Die aktuelle Version der Bedienungsanleitung finden
Sie unter: www.trotec.de
A - 1Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 100 EDE
Informationen über das Gerät
Gerätedarstellung
Gerätebeschreibung
Mithilfe des Kondensationsprinzips sorgt das Gerät für
eine automatische Luftentfeuchtung von Räumen.
Der Ventilator saugt die feuchte Raumluft am hinteren
Lufteinlass (5) über den Luftfilter, den Verdampfer und
dem dahinterliegenden Kondensator an. Am kalten
Verdampfer wird die Raumluft bis unter den Taupunkt
abgekühlt. Der in der Luft enthaltene Wasserdampf
schlägt sich als Kondensat bzw. Reif auf den Verdampferlamellen nieder. Am Kondensator wird die
entfeuchtete, abgekühlte Luft wieder erwärmt und mit
einer Temperatur von ca. 5 °C über der Raumtemperatur wieder ausgeblasen. Die so aufbereitete, trockenere Luft wird wieder mit der Raumluft vermischt.
Aufgrund der ständigen Raumluftzirkulation durch das
Gerät wird die Luftfeuchtigkeit im Aufstellungsraum
reduziert. Abhängig von der Lufttemperatur und der
relativen Luftfeuchtigkeit tropft das kondensierte
Wasser stetig oder nur während der periodischen
Abtauphasen in die Kondensatwanne und durch den
integrierten Ablaufstutzen in den darunter
befindlichen Kondensatbehälter (6). Dieser ist zur
Messung des Füllstandes mit einem Schwimmer ausgestattet.
Das Gerät ist zur Bedienung und Funktionskontrolle
mit einem Bedientableau (7) versehen. Wird der Maximalfüllstand des Kondensatbehälters (6) erreicht,
blinkt die Kondensatbehälter-Kontrolllampe (siehe
Kapitel "Bedienelemente") auf dem Bedientableau (7)
rot. Das Gerät schaltet ab. Die KondensatbehälterKontrolllampe erlischt erst nach dem Wiedereinsetzen
des entleerten Kondensatbehälters (6) und das Gerät
nimmt den Betrieb automatisch wieder auf.
Optional kann das kondensierte Wasser mithilfe eines
Schlauches am Kondensatanschluss (3) abgeleitet
werden.
Das Gerät ermöglicht eine Absenkung der relativen
Luftfeuchtigkeit auf bis zu ca. 30 %. Es dient als zusätzliche Hilfe bei der Trocknung nasser Wäsche oder
Kleidung in Wohn- oder Arbeitsräumen. Aufgrund der
im Betrieb entwickelten Wärmeabstrahlung kann die
Zimmertemperatur um ca. 1-4 °C ansteigen.
7
6
5
4
Nr.Bedienelement
1Luftauslass
2Handgriff
3Abdeckung zum Anschluss eines Schlauches am
DEBedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 100 EA - 2
Technische Daten
HI LO
ORANGE
YELLOW
F/MOTOR
CAPACITOR
WHITE
BLACK
NO
COM.
BLUE
CONTROL BOARD
H.sensor
T.sensor
COM.
ParameterWert
ModellTTK 100 E
Entfeuchterleistung, max.30 l / 24 h
Betriebstemperatur5-35 °C
Arbeitsbereich relative Luftfeuchtigkeit40-100 %
Luftleistung, max.200 m³/h
Elektroanschluss230 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme, max.630 W
Absicherung bauseits4,15 A
Kondensatbehälter5,5 l
KältemittelR410A
Kältemittelmenge180 g
Gewicht15,2 kg
Maße (HxTxB)612 x 290 x 390 mm
Mindestabstand zu Wänden / GegenständenA: Oben: 50 cm
Schalldruckpegel LpA (1 m; gemäß DIN 45635-01-KL3)46 dB(A)
B: Hinten: 20 cm
C: Seite: 20 cm
D: Vorne: 20 cm
Schaltplan
A - 3Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 100 EDE
Sicherheit
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme /
Verwendung des Gerätes sorgfältig und bewahren
Sie sie immer in unmittelbarer Nähe des
Aufstellortes bzw. am Gerät auf!
• Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räumen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei öl-, schwefel-,
chlor- oder salzhaltiger Atmosphäre.
• Stellen Sie das Gerät aufrecht und standsicher auf.
• Setzen Sie das Gerät keinem direkten Wasserstrahl aus.
• Stellen Sie sicher, dass Lufteinlass und Luftauslass frei sind.
• Stellen Sie sicher, dass die Ansaugseite stets frei
von Schmutz und losen Gegenständen ist.
• Stecken Sie niemals Gegenstände in das Gerät.
• Während des Betriebs decken Sie das Gerät nicht
ab und transportieren Sie es nicht.
• Stellen Sie sicher, dass alle sich außerhalb des
Gerätes befindlichen Elektrokabel vor Beschädigungen (z. B. durch Tiere) geschützt sind.
• Wählen Sie Verlängerungen des Anschlusskabels
unter Berücksichtigung der Geräteanschlussleistung, der Kabellänge und des Verwendungszwecks aus. Vermeiden Sie elektrische Überlast.
