Die aktuelle Version der Bedienungsanleitung finden
Sie unter: www.trotec.de
A - 1Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 50 EDE
Informationen über das Gerät
2
5
3
1
6
4
Gerätebeschreibung
Mithilfe des Kondensationsprinzips sorgt das Gerät für
eine automatische Luftentfeuchtung von Räumen.
Der Ventilator saugt die feuchte Raumluft am
Lufteinlass (2) über den Luftfilter (3), den Verdampfer
und dem dahinterliegenden Kondensator an. Am
kalten Verdampfer wird die Raumluft bis unter den
Taupunkt abgekühlt. Der in der Luft enthaltene Wasserdampf schlägt sich als Kondensat bzw. Reif auf
den Verdampferlamellen nieder. Am Kondensator wird
die entfeuchtete, abgekühlte Luft wieder erwärmt und
mit einer Temperatur von ca. 5 °C über der Raumtemperatur wieder ausgeblasen. Die so aufbereitete, trockenere Luft wird wieder mit der Raumluft vermischt.
Aufgrund der ständigen Raumluftzirkulation durch das
Gerät wird die Luftfeuchtigkeit im Aufstellungsraum
reduziert. Abhängig von der Lufttemperatur und der
relativen Luftfeuchtigkeit tropft das kondensierte
Wasser stetig oder nur während der periodischen
Abtauphasen in die Kondensatwanne und durch den
integrierten Ablaufstutzen in den darunter
befindlichen Kondensatbehälter (4). Der Kondensatbehälter (4) ist zur Messung des Füllstandes mit
einem Schwimmer ausgestattet.
Das Gerät ist zur Bedienung und Funktionskontrolle
mit einem Bedientableau (1) versehen. Wird der Maximalfüllstand des Kondensatbehälters (4) erreicht,
leuchtet die Kondensatbehälter-Kontrolllampe ("TANK
FULL") auf dem Bedientableau (1) rot. Das Gerät
schaltet ab. Die Kondensatbehälter-Kontrolllampe erlischt erst beim Wiedereinsetzen des entleerten
Kondensatbehälters (4).
Optional kann das kondensierte Wasser mithilfe eines
Schlauches am Kondensatanschluss (6) abgeleitet
werden.
Gerätedarstellung
Nr.Bedienelement
1Bedientableau
2Lufteinlass
3Filterschlitz und Luftfilter
4Kondensatbehälter
5Luftauslass
6Abdeckung zum Anschluss eines Schlauches am
Kondensatanschluss
DEBedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 50 EA - 2
Technische Daten
ParameterWert
ModellTTK 50 E
Entfeuchterleistung, max.16 l / 24 h
Betriebstemperatur5-35 °C
Arbeitsbereich relative Luftfeuchtigkeit40-100 %
Luftleistung, max.100 m³/h
Elektroanschluss230 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme, max.250 W
Absicherung bauseits3,15 A
Kondensatbehälter3,5 l
KältemittelR134a
Kältemittelmenge150 g
Gewicht11,1 kg
Maße (HxTxB)540 x 240 x 320 mm
Mindestabstand zu Wänden / GegenständenA: Oben: 50 cm
Schalldruckpegel LpA (1 m; gemäß DIN 45635-01-KL3)40 dB(A)
B: Hinten: 50 cm
C: Seite: 50 cm
D: Vorne: 50 cm
Schaltplan
A - 3Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 50 EDE
Sicherheit
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme /
Verwendung des Gerätes sorgfältig und bewahren
Sie sie immer in unmittelbarer Nähe des
Aufstellortes bzw. am Gerät auf!
• Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räumen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei öl-, schwefel-,
chlor- oder salzhaltiger Atmosphäre.
• Stellen Sie das Gerät aufrecht und standsicher auf.
• Setzen Sie das Gerät keinem direkten Wasserstrahl aus.
• Stellen Sie sicher, dass Lufteinlass und Luftauslass frei sind.
• Stellen Sie sicher, dass die Ansaugseite stets frei
von Schmutz und losen Gegenständen ist.
• Stecken Sie niemals Gegenstände in das Gerät.
• Während des Betriebs decken Sie das Gerät nicht
ab und transportieren Sie es nicht.
• Stellen Sie sicher, dass alle sich außerhalb des
Gerätes befindlichen Elektrokabel vor Beschädigungen (z. B. durch Tiere) geschützt sind.
• Wählen Sie Verlängerungen des Anschlusskabels
unter Berücksichtigung der Geräteanschlussleistung, der Kabellänge und des Verwendungszwecks aus. Vermeiden Sie elektrische Überlast.
• Transportieren Sie das Gerät ausschließlich aufrecht und mit entleerten Kondensatbehälter.
• Entsorgen Sie das angesammelte Kondensat.
Trinken Sie es nicht. Es besteht Infektionsgefahr!
Das Gerät ist nicht geeignet für die Trocknung von
Räumen und Flächen nach Wasserschäden durch
Rohrbruch oder Überschwemmungen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Gerät TTK 50 E ausschließlich
zum Trocknen und Entfeuchten der Raumluft, unter
Einhaltung der technischen Daten.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehören:
• das Trocknen und Entfeuchten von:
– Wohn-, Schlaf-, Dusch- oder Kellerräumen
– Waschküchen, Wochenendhäusern, Wohnwa-
gen, Booten
• die ständige Trockenhaltung von:
– Lagern, Archiven, Laboren
– Bade-, Wasch- und Umkleideräumen etc.
Bestimmungswidrige Verwendung
Stellen Sie das Gerät nicht auf feuchten bzw. überschwemmten Untergrund auf. Verwenden Sie das
Gerät nicht im Freien. Legen Sie keine Gegenstände,
wie z. B. nasse Kleidungsstücke, zum Trocknen auf
das Gerät. Eigenmächtige bauliche Veränderungen,
An- oder Umbauten am Gerät sind verboten.
Personalqualifikation
Personen die dieses Gerät verwenden, müssen:
• sich der Gefahren bewusst sein, die beim Arbeiten
mit Elektrogeräten in feuchter Umgebung entstehen.
• Maßnahmen zum Schutz vor direkter Berührung
der stromführenden Teile treffen.
• die Bedienungsanleitung, insbesondere das Kapitel "Sicherheit", gelesen und verstanden haben.
Wartungstätigkeiten, die das Öffnen des
Gehäuses erfordern, dürfen nur von Fachbetrieben
für Kälte- und Klimatechnik oder von TROTEC
durchgeführt werden.
Restgefahren
Gefahr durch elektrischen Strom!
Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen
nur von einem autorisierten Fachbetrieb
durchgeführt werden!
Gefahr durch elektrischen Strom!
Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Gerät
den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
®
DEBedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 50 EA - 4
Vorsicht!
CC
A
B
D
Um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden, betreiben Sie das Gerät niemals
ohne eingesetzten Luftfilter!
Gefahr!
Von diesem Gerät können Gefahren ausgehen, wenn es von nicht eingewiesenen
Personen unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß eingesetzt wird!
Beachten Sie die Personalqualifikationen!
Verhalten im Notfall
1. Trennen Sie im Notfall das Gerät vom Strom.
2. Schließen Sie ein defektes Gerät nicht wieder an
den Netzanschluss an.
• ggf. mit einer Kunststoffhülle vor eindringendem
Staub geschützt.
• Die Lagertemperatur entspricht dem in Kapitel
"Technische Daten" angegebenen Bereich für die
Betriebstemperatur.
Bedienung
• Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten vollautomatisch, bis zur Abschaltung durch den
Schwimmer des gefüllten Kondensatbehälters.
• Damit der eingebaute Sensor die Luftfeuchtigkeit
korrekt ermitteln kann, läuft der Ventilator dauerhaft bis zum Abschalten des Gerätes.
• Vermeiden Sie offene Türen und Fenster.
Transport
Das Gerät ist zum leichteren Transport mit Transportrollen und Handgriffen versehen.
Beachten Sie folgende Hinweise vor jedem Transport:
1. Schalten Sie das Gerät am Netzschalter aus
(siehe Kapitel "Bedienelemente").
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Benutzen Sie das Netzkabel nicht als Zugschnur!
3. Entleeren Sie den Kondensatbehälter. Achten Sie
auf nachtropfendes Kondensat.
Beachten Sie folgende Hinweise nach jedem
Transport:
1. Stellen Sie das Gerät nach dem Transport aufrecht auf.
2. Schalten Sie das Gerät erst nach einer Stunde ein!
Lagerung
Bei Nichtbenutzung lagern Sie das Gerät wie folgt:
•trocken,
•unter Dach,
• in aufrechter Position an einem vor Staub und direkter Sonneneinstrahlung geschützten Platz,
Aufstellung
Beachten Sie bei der Aufstellung des Gerätes die
Mindestabstände zu Wänden und Gegenständen
gemäß Kapitel "Technische Daten".
• Stellen Sie das Gerät standsicher und waagerecht
auf.
• Stellen Sie das Gerät möglichst in der Raummitte
auf und halten Sie Abstand zu Wärmequellen.
A - 5Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 50 EDE
• Bei der Aufstellung des Gerätes insbesondere in
OFFMAX
NORMAL
111213
910
7
8
nassen Bereichen wie Waschküchen, Bädern oder
ähnlichem, sichern Sie das Gerät bauseits über
eine den Vorschriften entsprechende FehlerstromSchutzeinrichtung (RCD = Residual Current protective Device) ab.
• Stellen Sie sicher, dass Kabelverlängerungen vollständig aus- bzw. abgerollt sind.
Hinweise zur Entfeuchtungsleistung
Die Entfeuchtungsleistung hängt ab von:
• der räumlichen Beschaffenheit
• der Raumtemperatur
• der relativen Luftfeuchtigkeit
Je höher die Raumtemperatur und die relative Luftfeuchtigkeit, desto größer ist die Entfeuchtungsleistung.
Für den Einsatz in Wohnräumen genügt eine relative
Luftfeuchtigkeit von ca. 50-60 %. In Lagern und
Archiven sollte die Luftfeuchtigkeit einen Wert von
ca. 50 % nicht überschreiten.
Bedienelemente
Inbetriebnahme
1. Vergewissern Sie sich, dass der Kondensatbehälter leer und richtig eingesetzt ist. Andernfalls
funktioniert das Gerät nicht!
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß abgesicherte Netzsteckdose.
3. Prüfen Sie, ob die KondensatbehälterKontrolllampe (12) erloschen ist.
4. Stellen Sie beim erstmaligen Einsatz des Gerätes
den Drehschalter (7) nach rechts auf "MAX" (9).
5. Prüfen Sie, ob die Betriebs-Kontrolllampe (11)
grün leuchtet.
6. Lassen Sie das Gerät ca. eine Stunde auf Betriebsstufe "MAX" (9) laufen.
7. Regulieren Sie die Betriebsstufe des Gerätes,
indem Sie den Drehschalter (7) in eine Position
zwischen "OFF" (10) und "MAX" (9) stellen.
8. Zur Aufrechterhaltung der aktuellen Raumluftfeuchte drehen Sie den Drehschalter (7) langsam
nach links bis der Kompressor abschaltet.
Betriebsart "NORMAL"
Das eingebaute Hygrostat speichert den eingestellten
Luftfeuchtewert und schaltet bei Über- oder
Unterschreitung das Gerät wieder ein bzw. aus.
Betriebsart "MAX" (Permanentbetrieb)
Das Gerät entfeuchtet die Luft kontinuierlich und
unabhängig vom Feuchtegehalt.
Nr.Bedienelement
7Netzschalter;
Drehschalter zur Wahl der Betriebsstufe
8Stellung "NORMAL"
9Stellung "MAX"
10Stellung "OFF"
11Betriebs-Kontrolllampe (grün)
12Kondensatbehälter-Kontrolllampe (rot)
13Abtau-Kontrolllampe (gelb)
DEBedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 50 EA - 6
Betriebsart "Abtauautomatik"
A.
C.
B.
D.
A.
B.
1/2 Zoll
C.
D.
E.
Die in der Raumluft enthaltene Feuchtigkeit kondensiert bei Abkühlung und überzieht, abhängig von der
Lufttemperatur und der relativen Luftfeuchtigkeit, die
Verdampferlamellen mit Eis. Die Abtauautomatik
schaltet bei Bedarf den Abtauzyklus ein. Während der
Abtauphase wird die Entfeuchtung kurzzeitig unterbrochen und die Abtau-Kontrolllampe (13) leuchtet
gelb. Die Abtautomatik wird im Normalbetrieb automatisch aktiviert.
Leeren des Kondensatbehälters
Betrieb mit Schlauch am
Kondensatanschluss
A - 7Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 50 EDE
Außerbetriebnahme
1. Schalten Sie das Gerät am Netzschalter aus
(siehe Kapitel "Bedienelemente").
