par des personnes non autorisées est
exclu de la garantie. L'appareil satisfait aux exigences de base d'hygiène
et de sécurité des conventions européennes s'y rapportant, et son bon
fonctionnement a été contrôlé à plusieurs reprises en usine. En cas de
dysfonctionnement ne pouvant être corrigé à l'aide des mesures décrites
au chapitre de dépannage « Défauts et dysfonctionnements », veuillez
vous adresser à votre distributeur ou au SAV compétent. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modifications techniques sans préavis
en vue d'une amélioration du produit. Nous déclinons toute responsabilité
en cas de dommages résultant d'une utilisation non conforme. Dans ce
cas, toute demande de bénéfice de la garantie sera également annulée.
Lisez attentivement le présent manuel d’utilisation avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le constamment à portée de main!
Danger!
Une utilisation incorrecte peut entraîner des blessures graves
provoquées par des pièces projetées.
• N’utilisez pas et ne placez pas l’appareil dans des locaux présentant un
risque d’explosion ou d'incendie.
• Installez l’appareil debout et de façon stable. Le turbo ventilateur peut
être positionné différemment de façon à atteindre les coins difficiles ou
les cavités inaccessibles: à 0°, 45° ou 90°.
• Assurez-vous que l'entrée et la sortie d'air sont dégagées.
• Assurez-vous qu’aucun objet susceptibel de s’envoler ne se trouve à
proximité immédiate de l'entrée et de la sortie d'air.
Danger!
Ne vous approchez pas de l’appareil les cheveux détachés ou
avec des vêtements amples ou pendants(par exemple, écharpe)!
• N’insérez jamais d’objet à l'intérieur de l'appareil et n'y mettez pas les
mains ni les doigts.
• Ne transportez pas l'appareil en fonctionnement.
• Protégez tous les câbles électriques en dehors de l’appareil contre les
endommagements (par ex. par des animaux). N'utilisez jamais l'appareil
lorsque le cordon ou la fiche sont détériorés!
• Choisissez des rallonges de câbles conformément à la puissance
connectée de l’appareil, la longueur du câble et l’application. Évitez toute
surcharge électrique.
• Les câbles de raccord doivent toujours être entièrement déroulés.
• Veuillez ne pas diriger l'appareil en marche sur des personnes ou des
animaux.
• Assurez-vous pour votre sécurité et celle de votre environnement
qu’aucun objet ne puisse s’envoler et être projeté.
• Avant toute opération de maintenance, d'entretien ou de réparation sur
l'appareil, retirez la fiche de la prise secteur.
Utilisation conforme
Ce turbo ventilateur sert à générer un large flux d’air au niveau du sol
et une circulation d'air élevéepour accélérer le séchage de revêtements
de sol ou optimiser le séchage des murs et des sols des nouvelles
constructions ou après un dégât des eaux. Toutes les autres applications
ne sont pas conformes.
Utilisation non conforme
Le turbo ventilateur n’est pas conçu pour être posé dans des liquides
ou des sols inondés ou bourbeux. Toute modification constructive,
transformation ou ajout arbitraire au niveau de l'appareil est strictement
interdit.
C - 1 Manuel d‘utilisation – turbo ventilateur TFV 10 S / TFV 30 S
FR
Page 7
Qualification du personnel
Toute personne utilisant le présent appareil doit:
• être consciente des risques pouvant être liés à la manipulation de
ventilateurs radiaux;
• avoir lu et compris le manuel d'utilisation, et notamment le chapitre
Normes de sécurité.
Équipement personnel de protection
Porter un casque antibruit!
En cas d’exposition prolongée au bruit du ventilateur, veuillez
porter un casque antibruit.
Description de l'appareil
Ce turbo ventilateur est conçu pour générer un flux d'air très élevé. Il
peut être utilisé pour le séchage des tapis, des bâtiments ou des chapes
ainsi que pour la ventilation des espaces difficilement accessibles.
La circulation d'air élevée permet également d'utiliser l'appareil pour
contrôler une humidité relative trop élevée. Ce ventilateur est également
très efficace pour faire circuler l'air dans le cadre du chauffage de grands
bâtiments, par exemple pendant les mois d'hiver.
Il est possible d'enrouler le câble de l’appareil à la poignée. De plus, le TFV
30 S est équipé d'une prise de service qui permet de faire fonctionner un
autre appareilsur la même prise. Il est ainsi possible,par exemple, d’empiler
un second TFV 30 S sur le premier. Cette prise est opérationnelle dès que le
premier appareil est branché – elle n'a pas besoin d'être allumée.
En outre, il est possible de raccorder un distributeur de tuyau à trois entrées
au TFV 30 S. Cet adaptateur disponible en option permet de focaliser le flux
d'air sur 3 zones max.
Mise en service
• Sortez le ventilateur du carton et retirez l’emballage plastique. Attention:
éliminez l'emballage correctement, celui-ci présente un danger pour les
enfants et les animaux! Déroulez le câble électrique et branchez la prise.
Le ventilateur est opérationnel.
• Allumez le TFV 10 S à l’aide de l'interrupteur marche/
arrêt.
• Le TFV 30 S se met en marche à l’aide du commutateur
rotatif. Sélectionnez la vitesse de ventilation désirée:
·élevée = HIGH
·moyenne = MEDIUM
·basse = LOW
Entretien et maintenance
• Avant toute opération de maintenance ou d’entretien sur l'appareil, retirez
la fiche de la prise secteur.
• Vérifiez régulièrement le bon état du carter et l'absence de défaut.
• Soyez constamment attentif lorsqu'un bruit anormal apparaît et
votre fournisseur en cas de doute.
• Le ventilateur doit toujours être propre.
• Utilisez de l'air compressé pour retirer les particules, les peluches, la
saleté et la poussière des moteurs, des hélices de ventilateur et des grilles
de protection.
nettoyer le ventilateur.
• Les tâches de maintenance et les réparations ne doivent être effectuées
que par l'entreprise Trotec.
N'utilisez en aucun cas un nettoyeur à haute pression pour
consultez
Élimination des pannes
• Le ventilateur ne fonctionne pas:
- Vérifiez que le ventilateur est bien mis en marche.
- Vérifiez l'alimentation électrique et contrôlez le bon état de la prise
ou
du câble.