• Transportieren Sie das Gerät ausschließlich aufrecht und mit entleerten Kondensatbehälter.
• Entsorgen Sie das angesammelte Kondensat.
Trinken Sie es nicht. Es besteht Infektionsgefahr!
Das Gerät ist nicht geeignet für die Trocknung von
Räumen und Flächen nach Wasserschäden durch
Rohrbruch oder Überschwemmungen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Gerät TTK 100 E ausschließlich
zum Trocknen und Entfeuchten der Raumluft, unter
Einhaltung der technischen Daten.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehören:
• das Trocknen und Entfeuchten von:
– Wohn-, Schlaf-, Dusch- oder Kellerräumen
– Waschküchen, Wochenendhäusern, Wohnwa-
gen, Booten
• die ständige Trockenhaltung von:
– Lagern, Archiven, Laboren
– Bade-, Wasch- und Umkleideräumen etc.
Bestimmungswidrige Verwendung
Stellen Sie das Gerät nicht auf feuchten bzw. überschwemmten Untergrund auf. Verwenden Sie das
Gerät nicht im Freien. Legen Sie keine Gegenstände,
wie z. B. nasse Kleidungsstücke, zum Trocknen auf
das Gerät. Eigenmächtige bauliche Veränderungen,
An- oder Umbauten am Gerät sind verboten.
Personalqualifikation
Personen die dieses Gerät verwenden, müssen:
• sich der Gefahren bewusst sein, die beim Arbeiten
mit Elektrogeräten in feuchter Umgebung entstehen.
• Maßnahmen zum Schutz vor direkter Berührung
der stromführenden Teile treffen.
• die Bedienungsanleitung, insbesondere das Kapitel "Sicherheit", gelesen und verstanden haben.
Wartungstätigkeiten, die das Öffnen des
Gehäuses erfordern, dürfen nur von Fachbetrieben
für Kälte- und Klimatechnik oder von TROTEC
durchgeführt werden.
Restgefahren
Gefahr durch elektrischen Strom!
Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen
nur von einem autorisierten Fachbetrieb
durchgeführt werden!
Gefahr durch elektrischen Strom!
Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Gerät
den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
®
DEBedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 100 EA - 4
Vorsicht!
CC
A
B
D
Um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden, betreiben Sie das Gerät niemals
ohne eingesetzten Luftfilter!
Gefahr!
Von diesem Gerät können Gefahren ausgehen, wenn es von nicht eingewiesenen
Personen unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß eingesetzt wird!
Beachten Sie die Personalqualifikationen!
Verhalten im Notfall
1. Trennen Sie im Notfall das Gerät vom Strom.
2. Schließen Sie ein defektes Gerät nicht wieder an
den Netzanschluss an.
• ggf. mit einer Kunststoffhülle vor eindringendem
Staub geschützt.
• Die Lagertemperatur entspricht dem in Kapitel
"Technische Daten" angegebenen Bereich für die
Betriebstemperatur.
Bedienung
• Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten vollautomatisch, bis zur Abschaltung durch den
Schwimmer des gefüllten Kondensatbehälters.
• Damit der eingebaute Sensor die Luftfeuchtigkeit
korrekt ermitteln kann, läuft der Ventilator dauerhaft bis zum Abschalten des Gerätes.
• Vermeiden Sie offene Türen und Fenster.
Transport
Das Gerät ist zum leichteren Transport mit Transportrollen und einem Handgriff versehen.
Beachten Sie folgende Hinweise vor jedem Transport:
1. Schalten Sie das Gerät am Netzschalter aus
(siehe Kapitel "Bedienelemente").
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Benutzen Sie das Netzkabel nicht als Zugschnur!
3. Entleeren Sie den Kondensatbehälter. Achten Sie
auf nachtropfendes Kondensat.
Beachten Sie folgende Hinweise nach jedem
Transport:
1. Stellen Sie das Gerät nach dem Transport aufrecht auf.
2. Schalten Sie das Gerät erst nach einer Stunde ein!
Lagerung
Bei Nichtbenutzung lagern Sie das Gerät wie folgt:
•trocken,
•unter Dach,
• in aufrechter Position an einem vor Staub und direkter Sonneneinstrahlung geschützten Platz,
Aufstellung
Beachten Sie bei der Aufstellung des Gerätes die
Mindestabstände zu Wänden und Gegenständen
gemäß Kapitel "Technische Daten".
• Stellen Sie das Gerät standsicher und waagerecht
auf.
• Stellen Sie das Gerät möglichst in der Raummitte
auf und halten Sie Abstand zu Wärmequellen.
A - 5Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 100 EDE
• Bei der Aufstellung des Gerätes insbesondere in
88
88
%RH
°C
STOP
(%)
80
70
60
50
40
30
°C
16
19
20
21
1718
15
nassen Bereichen wie Waschküchen, Bädern oder
ähnlichem, sichern Sie das Gerät bauseits über
eine den Vorschriften entsprechende FehlerstromSchutzeinrichtung (RCD = Residual Current protective Device) ab.
• Stellen Sie sicher, dass Kabelverlängerungen vollständig aus- bzw. abgerollt sind.