2. Berühren Sie den Netzstecker nicht mit feuchten
oder nassen Händen.
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
4. Entleeren Sie den Kondensatbehälter und wischen Sie ihn mit einem sauberen Tuch trocken.
Achten Sie auf nachtropfendes Kondensat.
5. Reinigen Sie das Gerät und insbesondere den
Luftfilter gemäß Kapitel "Wartung".
6. Lagern Sie das Gerät gemäß Kapitel "Lagerung".
Fehler und Störungen
Das Gerät wurde während der Produktion mehrfach
auf einwandfreie Funktion geprüft. Sollten dennoch
Funktionsstörungen auftreten, so überprüfen Sie das
Gerät nach folgender Auflistung.
Das Gerät läuft nicht an:
• Überprüfen Sie den Netzanschluss
(230 V/1~/50 Hz).
• Überprüfen Sie den Netzstecker auf Beschädigungen.
• Lassen Sie eine elektrische Überprüfung von
einem Fachbetrieb für Kälte- und Klimatechnik
oder von TROTEC
Das Gerät läuft, aber keine Kondensatbildung:
• Überprüfen Sie den Kondensatbehälter auf richtigen Sitz. Überprüfen Sie den Füllstand des
Kondensatbehälters, ggf. leeren Sie diesen. Die
Kondensatbehälter-Kontrolllampe darf nicht aufleuchten.
• Überprüfen Sie den Schwimmer im Kondensatbehälter auf Verschmutzungen. Bei Bedarf
reinigen Sie Schwimmer und Kondensatbehälter.
Der Schwimmer muss beweglich sein.
®
durchführen.
• Kontrollieren Sie die Raumtemperatur. Der
Arbeitsbereich des Gerätes liegt zwischen 5 und
35 °C.
• Stellen Sie sicher, dass die relative Luftfeuchtigkeit den technischen Daten entspricht (min.
40 %).
• Überprüfen Sie die eingestellte Betriebsart. Die
Luftfeuchtigkeit im Aufstellraum muss oberhalb
des gewählten Bereiches liegen. Drehen Sie ggf.
den Drehschalter (7) nach rechts in Richtung
"MAX" (09).
• Überprüfen Sie den Luftfilter auf Verschmutzungen. Bei Bedarf reinigen bzw. wechseln Sie
den Luftfilter.
• Überprüfen Sie den Kondensator von außen auf
Verschmutzungen (siehe Kapitel "Wartung"). Lassen Sie einen verschmutzten Kondensator von
einem Fachbetrieb für Kälte- und Klimatechnik
oder von TROTEC
®
reinigen.
Das Gerät ist laut bzw. vibriert, Kondensat läuft
aus:
• Kontrollieren Sie, ob das Gerät gerade und auf
einer ebenen Oberfläche steht.
Das Gerät wird sehr warm, ist laut bzw. verliert an
Leistung:
• Überprüfen Sie die Lufteinlässe und Luftfilter auf
Verschmutzungen. Entfernen Sie äußere Verschmutzungen.
• Überprüfen Sie das Geräteinnere und insbesondere den Ventilator, das Ventilatorgehäuse, den Verdampfer und den Kondensator von außen auf
Verschmutzungen (siehe Kapitel "Wartung"). Lassen Sie ein verschmutztes Geräteinnere von einem
Fachbetrieb für Kälte- und Klimatechnik oder von
®
TROTEC
reinigen.
Ihr Gerät funktioniert nach den Überprüfungen
nicht einwandfrei?
Bringen Sie das Gerät zur Reparatur zu einem Fachbetrieb für Kälte- und Klimatechnik oder zu TROTEC
®
.
DEBedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 50 EA - 8
Wartung
Wartungsintervalle
Wartungs- und Pflegeintervall
Kondensatbehälter leerenX
Ansaug- und Ausblasöffnungen auf Verschmut-
zungen und Fremdkörper prüfen, ggf. reinigen
AußenreinigungXX
Sichtprüfung des Geräteinneren auf Verschmut-
zungen
Ansauggitter und Luftfilter auf Verschmutzungen
und Fremdkörper prüfen, ggf. reinigen bzw. auswechseln
Auf Beschädigungen prüfenX
Befestigungsschrauben prüfenXX
ProbelaufX
Wartungs- und Pflegeintervall12345678910111213141516
Ansaug- und Ausblasöffnungen auf Verschmutzungen und Fremdkörper prüfen, ggf.
reinigen
Außenreinigung
Sichtprüfung des Geräteinneren auf Ver-
schmutzungen
Ansauggitter und Luftfilter auf Verschmut-
zungen und Fremdkörper prüfen, ggf. reinigen
bzw. auswechseln
Auf Beschädigungen prüfen
Befestigungsschrauben prüfen
Probelauf
Bemerkungen:
mindestens
alle 2 Wochen
XX
mindestens
alle 4 Wochen
mindestens
Jährlich
1. Datum: ...............................
Unterschrift:............................
5. Datum: ...............................
Unterschrift:............................
9. Datum: ...............................
Unterschrift:............................
13. Datum: .............................
Unterschrift:............................
A - 9Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 50 EDE
2. Datum: ...............................
Unterschrift:............................
6. Datum: ...............................
Unterschrift:............................
10. Datum: .............................
Unterschrift:............................
14. Datum: .............................
Unterschrift:............................
3. Datum: ...............................
Unterschrift:............................
7. Datum: ...............................
Unterschrift:............................
11. Datum: .............................
Unterschrift:............................
15. Datum: .............................
Unterschrift:............................
4. Datum: ...............................
Unterschrift: ...........................
8. Datum: ...............................
Unterschrift: ...........................
12. Datum: .............................
Unterschrift: ...........................
16. Datum: .............................
Unterschrift: ...........................
Tätigkeiten vor Wartungsbeginn
1. Berühren Sie den Netzstecker nicht mit feuchten
oder nassen Händen.
2. Ziehen Sie vor allen Arbeiten den Netzstecker!
3. Entfernen Sie nicht den Schwimmer des Kondensatbehälters.
Wartungstätigkeiten, die das Öffnen
des Gehäuses erfordern, dürfen nur
von Fachbetrieben für Kälte- und
Klimatechnik oder von TROTEC
durchgeführt werden.
Sichtprüfung des Geräteinneren auf
Verschmutzungen
1. Entfernen Sie den Luftfilter (siehe Kapitel
"Reinigung der Lufteinlässe und des Luftfilters").
2. Leuchten Sie mit einer Taschenlampe in die Öffnungen des Gerätes.
3. Prüfen Sie das Geräteinnere auf Verschmutzungen.
4. Wenn Sie eine dichte Staubschicht erkennen, lassen Sie das Geräteinnere von einem Fachbetrieb
für Kälte- und Klimatechnik oder von TROTEC
reinigen.
5. Setzen Sie den Luftfilter wieder ein.
Reinigung des Gehäuses und
Kondensatbehälters
1. Verwenden Sie zur Reinigung ein fusselfreies,
weiches Tuch.
2. Befeuchten Sie das Tuch mit klarem Wasser. Verwenden Sie keine Sprays, Lösungsmittel, alkoholhaltige Reiniger oder Scheuermittel zum
Befeuchten des Tuches.
®
®
Reinigung der Lufteinlässe und des
Luftfilters
Vorsicht!
Vergewissern Sie sich vor dem Wiedereinsetzen des Luftfilters, dass dieser
unbeschädigt und trocken ist!
DEBedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 50 EA - 10
Ersatzteilübersicht und Ersatzteilliste
32
33
34
39
38
37
35
36
27
26
29
28
30
31
1
2
9
10
1
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
3
4
5
6
7
8
Hinweis!
Die Positionsnummern der Ersatzteile unterscheiden sich
von den in der Bedienungsanleitung verwendeten Positionsnummern der Bauteile.
(For Compressor (4))
16 Cover
17 Power Supply Cord Complete
18 Front Panel
19 Air Filter
20 Drainage Pan
21 Sensor
22 Fix Metal
23 Condenser Assembly
24 Evaporator Assembly
25 Strike 1
26 Fan Tank
27 Fan Motor (WT-25D1-01)
28 Blower Wheel
29 Rear Panel
30 Handle
31 Strike 2
32 Control Panel 1
33 Knob
34 Control Panel 2
35 Electric Box
36 Control Board
37 Humidity Switch
38 Lamp Assembly
39 Cover
A - 11Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 50 EDE
EntsorgungKonformitätserklärung
Elektronische Geräte gehören nicht in
den Hausmüll, sondern müssen in der
Europäischen Union – gemäß Richtlinie
2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27. Januar 2003 über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte – einer fachgerechten Entsorgung zugeführt werden. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung
entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Das Gerät wird mit einem umweltfreundlichen und
ozonneutralen Kältemittel betrieben (siehe Kapitel
"Technische Daten"). Entsorgen Sie das im Gerät
befindliche Kältemittel/Öl-Gemisch sachgerecht entsprechend der nationalen Gesetzgebung.
im Sinne der EG-Richtlinie Niederspannung 2006/95/
EG, Anhang III Abschnitt B und der EG-Richtlinie 2004/
108/EG über die elektromagnetische Verträglichkeit.
Hiermit erklären wir, dass der Luftentfeuchter
TTK 50 E in Übereinstimmung mit den genannten EGRichtlinien entwickelt, konstruiert und gefertigt
wurde.
Angewandte harmonisierte Normen:
IEC 60335-1:2001/A2:2006
IEC 60335-2-40:2002/A1:2005
IEC 62233:2005
Das -Kennzeichen finden Sie auf dem Typenschild
des Geräts.
Hersteller:
Trotec GmbH & Co. KG Telefon: +49 2452 962-400
Grebbener Straße 7Fax:+49 2452 962-200
D-52525 HeinsbergE-Mail: info@trotec.de
Heinsberg, den 19.04.2012
Geschäftsführer: Detlef von der Lieck
DEBedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 50 EA - 12
Table of contents
Notes regarding the operating manual............ B - 01
Information about the device .......................... B - 02
Safety............................................................. B - 04
Transport......................................................... B - 05
The current version of the operating manual can be
found at: www.trotec.de
B - 1Operating Manual – Dehumidifier TTK 50 EEN
Information about the device
2
5
3
1
6
4
Description of the device
This device uses the principle of condensation to
automatically dehumidify rooms.
The fan sucks damp room air through the air inlet (2),
the air filter (3), the evaporator and to the condenser
located behind it. The air is cooled at the cold
evaporator until it is below the dew point. Water
vapour contained in the room air precipitates on the
evaporator fins as either condensation or frost. The
dehumidified, cooled air is rewarmed at the
condenser and blown out at a temperature of
approx. 5 °C above room temperature. The drier air
which is prepared in this way mixes with the air in the
room. The humidity in the room where the device is
positioned is reduced as air constantly circulates
through the device. Depending on the air temperature
and the relative humidity, the condensed water either
drops continuously or only during the defrost phase
into the condensation tray and through the integrated
drain nozzle into the condensation tank (4) below. The
condensation tank (4) is fitted with a float to measure
the fill level.
The device has a control panel (1) for operating and
controlling the functions. Once the maximum fill level
of the condensation tank (4) is reached, the
condensation tank indicator light ("TANK FULL") on
the control panel (1) is lit. The device switches off. The
condensation tank indicator light only goes out again
once the emptied condensation tank (4) is reinserted.
The condensed water can be diverted by attaching a
hose at the condensation plug (6).
Device depiction
No. Operating element
1control panel
2air inlet
3filter slot and air filter
4condensation tank
5air outlet
6cover for attaching a hose to the condensation plug
ENOperating Manual – Dehumidifier TTK 50 EB - 2
Technical data
ParametersValues
ModelTTK 50 E
Dehumidifying capacity, max.16 l / 24 h
Operating temperature5-35 °C
Working range for relative humidity40-100 %
Volume of airflow, max.100 m³/h
Electric connection230 V / 50 Hz
Power consumption, max.250 W
Fuse (home)3.15 A
Condensation tank3.5 l
RefrigerantR134a
Amount of refrigerant150 g
Weight11.1 kg
Dimensions (HxDxW)540 x 240 x 320 mm
Minimum distance from walls of other objectsA: Above: 50 cm
Sound pressure level LpA (1 m; complies with DIN 45635-01-KL3) 40 dB(A)
B: Behind: 50 cm
C: Side: 50 cm
D: Front: 50 cm
Circuit diagram
B - 3Operating Manual – Dehumidifier TTK 50 EEN
Safety
Read this manual carefully before starting or
using the device. Store the manual near the device
or its site of use!
• Do not use the device in potentially explosive
rooms.
• Do not use the device in atmospheres containing
oil, sulphur, chlorine or salt.
• Set the device in an upright and stable position.
• Do not expose the device to directly squirting
water.
• Ensure that the air inlet and outlet are not
obstructed.