• Le ventilateur ne fonctionne que brièvement et s'éteint
automatiquement:
-
Contrôlez si la grille de protection est bouchée et nettoyez-la le cas
échéant.
- Le roulement du moteur ou les raccordements de câbles
défectueux. Dans ce cas, consultez votre fournisseur.
sont
Données techniques TFV 10 S
Débit d'air niveau 1 ...................................................................400 m³/h
Poids .......................................................................................... 16,8 kg
Remarques importantes sur le recyclage!
Les appareils électroniques usagés ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères, mais doivent être éliminés
conformément à la directive européenne 2002/96/CE du
Parlement et du Conseil européen du 27 janvier 2003 relative
aux déchets d'équipements électriques et électroniques. Veuillez donc
éliminer cet appareil à la fin de sa durée de vie conformément aux
dispositions de la loi en vigueur.
Sono esclusi dalla garanzia i danni causati da un utilizzo errato di
persone non formate o dalla messa in funzione da parte di persone non
autorizzate. L'apparecchio è conforme ai principali requisiti indicati dalle
direttive dell'UE concernenti la salute e la sicurezza ed è stato testato
più volte dall'azienda per verificarne il funzionamento senza difetti.
Dovessero, ciononostante, insorgere dei disturbi nel funzionamento che
non possono essere risolti con l'aiuto dei provvedimenti del Capitolo Errori
e disturbi, rivolgersi al proprio commerciante o partner contrattuale. Ci
si riserva di apporre modifiche al design tecnico e al modello in seguito
al costante sviluppo e al miglioramento del prodotto, senza che vi sia
alcuna necessità di una preventiva comunicazione. Si declina qualsiasi
responsabilità in relazione a danni causati da un uso non conforme alla
destinazione. Anche in questo caso viene poi meno il diritto alla garanzia.
• Assicurarsi che l'entrata e l'uscita dell'aria siano libere.
• Assicurarsi che nelle immediate vicinanze dell'entrata e dell'uscita
dell'aria non vi siano mai degli oggetti sciolti.
Pericolo!
Mantenere i capelli o l'abbigliamento non aderente (per es. una
sciarpa) lontani dall'apparecchio!
• Non inserire mai degli oggetti nell'apparecchio e non mettere le mani
nell'apparecchio.
• Non trasportare l'apparecchio durante il funzionamento.
• Assicurarsi che tutti i cavi elettrici che si trovano all'esterno
dell'apparecchio siano protetti da possibili danneggiamenti (per es.
causati da animali). Non utilizzare mai l'apparecchio se sono presenti
danni ai cavi o all'allaccio alla rete!
• Scegliere il cavo di collegamento nel rispetto della potenza allacciata
dell'apparecchio, della lunghezza del cavo e della destinazione d'uso.
Evitare il sovraccarico elettrico.
• I cavi di collegamento devono essere sempre srotolati completamente.
• Non puntare mai l'apparecchio acceso contro le persone o gli animali.
• Proteggersi e proteggere l'ambiente circostante dagli elementi tirati in
aria.
• Prima di iniziare dei lavori di manutenzione o di riparazione, estrarre la
spina dell'apparecchio dalla presa.
Uso conforme alla destinazione
Utilizzare il turboventilatore per produrre una ampia corrente di
aria vicino al pavimento, con una elevata circolazione dell'aria, per
accelerare l'essiccazione dei rivestimenti dei pavimenti o per supportare
l'essiccazione delle pareti e dei pavimenti in seguito a danni causati
dall'acqua o per l'essiccazione edile. Qualsiasi altro utilizzo viene
considerato non conforme alla destinazione dell'apparecchio.
Uso non conforme alla destinazione
Il turboventilatore non deve essere posizionato su liquidi o su suoli inondati
o fangosi. È vietato apporre delle modifiche, fare delle installazioni e delle
trasformazioni dell'apparecchio.
D - 1 Istruzioni per l‘uso – turboventilatore TFV 10 S / TFV 30 S
IT
Page 9
Qualifiche del personale
Il personale addetto all'utilizzo di questo apparecchio deve:
• essere consapevole dei pericoli derivanti dai lavori eseguiti con i
ventilatori radiali;
• aver letto e capito le istruzioni per l'uso, in particolare il capitolo sulla
sicurezza.
Attrezzatura di protezione personale
Indossare la protezione per l'udito!
In caso di permanenza nelle vicinanze dell'apparecchio,
indossare una protezione per l'udito.
Descrizione dell'apparecchio
Questo turboventilatore è predisposto per una corrente d'aria molto
elevata. Può essere impiegato per l'essiccazione dei tappeti, degli edifici
e del sottofondo, ma anche per l'areazione dell'intercapedine difficilmente
raggiungibile. Grazie alla elevata circolazione dell'aria, l'apparecchio può
essere in aggiunta utilizzato per il controllo di una umidità dell'aria troppo
elevata. Il ventilatore è efficace anche nel creare una circolazione dell'aria
quando si riscaldano edifici di grandi dimensioni, per es. nei mesi invernali.
Questo apparecchio offre la possibilità di avvolgere il cavo sulla maniglia
portante. Il TFV 30 S dispone inoltre di una presa di servizio, con la quale
si può far funzionare, tramite la stessa presa, un ulteriore apparecchio
impilato, per es. un ulteriore TFV 30 S. Questa presa è funzionante finché il
primo apparecchio è collegato - non è necessario che sia acceso.
Inoltre, è possibile collegare al TFV 30 S un distributore triplo dei tubi
flessibili per focalizzare la corrente d'aria su fino a 3 diversi punti.
Messa in funzione
• Estrarre il ventilatore dal cartone e rimuovere il sacchetto di plastica.
Attenzione: smaltire l'imballaggio in modo appropriato, altrimenti
potrebbe costituire un pericolo per i bambini o gli animali! Srotolare il
cavo elettrico e inserire la spina nella presa. Il ventilatore è ora pronto
all'uso.
• Il TFV 10 S viene acceso solo tramite l'interruttore
On/Off.
• Il TFV 30 S viene messo in funzione tramite l'interruttore
rotativo. Selezionare il livello di ventilazione
desiderato:
· Elevato = HIGH
· Medio = MEDIUM
· Basso = LOW
Manutenzione
• In caso di lavori di manutenzione, estrarre sempre prima la spina
dell'apparecchio dalla presa.