Hinweise zur Entfeuchtungsleistung
Die Entfeuchtungsleistung hängt ab von:
• der räumlichen Beschaffenheit
• der Raumtemperatur
• der relativen Luftfeuchtigkeit
Je höher die Raumtemperatur und die relative Luftfeuchtigkeit, desto größer ist die Entfeuchtungsleistung.
Für den Einsatz in Wohnräumen genügt eine relative
Luftfeuchtigkeit von ca. 50-60 %. In Lagern und
Archiven sollte die Luftfeuchtigkeit einen Wert von
ca. 50 % nicht überschreiten.
Bedienelemente
Display
Nr.Bedienelement
15Kondensatbehälter voll oder nicht richtig eingesetzt.
16Gewünschte Luftfeuchtigkeit (30-80 %)
17Ventilationsgeschwindigkeit:
Ein Tropfen: niedrige Ventilationsgeschwindigkeit
Zwei Tropfen: hohe Ventilationsgeschwindigkeit
18Symbol "Abtauen"
19Symbol "Timer" mit Betriebszeit (1-12 Stunden)
20Raumtemperatur
21Aktuelle Luftfeuchtigkeit
DEBedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 100 EA - 6
ROOM HUMIDITY
ROOM TEMP
1112 13 14
Schaltet das Gerät ein und aus.
88
88
9
80
SETTING MODE
70
STOP
%RH
60
50
°C
°C
40
30
(%)
Inbetriebnahme
Gerät einschalten
1. Vergewissern Sie sich, dass der Kondensatbehälter leer und richtig eingesetzt ist. Andernfalls
funktioniert das Gerät nicht!
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß abgesicherte Netzsteckdose.
3. Prüfen Sie, ob die KondensatbehälterKontrolllampe (8) erloschen ist.
4. Schalten Sie das Gerät am Netzschalter (10) ein.
5. Stellen Sie beim erstmaligen Einsatz des Gerätes
die gewünschte Luftfeuchtigkeit mit der
Pfeiltaste (12) auf < 30 %.
6. Lassen Sie das Gerät ca. eine Stunde laufen.
7. Regulieren Sie die Betriebsstufe des Gerätes,
indem Sie mit den Pfeiltasten (12 und 13) die
gewünschte Luftfeuchtigkeit auf einen Wert zwischen 30 und 80 % einstellen.
8. Regulieren Sie die Ventilationsgeschwindigkeit
des Gerätes, indem Sie die Taste "FAN
SPEED" (14) drücken.
Betriebsart "Normalbetrieb"
Das eingebaute Hygrostat schaltet die Entfeuchtung je
nach Luftfeuchtewert wieder ein bzw. aus.
Betriebsart "Permanentbetrieb"
Das Gerät entfeuchtet die Luft kontinuierlich und
unabhängig vom Feuchtegehalt.
Betriebsart "Abtauautomatik"
Die in der Raumluft enthaltene Feuchtigkeit kondensiert bei Abkühlung und überzieht, abhängig von der
Lufttemperatur und der relativen Luftfeuchtigkeit, die
Verdampferlamellen mit Eis. Die Abtauautomatik
schaltet bei Bedarf den Abtauzyklus ein. Während der
Abtauphase wird die Entfeuchtung kurzzeitig unterbrochen und das Symbol "Abtauen" (18) wird angezeigt. Die Abtautomatik wird im Normalbetrieb
automatisch aktiviert.
Automatische Enteisung
Beträgt die Raumtemperatur weniger als 15 °C,
vereist der Verdampfer während der Entfeuchtung.
Das Gerät führt dann eine automatische Enteisung
durch.
• Die automatische Enteisung wird unterbrochen,
sobald Sie den Netzschalter (10) oder die
Pfeilasten (12 und 13) betätigen.
Schalten Sie das Gerät während der automatischen
Enteisung nicht aus. Entfernen Sie nicht den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Einstellen der Betriebszeit
1. Drücken Sie die Taste "TIMER" (11), um die Betriebszeit des Gerätes einzustellen. Drücken Sie
die Taste wiederholt, bis die gewünschte Betriebszeit (zwischen 1 und 12 Stunden) angezeigt
wird. Nach Ablauf der Betriebszeit wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet.
2. Zum Ausschalten dieser Funktion drücken Sie die
Taste "TIMER" (11) wiederholt, bis die Betriebszeit "00" angezeigt wird.
A - 7Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 100 EDE
Leeren des KondensatbehältersBetrieb mit Schlauch am
A.
B.
C.
D.
A.
B.
1/2 Zoll
C.
D.
E.
Kondensatanschluss
DEBedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 100 EA - 8
Außerbetriebnahme
1. Schalten Sie das Gerät am Netzschalter aus
(siehe Kapitel "Bedienelemente").
2. Berühren Sie den Netzstecker nicht mit feuchten
oder nassen Händen.
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
4. Entleeren Sie den Kondensatbehälter und wischen Sie ihn mit einem sauberen Tuch trocken.
Achten Sie auf nachtropfendes Kondensat.
5. Reinigen Sie das Gerät und insbesondere den
Luftfilter gemäß Kapitel "Wartung".