• Ensure that the side of the device where the air
inlet is found is kept free of dirt and loose objects.
• Never insert objects into the device.
• Do not cover or transport the device during
operation.
• Ensure that all electric cables outside of the device
are protected from damage (e.g. from animals).
• Only use extensions to the electric cable which are
appropriate to the device power consumption, the
length of its cable and its use. Avoid electrical
overload.
• Only transport the device in an upright position
with an emptied condensation tank.
• Dispose of the collected condensation. Do not
drink it. There is a risk of infection!
The device is not suitable for drying rooms and areas
after water damages from burst pipes or flooding.
Intended use
Use the device TTK 50 E only for drying and
dehumidifying room air, while adhering to and
following the technical data.
Intended use encapsulates:
• drying and dehumidifying:
– living rooms, bedrooms, bathrooms or
basements
– laundries, holiday homes, camper vans, boats
• maintaining the dryness of:
– store rooms, archives, laboratories
– bathrooms, wash rooms and changing rooms
Improper use
Do not place the device on damp or flooded ground.
Do not use the device outdoors. Do not lay any
objects, e.g. wet clothing, on the device for drying.
Any unauthorised changes, modifications or
alterations to the device are forbidden.
Personnel qualifications
People who use this device must:
• be aware of the dangers that occur when working
with electric devices in damp areas.
• take measures to protect themselves from direct
contact with live parts.
• have read and understood the operating manual,
especially the "Security" chapter.
Maintenance tasks which require the housing to
be opened must only be carried out by specialist
companies for cooling and air-conditioning or by
®
TROTEC
.
Residual risks
Hazardous electric current!
Work on the electrical components must
only be carried out by an authorised
specialist company!
Hazardous electric current!
Before any work on the device, remove
the mains plug from the mains socket!
ENOperating Manual – Dehumidifier TTK 50 EB - 4
Caution!
CC
A
B
D
To avoid damages to the device, never
operate the device without an air filter
inserted!
Danger!
Dangers can occur at the device when it
is used by untrained people in an
unprofessional or improper way! Observe
the personnel qualifications!
Behaviour in the event of an emergency
1. Disconnect the device from the mains power in an
emergency.
2. Do not reconnect a defective device to the mains
power.
Transport
To make the device easier to transport, it is fitted with
wheels and carry handles.
Before transporting the device, proceed as follows:
1. Switch off the device at the mains switch (see
chapter "Operating elements").
2. Remove the mains plug from the mains socket.
Do not use the power cable to drag the device!
3. Empty the condensation tank. Check for dripping
condensation.
• with a plastic cover to protect it from invasive dust,
if necessary.
• The storage temperature is the same as the range
given for the operating temperature in the chapter
"Technical Data".
Operation
• After being switched on, the device operates fully
automatically until the float indicates that the
condensation tank is full and the device switches
itself off.
• So that the built in sensor can correctly detect the
humidity, the fan continues to operate until the
device is switched off.
• Avoid open doors and windows.
Positioning
When positioning the device, observe the minimum
distance from walls of other objects as described in
chapter "Technical Data".
After transporting the device, proceed as follows:
1. Set the device in an upright position after
transport.
2. Wait one hour before switching the device on!
Storage
When out of use, store the device as follows:
•dry,
• with a roof overhead,
• in an upright position where it is protected from
dust and direct sunlight,
B - 5Operating Manual – Dehumidifier TTK 50 EEN
• Set the device in a level and stable position.
• If possible, set the device in the middle of a room
and keep it away from sources of heat.
• When positioning the device in wet areas such as
OFFMAX
NORMAL
111213
910
78
laundries, bath rooms or the like, secure the
device locally with an RCD (Residual Current
protective Device) which complies with the
appropriate regulations.
• Ensure that extension cords are completely
unrolled.
Notes regarding the dehumidifying capacity
The dehumidifying capacity depends on:
• the spatial composition of the room
• the room temperature
• the relative humidity
The higher the room temperature and relative
humidity, the higher the dehumidifying capacity.
For using in living rooms, a relative humidity of
approx. 50-60 % is sufficient. In store rooms and
archives, the humidity should not exceed approx.
50 %.
Operating elements
Start procedure
1. Ensure that the condensation tank is empty and
inserted correctly. Otherwise, the device will not
operate!
2. Insert the mains plug into a properly secured
mains power socket.
3. Check whether the condensation tank indicator
light (12) is out.
4. The first time that you use the device, turn the
rotary switch (7) to the right to "MAX" (9).
5. Check whether the operation indicator light (11)
lights up green.
6. Let the device run for approx. one hour in the
"MAX" level of operation (9).
7. Adjust the level of operation of the device by
setting the rotary switch (7) to a position between
"OFF" (10) and "MAX" (9).
8. To maintain the current room humidity level,
slowly turn the rotary switch (7) to the left until the
compressor switches off.
"NORMAL" operation mode
The built in humidistat saves the set value for humidity
and switches the device on or off as the humidity level
goes above or below it.
"MAX" operation mode (continuous)
The device dehumidifies the air constantly and
regardless of the amount of humidity in the air.
No. Operating element
7Mains switch;
Rotary switch for selecting the level of operation
8"NORMAL" position
9"MAX" position
10"OFF" position
11Operation indicator light (green)
12Condensation tank full indicator light (red)
13Defrost indicator light (yellow)
ENOperating Manual – Dehumidifier TTK 50 EB - 6
"Automatic defrost" operation mode
A.
C.
B.
D.
B.
1/2 inch
C.
D.
E.
A.
Upon cooling, the moisture in the room air condenses
and covers the evaporator fins with ice, regardless of
the air temperature and the relative humidity.
Automatic defrost switches on the defrost cycle when
necessary. During the defrost phase, dehumidifying is
temporarily paused and the defrost indicator light (13)
lights yellow. Automatic defrost is activated
automatically in "Normal" operation mode.
Emptying the condensation tank
Operation with hose attached to the
condensation plug
B - 7Operating Manual – Dehumidifier TTK 50 EEN
Shut down procedure
1. Switch off the device at the mains switch (see
chapter "Operating elements").
2. Do not touch the mains plug with wet or damp
hands.
3. Remove the mains plug from the mains socket.
4. Empty the condensation tank and wipe it dry with
a clean cloth. Check for dripping condensation.
5. Clean the device, and especially the air filter,
according to chapter "Maintenance".
6. Store the device according to chapter "Storage".
Errors and faults
The accurate functionality of the device was tested
during production a number of times. However, if
functionality faults do occur, then check the device
according to the following list.
The device does not start:
• Check the mains power
(230 V/1~/50 Hz).
• Check the mains plug for damages.
• Have the electrics checked by a specialist
company for cooling and air-conditioning or by
®
TROTEC
The device runs but forms no condensation:
• Check the condensation tank is positioned
correctly. Check the fill level of the condensation
tank and empty it if necessary. The condensation
tank indicator light must not light up.
• Check the float in the condensation tank for
damages. If necessary, clean the float and
condensation tank. The float must be able to move
freely.
• Check the room temperature. The working range
of the device is between 5 °C and 35 °C.
• Ensure that the relative humidity complies with the
technical data (min. 40 %).
.
• Check the set operation mode. The humidity in the
room must be above the selected range. If
necessary, turn the rotary switch (7) to the right to
"MAX" (09).
• Check the air filter is not dirty. If necessary, clean
or replace the air filter.
• From the outside, check the condenser is not dirty
(see chapter "Maintenance"). If your condenser is
dirty, have it cleaned by a specialist company for
cooling and air-conditioning or by TROTEC
®
.
The device is loud or vibrates; condensation leaks:
• Check whether the device is standing upright and
on an even surface.
The device gets very warm, is loud or is losing
performance:
• Check the air inlets and air filter are not dirty.
Remove external dirt.
• Check the inside of the device and especially the
fan, the fan housing, the evaporator and the
condenser for external dirt (see chapter
"Maintenance"). If the inside of the device is dirty,
have it cleaned by a specialist company for cooling
and air-conditioning or by TROTEC
®
.
Does your device still not operate correctly after
these checks?
Bring the device to a specialist company for cooling
and air-conditioning or to TROTEC
®
for repairs.
ENOperating Manual – Dehumidifier TTK 50 EB - 8
Maintenance
Maintenance intervals
Maintenance and care interval
empty condensation tankX
check air inlets and outlets for dirt and foreign
objects and clean if necessary
clean housingXX
visually check whether the inside of the device is
dirty
check air inlet grid and air filter for dirt and
foreign objects and clean or replace if necessary
check for damagesX
check attachment screwsXX
carry out a test runX
(For Compressor (4))
16 Cover
17 Power Supply Cord Complete
18 Front Panel
19 Air Filter
20 Drainage Pan
21 Sensor
22 Fix Metal
23 Condenser Assembly
24 Evaporator Assembly
25 Strike 1
26 Fan Tank
27 Fan Motor (WT-25D1-01)
28 Blower Wheel
29 Rear Panel
30 Handle
31 Strike 2
32 Control Panel 1
33 Knob
34 Control Panel 2
35 Electric Box
36 Control Board
37 Humidity Switch
38 Lamp Assembly
39 Cover
B - 11Operating Manual – Dehumidifier TTK 50 EEN
DisposalDeclaration of conformity
In the European Union, electronic
equipment must not be treated as
domestic waste, but must be disposed of
professionally in accordance with
Directive 2002/96/EC of the European Parliament and
Council of 27th January 2003 concerning old
electrical and electronic equipment. At the end of its
life, please dispose of this instrument in a manner
appropriate to the relevant legal requirements.
The device uses an environmentally friendly and
ozone-neutral refrigerant (see chapter "Technical
Data"). Dispose of the refrigerant/oil mixture
appropriately and according to the national
regulations.
in accordance with the EC Low Voltage Directive
2006/95/EC, Annex III, Section B and the EC Directive
2004/108/EC about electromagnetic compatibility.
Herewith, we declare that the dehumidifier TTK 50 E
was developed, constructed and produced in
compliance with the named EC directives.
Applied harmonised standards:
IEC 60335-1:2001/A2:2006
IEC 60335-2-40:2002/A1:2005
IEC 62233:2005
The marking is found on the device nameplate.
Manufacturer:
Trotec GmbH & Co. KG Phone: +49 2452 962-400
Grebbener Straße 7Fax:+49 2452 962-200
D-52525 HeinsbergE-mail: info@trotec.de
Heinsberg, 19/04/2012
Managing Director: Detlef von der Lieck
ENOperating Manual – Dehumidifier TTK 50 EB - 12
Sommaire
Indications sur le manuel d'utilisation............. C - 01
Informations sur l'appareil .............................. C - 02
Sécurité.......................................................... C - 04
Transport......................................................... C - 05
La version actuelle du manuel d'utilisation se trouve
au : www.trotec.de
C - 1Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 50 EFR
Informations sur l'appareil
2
5
3
1
6
4
Description de l'appareil
L'appareil assure une déshumidification de l'air
entièrement automatique et selon le principe de
condensation.
Le ventilateur aspire l’air ambiant humide par l'entrée
d'air (2) de l’appareil à travers le filtre à air (3),
l’évaporateur et le condensateur qui se trouve derrière
l’évaporateur. Au niveau de l'évaporateur froid, l'air
ambiante est refroidie à une température inférieure au
point de rosée. La vapeur d’eau contenue dans l’air
ambiant se dépose comme condensat ou givre sur les
lamelles de l’évaporateur. Au condensateur, l‘air
déshumidifié et refroidi est réchauffé, avant d'être de
nouveau soufflé vers l’extérieur àune température qui
est d'environ 5°C supérieure à la température
ambiante. L’air sec ainsi traité se mélange de
nouveau avec l’air ambiant. En raison de la circulation
continue de l’air ambiant à travers l’appareil,
l’humidité contenue dans l’air du local d'installation
est continuellement réduite. En fonction de la
température de l’air et de l’humidité relative de l’air,
l’eau condensée goutte dans le bac de condensats,
soit continuellement, soit seulement pendant les
phases de dégivrage périodiques , et de là dans le
réservoir de récupération des condensats (4) qui se
trouve juste en dessous en passant par la tubulure
d'évacuation intégrée. Le réservoir de récupération
des condensats (4) comprend un flotteur pour
mesurer le niveau de remplissage.
Pour le commander et pour suivre son
fonctionnement, l'appareil est équipé d'un tableau de
commande (1). Lorsque le niveau de remplissage du
réservoir de récupération des condensats (4) est
atteint, le voyant rouge du réservoir (« TANK FULL »)
s'allume sur le tableau de commande (1). L'appareil
s'éteint. Le voyant du récupérateur de condensats
s'éteint seulement après la remise en place du
réservoir de récupération des condensats (4) vide.
En option, l'eau condensée peut être évacuée par un
flexible branché au raccord de condensat (6).