• Controllare regolarmente che l'involucro sia intatto e che non vi sia alcun
difetto.
• Fare sempre attenzione a rumori inusuali e
rivenditore specializzato.
• Tenere pulito il ventilatore
• Utilizzare aria compressa per rimuovere le particelle, i pelucchi, la
sporcizia e la polvere dal motore, dalla ventola e dalla griglia di protezione.
Non uti
lizzare in nessun caso un depuratore ad alta pressione per pulire
il ventilatore
• I lavori di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti solamente
dalla ditta Trotec.
.
in caso di dubbi, contattare un
Eliminazione dei disturbi
• Il ventilatore non funziona:
- Controllare se l'apparecchio è acceso.
- controllare l'alimentazione di corrente e controllare se la presa
o il cavo sono difettosi.
• Il ventilatore funziona solo per breve tempo e poi si spegne
automaticamente:
-
Controllare se la griglia di protezione è intasata ed eventualmente
pulirla.
- Il supporto del motore o i collegamenti dei cavi
rivolgersi al proprio rivenditore.
sono difettosi. In questo caso,
Dati tecnici TFV 10 S
Volume di aria livello 1 ............................................................ 400 m³/h
Peso ......................................................................................... 16,8 kg
Indicazioni importanti riguardo al riciclo!
vecchi apparecchi elettrici ed elettronici. Al termine del suo utilizzo, vi
preghiamo di smaltire questo apparecchio in base alle disposizioni di
legge vigenti.
................................................................ 455 x 485 x 490 (mm)
Gli apparecchi elettronici non devono essere gettati tra i rifiuti
domestici, ma all'interno dell'Unione Europea devono essere
smaltiti a regola d'arte – come da direttiva 2002/ 96/CE del
Parlamento Europeo e del Consiglio del 27 gennaio 2003 sui
Lees deze bedieningshandleiding voor het gebruik van het apparaat
zorgvuldig en bewaar deze altijd onder handbereik!
Gevaar!
Verkeerd gebruik kan tot letsel door opwervelende deeltjes leiden.
• Gebruik en plaats het apparaat niet in zones met brand- of explosiegevaar.
• Plaats het apparaat rechtop en stabiel. De turboventilator kan ook onder
verschillende hoeken worden opgesteld, voor het bereiken van lastige
hoeken of ontoegankelijke holle ruimten: 0°, 45°, 90°.
• Zorg dat de luchtinlaat en luchtuitlaat vrij zijn.
• Zorg dat de direct omgeving van de luchtinlaat en luchtuitlaat altijd vrij is
van losse voorwerpen.
Gevaar!
Houd met haar en losse kleding (bijv. sjaal) afstand van het
apparaat!
• Steek nooit voorwerpen in het apparaat en grijp niet in het apparaat.
• Het apparaat tijdens gebruik niet transporteren.
• Zorg dat alle elektrische kabels buiten het apparaat zijn beschermd tegen
beschadigingen (bijv. door dieren). Gebruik het apparaat nooit bij schade
aan kabel of netaansluiting!
• Houd bij het kiezen van de aansluitkabel rekening met het vermogen van
het apparaat, de kabellengte en het gebruiksdoel. Voorkom elektrische
overbelastingen.
• Richt het ingeschakelde apparaat nooit op mensen of dieren.
• Bescherm uw omgeving tegen opwervelende deeltjes.
• Trek voor aanvang van onderhouds-, verzorgings- of
reparatiewerkzaamheden aan het apparaat de stekker uit het stopcontact.
Bedoeld gebruik
Gebruik de turboventilator voor het leveren van een brede luchtstroom
dicht bij de vloer met een hoge luchtcirculatie, voor het versneld drogen
van afwerkvloeren of voor ondersteunende droging van wanden en vloeren
na waterschade of voor bouwdroging. Alle andere toepassingen gelden als
niet bedoeld gebruik.
Garantie en aansprakelijkheid
Schade door bedieningsfouten door niet geïnstrueerd personeel of het in
gebruik nemen door niet geautoriseerde personen, is uitgesloten van de
garantie. Het apparaat voldoet aan de van toepassing zijnde fundamentele
eisen voor de veiligheid en gezondheid volgens de EU-bepalingen en is in
de fabriek meerdere keren getest op een probleemloze werking. Mochten
desondanks storingen optreden, die niet met de maatregelen in hoofdstuk
"Fouten en storingen" te verhelpen zijn, wendt u zich dan tot uw handelaar
of dealer.Wijzigingen in het technische ontwerp en de uitvoering, als gevolg
van continue doorontwikkeling en productverbeteringen, blijven zonder
voorafgaande aankondigingen op elk moment voorbehouden. Voor schade
die het gevolg is van onbedoeld gebruik, wordt geen aansprakelijkheid
aanvaard. Alle aanspraak op garantie vervalt dan eveneens.
E - 1 Bedieningshandleiding – turboventilator TFV 10 S / TFV 30 S
Niet bedoeld gebruik
De turboventilator is niet geschikt voor het opstellen in vloeistoffen of op
overstroomde of moerassige ondergronden. Eigenhandige constructieve
wijzigingen, aan- of ombouwwerkzaamheden aan het apparaat zijn
verboden.
Persoonlijke kwalificaties
Personen die dit apparaat gebruiken moeten:
• zich bewust zijn van de gevaren die bij het werken met radiale ventilatoren
ontstaan.
• de bedieningshandleiding, vooral het hoofdstuk veiligheid hebben gelezen
en begrepen.
NL
Page 11
Persoonlijke beschermingsuitrusting
Draag gehoorbescherming!
Draag bij langdurige aanwezigheid in de buurt van het apparaat
gehoorbescherming.
Beschrijving van het apparaat
Deze turboventilator is ontworpen voor een zeer grote luchtstroom. Hij
kan zowel voor het drogen van vloerbedekking, gebouwen of dekvloeren
worden gebruikt, evenals voor het ventileren van moeilijk toegankelijke
tussenruimten. Door de hoge luchtcirculatie kan het apparaat daarnaast
worden gebruikt voor het voorkomen van te hoge luchtvochtigheid. De
ventilator is ook zeer effectief voor extra luchtcirculatie bij het verwarmen
van grote gebouwen, bijv. in de wintermaanden.