6. Lagern Sie das Gerät gemäß Kapitel "Lagerung".
Fehler und Störungen
Das Gerät wurde während der Produktion mehrfach
auf einwandfreie Funktion geprüft. Sollten dennoch
Funktionsstörungen auftreten, so überprüfen Sie das
Gerät nach folgender Auflistung.
Das Gerät läuft nicht an:
• Überprüfen Sie den Netzanschluss
(230 V/1~/50 Hz).
• Überprüfen Sie den Netzstecker auf Beschädigungen.
• Lassen Sie eine elektrische Überprüfung von
einem Fachbetrieb für Kälte- und Klimatechnik
oder von TROTEC
Das Gerät läuft, aber keine Kondensatbildung:
• Überprüfen Sie den Kondensatbehälter auf richtigen Sitz. Überprüfen Sie den Füllstand des
Kondensatbehälters, ggf. leeren Sie diesen. Die
Kondensatbehälter-Kontrolllampe darf nicht aufleuchten.
• Überprüfen Sie den Schwimmer im Kondensatbehälter auf Verschmutzungen. Bei Bedarf
reinigen Sie Schwimmer und Kondensatbehälter.
Der Schwimmer muss beweglich sein.
®
durchführen.
• Kontrollieren Sie die Raumtemperatur. Der
Arbeitsbereich des Gerätes liegt zwischen 5 und
35 °C.
• Stellen Sie sicher, dass die relative Luftfeuchtigkeit den technischen Daten entspricht
(min.40%).
• Überprüfen Sie die eingestellte Betriebsart. Die
Luftfeuchtigkeit im Aufstellraum muss oberhalb
des gewählten Bereiches liegen. Setzen Sie ggf.
die gewünschte Luftfeuchtigkeit mit der
Pfeiltaste (12) herunter.
• Überprüfen Sie den Luftfilter auf Verschmutzungen. Bei Bedarf reinigen bzw. wechseln Sie
den Luftfilter.
• Überprüfen Sie den Kondensator von außen auf
Verschmutzungen (siehe Kapitel "Wartung"). Lassen Sie einen verschmutzten Kondensator von
einem Fachbetrieb für Kälte- und Klimatechnik
oder von TROTEC
®
reinigen.
Das Gerät ist laut bzw. vibriert, Kondensat läuft
aus:
• Kontrollieren Sie, ob das Gerät gerade und auf
einer ebenen Oberfläche steht.
Das Gerät wird sehr warm, ist laut bzw. verliert an
Leistung:
• Überprüfen Sie die Lufteinlässe und Luftfilter auf
Verschmutzungen. Entfernen Sie äußere Verschmutzungen.
• Überprüfen Sie das Geräteinnere und insbesondere den Ventilator, das Ventilatorgehäuse, den Verdampfer und den Kondensator von außen auf
Verschmutzungen (siehe Kapitel "Wartung"). Lassen Sie ein verschmutztes Geräteinnere von einem
Fachbetrieb für Kälte- und Klimatechnik oder von
®
TROTEC
reinigen.
Ihr Gerät funktioniert nach den Überprüfungen
nicht einwandfrei?
Bringen Sie das Gerät zur Reparatur zu einem Fachbetrieb für Kälte- und Klimatechnik oder zu TROTEC
®
.
A - 9Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 100 EDE
Wartung
Wartungsintervalle
Wartungs- und Pflegeintervall
Kondensatbehälter leerenX
Ansaug- und Ausblasöffnungen auf Verschmut-
zungen und Fremdkörper prüfen, ggf. reinigen
AußenreinigungXX
Sichtprüfung des Geräteinneren auf Verschmut-
zungen
Ansauggitter und Luftfilter auf Verschmutzungen
und Fremdkörper prüfen, ggf. reinigen bzw. auswechseln
Auf Beschädigungen prüfenX
Befestigungsschrauben prüfenXX
ProbelaufX
Wartungs- und Pflegeintervall12345678910111213141516
Ansaug- und Ausblasöffnungen auf Verschmutzungen und Fremdkörper prüfen, ggf.
reinigen
Außenreinigung
Sichtprüfung des Geräteinneren auf Ver-
schmutzungen
Ansauggitter und Luftfilter auf Verschmut-
zungen und Fremdkörper prüfen, ggf. reinigen
bzw. auswechseln
Auf Beschädigungen prüfen
Befestigungsschrauben prüfen
Probelauf
Bemerkungen:
mindestens
alle 2 Wochen
XX
mindestens
alle 4 Wochen
mindestens
Jährlich
1. Datum: ...............................
Unterschrift:............................
5. Datum: ...............................
Unterschrift:............................
9. Datum: ...............................
Unterschrift:............................
13. Datum: .............................
Unterschrift:............................
DEBedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 100 EA - 10
2. Datum: ...............................
Unterschrift:............................
6. Datum: ...............................
Unterschrift:............................
10. Datum: .............................
Unterschrift:............................
14. Datum: .............................
Unterschrift:............................
3. Datum: ...............................
Unterschrift:............................
7. Datum: ...............................
Unterschrift:............................
11. Datum: .............................
Unterschrift:............................
15. Datum: .............................
Unterschrift:............................
4. Datum: ...............................
Unterschrift: ...........................
8. Datum: ...............................
Unterschrift: ...........................
12. Datum: .............................
Unterschrift: ...........................