Représentation de l'appareil
N°Élément de commande
1Tableau de commande
2Entrée d'air
3Fente à filtre et filtre à air
4Réservoir de récupération des condensats
5Sortie d'air
6Bouchon de raccord de flexible au raccord de condensat
ModèleTTK 50 E
Capacité de déshumidification, max.16 l / 24 h
Température de service5-35 °C
Humidité relative de référence40-100 %
Débit d'air, max.100 m³/h
Alimentation électrique230 V / 50 Hz
Puissance absorbée, max.250 W
Protection constructive3,15 A
Réservoir de récupération des condensats3,5 l
RéfrigérantR134a
Quantité de réfrigérant150 g
Poids11,1 kg
Dimensions (HxPxL)540 x 240 x 320 mm
Distance minimale murs / objetsA : Haut : 50 cm
Niveau de pression acoustique LpA (1 m ; selon DIN 45635-01-KL3) 40 dB(A)
B : Arrière : 50 cm
C : Côté : 50 cm
D : Façade : 50 cm
Schéma
C - 3Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 50 EFR
Sécurité
Veuillez lire attentivement le présent manuel
avant la mise en service/l'utilisation de l'appareil
et conservez-le à proximité immédiate de l'endroit
d'installation ou de l'appareil même !
• Il ne faut pas utiliser l’appareil dans des locaux
présentant un risque d’explosion.
• Il ne faut pas installer et faire fonctionner l’appareil
dans une atmosphère contenant de l’huile, du
soufre, du chlore ou du sel.
• Il faut installer l’appareil de façon stable et dans
une position horizontale.
• Il ne faut pas exposer l’appareil à un jet d’eau
direct.
• Il faut faire en sorte que l'entrée et la sortie d'air
soient libres.
• Il faut faire en sorte que le côté d'aspiration soit
systématiquement dépourvu d'encrassement et
d'objets volants.
• Il ne faut pas introduire des corps étrangers dans
l'appareil.
• Il ne faut ni couvrir, ni transporter l’appareil durant
son fonctionnement.
• Il faut protéger tous les câbles électriques en
dehors de l’appareil contre des endommagements
(p.ex. par des animaux).
• Il faut choisir les rallonges de câbles
conformément à la puissance connectée de
l’appareil, la longueur du câble et l’application.
Évitez toute surcharge électrique.
• Veuillez transporter l'appareil exclusivement en
position verticale et avec le réservoir de
récupération des condensats vide.
• Éliminez les condensats accumulés. Ne les buvez
pas. Il y a un risque d'infection !
L'appareil n'est pas adapté à l'assèchement de pièces
et de surfaces suite à des dégâts d'eau provoqués par
une rupture de tuyau ou des crues.
Utilisation conforme
Veuillez utiliser l'appareil TTK 50 E exclusivement
pour assécher et pour déshumidifier l'air ambiant,
tout en respectant les caractéristiques techniques.
Une utilisation conforme comprend :
• l'assèchement et la déshumidification de :
– pièces d'habitation, chambres à coucher, salles
de douche ou caves
– buanderies, maisons de campagne, caravanes,
bateaux
• le séchage permanent de :
– entrepôts, archives, laboratoires,
– salles de bains, salles d'eau et vestiaires, etc.
Utilisation non conforme
Veuillez ne pas installer l'appareil sur un support
humide ou inondé. Veuillez ne pas utiliser l'appareil à
l'extérieur. Veuillez ne pas déposer d'objets, comme
p.ex. des vêtements mouillés, sur l'appareil pour les
sécher. Toute modification constructive,
transformation ou ajout arbitraire au niveau de
l'appareil est strictement interdit.
Qualification du personnel
Toute personne utilisant le présent appareil doit :
• être conscient des risques possibles en travaillant
avec un appareil électrique dans un
environnement humide.
• prendre toutes les mesures nécessaires pour se
protéger contre un contact direct avec les pièces
sous tension.
• avoir lu et compris le manuel d'utilisation, et
notamment le chapitre « Sécurité ».
Toute activité de maintenance nécessitant
l'ouverture du carter est à dispenser par une
entreprise spécialisée dans le domaine du
technique frigorifique et climatique ou par la
société TROTEC
Tout travail au niveau des composants
électriques est à dispenser
exclusivement par une entreprise
spécialisée !
Danger électrique !
Retirez la fiche d'alimentation de la prise
secteur avant tout type de travail !
Avertissement !
Pour éviter tout endommagement au
niveau de l'appareil, veuillez ne jamais
utiliser l'appareil sans le filtre à air en
place !
Danger !
L'utilisation de l'appareil peut comporter
un risque s'il est utilisé par des personnes
non compétentes, en cas d'utilisation non
conforme ou non conventionnelle !
Veuillez respecter les exigences quant à
la qualification du personnel !
Transport
Pour faciliter le transport, l'appareil est pourvu de
rouleaux de transport et de poignées.
Veuillez respecter les consignes suivantes avant
chaque transport :
1. Mettez l'appareil hors service par l'intermédiaire
de l'interrupteur d'alimentation (voir le chapitre
« Éléments de commande »).
2. Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur.
Veuillez ne pas utiliser le cordon électrique
comme tirette !
3. Videz le réservoir de récupération des
condensats. Veillez au gouttes d'eau qui tombent
durant l'absence du réservoir.
Veuillez respecter les consignes suivantes après
chaque transport :
1. Installez l'appareil debout après l'avoir
transporté.
2. Veuillez attendre une heure avant de mettre en
service l'appareil.
Comportement en cas d'urgence
1. En cas d'urgence, veuillez immédiatement
débrancher l'appareil.
2. Ne rebranchez jamais un appareil endommagé.
C - 5Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 50 EFR
Stockage
En cas de non utilisation de l'appareil, veuillez le
stocker comme suit :
•au sec,
•à l'abri,
• debout, dans un endroit protégé de poussière et
d’exposition directe au soleil,
• le cas échéant, le protéger de la poussière qui peut
pénétrer, éventuellement au moyen d’une housse
plastique.
• La température de stockage correspond à la plage
de température de fonctionnement stipulée dans
le chapitre « Caractéristiques techniques ».
Utilisation
C
C
A
B
D
OFFMAX
NORMAL
111213
910
78
• Après avoir été mis en service, l’appareil
fonctionne de façon entièrement automatique
jusqu’à ce qu'une mise hors service soit effectuée
par le flotteur du réservoir de récupération des
condensats rempli.
• Pour que le capteur d'humidité puisse
correctement évaluer le taux d'humidité, le
ventilateur tourne en permanence jusqu'à la mise
hors service de l'appareil.
• Évitez des portes et des fenêtres ouvertes.
Installation
Lors de l'installation de l'appareil, il faut respecter les
distances minimales requises par rapport aux murs et
d'autres objets conformément aux indications figurant
dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
• Veuillez faire en sorte que les rallonges de câbles
soient entièrement déroulées.
Indications sur la capacité de
déshumidification
La capacité de déshumidification dépend :
• de la qualité du local
• de la température ambiante
• de l'humidité d'air relative
Plus la température ambiante et l’humidité relative
sont élevées, plus la capacité de déshumidification
est grande.
Une humidité relative de l’air d'environ 50 à 60 % est
suffisante pour l’emploi dans les pièces d’habitation.
Cependant, il ne faut pas que l’humidité de l’air soit
supérieure à environ 50 % dans des entrepôts,
archives, etc.
Éléments de commande
N°Élément de commande
7Interrupteur d'alimentation ;
Commutateur rotatif pour sélectionner le niveau de fonc-
• Il faut installer l’appareil de façon stable et dans
une position horizontale.
• Dans la mesure du possible, il faudrait installer
l’appareil au milieu de la pièce, à l'écart de
sources de chaleur.
• Quand l’appareil est installé dans des zones
mouillées, comme des buanderies, salles de bain
ou autres, il faut que l’utilisateur le protège par un
tionnement
8Position « NORMAL »
9Position « MAX »
10Position « OFF »
11Voyant de fonctionnement (vert)
12Voyant du réservoir de récupération des condensats (rouge)
13Voyant de dégivrage (jaune)
disjoncteur à courant de défaut qui soit conforme
aux prescriptions (RCD = Residual Current
protective Device).
1. Veuillez vous assurer que le réservoir de
récupération des condensats soit vide et
correctement installé. Sinon, l'appareil ne
fonctionne pas !
2. Raccordez la fiche de l’appareil à une prise de
courant protégée selon les règles de l'art.
3. Vérifiez si le voyant du réservoir de récupération
des condensats (12) est bien éteint.
4. Lors de la première mise en service de l'appareil,
mettez le commutateur rotatif (7) à droite, en
position de « MAX » (9).
5. Vérifiez si le voyant de fonctionnement (11) vert
s'allume.
6. Faites marcher l'appareil au niveau de
fonctionnement « MAX » (9) durant environ une
heure.
7. Régulez le niveau de fonctionnement de l'appareil
en positionnant le commutateur rotatif (7) en
position comprise entre « OFF » (10) et
« MAX » (9).
8. Pour maintenir l'humidité actuelle de l'air
ambiant, tournez le commutateur rotatif (7)
délicatement vers la gauche jusqu'à ce que le
compresseur s'arrête.
Mode de fonctionnement
« Dégivrage automatique »
L’humidité contenue dans l’air ambiant se condense
en refroidissant et couvre les lamelles de
l’évaporateur de givre ou de glace indépendamment
de la température ambiante et de l'humidité relative.
Le cas échéant, le dégivrage automatique déclenche
un cycle de dégivrage. Durant la phase de dégivrage,
l’opération de déshumidification est brièvement
interrompue et le voyant de dégivrage (13) jaune
s'allume. En mode de fonctionnement normal, le
dégivrage automatique s'active automatiquement.
Vidage du réservoir de récupération des
condensats
Mode de fonctionnement « NORMAL »
L'hygrostat intégré enregistre la valeur d'humidité
paramétrée et il arrête ou rallume l'appareil en cas de
dépassement de cette valeur.
Mode de fonctionnement « MAX »
(Fonctionnement continu)
L'appareil déshumidifie l'air en continu et
indépendamment de l'humidité ambiante.
C - 7Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 50 EFR
Fonctionnement avec le flexible connecté au
A.
B.
1/2 pouce
C.
D.
E.
raccord de condensat
Mise hors service
1. Mettez l'appareil hors service par l'intermédiaire
de l'interrupteur d'alimentation (voir le chapitre
« Éléments de commande »).
2. Ne touchez jamais la fiche d'alimentation avec
des mains humides ou mouillées.
3. Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur .
4. Videz le réservoir de récupération des
condensats et essuyez-le à l'aide d'un chiffon
sec. Veillez au gouttes d'eau qui tombent durant
l'absence du réservoir.
5. Nettoyez l'appareil et notamment le filtre à air
conformément aux indications figurant dans le
chapitre « Maintenance ».
6. Stockez l'appareil conformément aux indications
figurant dans le chapitre « Stockage ».
Dans le cadre de sa production, le bon
fonctionnement de l'appareil a été contrôlé à plusieurs
reprises. Si, malgré ces contrôles répétitifs, l'appareil
présente des dysfonctionnements, il faut le contrôler
en se conformant à la liste suivante.
L'appareil ne se met pas en service :
• Vérifiez le raccordement au réseau
(230 V/1~/50 Hz).
• Vérifiez l'intégrité de la prise de contact.
• Faites examiner l'appareil par une entreprise
spécialisée dans le domaine du technique
frigorifique et climatique ou par la société
®
TROTEC
L'appareil est en service, mais sans
condensation :
• Vérifiez le bon positionnement du réservoir de
récupération des condensats. Vérifiez le niveau de
remplissage du réservoir de récupération des
condensats, et videz-le le cas échéant. Le voyant
du réservoir de récupération des condensats ne
doit pas s'allumer.
• Vérifiez, si le flotteur du réservoir de récupération
des condensats est encrassé. Le cas échéant,
veuillez nettoyer le flotteur et le réservoir de
récupération des condensats. Le flotteur doit se
déplacer librement.
• Vérifiez la température ambiante. La plage
d'utilisation de l'appareil est comprise entre 5 et
35 °C.
• Faites en sorte que l'humidité relative correspond
aux caractéristiques techniques (40% mini.).
• Vérifiez le mode de fonctionnement sélectionné.
L'humidité de l'air dans l'endroit d'installation doit
être supérieure à la plage sélectionnée. Le cas
échéant, tournez le commutateur rotatif (7) à
droite en direction de la position « MAX » (09).
• Vérifiez si le filtre à air est encrassé. Le cas
échéant, nettoyez ou remplacez le filtre à air.
.
• Contrôlez le condensateur depuis l'extérieur pour
détecter d'éventuels encrassements (voir chapitre
« Maintenance »). Faites nettoyer le condensateur
encrassé par une entreprise spécialisée dans le
domaine du technique frigorifique et climatique ou
par la société TROTEC
®
.