U kunt bij dit apparaat de kabel om de draaggreep wikkelen.
De TFV 30 S beschikt bovendien over een servicestopcontact, waardoor u
de mogelijkheid heeft een ander apparaat, bijv. nog een TFV 30 S gestapeld
via hetzelfde stopcontact te gebruiken. Dit stopcontact is klaar voor gebruik,
zolang het eerste apparaat is verbonden met het stopcontact - het hoeft niet
te worden ingeschakeld.
Bovendien kunt u bij de TFV 30 S een optionele drievoudige slangverdeler
voor het richten van de luchtstroom op 3 verschillende locaties aansluiten.
In gebruik nemen
• Verwijder de ventilator uit de doos en verwijder de kunststofzak.
Voorzichtig: de verpakking volgens de voorschriften afvoeren, anders kan
deze een gevaar vormen voor kinderen en dieren! De elektrische kabel
afwikkelen en steek de stekker in het stopcontact. De ventilator is nu
klaar voor gebruik.
• De TFV 10 S nu met de aan-/uit-schakelaar
inschakelen.
• De TFV 30 S wordt via de draaischakelaar
ingeschakeld. Kies de gewenste ventilatorsnelheid:
· Hoog = HIGH
· Middelmatig = MEDIUM
· Laag= LOW
Verhelpen van storingen
• De ventilator draait niet:
- Controleer of het apparaat is ingeschakeld.
- Controleer de stroomvoorziening en controleer of de stekker of de
kabel defect is.
• De ventilator draait slechts kort en schakelt automatisch uit:
-
Controleer of het beschermrooster verstopt is en reinig het evt.
- Het motorlager of de kabelaansluitingen
contact op met uw dealer.
zijn defect. Neem in dit geval
Technische gegevens TFV 10 S
Luchthoeveelheid niveau 1 ...................................................... 400 m³/h
......................................................... 455 x 485 x 490 (mm)
Elektrische apparaten horen niet in het huisvuil, maar moeten in
de Europese Unie – volgens Richtlijn 2002/96/EG van het
europees parlement en de raad van27 januari2003 betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) –
• Trek bij verzorgings- of onderhoudswerkzaamheden altijd eerst de
stekker uit het stopcontact.
• Controleer regelmatig of de behuizing in een probleemloze toestand is en
geen gebreken vertoont.
• Let altijd op abnormale geluide en ga bij twijfel
bedrijf.
• Houd de ventilator schoon
• Gebruik perslucht om deeltjes, pluizen, vuil en stof van de motor,
schoepenwiel en beschermroosters te verwijderen.
hogedrukreiniger voor het reinigen van de ventilator
• Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door de
firma Trotec worden uitgevoerd.
NL
Bedieningshandleiding – turboventilator TFV 10 S / TFV 30 S E - 2
naar een gespecialiseerd
Gebruik nooit een
.
Page 12
Kullanım kılavuzu hakkında bilgiler
Güvenlik
Semboller
Elektrik akımından kaynaklanan tehlike!
Elektrik akımı nedeniyle yaralanma ve ölümle sonuçlanabilecek
tehlikelere işaret eder.
Tehlike!
Orta ila ağır yaralanmalara neden olabilecek bir tehlikeye işaret
eder.
Dikkat!
Hafif yaralanmalara veya maddi hasarlara neden olabilecek bir
tehlikeye işaret eder.
Koruyucu kulaklık takınız!
Bir koruyucu kulaklığın kullanılması gereken işleme işaret eder.
TFV 10 S
http://hub.trotec.com/?id=27040
Cihazı kullanmaya başlamadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice
okuyunuz ve her zaman ulaşılabilecek şekilde saklayınız!
Tehlike!
Hatalı şekilde kullanım, savrulan parçalar nedeniyle
yaralanmalara neden olabilir.
• Cihazı yangın veya patlama tehlikesi altındaki mekânlarda çalıştırmayınız
ve bu tür yerlere yerleştirmeyiniz.
• Cihazı dik ve devrilmeyecek şekilde yerleştiriniz. Turbo fan, zor köşelere
veya erişimi olmayan iç boşluklara ulaşmak için çeşitli açılarda da
kurulabilir: 0°, 45°, 90°.
• Hava girişi ve hava çıkışının açık olduğundan emin olunuz.
• Hava giriş ve hava çıkışının yakın çevresinde gevşek nesneler
bulunmadığından emin olunuz.
Tehlike!
Saçlarınızı ve gevşek giysileri (örn. atkı) cihazdan uzak tutunuz!
Hatalı kullanım, eğitimsiz kişiler veya yetkili olmayan kişiler tarafından
çalıştırma durumlarından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamında
değildir. Cihaz, ilgili AB Yönetmeliklerinin güvenlik ve sağlık istemlerine
uygundur ve fabrikada sorunsuz bir şekilde çalışma açısından defalarca
kontrol edilmiştir. Buna rağmen, Hatalar ve arızalar bölümündeki önlemlerin
yardımıyla giderilemeyen arızalar ortaya çıkarsa, lütfen satıcınıza veya
sözleşme ortağınıza başvurunuz. Gelişimin sürekli devam etmesi ve
ürün iyileştirmeleri nedeniyle, önceden bildirilmeden teknik tasarım
ve uygulamada değişiklikler yapma hakkı her zaman saklıdır. Usulüne
aykırı kullanım nedeniyle oluşan hasarlardan dolayı hiçbir sorumluluk
üstlenilmez. Bu durumda, benzer şekilde garantiyle ilgili talepler de
geçerliğini yitirir.
• Cihazın içine asla nesneler sokmayınız ve cihazın içine elinizi sokmayınız.
• Çalışma sırasında cihazı taşımayınız.
• Cihazın dışında bulunan tüm elektrik kablolarının hasar görmeye karşı
(örn. hayvanlar nedeniyle) korunduğundan emin olunuz. Kablo veya
şebeke bağlantısında hasar varken cihazı kesinlikle kullanmayınız!
• Bağlantı kablosunu; cihazın bağlantı gücünü, kablo uzunluğunu ve
kullanım amacını göz önünde bulundurarak seçiniz. Aşırı elektrik yükü
oluşmasına izin vermeyiniz.