16. Datum: .............................
Unterschrift: ...........................
Tätigkeiten vor Wartungsbeginn
1. Berühren Sie den Netzstecker nicht mit feuchten
oder nassen Händen.
2. Ziehen Sie vor allen Arbeiten den Netzstecker!
3. Entfernen Sie nicht den Schwimmer des Kondensatbehälters.
Wartungstätigkeiten, die das Öffnen
des Gehäuses erfordern, dürfen nur
von Fachbetrieben für Kälte- und
Klimatechnik oder von TROTEC
durchgeführt werden.
Sichtprüfung des Geräteinneren auf
Verschmutzungen
1. Entfernen Sie den Luftfilter (siehe Kapitel
"Reinigung der Lufteinlässe und des Luftfilters").
2. Leuchten Sie mit einer Taschenlampe in die Öffnungen des Gerätes.
3. Prüfen Sie das Geräteinnere auf Verschmutzungen.
4. Wenn Sie eine dichte Staubschicht erkennen, lassen Sie das Geräteinnere von einem Fachbetrieb
für Kälte- und Klimatechnik oder von TROTEC
reinigen.
5. Setzen Sie den Luftfilter wieder ein.
Reinigung des Gehäuses und
Kondensatbehälters
1. Verwenden Sie zur Reinigung ein fusselfreies,
weiches Tuch.
2. Befeuchten Sie das Tuch mit klarem Wasser. Verwenden Sie keine Sprays, Lösungsmittel, alkoholhaltige Reiniger oder Scheuermittel zum
Befeuchten des Tuches.
®
®
A - 11Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 100 EDE
Reinigung der Lufteinlässe und des
C.
D.
A.
B.
E.
Luftfilters
Vorsicht!
Vergewissern Sie sich vor dem Wiedereinsetzen des Luftfilters, dass dieser
unbeschädigt und trocken ist!
DEBedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 100 EA - 12
Ersatzteilübersicht und Ersatzteilliste
Hinweis!
Die Positionsnummern der Ersatzteile unterscheiden sich
von den in der Bedienungsanleitung verwendeten Positionsnummern der Bauteile.
ĵij
ijĹ
Ĵĸ
Ĵķ
ijĸ
ijIJ
IJĺ
ijĵ
ijķ
ijĶ
ijij
IJķ
IJĶ
ĴĶ
Ĵĺ
ĵı
ĵIJ
ijı
IJĹ
Nr. Ersatzteil
ĴĹ
Ĵĵ
ĴĴ
ijĺ
IJĴ
IJĵ
IJĸ
IJij
Ĵij
1Base Pan
2Turning Wheel Assembly
3Compressor Assembly
(For Fan Motor (18))
23 Power Supply Cord Complete
24 Fixture 3
25 Cover
26 Control Board
27 Pc Board
28 Sensor 1
29 Fixture 4
30 Fix Metal
31 Side Plate R
32 Side Plate L
33 Pear Panel
34 Handle
35 Front Panel
36 Control Plate
37 Control Panel
38 Intake Grille (Complete)
39 Tank Lid
40 Float
41 Drain Bucket
42 Sensor 2
43 Cover
A - 13Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 100 EDE
EntsorgungKonformitätserklärung
Elektronische Geräte gehören nicht in
den Hausmüll, sondern müssen in der
Europäischen Union – gemäß Richtlinie
2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27. Januar 2003 über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte – einer fachgerechten Entsorgung zugeführt werden. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung
entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Das Gerät wird mit einem umweltfreundlichen und
ozonneutralen Kältemittel betrieben (siehe Kapitel
"Technische Daten"). Entsorgen Sie das im Gerät
befindliche Kältemittel/Öl-Gemisch sachgerecht entsprechend der nationalen Gesetzgebung.
im Sinne der EG-Richtlinie Niederspannung 2006/95/
EG, Anhang III Abschnitt B und der EG-Richtlinie 2004/
108/EG über die elektromagnetische Verträglichkeit.
Hiermit erklären wir, dass der Luftentfeuchter
TTK 100 E in Übereinstimmung mit den genannten
EG-Richtlinien entwickelt, konstruiert und gefertigt
wurde.
Angewandte harmonisierte Normen:
IEC 60335-1:2001/A2:2006
IEC 60335-2-40:2002/A1:2005
IEC 62233:2005
Das -Kennzeichen finden Sie auf dem Typenschild
des Geräts.
Hersteller:
Trotec GmbH & Co. KG Telefon: +49 2452 962-400
Grebbener Straße 7Fax:+49 2452 962-200
D-52525 HeinsbergE-Mail: info@trotec.de
Heinsberg, den 19.04.2012
Geschäftsführer: Detlef von der Lieck
DEBedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 100 EA - 14
Table of contents
Notes regarding the operating manual............ B - 01
Information about the device .......................... B - 02
Safety............................................................. B - 04
Transport......................................................... B - 05
The current version of the operating manual can be
found at: www.trotec.de
B - 1Operating Manual – Dehumidifier TTK 100 EEN
Information about the device
Device depiction
Description of the device
This device uses the principle of condensation to
automatically dehumidify rooms.