L'appareil est bruyant ou il vibre, fuite de
condensat :
• Vérifiez, si l'appareil est bien debout et installé sur
une surface plane.
L'appareil est très chaud, il est bruyant ou il perd
de puissance :
• Vérifiez si les entrées d'air et le filtre à air sont
encrassés. Retirez les encrassements.
• Vérifiez l'intérieur de l'appareil et notamment le
ventilateur, le carter de ventilateur, l'évaporateur
et le condensateur depuis l'extérieur, pour
détecter d'éventuels encrassements (voir chapitre
« Maintenance »). Faites nettoyer l'intérieur
d'appareil encrassé par une entreprise spécialisée
dans le domaine du technique frigorifique et
climatique ou par la société TROTEC
®
.
Même après toutes les vérifications, l'appareil ne
fonctionne pas sans problème ?
Faites réparer l'appareil par une entreprise
spécialisée dans le domaine du technique frigorifique
et climatique ou par la société TROTEC
®
.
C - 9Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 50 EFR
Maintenance
Intervalles de maintenance
Intervalle de maintenance et d'entretien
Vider le réservoir de récupération des condensatsX
Contrôler les ouvertures d'aspiration et de sortie
pour détecter des encrassements ou des corps
étrangers, nettoyer le cas échéant
Nettoyage extérieurXX
Contrôle visuel de l'intérieur de l'appareil pour
détecter des encrassements
Contrôler la grille d'aspiration et le filtre à air
pour détecter des encrassements ou des corps
étrangers, nettoyer ou remplacer le cas échéant
Contrôler pour détecter des endommagementsX
Contrôler les vis de fixationXX
Marche d'essaiX
avant chaque
mise en service
en cas de
besoin
X
XX
au moins une
semaine sur
deux
XX
Protocole de maintenance et d'entretien
Type d'appareil : ........................................N° d'appareil : ........................................
Intervalle de maintenance et d'entretien 12345678910111213141516
Contrôler les ouvertures d'aspiration et de
sortie pour détecter des encrassements ou
des corps étrangers, nettoyer le cas échéant
Nettoyage extérieur
Contrôle visuel de l'intérieur de l'appareil pour
détecter des encrassements
Contrôler la grille d'aspiration et le filtre à air
pour détecter des encrassements ou des
corps étrangers, nettoyer ou remplacer le cas
échéant
Contrôler pour détecter des
endommagements
Contrôler les vis de fixation
Marche d'essai
Remarques :
Activités avant de lancer les travaux de
maintenance
1. Ne touchez jamais la fiche d'alimentation avec
des mains humides ou mouillées.
2. Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur
avant tout type de travail !
3. Ne retirez pas le flotteur du réservoir de
récupération des condensats.
Toute activité de maintenance
nécessitant l'ouverture du carter est à
dispenser par une entreprise
spécialisée dans le domaine du
technique frigorifique et climatique ou
par la société TROTEC
®
.
Contrôle visuel de l'intérieur de l'appareil
pour détecter des encrassements
1. Retirez le filtre à air (voir chapitre « Nettoyage des
entrées d'air et du filtre à air »).
2. Munissez vous d'une lampe de poche pour
éclairer l'intérieur de l'appareil.
3. Examinez l'intérieur de l'appareil pour détecter
des encrassements.
4. Lorsque vous détectez une épaisse couche de
poussière, faites nettoyer l'intérieur de l'appareil
par une entreprise spécialisée dans le domaine
du technique frigorifique et climatique ou par la
société TROTEC®.
5. Remettez en place le filtre à air.
Nettoyage du carter et du réservoir de
récupération des condensats
1. Veuillez utiliser pour le nettoyage un chiffon doux
et sans peluches.
2. Humidifiez le chiffon avec de l'eau claire. Évitez
l'utilisation d'aérosols, de solvants, de nettoyants
avec de l'alcool ou de produits abrasifs pour
humidifier le chiffon.
Nettoyage des entrées d'air et du filtre à air
Avertissement !
Avant de remettre en place le filtre à air,
veuillez vous assurer que celui-ci est
intact et sec !
C - 11Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 50 EFR
Nomenclature et liste des pièces de rechange
32
33
34
39
38
37
35
36
27
26
29
28
30
31
1
2
9
10
1
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
3
4
5
6
7
8
Indication !
Les numéros de repérage des pièces de rechange sont différents des numéros de repérage des composants utilisés
dans le manuel d'utilisation.
Les appareils électroniques usagés ne
doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères, mais il faut les éliminer
conformément à la directive européenne
2002/96/CE DU PARLEMENT ET DU CONSEIL
EUROPEEN du 27 janvier 2003 relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques. Veuillez
donc éliminer cet appareil à la fin de sa durée de vie
conformément aux dispositions de la loi en vigueur.
L'appareil fonctionne avec un réfrigérant écologique
qui ne détruit pas la couche d'ozone (voir chapitre
« Caractéristiques techniques »). Il faut évacuer le
mélange de réfrigérant/ huile compris dans l’appareil
de manière appropriée et conformément à la
législation nationale en vigueur.
conformément à la directive européenne basse
tension 2006/95/CE, annexe III section B et à la
directive CE 2004/108/CE relative à la compatibilité
électromagnétique.
Par la présente, nous déclarons que le
déshumidificateur TTK 50 E a été développé, conçu et
fabriqué conformément aux directives CE citées.
Normes harmonisées appliquées :
IEC 60335-1:2001/A2:2006
IEC 60335-2-40:2002/A1:2005
IEC 62233:2005
Le symbole se trouve sur la plaque signalétique
de l'appareil.
Fabricant :
Trotec GmbH & Co. KG Téléphone : +49 2452 962-400
Grebbener Straße 7Fax :+49 2452 962-200
D-52525 Heinsberge-mail :info@trotec.de
Heinsberg, le 19/04/2012
PDG : Detlef von der Lieck
C - 13Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 50 EFR
Sommario
Indicazioni relative alle istruzioni per l'uso ...... D - 01
Informazioni relative all'apparecchio............... D - 02
Sicurezza........................................................ D - 04
Trasporto......................................................... D - 05
Comando......................................................... D - 06
Errori e disturbi................................................ D - 09
Manutenzione................................................. D - 10
Smaltimento................................................... D - 13
Dichiarazione di conformità .............................D - 13
Indicazioni relative alle istruzioni per
l'uso
Simboli
Pericolo causato da corrente elettrica!
Indica i pericoli causati dalla corrente
elettrica, che possono ferire o addirittura
portare alla morte.
Pericolo!
Indica i pericoli che possono danneggiare
le persone.
Attenzione!
Indica i pericoli che possono danneggiare
i materiali.
L'attuale versione delle istruzioni per l'uso si trovano
sul sito: www.trotec.de
ITIstruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 50 ED - 1
Informazioni relative all'apparecchio
2
5
3
1
6
4
Rappresentazione dell'apparecchio
Descrizione dell'apparecchio
Con l'aiuto del principio di condensazione,
l'apparecchio fornisce una deumidificazione
automatica degli ambienti interni.
Il ventilatore aspira l'aria umida dall'ambiente interno
sull'entrata dell'aria (2) attraverso il filtro dell'aria (3),
il vaporizzatore e il condensatore che si trova dietro
quest'ultimo. Sul vaporizzatore freddo l'aria
dell'ambiente interno viene raffreddata fino al di sotto
del punto di rugiada. Il vapore acqueo contenuto
dell'aria precipita in forma di condensato o brina sulle
lamelle del vaporizzatore. Sul condensatore l'aria
deumidificata e raffreddata viene nuovamente
riscaldata e risoffiata fuori con una temperatura di
circa 5 °C al di sopra della temperatura dell'ambiente.
L'aria secca così preparata viene nuovamente
mischiata all'aria dell'ambiente. Grazie alla costante
circolazione dell'aria ambientale attivata
dall'apparecchio, l'umidità dell'aria nel luogo di
installazione viene ridotta. A seconda della
temperatura dell'aria e della relativa umidità dell'aria,
l'acqua condensata gocciola costantemente, o
solamente durante le fasi periodiche di sbrinamento,
nella vasca per il condensato e attraverso i
bocchettoni di scariconel contenitore del
condensato (4) che si trova sotto di essa. Il contenitore
del condensato (4) è provvisto di un galleggiante per
la misurazione del livello di riempimento.
L'apparecchio è dotato di un pannello di comando (1)
per comandare e controllare le funzioni. Se viene
raggiunto il livello massimo di riempimento del
contenitore del condensato (4), la spia luminosa di
controllo del contenitore del condensato
("TANK FULL") sul pannello di comando (1) si accende
di rosso. L'apparecchio si spegne. La spia luminosa di
controllo del contenitore del condensato si spegne
solamente quando viene nuovamente inserito il
contenitore del condensato (4) vuoto.
Opzionalmente è possibile scaricare l'acqua
condensata con l'aiuto di un tubo flessibile collegato
all'allaccio del condensato (6).
D - 2Istruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 50 EIT
N.Elemento di comando
1Pannello di comando
2Entrata dell'aria
3Fessura per il filtro e filtro dell'aria
4Contenitore del condensato
5Scarico dell'aria
6Copertura per collegare un tubo flessibile all'allaccio del
condensato
Dati tecnici
ParametroValore
ModelloTTK 50 E
Potenza del deumidificatore, max.16 l / 24 h
Temperatura di esercizio5-35 °C
Area di lavoro della relativa umidità dell'aria40-100 %
Potenza dell'aria, max.100 m³/h
Collegamento elettrico230 V / 50 Hz
Potenza assorbita, max.250 W
Sicurezza lato costruzione3,15 A
Contenitore del condensato3,5 l
RefrigeranteR134a
Quantità refrigerante150 g
Peso11,1 kg
Misure (AxPxL)540 x 240 x 320 mm
Distanza minima dalle pareti / dagli oggettiA: Sopra: 50 cm
Livello di pressione sonora LpA (1 m; in conformità con DIN 45635-01-KL3)40 dB(A)
B: Dietro: 50 cm
C: Lato: 50 cm
D: Davanti: 50 cm
Schema elettrico
ITIstruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 50 ED - 3
Sicurezza
Leggere presenti istruzioni con attenzione prima
della messa in funzione / dell'utilizzo
dell'apparecchio e conservarle sempre nelle
immediate vicinanze del luogo di installazione o
presso l'apparecchio stesso!
• Non utilizzare l'apparecchio in ambienti con
pericolo di esplosione.
• Non utilizzare l'apparecchio in caso di atmosfera
oleifera, solfifera, contenente cloro o salifera.
• Installare l'apparecchio in posizione eretta e
stabile.
• Non esporre l'apparecchio al getto diretto di
acqua.
• Assicurarsi che l'entrata e l'uscita dell'aria siano
libere.
• Assicurarsi che sul lato di aspirazione non ci sia
mai della sporcizia e che non ci siano oggetti
sciolti.
• Non infilare mai degli oggetti nell'apparecchio.
• Durante il funzionamento, non coprire mai
l'apparecchio e non trasportarlo.
• Assicurarsi che tutti i cavi elettrici che si trovano
all'esterno dell'apparecchio siano protetti da
possibili danneggiamenti (per es. causati da
animali).
• Scegliere le prolunghe del cavo di collegamento
nel rispetto della potenza allacciata
dell'apparecchio, della lunghezza del cavo e della
destinazione d'uso. Evitare il sovraccarico
elettrico.
• Trasportare l'apparecchio esclusivamente in
posizione eretta e con il contenitore del
condensato vuoto.
• Smaltire il condensato raccolto. Non bere il
condensato. Sussiste pericolo di infezione!
L'apparecchio non è adatto ad asciugare gli ambienti
interni e le superfici dopo danni causati dall'acqua di
una rottura di un tubo o di inondazioni.
Uso conforme alla destinazione
Utilizzare l'apparecchio TTK 50 E esclusivamente per
asciugare e deumidificare l'aria degli ambienti interni,
nel rispetto dei dati tecnici.
Fanno parte dell'uso conforme alla destinazione:
• l'asciugatura e la deumidificazione di:
– spazi abitativi, camere da letto, docce e cantine
– lavanderie, case per le vacanze, camper, barche
• il costante aggottamento delle acque di:
– magazzini, archivi, laboratori
– bagni, locali di servizi igienici e spogliatoi ecc.
Uso non conforme alla destinazione
Non installare l'apparecchio su pavimentazioni umide
o inondate. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
Non posare alcun oggetto, come per es. vestiti
bagnati, sull'apparecchio per asciugarli È vietato
apporre delle modifiche, fare delle installazioni e delle
trasformazioni dell'apparecchio.
Qualifiche del personale
Il personale addetto all'utilizzo di questo apparecchio
deve:
• essere conscio dei pericoli che possono venirsi a
creare durante il lavoro con apparecchi elettrici in
ambienti umidi.