• Bağlantı kabloları her zaman komple açılmış olmalıdır.
• Devreye sokulmuş olan cihazı insanlara veya hayvanlara doğru
yöneltmeyiniz.
• Kendinizi ve çevrenizi savrulan parçalara karşı koruyunuz.
• Bakım, temizlik veya onarım çalışmalarından önce cihazdaki fişi prizden
çekiniz.
Usulüne uygun kullanım
Turbo fanı, su hasarlarından sonra zemin kaplamalarını hızlı şekilde
kurutmak veya duvarların ve zeminlerin destekleyici kurutulması veya
yapı kurutması için yüksek hava sirkülasyonlu ve zemine yakın bir hava
akımı üretmek için kullanınız. Diğer tüm kullanım amaçları, usulüne aykırı
olarak kabul edilir.
Usulüne aykırı kullanım
Turbo fan, sıvıların içine veya su altında kalmış ya da bataklık şeklindeki
zeminlere kurulum için uygun değildir. Cihaz üzerinde izin olmadan
değiştirme, ekleme ya da dönüştürme işlemi yapmak yasaktır.
Personelin sahip olması gereken nitelikler
Bu cihazı kullanan kişiler:
• Radyal fanlarla çalışma sırasında oluşan tehlikeleri bilmeli,
• Başta güvenlik bölümü olmak üzere kullanım kılavuzunu okumuş ve
anlamış olmalıdır.
F - 1 Kullanım kılavuzu – turbo fan TFV 10 S / TFV 30 S
TR
Page 13
Kişisel koruyucu donanım
Koruyucu kulaklık takınız!
Cihazın yakınında uzun süre duracaksınız bir koruyucu kulaklık
takınız.
Cihaz açıklaması
Bu turbo fan, çok yüksek bir hava akımı için tasarlanmıştır. Hem halı, bina
veya şap kurutması, hem de zor ulaşılan ara bölmelerin havalandırılması
için kullanılabilir. Cihaz, yüksek hava sirkülasyonu sayesinde ek olarak
çok yüksek nemin kontrolü için kullanılabilir. Fan, örn. kış aylarında büyük
binaların ısıtılması sırasında ek hava sirkülasyonu için de çok verimli
şekilde çalışır.
Bu cihazda, kabloyu taşıma koluna sarabilirsiniz. TFV 30 S, ayrıca örn.
istif modunda başka bir TFV 30 S gibi ikinci bir cihazı aynı priz üzerinden
çalıştırmanıza olanak sağlayan bir servis prizine sahiptir. Bu priz, cihaz prize
takılı olduğu sürece çalışmaya hazırdır; açılmasına gerek yoktur.
Bunun dışında, TFV 30 S'e hava akımını 3 farklı noktaya odaklamak için
opsiyonel bir üçlü hortum dağıtıcısı da bağlayabilirsiniz.
Devreye alma
• Fanı karton ambalajından alınız ve plastik poşeti çıkartınız. Dikkat:
ambalajı kurallara uygun şekilde tasfiye ediniz, aksi taktirde çocuklar
veya hayvanlar için tehlike söz konusu olabilir! Elektrik kablosunu açınız
ve fişi prize takınız. Fan şimdi çalışmaya hazırdır.
• Şimdi, TFV 10 S'i Açma/Kapama düğmesi ile açınız.
Arızaların giderilmesi
• Fan çalışmıyor:
- Cihazın açık olup olmadığını kontrol ediniz.
- Akım beslemesini kontrol ediniz ve fişin veya kablonun arızalı
olup olmadığına bakınız.
• Fan sadece kısa süreli çalışıyor veya otomatik olarak kapanıyor:
-
Koruyucu ızgaranın tıkanmış olup olmadığına bakınız ve gerekirse koru
yucu ızgarayı temizleyiniz.
- Motor rulmanı veya kablo bağlantıları
yetkili satıcınıza başvurunuz.
arızalı. Bu durumda
TFV 10 S'in teknik bilgileri
Hava miktarı 1. kademe ...................................................... 400 m³/saat
Bağlantı gerilimi
Güç tüketimi
Dış gövde
Taşınabilirlik
Boyutlar
............................................................... 270 x 250 x 295 (mm)
Ağırlık
.......................................................................................... 3,5 kg
..................................................... 230V / 50Hz (0,5 A)
........................................................ 230V / 50Hz (5,2 A)
• TFV 30 S, döner düğme ile devreye sokulur.
İstediğiniz havalandırma. kademesini seçiniz:
· Yüksek = HIGH
· Orta = MEDIUM
· Düşük = LOW
Koruma ve bakım
• Koruma ve bakım çalışmalarında önce fişi prizden çekiniz.
• Dış gövdenin kusursuz duruma olup olmadığını ve hiçbir kusurun görülüp
görülmediğini düzenli olarak kontrol ediniz.
• Anormal seslere her zaman dikkat ediniz ve
satıcıyı arayınız.
• Fanı temiz tutunuz
• Motordan, fan çarkından ve koruyucu ızgaradan parçacıkları, iplik
parçalarını, kiri ve tozu temizlemek için basınçlı hava kullanınız.
Fanı te
mizlemek için hiçbir koşulda bir yüksek basınçlı temizleyici
kullanmayınız
• Periyodik bakım ve onarım çalışmaları sadece Trotec firması tarafından
yapılmalıdır.
.
şüphe durumunda bir yetkili
Geri dönüştürmeyle ilgili önemli uyarılar!
Elektronik cihazlar evsel atık değildir ve Avrupa Birliği içinde,
Avrupa Parlamentosu'nun ve Komisyon'un elektrikli ve elektronik
eski cihazlar hakkındaki 27 Ocak 2003 tarihli ve 22002/EG/96
sayılı yönetmeliğine göre uzman bir tasfiye kuruluşuna
gönderilmelidir. Kullandıktan sonra lütfen bu cihazı geçerli yasal
düzenlemelere uygun şekilde tasfiye ediniz.
TR
Kullanım kılavuzu – turbo fan TFV 10 S / TFV 30 S F - 2
Page 14
Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen
Sikkerhed
Symboler
Fare på grund af elektrisk strøm!