The fan sucks damp room air through the rear air
inlet (5), via the air filter, the evaporator and the
condenser located behind it. The air is cooled at the
cold evaporator until it is below the dew point. Water
vapour contained in the room air precipitates on the
evaporator fins as either condensation or frost. The
dehumidified, cooled air is rewarmed at the
condenser and blown out at a temperature of
approx. 5 °C above room temperature. The drier air
which is prepared in this way mixes with the air in the
room. The humidity in the room where the device is
positioned is reduced as air constantly circulates
through the device. Depending on the air temperature
and the relative humidity, the condensed water either
drops continuously or only during the defrost phase
into the condensation tray and through the integrated
drain nozzle into the condensation tank (6) below. This
is fitted with a float to measure the fill level.
The device has a control panel (7) for operating and
controlling the functions. Once the maximum fill level
of the condensation tank (6) is reached, the
condensation tank indicator light ("FULL") on the
control panel (7) flashes red. The device switches off.
The condensation tank indicator light only goes out
once the emptied condensation tank (6) is reinserted
and the device automatically restarts.
The condensed water can be diverted by attaching a
hose at the condensation plug (3).
The device can reduce the relative humidity of a room
by up to approx. 30 %. It provides additional
assistance for drying wet washing or clothing in living
or working spaces. Because of the heat radiation
which is tied up in operation, the room temperature
can rise by approx. 1-4 °C.
7
1
6
2
5
3
4
No. Operating element
1air outlet
2carry handle
3cover for attaching a hose to the condensation plug
4wheels
5air inlet
6condensation tank
7control panel
ENOperating Manual – Dehumidifier TTK 100 EB - 2
Technical data
HI LO
ORANGE
YELLOW
F/MOTOR
CAPACITOR
WHITE
BLACK
NO
COM.
BLUE
CONTROL BOARD
H.sensor
T.sensor
COM.
ParametersValues
ModelTTK 100 E
Dehumidifying capacity, max.30 l / 24 h
Operating temperature5-35 °C
Working range for relative humidity40-100 %
Volume of airflow, max.200 m³/h
Electric connection230 V / 50 Hz
Power consumption, max.630 W
Fuse (home)4.15 A
Condensation tank5.5 l
RefrigerantR410A
Amount of refrigerant180 g
Weight15.2 kg
Dimensions (HxDxW)612 x 290 x 390 mm
Minimum distance from walls of other objectsA: Above: 50 cm
Sound pressure level LpA (1 m; complies with DIN 45635-01-KL3) 46 dB(A)
B: Behind: 20 cm
C: Side: 20 cm
D: Front: 20 cm
Circuit diagram
B - 3Operating Manual – Dehumidifier TTK 100 EEN
Safety
Read this manual carefully before starting or
using the device. Store the manual near the device
or its site of use!
• Do not use the device in potentially explosive
rooms.
• Do not use the device in atmospheres containing
oil, sulphur, chlorine or salt.
• Set the device in an upright and stable position.
• Do not expose the device to directly squirting
water.
• Ensure that the air inlet and outlet are not
obstructed.
• Ensure that the side of the device where the air
inlet is found is kept free of dirt and loose objects.
• Never insert objects into the device.
• Do not cover or transport the device during
operation.
• Ensure that all electric cables outside of the device
are protected from damage (e.g. from animals).
• Only use extensions to the electric cable which are
appropriate to the device power consumption, the
length of its cable and its use. Avoid electrical
overload.
• Only transport the device in an upright position
with an emptied condensation tank.
• Dispose of the collected condensation. Do not
drink it. There is a risk of infection!
The device is not suitable for drying rooms and areas
after water damages from burst pipes or flooding.
Intended use
Use the device TTK 100 E only for drying and
dehumidifying room air, while adhering to and
following the technical data.
Intended use encapsulates:
• drying and dehumidifying:
– living rooms, bedrooms, bathrooms or
basements
– laundries, holiday homes, camper vans, boats
• maintaining the dryness of:
– store rooms, archives, laboratories
– bathrooms, wash rooms and changing rooms
Improper use
Do not place the device on damp or flooded ground.
Do not use the device outdoors. Do not lay any
objects, e.g. wet clothing, on the device for drying.
Any unauthorised changes, modifications or
alterations to the device are forbidden.
Personnel qualifications
People who use this device must:
• be aware of the dangers that occur when working
with electric devices in damp areas.
• take measures to protect themselves from direct
contact with live parts.
• have read and understood the operating manual,
especially the "Security" chapter.
Maintenance tasks which require the housing to
be opened must only be carried out by specialist
companies for cooling and air-conditioning or by
®
TROTEC
.
Residual risks
Hazardous electric current!
Work on the electrical components must
only be carried out by an authorised
specialist company!
Hazardous electric current!
Before any work on the device, remove
the mains plug from the mains socket!
ENOperating Manual – Dehumidifier TTK 100 EB - 4
Caution!
C
C
A
B
D
To avoid damages to the device, never
operate the device without an air filter
inserted!
Danger!
Dangers can occur at the device when it
is used by untrained people in an
unprofessional or improper way! Observe
the personnel qualifications!
Behaviour in the event of an emergency
1. Disconnect the device from the mains power in an
emergency.
2. Do not reconnect a defective device to the mains
power.