• adottare dei provvedimenti contro il contatto
diretto con le parti sotto tensione.
• aver letto e capito le istruzioni per l'uso, in
particolare il capitolo "Sicurezza".
I lavori di manutenzione che richiedono l'apertura
dell'involucro devono essere eseguiti
esclusivamente da imprese specializzate in
tecnica del freddo e in tecnica di condizionamento
dell'aria o dalla TROTEC
®
.
D - 4Istruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 50 EIT
Pericoli residui
Pericolo causato da corrente elettrica!
I lavori presso elementi costruttivi elettrici
devono essere eseguiti esclusivamente
da imprese specializzate autorizzate!
Pericolo causato da corrente elettrica!
Prima di qualsiasi lavoro
sull'apparecchio, rimuovere la spina di
rete dalla presa!
Attenzione!
Per evitare danneggiamenti
all'apparecchio, non avviare mai
l'apparecchio senza il filtro dell'aria
inserito!
Pericolo!
Da questo apparecchio posso scaturire
pericoli, se viene utilizzato in modo non
corretto o non conforme alla sua
destinazione da persone senza
formazione! Tenere conto delle qualifiche
del personale!
Comportamento in caso di emergenza
1. In caso di emergenza, staccare l'apparecchio
dalla corrente.
2. Non allacciare nuovamente alla rete un
apparecchio difettoso.
Trasporto
L'apparecchio è dotato di rulli di trasporto e di
maniglie per esemplificarne il trasporto.
Osservare le indicazioni seguenti prima di ogni
trasporto:
1. Spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore di
rete (vedi capitolo "Elementi di comando").
2. Estrarre la spina di rete dalla presa. Non utilizzare
il cavo di rete come corda traente.
3. Svuotare il contenitore del condensato. Fare
attenzione al condensato che gocciola alla fine.
Osservare le indicazioni seguenti dopo ogni trasporto:
1. Dopo ogni trasporto, riposizionare l'apparecchio
in posizione eretta.
2. Riaccendere l'apparecchio solo dopo un'ora!
Immagazzinaggio
In caso di non utilizzo, immagazzinare l'apparecchio
come segue:
• asciutto,
• sotto tetto,
• in posizione eretta in un posto protetto dalla
polvere e dai raggi diretti del sole,
• eventualmente, con un involucro di plastica che lo
protegge dalla polvere che può penetrarci.
• La temperatura di immagazzinaggio corrisponde al
campo per la temperatura di funzionamento
indicata nel capitolo "Dati tecnici".
ITIstruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 50 ED - 5
Comando
C
C
A
B
D
OFFMAX
NORMAL
111213
910
78
• Dopo l'accensione, l'apparecchio funziona in
modalità completamente automatica fino allo
spegnimento causato dal galleggiante del
contenitore del condensato riempito.
Indicazioni relative alla potenza di
deumidificazione
La potenza di deumidificazione dipenda da:
• dalla qualità dell'ambiente
• dalla temperatura ambientale
• dall'umidità relativa dell'aria
• Affinché il sensore sia in grado di rilevare
correttamente l'umidità dell'aria, il ventilatore è in
funzione di continuo fino allo spegnimento
dell'apparecchio.
• Non aprire porte o finestre.
Installazione
Durante l'installazione osservare le distanze minime
dell'apparecchio dalle pareti e dagli oggetti, in
Quanto più elevate sono la temperatura ambientale e
l'umidità relativa dell'aria tanto più alta è la potenza di
deumidificazione.
Per l'utilizzo in spazi abitativi è sufficiente un'umidità
relativa dell'aria del 50-60 %. circa. In magazzini e
archivi l'umidità dell'aria non deve superare un valore
del 50 % circa.
Elementi di comando
conformità con il capitolo "Dati tecnici".
N. Elemento di comando
7Interruttore di rete;
interruttore rotante per la selezione del livello di funzionamento
• Installare l'apparecchio in posizione stabile e
verticale.
• Installare l'apparecchio possibilmente al centro
della stanza e mantenere le distanze dalle fonti di
calore.
• Durante l'installazione dell'apparecchio, e in
8Posizione "NORMALE"
9Posizione "MAX"
10 Posizione "OFF"
11 Spia luminosa di controllo funzionamento (verde)
12 Spia luminosa di controllo contenitore del condensato (rossa)
13 Spia luminosa di controllo sbrinamento (gialla)
particolare in ambienti bagnati come lavanderie,
bagni o simili, assicurare l'apparecchio sul posto
tramite un impianto di protezione contro la
corrente di dispersione che corrisponda alle
disposizioni (RCD = Residual Current protective
Device).
• Assicurarsi che le prolunghe dei cavi siano
completamente srotolate.
D - 6Istruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 50 EIT
Messa in funzione
A.
C.
B.
D.
1. Assicurarsi che il contenitore del condensato sia
vuoto e inserito correttamente. Altrimenti
l'apparecchio non funziona!
2. Inserire la presa di rete in una presa di rete
regolarmente protetta.
3. Controllare se la spia luminosa di controllo del
contenitore del condensato (12) si è spenta.
4. Al primo utilizzo dell'apparecchio, posizionare
l'interruttore rotante (7) verso destra su
"MAX" (9).
5. Controllare se la spia luminosa di controllo del
funzionamento (11) si è accesa di verde.
6. Far andare l'apparecchio al livello di
funzionamento "MAX" (9) per circa un'ora.
7. Regolare il livello di funzionamento
dell'apparecchio, posizionando l'interruttore
rotante (7) in una posizione tra "OFF" (10) e
"MAX" (9).
8. Per mantenere l'umidità dell'aria ambientale
attuale, girare lentamente l'interruttore
rotante (7) verso sinistra, finché il compressore
non si spegne.
Modalità "NORMALE"
L'igrostato installato memorizza il valore impostato
relativo all'umidità dell'aria e si riattiva o si disattiva in
caso di eccedenza per eccesso o per difetto.
Modalità "Sbrinamento automatico"
L'umidità presente nell'aria ambientale, si condensa
durante il raffreddamento e riveste le lamelle del
vaporizzatore con ghiaccio, indipendentemente dalla
temperatura dell'aria e dall'umidità relativa dell'aria.
Lo sbrinamento automatico attiva il ciclo di
sbrinamento, in caso di necessità. Durante la fase di
sbrinamento, la deumidificazione viene brevemente
interrotta e la spia luminosa di controllo dello
sbrinamento (13) si accende di giallo. Lo sbrinamento
automatico viene attivato automaticamente nel
funzionamento normale.
Svuotamento del contenitore del condensato
Modalità "MAX" (Funzionamento continuo)
L'apparecchio deumidifica l'aria in modo continuativo
e indipendentemente dall'umidità presente.
ITIstruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 50 ED - 7
Funzionamento con tubo flessibile sul
A.
B.
1/2 pollice
C.
D.
E.
raccordo del condensato
Messa fuori funzione
1. Spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore di
rete (vedi capitolo "Elementi di comando").
2. Non toccare la spina di rete con mani umide o
bagnate.
3. Estrarre la spina di rete dalla presa di rete.
4. Svuotare il contenitore del condensato e
asciugarlo con un panno pulito. Fare attenzione al
condensato che gocciola alla fine.
5. Pulire l'apparecchio e in particolare il filtro
dell'aria in conformità con il capitolo
"Manutenzione".
6. Immagazzinare l'apparecchio in conformità con il
capitolo "Immagazzinaggio".
D - 8Istruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 50 EIT
Errori e disturbi
Il funzionamento impeccabile dell'apparecchio è stato
controllato più volte durante la sua produzione. Nel
caso in cui dovessero, ciononostante, insorgere dei
disturbi nel funzionamento, controllare l'apparecchio
secondo la seguente lista.
L'apparecchio non si avvia:
• Controllare il collegamento alla rete
(230 V/1~/50 Hz).
• Controllare che la spina di rete non sia
danneggiata.
• Far eseguire un controllo elettrico da un'impresa
specializzata in tecnica del freddo e in tecnica di
condizionamento dell'aria o dalla TROTEC
L'apparecchio è in funzione ma non vi è alcuna
formazione di condensato:
• Controllare che il contenitore del condensato sia
ben posizionato. Controllare il livello di
riempimento del contenitore del condensato, se
necessario svuotarlo. La spia luminosa di controllo
del contenitore del condensato non deve
accendersi.
• Controllare che il galleggiante nel contenitore del
condensato non sia sporco. In caso di necessità,
pulire il galleggiante e il contenitore del
condensato. Il galleggiante deve essere movibile.
• Controllare la temperatura ambientale. Il campo di
lavoro dell'apparecchio si trova tra i 5 e i 35 °C.
• Assicurarsi che umidità relativa dell'aria
corrisponda ai dati tecnici (min. 40 %).
• Controllare la modalità di funzionamento
impostata. L'umidità dell'aria nel luogo di
installazione deve trovarsi al di sopra del campo
selezionato. Eventualmente, ruotare l'interruttore
rotante (7) verso destra in direzione "MAX" (09).
• Controllare che il filtro dell'aria non sia sporco. In
caso di necessità, pulire o sostituire il filtro
dell'aria.
®
.
• Controllare dall'esterno che sul condensatore non
ci sia della sporcizia (vedi capitolo
"Manutenzione"). Far pulire il condensatore
sporco da un'impresa specializzata in tecnica del
freddo e in tecnica di condizionamento dell'aria o
dalla TROTEC
®
.
L'apparecchio è rumoroso o vibra, fuoriesce del
condensato:
• Controllare se l'apparecchio è stato installato in
posizione eretta e si trova su una superficie piana.
L'apparecchio si riscalda molto, è rumoroso o
perde potenza:
• Controllare che le entrate dell'aria e il filtro
dell'aria non siano sporchi. Rimuovere la sporcizia
esterna.
• Controllare dall'esterno che non ci sia sporcizia
nell'interno dell'apparecchio e in particolare sul
ventilatore, l'involucro del ventilatore, il
vaporizzatore e il condensatore (vedi capitolo
"Manutenzione"). Far pulire l'interno sporco
dell'apparecchio da un'impresa specializzata in
tecnica del freddo e in tecnica di condizionamento
dell'aria o dalla TROTEC
®
.
L'apparecchio ancora non funziona perfettamente
dopo questi controlli?
Portare l'apparecchio da un'impresa specializzata in
tecnica del freddo e in tecnica di condizionamento
dell'aria o dalla TROTEC
®
per farlo riparare.
ITIstruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 50 ED - 9
Manutenzione
Intervalli di manutenzione
Intervallo di manutenzione
Svuotare il contenitore del condensatoX
Controllare che non ci sia sporcizia o dei corpi
estranei sulle aperture di aspirazione e di scarico,
eventualmente pulire
Pulitura dell'esternoXX
Controllo visivo che non ci sia sporcizia
nell'interno dell'apparecchio
Controllare che non ci sia sporcizia o dei corpi
estranei sulla grata di aspirazione e sul filtro
dell'aria, eventualmente pulire o sostituire
Controllare che non ci siano danneggiamentiX
Controllare le viti di fissaggioXX
Corsa di collaudoX
prima di ogni
messa in
funzione
Protocollo di manutenzione
Tipo di apparecchio: ........................................Numero apparecchio: ........................................
Intervallo di manutenzione12345678910111213141516
Controllare che non ci sia sporcizia o dei corpi
estranei sulle aperture di aspirazione e di
scarico, eventualmente pulire
Pulitura dell'esterno
Controllo visivo che non ci sia sporcizia
nell'interno dell'apparecchio
Controllare che non ci sia sporcizia o dei corpi
estranei sulla grata di aspirazione e sul filtro
dell'aria, eventualmente pulire o sostituire
Controllare che non ci siano danneggiamenti
Controllare le viti di fissaggio
Corsa di collaudo
Note:
in caso di
necessità
X
XX
almeno ogni 2
settimane
XX
almeno ogni 4
settimane
almeno una
volta l'anno
1. Data: ..................................
Firma:.....................................
5. Data: ..................................
Firma:.....................................
9. Data: ..................................
Firma:.....................................
13. Data: ................................
Firma:.....................................
D - 10Istruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 50 EIT
2. Data: ..................................
Firma:.....................................
6. Data: ..................................
Firma:.....................................
10. Data: ................................
Firma:.....................................
14. Data: ................................
Firma:.....................................
3. Data: ..................................
Firma:.....................................
7. Data: ..................................
Firma:.....................................
11. Data: ................................
Firma:.....................................
15. Data: ................................
Firma:.....................................
4. Data: ..................................
Firma:.....................................
8. Data: ..................................
Firma:.....................................
12. Data: ................................
Firma:.....................................
16. Data: ................................
Firma:.....................................
Lavori da eseguire prima dell'inizio della
manutenzione
1. Non toccare la spina di rete con mani umide o
bagnate.