Henviser til farer på grund af elektrisk strøm, der kan medføre
alt fra personskader til død.
Fare!
Henviser til en fare, der kan medføre middelsvære til alvorlige
personskader.
Forsigtig!
Henviser til en fare, der kan medføre lette skader på personer
eller materiel.
Anvend høreværn!
Henviser til de aktiviteter, der kun må udføres med høreværn.
Skader som følge af forkert betjening udført af personale, der ikke er
blevet trænet i brugen, eller ibrugtagning udført af uautoriserede personer,
er ikke omfattet af garantien. Enheden opfylder de grundlæggende
sikkerheds- og sundhedskrav i de gældende EU-bestemmelser og er
kontrolleret flere gange fra fabrikken for fejlfri funktion. Hvis der alligevel
opstår funktionsfejl, der ikke kan afhjælpes ved hjælp af foranstaltningerne
i kapitlet "Fejl og driftsforstyrrelser", bedes du henvende dig til din
forhandler eller aftalepartner. Vi forbeholder os ret til uden forudgående
varsel til enhver tid at foretage tekniske design- og typeændringer som
følge af konstant videreudvikling og produktforbedring. Der hæftes ikke
for skader, der skyldes utilsigtet brug. Krav om garanti bortfalder også.
Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem, før
instrumentet bruges, og opbevar den altid på et tilgængeligt sted!
Fare!
Ukorrekt brug kan resultere i, at dele slynges op, og dette kan
medføre skader.
• Enheden må ikke bruges eller opstilles i brand- eller eksplosionsfarlige
rum.
• Opstil enheden oprejst og stabilt. Turboventilatoren kan også opstilles i
forskellige vinkler for at nå svære hjørner eller utilgængelige hulrum:
0°, 45°, 90°.
• Sørg for, at luftindgange og luftudgange er fri.
• Sørg for, at der aldrig ligger løse genstande på områderne tæt på hhv.
lufttil- og luftafgangen.
Fare!
Hår og løse beklædningsdele (fx tørklæder) skal holdes fjernt
fra apparatet!
• Stik aldrig genstande ind i enheden, og ræk ikke ind i enheden.
• Transportér ikke apparatet under drift.
• Sørg for, at alle el-ledninger, der befinder sig uden for enheden, er
beskyttet mod beskadigelser (f.eks. fra dyr). Brug aldrig enheden, hvis
der er skader på ledningen eller stikkontakten!
• Tag hensyn til enhedens tilslutningseffekt, ledningslængden og
anvendelsesformålet, når du vælger tilslutningskabel. Undgå elektrisk
overbelastning.
• Tilslutningskabler skal altid være rullet helt ud.
• Ret ikke apparatet mod mennesker eller dyr.
• Sørg for at beskytte dig selv og dine omgivelser mod dele, der bliver
slynget op i luften.
• Træk stikket ud af stikkontakten før ser vice-, pleje- eller reparationsarbejde.
Tilsigtet brug
Anvend turboventilatoren til at skabe en bred luftstrøm langs gulvfladen
med høj luftcirkulation. Dette fremskynder tørrehastigheden på
gulvbelægninger og / eller understøtter tørring af vægge og gulve
enten efter vandskader eller i forbindelse med byggetørring. Alt anden
anvendelse af enheden gælder som utilsigtet brug.
Utilsigtet brug
Turboventilatoren er ikke egnet til stå i områder omgivet af væske eller på
oversvømmede eller sumpede områder. Konstruktionsmæssige ændringer
samt til- eller ombygninger på enheden uden tilladelse fra producenten
er forbudt.
Personalekvalifikationer
Personer, der anvender dette instrument, skal:
• kende de farer, som opstår under arbejde med radialventilatorer.
• have læst og forstået betjeningsvejledningen, især kapitlet "Sikkerhed".
G - 1 Betjeningsvejledning – turboventilator TFV 10 S / TFV 30 S
DA
Page 15
Personværnemidler
Anvend høreværn!
Bær høreværn ved længere ophold i nærheden af apparatet.
Beskrivelse af instrumentet
Denne turboventilator er konstrueret til en meget stærk luftstrøm. Den kan
både anvendes til tørring af tæpper, bygninger og gulve og til ventilation
af svært tilgængelige mellemrum. Gennem den høje luftcirkulation kan
apparatet yderlige anvendes til kontrol af for høj luftkoncentration.
Blæseren er også meget effektiv til at give ekstra luftcirkulation ved
opvarmning af store bygninger fx om vinteren.
Ved dette apparat er der mulighed for for at rulle ledningen op ved
bærehåndtaget. TFV 30 S råder derudover over en servicestikdåse, som
giver dig mulighed for at tilslutte yderligere et apparat via samme stikdåse
- fx endnu en TFV 30 S, som stables på den første enhed. Denne stikdåse er
driftsklar, så længe apparatet er tilsluttet - det er ikke nødvendigt at tænde
for den.
Derudover kan du koble en en trevejs-slangefordeler til TFV 30 S. Fordeleren
er et ekstraudstyr og gør det muligt at dirigere luftstrømmen til 3 forskellige
steder.
Ibrugtagning
• Tag blæseren ud af kassen og fjern plasticposen. Forsigtig: Bortskaf
emballagen i henhold til gældende regler - den kan i modsat fald være til
fare for børn og dyr! Rul elkablet ud og sæt stikket i stikdåsen. Ventilatoren
er nu klar til brug.
• TFV 10 S tændes med tænd-/slukkontakten.
• TFV 30 S tages i brug ved hjælp af drejekontakten.
Vælg det ønskede ventilationsniveau:
· Høj = HIGH
· Middel = MEDIUM
· Lav = LOW
Problemløsning
• Blæseren kører ikke:
- Kontroller, om apparatet er tændt.
- Kontroller strømforsyningen, og undersøg om der evt. er en defekt
ved stikket eller ledningen.
• Blæseren kører kun i kort tid. Herefter slukker den automatisk:
-
Kontroller, om beskyttelsesgitteret er tilstoppet og rengør i givet fald
dette.
- Motorophænget eller kabeltilslutningerne er
i sådanne tilfælde til din forhandler.
Mål ................................................................... 455 x 485 x 490 (mm)
Vægt
Vigtige anvisninger vedrørende recyckling!