Transport
To make the device easier to transport, it is fitted with
wheels and a carry handle.
Before transporting the device, proceed as follows:
1. Switch off the device at the mains switch
(see chapter "Operating elements").
2. Remove the mains plug from the mains socket.
Do not use the power cable to drag the device!
3. Empty the condensation tank. Check for dripping
condensation.
• with a plastic cover to protect it from invasive dust,
if necessary.
• The storage temperature is the same as the range
given for the operating temperature in the chapter
"Technical Data".
Operation
• After being switched on, the device operates fully
automatically until the float indicates that the
condensation tank is full and the device switches
itself off.
• So that the built in sensor can correctly detect the
humidity, the fan continues to operate until the
device is switched off.
• Avoid open doors and windows.
Positioning
When positioning the device, observe the minimum
distance from walls of other objects as described in
chapter "Technical Data".
After transporting the device, proceed as follows:
1. Set the device in an upright position after
transport.
2. Wait one hour before switching the device on!
Storage
When out of use, store the device as follows:
•dry,
• with a roof overhead,
• in an upright position where it is protected from
dust and direct sunlight,
B - 5Operating Manual – Dehumidifier TTK 100 EEN
• Set the device in a level and stable position.
• If possible, set the device in the middle of a room
and keep it away from sources of heat.
• When positioning the device in wet areas such as
88
88
%RH
°C
STOP
(%)
80
70
60
50
40
30
°C
16
19
20
21
1718
15
laundries, bath rooms or the like, secure the
device locally with an RCD (Residual Current
protective Device) which complies with the
appropriate regulations.
• Ensure that extension cords are completely
unrolled.
Notes regarding the dehumidifying capacity
The dehumidifying capacity depends on:
• the spatial composition of the room
• the room temperature
• the relative humidity
The higher the room temperature and relative
humidity, the higher the dehumidifying capacity.
For using in living rooms, a relative humidity of
approx. 50-60 % is sufficient. In store rooms and
archives, the humidity should not exceed
approx.50%.
Operating elements
Display
No. Operating element
15Condensation tank full or not correctly inserted.
16Desired level of humidity (30-80 %)
17Fan speed:
One drop: low fan speed
Two drops: high fan speed
18"Defrost" symbol
19"Timer" symbol with operating time (1-12 hours)
20Room temperature
21Current humidity
8
ROOM HUMIDITY
TANK FULL
10
No. Operating element
8Condensation tank full indicator light (red)
9Display
10Mains switch:
Switches the device on and off.
11"TIMER" button
12Arrow button down
13Arrow button up
14"FAN SPEED" button
88
ROOM TEMP
88
1112 13 14
ENOperating Manual – Dehumidifier TTK 100 EB - 6
9
80
SETTING MODE
70
STOP
%RH
60
50
°C
°C
40
30
(%)
Start procedure
Switch device on
1. Ensure that the condensation tank is empty and
inserted correctly. Otherwise, the device will not
operate!
2. Insert the mains plug into a properly secured
mains power socket.
3. Check whether the condensation tank indicator
light (8) is out.
4. Switch on the device at the mains switch (10).
5. The first time that you use the device, use the
arrow button (12) to set the desired level of
humidity to < 30 %.
6. Let the device run for approx. one hour.
7. Use the arrow buttons (12 and 13) to adjust the
desired level of humidity to between 30 and 80 %.
8. Regulate the device fan speed by pressing the
"FAN SPEED" button (14).
"Normal" operation mode
The built in humidistat switches the defrost back on or
off depending on the humidity.
"Continuous" operation mode
The device dehumidifies the air constantly and
regardless of the amount of humidity in the air.
"Automatic defrost" operation mode
Upon cooling, the moisture in the room air condenses
and covers the evaporator fins with ice, regardless of
the air temperature and the relative humidity.
Automatic defrost switches on the defrost cycle when
necessary. During the defrost phase, dehumidifying is
temporarily paused and the "defrost" symbol (18) is
shown. Automatic defrost is activated automatically in
"Normal" operation mode.
Automatic defrost
If the room temperature is below 15 °C, the
evaporator becomes covered in frost while
dehumidifying. The device then carries out an
automatic defrost.
• The automatic defrost is interrupted as soon as the
mains switch (10) or the arrow buttons (12 or 13)
are pressed.
Do not turn off the device during the automatic
defrost. Do not remove the mains plug from the mains
socket.
Adjusting the operating time
1. Press the "TIMER" button (11) to set the operating
time of the device. Keep pressing the button until
the desired operating time is displayed (between
1 and 12 hours). After the operating time has
passed, the device automatically switches off.
2. To switch this function off, press the "TIMER"
button (11) again until the "00" operating time is
displayed.
B - 7Operating Manual – Dehumidifier TTK 100 EEN
Emptying the condensation tankOperation with hose attached to the
A.
B.
C.
D.
A.
B.
1/2 inch
C.
D.
E.
condensation plug
ENOperating Manual – Dehumidifier TTK 100 EB - 8
Shut down procedure
1. Switch off the device at the mains switch (see
chapter "Operating elements").
2. Do not touch the mains plug with wet or damp
hands.