2. Estrarre la spina di rete primi di iniziare qualsiasi
lavoro!
3. Non rimuovere il galleggiante del contenitore del
condensato.
I lavori di manutenzione che
richiedono l'apertura dell'involucro
devono essere eseguiti
esclusivamente da imprese
specializzate in tecnica del freddo e in
tecnica di condizionamento dell'aria o
dalla TROTEC
®
.
Controllo visivo che non ci sia sporcizia
nell'interno dell'apparecchio
1. Rimuovere il filtro dell'aria (vedi capitolo "Pulitura
delle entrate dell'aria e del filtro dell'aria").
2. Con una torcia, fare luce nelle aperture
dell'apparecchio.
3. Controllare che non ci sia dello sporco all'interno
dell'apparecchio.
4. Se si constata la presenza di uno spesso strato di
polvere, far pulire l'interno dell'apparecchio da
un'impresa specializzata in tecnica del freddo e in
tecnica di condizionamento dell'aria o dalla
®
TROTEC
5. Riposizionare il filtro dell'aria.
.
Pulitura dell'involucro e del contenitore del
condensato
1. Per la pulitura utilizzare un panno morbido e
senza pelucchi.
2. Inumidire il panno con dell'acqua pulita. Non
utilizzare spray, solventi, detergenti a base di
alcool o abrasivi per inumidire il panno.
Pulitura delle entrate dell'aria e del filtro
dell'aria
Attenzione!
Prima di reinserire il filtro dell'aria,
assicurarsi che non sia danneggiato e che
sia asciutto!
ITIstruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 50 ED - 11
Prospetto dei componenti ed elenco dei componenti
32
33
34
39
38
37
35
36
27
26
29
28
30
31
1
2
9
10
1
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
3
4
5
6
7
8
Avvertenza!
I numeri di posizione dei componenti si differenzia dai
numeri di posizione degli elementi costruttivi utilizzati nelle
istruzioni d'uso.
(For Compressor (4))
16 Cover
17 Power Supply Cord Complete
18 Front Panel
19 Air Filter
20 Drainage Pan
21 Sensor
22 Fix Metal
23 Condenser Assembly
24 Evaporator Assembly
25 Strike 1
26 Fan Tank
27 Fan Motor (WT-25D1-01)
28 Blower Wheel
29 Rear Panel
30 Handle
31 Strike 2
32 Control Panel 1
33 Knob
34 Control Panel 2
35 Electric Box
36 Control Board
37 Humidity Switch
38 Lamp Assembly
39 Cover
D - 12Istruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 50 EIT
SmaltimentoDichiarazione di conformità
Gli apparecchi elettronici non devono
essere gettati tra i rifiuti domestici, ma
all'interno dell'Unione Europea devono
essere smaltiti a regola d'arte – come da
direttiva 2002/96/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E
DEL CONSIGLIO del 27 gennaio 2003 sui vecchi
apparecchi elettrici ed elettronici. Al termine del suo
utilizzo, vi preghiamo di smaltire questo apparecchio
in base alle disposizioni di legge vigenti.
L'apparecchio viene fatto funzionare con un
refrigerante non inquinante e neutrale per l'ozono
(vedi capitolo "Dati tecnici"). Smaltire il refrigerante /
la miscela dell'olio presenti nell'apparecchio in modo
appropriato e in conformità con la legislatura
nazionale vigente.
ai sensi della direttiva CE Bassa Tensione 2006/95/
CE, Allegato III Paragrafo B e della direttiva CE 2004/
108/CE sulla compatibilità elettromagnetica.
Con la presente dichiariamo che il deumidificatore
TTK 50 E è stato sviluppato, costruito e prodotto in
conformità con le direttive CE citate.
Norme armonizzate applicate:
IEC 60335-1:2001/A2:2006
IEC 60335-2-40:2002/A1:2005
IEC 62233:2005
Il contrassegno si trova sul contrassegno di
fabbrica dell'apparecchio.
Produttore:
Trotec GmbH & Co. KG Telefono: +49 2452 962-400
Grebbener Straße 7Fax:+49 2452 962-200
D-52525 HeinsbergE-mail: info@trotec.de
Heinsberg, il 19.04.2012
Direttore: Detlef von der Lieck
ITIstruzioni per l’uso – Deumidificatore TTK 50 ED - 13
Inhoudsopgave
Opmerkingen m.b.t. de bedieningshandleiding E - 01
Informatie over het apparaat........................... E - 02
Veiligheid........................................................ E - 04
Transport......................................................... E - 05
Bediening........................................................ E - 05
Defecten en storingen...................................... E - 08
Onderhoud ..................................................... E - 09
Recycling........................................................ E - 12
Conformiteitsverklaring.................................... E - 12
Opmerkingen m.b.t. de
bedieningshandleiding
Symbolen
Gevaar door elektrische stroom!
Wijst op gevaren door elektrische stroom,
die tot letsel en zelfs de dood kunnen
leiden.
Gevaar!
Wijst op een gevaar, dat tot persoonlijk
letsel kan leiden.
Let op!
Wijst op een gevaar, dat tot materiële
schade kan leiden.
De actuele versie van de bedieningshandleiding vindt
u op: www.trotec.de
E - 1Bedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 50 ENL
Informatie over het apparaat
2
5
3
1
6
4
Beschrijving van het apparaat
Via het condensatieprincipe zorgt het apparaat voor
het automatisch ontvochtigen van ruimten.
De ventilator zuigt de vochtige ruimtelucht aan via
luchtinlaat (2) door het luchtfilter (3), de verdamper en
de daar achter liggende condensor. Op de koude
verdamper wordt de ruimtelucht tot onder het
dauwpunt afgekoeld. De in de lucht opgenomen
waterdamp slaat als condens, resp. rijp neer op de
verdamperlamellen. Bij de condensor wordt de
ontvochtigde, afgekoelde lucht weer verwarmd en
met een temperatuur die ca. 5 °C hoger is dan de
ruimtetemperatuur weer uitgeblazen. De zo bereide,
droge lucht wordt weer gemengd met de ruimtelucht.
Door de doorlopende circulatie van de ruimtelucht
door het apparaat wordt de luchtvochtigheid in de
opstelruimte verminderd. Afhankelijk van de
luchttemperatuur en de relatieve luchtvochtigheid,
druppelt het gecondenseerde water doorlopend of
alleen tijdens de ontdooifasen in de
condensopvangbak en via de hierin geïntegreerde
afvoeraansluiting in het daaronder geplaatste
condensreservoir (4). Het condensreservoir (4) is
uitgerust met een vlotter voor het meten van het
vulpeil.
Het apparaat is voorzien van een bedieningspaneel (1)
voor de bediening en controle van de werking. Wordt
het maximale vulpeil van het condensreservoir (4)
bereikt, brandt het controlelampje van het
condensreservoir ("TANK FULL") op het
bedieningspaneel (1) rood. Het apparaat schakelt uit.
Het controlelampje van het condensreservoir gaat pas
weer uit bij het terugplaatsen van het lege
condensreservoir (4).
Optioneel kan het condenswater via een slang aan de
condensaansluiting (6) worden afgevoerd.
Overzicht van het apparaat
Nr.Bedieningselement
1Bedieningspaneel
2Luchtinlaat
3Filtergleuf en luchtfilter
4Condensreservoir
5Luchtuitlaat
6Afdekking voor het aansluiten van een slang aan de
condensaansluiting
NLBedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 50 EE - 2
Technische gegevens
ParameterWaarde
ModelTTK 50 E
Ontvochtigingscapaciteit, max.16 l / 24 h
Bedrijfstemperatuur5-35 °C
Werkbereik relatieve luchtvochtigheid40-100 %
Ventilatiecapaciteit, max.100 m³/h
Elektrische aansluiting230 V / 50 Hz
Opgenomen vermogen, max.250 W
Gebouwzekering3,15 A
Condensreservoir3,5 l
KoudemiddelR134a
Koudemiddelhoeveelheid150 g
Gewicht11,1 kg
Afmetingen (h x d x b)540 x 240 x 320 mm
Minimale afstand t.o.v. wanden / objectenA: Boven: 50 cm
Geluidsdrukniveau LpA (1 m; volgens DIN 45635-01-KL3)40 dB(A)
B: Achter: 50 cm
C: Zijkant: 50 cm
D: Voorkant: 50 cm
Elektrisch schema
E - 3Bedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 50 ENL
Veiligheid
Lees deze handleiding vóór het in gebruik nemen /
gebruik van het apparaat zorgvuldig en bewaar
deze in de directe omgeving van de opstellocatie,
resp. het apparaat!
• Gebruik het apparaat niet in ruimten met
explosiegevaar.
• Gebruik het apparaat niet in een olie-, zwavel-,
chloorhoudende of zoute atmosfeer.
• Plaats het apparaat rechtop en stabiel.
• Stel het apparaat niet bloot aan een gerichte
waterstraal.
• Zorg dat de luchtinlaat en luchtuitlaat vrij zijn.
• Zorg dat de aanzuigzijde altijd vrij is van vuil en
losse voorwerpen.
• Steek nooit voorwerpen in het apparaat.
• Het apparaat tijdens gebruik niet afdekken of
transporteren.
• Zorg dat alle elektrische kabels buiten het
apparaat zijn beschermd tegen beschadigingen
(bijv. door dieren).
• Houd bij het kiezen van verlengkabels rekening
met het vermogen van het apparaat, de
kabellengte en het gebruiksdoel. Voorkom
elektrische overbelastingen.
• Transporteer het apparaat uitsluitend rechtop en
met een leeg condensreservoir.
• Het verzamelde condens afvoeren. Drink het niet.
Er bestaat infectiegevaar!
Het apparaat is niet geschikt voor het drogen van
ruimten en oppervlakken na waterschade door
leidingbreuk of overstromingen.
Bedoeld gebruik
Gebruik het apparaat TTK 50 E uitsluitend voor het
drogen en ontvochtigen van de ruimtelucht volgens de
technische gegevens.
Tot het bedoeld gebruik behoren:
• het drogen en ontvochtigen van:
– woon-, slaap-, douche- en kelderruimten
– spoelkeukens, weekendhuisjes, caravans, boten
• het continu drooghouden van:
– magazijnen, archieven, laboratoria
– zwem-, was- en kleedruimten, etc.
Niet bedoeld gebruik
Plaat het apparaat niet op een vochtige resp. overstroomde ondergrond. Gebruik het apparaat niet in de
buitenlucht. Leg geen voorwerpen, zoals natte kledingstukken, te drogen op het apparaat. Eigenhandige
constructieve wijzigingen, aan- of ombouwerkzaamheden aan het apparaat zijn verboden.
Persoonlijke kwalificaties
Personen die dit apparaat gebruiken moeten:
• zich bewust zijn van de gevaren die bij het gebruik
van elektrische apparaten in vochtige omgeving
ontstaan.
• maatregelen nemen ter beschermen tegen directe
aanraking van de stroomvoerende onderdelen.
• de bedieningshandleiding, vooral het hoofdstuk
"Veiligheid" hebben gelezen en begrepen.
Onderhoudswerkzaamheden waarvoor het
openen van de behuizing noodzakelijk is, mogen
uitsluitend door gespecialiseerde bedrijven op het
gebied van koel- en koudetechniek of door
®
TROTEC
worden uitgevoerd.
Restgevaren
Gevaar door elektrische stroom!
Werkzaamheden aan elektrische
onderdelen mogen alleen door een
geautoriseerd gespecialiseerd bedrijf
worden uitgevoerd!
Gevaar door elektrische stroom!
Trek voor alle werkzaamheden aan het
apparaat de netstekker uit het
stopcontact!
NLBedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 50 EE - 4
Let op!
C
C
A
B
D
Gebruik het apparaat nooit zonder dat de
filters gemonteerd zijn, zo wordt schade
voorkomen!
Gevaar!
Van dit apparaat kunnen gevaren uitgaan
als het ondeskundig of niet volgens het
bedoeld gebruik wordt gebruikt door niet
geïnstrueerde personen! Zorg dat wordt
voldaan aan de persoonlijke kwalificaties!
Gedrag bij noodgevallen
1. Bij noodgevallen het apparaat scheiden van de
netvoeding.
2. Sluit een defect apparaat niet weer aan op de
netaansluiting.
Transport
Het apparaat is voorzien van rollen en handgrepen
voor eenvoudig transport.
Vóór elk transport de volgende instructies opvolgen:
1. Schakel het apparaat uit met de netschakelaar
(zie hoofdstuk "Bedieningselementen").
2. Trek de netstekker uit het stopcontact. Gebruik de
netkabel niet als trektouw!
3. Maak het condensreservoir leeg. Let op het
nadruppelen van condens.
• evt. met een kunststofhoes tegen indringen van
stof beschermen.