Bortskaf denne enhed i henhold til bestemmelserne i den gældende
lovgivning, når den ikke skal bruges længere.
............................................................................. Kan bæres
......................................................................................... 16,8 kg
Elektroniske enheder hører ikke til i husholdningsaffaldet, men
skal i EU – i henhold til Europa-parlamentets og Rådets Direktiv
2002/96/EF af 27. januar 2003 om affald af elektrisk og
elektronisk udstyr – bortskaffes på en fagligt korrekt måde.
• Træk altid stikket ud af kontakten, inden du påbegynder pleje- og
vedligeholdelsesarbejde
• Kontroller regelmæssigt, at der ikke er fejl og mangler ved huset.
• Vær opmærksom på unormale lyde
noget, du er i tvivl om.
• Hold blæseren ren
• Anvend komprimeret luft for at fjerne smådele, fnuller og snavs ved
motoren, ventilatortromlen og beskyttelsesgitteret. An
omstændigheder en højtryksrenser til rengøring af blæseren
• Vedligeholdelses- og reparationsarbejde må kun udføres af firmaet Trotec.
DA
Betjeningsvejledning – turboventilator TFV 10 S / TFV 30 S G - 2
og kontakt en faghandel, hvis der er
vend under ingen
.
Page 16
Käyttöohjetta koskevia tietoja
Turvallisuus
Symbolit
Sähköiskun vaara!
Osoittaa sähkön aiheuttaman vaaratilanteen, josta voi seurata
loukkaantuminen tai jopa kuolema.
Vaara!
Osoittaa vaaratilanteen, josta voi seurata kohtalaisen vakavia tai
vakavia henkilövahinkoja.
Varoitus!!
Osoittaa vaaratilanteen, josta voi seurata lieviä henkilövahinkoja
tai vahinkoja laitteistolle.
Käytä kuulosuojaimia!
Viittaa työtehtäviin, joiden aikana on käytettävä kuulosuojaimia.
Vahingot, jotka johtuvat laitteen väärinkäytöstä, kouluttamattoman
henkilöstön suorittamasta käytöstä tai valtuuttamattomien henkilöiden
suorittamasta käyttöönotosta, eivät kuulu takuun piiriin. Laite täyttää
olennaiset turvallisuutta ja terveyttä koskevat EU:n määräykset ja
laitteen toiminta on testattu tehtaalla useita kertoja. Jos laitteessa
tästä huolimatta ilmenee ongelmia, joita ei voi korjata kappaleen Viat
ja häiriöt avulla, ota yhteys jälleenmyyjään tai urakoitsijaan. Valmistaja
pidättää oikeuden rakenteellisiin ja toiminnallisiin muutoksiin jatkuvan
tuotekehityksen vuoksi ilman ennakkoilmoitusta. Takuu ei kata vahinkoja,
jotka johtuvat määräysten vastaisesta käytöstä. Tässä tapauksessa myös
takuukorvausvaatimukset raukeavat.
Lue tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöä ja säilytä se aina laitteen
välittömässä läheisyydessä!
Vaara!
Määräysten vastainen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja
pyörivien osien vuoksi.
• Sijoita laite tukevalle ja tasaiselle alustalle. Turbopuhallin voidaan
sijoittaa myös erilaisiin kulmiin, jotta saavutetaan hankalat kulmat tai
saavuttamattomissa olevat ontelot: 0°, 45°, 90°.
• Varmista, että ilman tulo- ja poistoaukot eivät peity.
• Varmista, että ilman sisäänmenon ja ulostulon välittömässä läheisyydessä
ei ole irtonaisia esineitä.
Vaara!
Pidä hiukset ja löysät vaatteet (esim. huivi) kaukana laitteesta!
• Älä koskaan työnnä esineitä laitteen sisään äläkä tartu laitteen sisäosiin.
• Älä siirrä laitetta käytön aikana.
• Varmista, että laitteen ulkopuolella olevat sähköjohdot on suojattu
vaurioitumiselta (esim. eläimiltä). Älä käytä laitetta koskaan, jos johto tai
verkkoliitäntä on vaurioitunut!
• Kun valitset liitäntäjohtoa, kiinnitä huomiota laitteen liitäntätehoon, johdon
pituuteen ja käyttötarkoitukseen. Vältä sähköistä ylikuormitusta.
• Liitäntäjohdon on oltava kelattu kokonaan auki.
• Älä suuntaa käynnistettyä laitetta ihmisiä tai eläimiä kohti.
• Suojaa itsesi ja ympäristösi laitteen pyöriviltä osilta.
• Irrota pistoke pistorasiasta laitteen hoito-, huolto- tai korjaustöiden ajaksi.
Määräystenmukainen käyttö
Käytä turbopuhallinta voimakkaan ilmavirtauksen tuottamiseen
nopeuttaaksesi lattiapintojen kuivausta tai turvataksesi seinien ja
lattioiden kuivauksen vesivahingon jälkeen tai rakennuskuivaukseen.
Muunlainen käyttö katsotaan määräysten vastaiseksi.
Määräystenvastainen käyttö
Turbopuhallinta ei saa sijoittaa keskelle nesteitä tai tulviville ja mutaisille
pinnoille. Laitteeseen tehtävät luvattomat muutokset, lisäykset ja
muunnokset ovat kiellettyjä.
Henkilöstön pätevyys
Laitetta käyttävien henkilöiden on:
• oltava tietoisia keskipakoispuhaltimen aiheuttamista vaaroista.
• luettava ja ymmärrettävä käyttöohje, erityisesti kappale Turvallisuus.
Henkilökohtaiset suojavarusteet
Käytä kuulosuojaimia!
Käytä kuulosuojaimia oleskellessasi pitkään laitteen
läheisyydessä.
H - 1 Käyttöohje – turbopuhallin TFV 10 S / TFV 30 S
FI
Page 17
Laitteen kuvaus
Vianmääritys
Tämä turbopuhallin on suunniteltu tuottamaan erittäin voimakas
ilmavirtaus. Sitä voidaan käyttää mm. kokolattiamattojen, rakennusten
tai sementtilattioiden kuivaukseen sekä vaikeapääsyisten tilojen
ilmastointiin. Voimakkaan ilmankierron ansiosta laitetta voidaan käyttää
lisäksi korkean ilmankosteuden valvontaan. Puhallin on erittäin tehokas
myös ylimääräisenä ilmankiertona suurten rakennusten lämmityksen
yhteydessä, esim. talvikuukausina.