3. Remove the mains plug from the mains socket.
4. Empty the condensation tank and wipe it dry with
a clean cloth. Check for dripping condensation.
5. Clean the device, and especially the air filter,
according to chapter "Maintenance".
6. Store the device according to chapter "Storage".
Errors and faults
The accurate functionality of the device was tested
during production a number of times. However, if
functionality faults do occur, then check the device
according to the following list.
The device does not start:
• Check the mains power
(230 V/1~/50 Hz).
• Check the mains plug for damages.
• Have the electrics checked by a specialist
company for cooling and air-conditioning or by
®
TROTEC
The device runs but forms no condensation:
• Check the condensation tank is positioned
correctly. Check the fill level of the condensation
tank and empty it if necessary. The condensation
tank indicator light must not light up.
• Check the float in the condensation tank for
damages. If necessary, clean the float and
condensation tank. The float must be able to move
freely.
• Check the room temperature. The working range
of the device is between 5 °C and 35 °C.
• Ensure that the relative humidity complies with the
technical data (min. 40 %).
.
• Check the set operation mode. The humidity in the
room must be above the selected range. If
necessary, reduce the desired level of humidity by
using the arrow button (12).
• Check the air filter is not dirty. If necessary, clean
or replace the air filter.
• From the outside, check the condenser is not dirty
(see chapter "Maintenance"). If your condenser is
dirty, have it cleaned by a specialist company for
cooling and air-conditioning or by TROTEC
®
.
The device is loud or vibrates; condensation leaks:
• Check whether the device is standing upright and
on an even surface.
The device gets very warm, is loud or is losing
performance:
• Check the air inlets and air filter are not dirty.
Remove external dirt.
• Check the inside of the device and especially the
fan, the fan housing, the evaporator and the
condenser for external dirt (see chapter
"Maintenance"). If the inside of the device is dirty,
have it cleaned by a specialist company for cooling
and air-conditioning or by TROTEC
®
.
Does your device still not operate correctly after
these checks?
Bring the device to a specialist company for cooling
and air-conditioning or to TROTEC
®
for repairs.
B - 9Operating Manual – Dehumidifier TTK 100 EEN
Maintenance
Maintenance intervals
Maintenance and care interval
empty condensation tankX
check air inlets and outlets for dirt and foreign
objects and clean if necessary
clean housingXX
visually check whether the inside of the device is
dirty
check air inlet grid and air filter for dirt and
foreign objects and clean or replace if necessary
check for damagesX
check attachment screwsXX
carry out a test runX
(For Compressor (3))
9Fix Metal
10 Fixture 1
11 Micro Switch
12 Drainage Pan
13 Evaporator Assembly (2R11S17FPI)
ijĴ
14 Condenser Assembly (2R11S21FPI)
ĸ
15 Y Tube
Ĵı
16 Capillary Tube
ĴIJ
17 Fixture 2
18 Fan Motor (LS-16D2-01)
IJIJ
19 Fan Casing
IJı
20 Blower Wheel
Ĺ
21 Screen
ĺġ
22 Capacitor (1.5 uF / 450 V)
Ķ
ķġ
Ĵ
ĵ
IJ
ij
(For Fan Motor (18))
23 Power Supply Cord Complete
24 Fixture 3
25 Cover
26 Control Board
27 Pc Board
28 Sensor 1
29 Fixture 4
30 Fix Metal
31 Side Plate R
32 Side Plate L
33 Pear Panel
34 Handle
35 Front Panel
36 Control Plate
37 Control Panel
38 Intake Grille (Complete)
39 Tank Lid
40 Float
41 Drain Bucket
42 Sensor 2
43 Cover
B - 13Operating Manual – Dehumidifier TTK 100 EEN
DisposalDeclaration of conformity
In the European Union, electronic
equipment must not be treated as
domestic waste, but must be disposed of
professionally in accordance with
Directive 2002/96/EC of the European Parliament and
Council of 27th January 2003 concerning old
electrical and electronic equipment. At the end of its
life, please dispose of this instrument in a manner
appropriate to the relevant legal requirements.
The device uses an environmentally friendly and
ozone-neutral refrigerant (see chapter "Technical
Data"). Dispose of the refrigerant/oil mixture
appropriately and according to the national
regulations.
in accordance with the EC Low Voltage Directive
2006/95/EC, Annex III, Section B and the EC Directive
2004/108/EC about electromagnetic compatibility.
Herewith, we declare that the dehumidifier TTK 100 E
was developed, constructed and produced in
compliance with the named EC directives.
Applied harmonised standards:
IEC 60335-1:2001/A2:2006
IEC 60335-2-40:2002/A1:2005
IEC 62233:2005
The marking is found on the device nameplate.
Manufacturer:
Trotec GmbH & Co. KG Phone: +49 2452 962-400
Grebbener Straße 7Fax:+49 2452 962-200
D-52525 HeinsbergE-mail: info@trotec.de
Heinsberg, 19/04/2012
Managing Director: Detlef von der Lieck
ENOperating Manual – Dehumidifier TTK 100 EB - 14
Sommaire
Indications sur le manuel d'utilisation............. C - 01
Informations sur l'appareil .............................. C - 02
Sécurité.......................................................... C - 04
Transport......................................................... C - 05