• Puhallin ei käy:
- Tarkista, että laite on kytketty päälle.
- Tarkista virtalähde ja varmista, että pistoke
tai kaapeli eivät ole viallisia.
• Puhallin käy vain vähän aikaa ja kytkeytyy automaattisesti pois
päältä:
-
- Moottorin laakerit tai johtoliitännät
tapauksessa yhteyttä jälleenmyyjääsi.
Tekniset tiedot TFV 10 S
Ilmamäärä teho 1 .................................................................... 400 m³/h
Voit kelata kaapelin laitteen kantokahvaan. Laitteessa TFV 30 S on myös
huoltopistorasia, jonka avulla voit käyttää toista laitetta, esim. toista TFV 30
S -laitetta saman pistorasian kautta. Tämä pistorasia on käyttövalmis niin
kauan, kun ensimmäinen laite on kytketty - sen ei tarvitse olla päällä.
Voit myös liittää laitteeseen TFV 30 S kolmiosaisen letkujakajan, jolla voit
keskittää ilmavirran 3 eri kohtaan.
Liitäntä
Tehonotto
Kotelo
Liikkuvuus
Mitat
Paino
Käyttöönotto
Tekniset tiedot TFV 30 S
• Ota puhallin pois laatikosta ja poista muovipussi. Varoitus: hävitä
pakkaus oikein, sillä muuten se voi olla vaarallinen lapsille tai eläimille!
Kelaa sähköjohto auki ja työnnä pistoke pistorasiaan. Puhallin on nyt
käyttövalmis.
• TFV 10 S käynnistetään päälle/pois-kytkimellä.
• TFV 30 S käynnistetään vääntökytkimellä.
Valitse haluamasi puhallusteho:
· Korkea = HIGH
· Keskitaso= MEDIUM
· Alhainen = LOW
Ilmamäärä teho 1 ................................................................. 1350 m³/h
Ilmamäärä teho 2
Ilmamäärä teho 3
Liitäntä
Tehonotto
Kotelo
Liikkuvuus
Mitat
Paino
Tärkeitä ohjeita kierrätykseen!
Kunnossapito ja huolto
• Irrota pistoke pistorasiasta laitteen hoito- ja huoltotöiden ajaksi.
• Tarkista säännöllisesti, että kotelo on hyvässä kunnossa eikä siinä ole
vikoja.
• Kiinnitä huomiota epänormaaleihin ääniin ja
käänny epävarmoissa tilanteissa jälleenmyyjän puoleen.
• Pidä puhallin puhtaana
• Poista hiukkaset, nukka, lika ja pöly moottorista, tuulettimesta ja
säleiköstä kompressioilmalla. Ä
puhallinta painepesurilla
• Huolto- ja korjaustöitä saa suorittaa vain yritys Trotec.
.
lä missään tapauksessa puhdista
käytön jälkeen voimassa olevien lakien mukaisesti.
Tarkista, onko säleikkö tukossa ja puhdista se tarvittaessa.
ovat vioittuneet. Ota tässä
.................................................................. 230V / 50Hz (0,5 A)
................................................................... 455 x 485 x 490 (mm)
........................................................................................ 16,8 kg
Sähkölaitteita ei saa hävittää talousjätteen mukana, vaan ne on
Euroopan Unionin alueella hävitettävä Euroopan parlamentin ja
neuvoston 27. tammikuuta 2003 sähkö- ja elektroniikkaromusta
antaman direktiivin 2002/96/EY mukaisesti. Hävitä tämä laite
FI
Käyttöohje – turbopuhallin TFV 10 S / TFV 30 S H - 2
Page 18
Konformitätserklärung
EG Konformitäts-Erklärung
gemäß Maschinenrichtlinie EG-MRL 2006/42/EG
TROTEC
®
GmbH & Co. KG
Grebbener Straße 7
D-52525 Heinsberg
erklärt hiermit, dass die nachfolgend aufgeführte Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart,
sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden
Anforderungen der aufgeführten EG Richtlinien entspricht.
Wichtiger Hinweis:
Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, Aufstellung, Wartung etc. oder eigenmächtigen
Änderungen an der werkseitig gelieferten Geräteausführung verliert diese Erklärung ihre rechtliche
Gültigkeit.
Hersteller und Bevollmächtigter der technischen Unterlagen:
Trotec GmbH & Co. KG · Grebbener Straße 7 · D-52525 Heinsberg
Telefon: +49 2452 962-400 · Fax: +49 2452 962-200 · E-Mail: info@trotec.com
Heinsberg, den 15.07.2014
Geschäftsführer: Detlef von der Lieck
Page 19
Declaration of conformity
(Translation of the Original)
EC Declaration of Conformity
in accordance with EC Machinery Directive 2006/42/EC
Trotec
GmbH & Co. KG
Grebbener Straße 7
D-52525 Heinsberg
herewith declares, that due to its design and construction, and in the version introduced by us, the
following machinery conforms with the relevant fundamental requirements of the listed EC directives.
Important note:
In case of improper use, installation, maintenance etc. or unauthorized changes of the
factory-supplied device version, this declaration loses its legal validity.
Device version: Turbo Fan
Models: TFV 10 S / TFV 30 S
Year of manufacture: as of 2013
Applicable regulations: 2006/42/EC
2006/95/EG
2004/108/EC
2011/65/EC
Machinery Directive
Low Voltage Directive
EMC Directive
RoHS
Applied standards:IEC 60335-1:2010
IEC 60335-2-80:2002+A1:2004+A2:2008
Producer and authorised representative of the technical documentation:
Trotec GmbH & Co. KG · Grebbener Straße 7 · D-52525 Heinsberg
Phone: +49 2452 962-400 · Fax: +49 2452 962-200 · E-mail: info@trotec.com
Heinsberg, 15 July 2014
Managing Director: Detlef von der Lieck
Page 20
Trotec GmbH & Co. KG
Grebbener Str. 7
D-52525 Heinsberg
+49 2452 962 - 400
+49 2452 962 - 200
info@trotec.com
www.trotec.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.