• De opslagtemperatuur moet voldoen aan de in
hoofdstuk "Technische gegevens" opgegeven
bereik voor de bedrijfstemperatuur.
Bediening
• Het apparaat werkt na het inschakelen
volautomatisch, tot uitschakeling door de vlotter
van het gevulde condensreservoir.
• Om ervoor te zorgen dat de luchtvochtigheid
correct kan worden gemeten, draait de ventilator
continu, tot het uitschakelen van het apparaat.
• Voorkom open deuren en ramen.
Opstellen
Houd bij het opstellen van het apparaat rekening met
de minimale afstanden t.o.v. wanden en objecten,
volgens hoofdstuk "Technische gegevens".
Na elk transport de volgende instructies opvolgen:
1. Plaats het apparaat na het transport rechtop.
2. Schakel het apparaat pas na één uur in!
Opslag
Bij het niet gebruiken het apparaat als volgt opslaan:
•droog,
•overdekt,
• rechtop staand op een plaats die beschermd is
tegen stof en direct zonlicht,
E - 5Bedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 50 ENL
• Plaats het apparaat stabiel en waterpas.
• Plaats het apparaat zoveel mogelijk in het midden
van de ruimte en houd voldoende afstand t.o.v.
warmtebronnen.
• Vooral bij het opstellen van het apparaat in natte
OFFMAX
NORMAL
111213
910
78
omgevingen, zoals spoelkeukens, zwembaden en
dergelijke, het apparaat in de gebouwinstallatie
volgens de voorschriften afzekeren met een
geschikte aardlekschakelaar (RCD = Residual
Current protective Device).
• Zorg dat verlengsnoeren volledig zijn uit-/afgerold.
Opmerkingen m.b.t. de
ontvochtigingscapaciteit
De ontvochtigingscapaciteit is afhankelijk van:
• de aard van de ruimte
• de ruimtetemperatuur
• de relatieve luchtvochtigheid
Hoe hoger de ruimtetemperatuur en de relatieve
luchtvochtigheid, hoe groter de
ontvochtigingscapaciteit.
Bij gebruik in woonruimten volstaat een
luchtvochtigheid van ca. 50-60 %. In magazijnen en
archieven mag de luchtvochtigheid een waarde van
ca. 50 % niet overschrijden.
Bedieningselementen
In gebruik nemen
1. Controleer of het condensreservoir leeg is en
goed is geplaatst. Anders werkt het apparaat niet!
2. Steek de netstekker in een volgens de
voorschriften gezekerd stopcontact.
3. Controleer of het controlelampje van het
condensreservoir (12) uit is.
4. Draai bij de eerste keer gebruiken van het
apparaat de draaischakelaar (7) rechtsom naar
"MAX" (9).
5. Controleer of het controlelampje bedrijf (11)
groen brandt.
6. Laat het apparaat ca. één uur werken in de
bedrijfsmodus "MAX" (9).
7. Regel de bedrijfsmodus van het apparaat, door de
draaischakelaar (7) in een stand tussen
"OFF" (10) en "MAX" (9) te zetten.
8. Draai voor het handhaven van de actuele
luchtvochtigheid in de ruimte de
draaischakelaar (7) langzaam linksom, tot de
compressor uitschakelt.
Bedrijfsmodus "NORMAL"
De ingebouwde hygrostaat slaat de ingesteld
luchtvochtigheidswaarde op en schakelt bij over- en
onderschrijden hiervan het apparaat weer in resp. uit.
Bedrijfsmodus "MAX" (continubedrijf)
Het apparaat ontvochtigt de lucht continu en
onafhankelijk van de vochtigheidsgraad.
Nr.Bedieningselement
7Netschakelaar:
Draaischakelaar voor het kiezen van de bedrijfsmodus
8Stand "NORMAL"
9Stand "MAX"
10Stand "OFF"
11Controlelampje bedrijf (groen)
12Controlelampje condensreservoir (rood)
13Controlelampje ontdooien (geel)
NLBedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 50 EE - 6
Bedrijfsmodus "Ontdooi-automaat"
A.
C.
B.
D.
A.
B.
1/2 inch
C.
D.
E.
Het in de ruimtelucht opgenomen vocht condenseert
bij afkoeling en zorgt, afhankelijk van de
luchttemperatuur en de relatieve vochtigheid, de
verdamperlamellen met een laagje ijs. De ontdooiautomaat schakelt indien nodig de ontdooicyclus in.
Tijdens de ontdooifase wordt het ontvochtigen kort
onderbroken en brandt het controlelampje
ontdooien (13) geel. De ontdooi-automaat wordt
tijdens normaal bedrijf automatisch geactiveerd.
Legen van het condensreservoir
Bedrijf met slang aan condensoraansluiting
E - 7Bedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 50 ENL
Buiten gebruik stellen
1. Schakel het apparaat uit met de netschakelaar
(zie hoofdstuk "Bedieningselementen").
2. Raak de netstekker niet aan met vochtige of natte
handen.
3. Trek de netstekker uit het stopcontact.
4. Maak het condensreservoir leeg en veeg het met
een schone doek droog. Let op het nadruppelen
van condens.
5. Reinig het apparaat en vooral het luchtfilter
volgens het hoofdstuk "Onderhoud".
6. Het apparaat opslaan volgens het hoofdstuk
"Opslag".
Defecten en storingen
• Controleer de ruimtetemperatuur. Het werkbereik
van het apparaat ligt tussen 5 en 35 °C.
• Controleer of de relatieve luchtvochtigheid
overeenkomt met de technische gegevens
(min.40%).
• Controleer de ingestelde bedrijfsmodus. De
luchtvochtigheid in de opstelruimte moet boven
het gekozen bereik liggen. Draai indien nodig de
draaischakelaar (7) rechtsom richting "MAX" (09).
• Controleer het luchtfilter op vervuilingen. Het
luchtfilter indien nodig reinigen, resp. vervangen.
• Controleer de condensor uitwendig op vervuilingen
(zie hoofdstuk "Onderhoud"). Laat een vervuilde
condensor reinigen door een gespecialiseerd
bedrijf op het gebied van koel- en koudetechniek
of door TROTEC
®
.
Het apparaat is tijdens de productie meerdere keren
op een goede werking getest. Mochten er desondanks
storingen ontstaan, controleer het apparaat dan op
basis van de volgende lijst.
Het apparaat start niet:
• Controleer de netaansluiting
(230 V/1~/50 Hz).
• Controleer de netstekker op beschadigingen.
• Laat een elektrische controle uitvoeren door
gespecialiseerd bedrijf op het gebied van koel- en
koudetechniek of door TROTEC®.
Het apparaat werkt, maar er is geen
condensvorming:
• Controleer of het condensreservoir goed is
geplaatst. Controleer het vulpeil van het
condensreservoir, maak het indien nodig leeg. Het
controlelampje van het condensreservoir mag niet
gaan branden.
• Controleer de vlotter in het condensreservoir op
vervuilingen. Reinig indien nodig de vlotter en het
condensreservoir. De vlotter moet soepel
bewegen.
Het apparaat maakt herrie, resp. trilt,
condenslekkage:
• Controleer of het apparaat rechtop en op een
vlakke ondergrond staat.
Het apparaat wordt zeer heet, maakt herrie, resp.
capaciteit daalt:
• Controleer de luchtinlaten en het luchtfilter op
vervuilingen. Verwijder uitwendige vervuilingen.
• Controleer het inwendige van het apparaat en
vooral de ventilator, de ventilatorbehuizing, de
verdamper en de condensor uitwendig op
vervuilingen (zie het hoofdstuk "Onderhoud"). Laat
een inwendig vervuild apparaat inwendig reinigen
door een gespecialiseerd bedrijf op het gebied van
koel- en koudetechniek of door TROTEC
®
.
Werkt uw apparaat na deze controles nog niet
probleemloos?
Lever het apparaat in voor reparatie door een
gespecialiseerd bedrijf op het gebied van koel- en
koudetechniek of door TROTEC
®
.
NLBedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 50 EE - 8
Onderhoud
Onderhoudsintervallen
Onderhouds- en verzorgingsinterval
Condensreservoir legenX
Aanzuig- en uitblaasopeningen op vervuilingen
en vreemde objecten controleren, indien nodig
reinigen
Uitwendige reinigingXX
Visuele controle van het inwendige van het
apparaat op vervuilingen
Aanzuigroosters en luchtfilter op vervuilingen en
vreemde objecten controleren, indien nodig
reinigen resp. vervangen
Op beschadigingen controlerenX
Bevestigingsbouten controlerenXX
WerkingstestX
Onderhouds- en verzorgingsinterval12345678910111213141516
Aanzuig- en uitblaasopeningen op
vervuilingen en vreemde objecten controleren,
indien nodig reinigen
Uitwendige reiniging
Visuele controle van het inwendige van het
apparaat op vervuilingen
Aanzuigroosters en luchtfilter op vervuilingen
en vreemde objecten controleren, indien nodig
reinigen resp. vervangen
Op beschadigingen controleren
Bevestigingsbouten controleren
Werkingstest
Opmerkingen:
minimaal elke
2 weken
XX
minimaal elke
4 weken
minimaal
jaarlijks
1. Datum: ...............................
Handtekening: ........................
5. Datum: ...............................
Handtekening: ........................
9. Datum: ...............................
Handtekening: ........................
13. Datum: .............................
Handtekening: ........................
E - 9Bedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 50 ENL
2. Datum: ...............................
Handtekening: ........................
6. Datum: ...............................
Handtekening: ........................
10. Datum: .............................
Handtekening: ........................
14. Datum: .............................
Handtekening: ........................
3. Datum: ...............................
Handtekening: ........................
7. Datum: ...............................
Handtekening: ........................
11. Datum: .............................
Handtekening: ........................
15. Datum: .............................
Handtekening: ........................
4. Datum: ...............................
Handtekening:........................
8. Datum: ...............................
Handtekening:........................
12. Datum: .............................
Handtekening:........................
16. Datum: .............................
Handtekening:........................
Werkzaamheden voor aanvang van het
onderhoud
1. Raak de netstekker niet aan met vochtige of natte
handen.
2. Trek vóór alle werkzaamheden de netstekker uit
het stopcontact!
3. Verwijder de vlotter niet uit het condensreservoir.
Onderhoudswerkzaamheden
waarvoor het openen van de behuizing
noodzakelijk is, mogen uitsluitend
door gespecialiseerde bedrijven op het
gebied van koel- en koudetechniek of
door TROTEC
®
worden uitgevoerd.
Visuele controle van het inwendige van het
apparaat op vervuilingen
1. Verwijder het luchtfilter (zie hoofdstuk "Reinigen
van de luchtinlaten en het luchtfilter").
2. Schijn met een zaklamp in de openingen van het
apparaat.
3. Controleer het inwendige van het apparaat op
vervuilingen.
4. Ziet u een dikke stoflaag, laat dan het inwendige
van het apparaat reinigen door een
gespecialiseerd bedrijf op het gebied van koel- en
koudetechniek of door TROTEC®.
5. Plaats het luchtfilter weer.
Reinigen van de behuizing en het
condensreservoir
1. Gebruik voor het reinigen een zachte, pluisvrije
doek.
2. Bevochtig de doek met schoon water. Gebruik
geen sprays, oplosmiddelen, alcoholhoudende
reinigingsmiddelen of schuurmiddelen voor het
bevochtigen van de doek.
Reinigen van de luchtinlaten en het
luchtfilter
Let op!
Controleer voor het weer plaatsen van het
luchtfilter of het onbeschadigd en droog
is!
NLBedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 50 EE - 10
Reserveonderdeeloverzicht en reserveonderdeellijst
32
33
34
39
38
37
35
36
27
26
29
28
30
31
1
2
9
10
1
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
3
4
5
6
7
8
Opmerking!
De positienummers van de reserveonderdelen onderscheiden zich van de in de bedieningshandleiding gebruikte positienummers van de onderdelen.
(For Compressor (4))
16 Cover
17 Power Supply Cord Complete
18 Front Panel
19 Air Filter
20 Drainage Pan
21 Sensor
22 Fix Metal
23 Condenser Assembly
24 Evaporator Assembly
25 Strike 1
26 Fan Tank
27 Fan Motor (WT-25D1-01)
28 Blower Wheel
29 Rear Panel
30 Handle
31 Strike 2
32 Control Panel 1
33 Knob
34 Control Panel 2
35 Electric Box
36 Control Board
37 Humidity Switch
38 Lamp Assembly
39 Cover
E - 11Bedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 50 ENL
RecyclingConformiteitsverklaring
Elektrische apparaten horen niet in het
huisvuil, maar moeten in de Europese
Unie – volgens Richtlijn 2002/96/EG VAN
HET EUROPEES PARLEMENT EN DE
RAAD van 27 januari 2003 betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) –
vakkundig worden gerecycled. Dit apparaat graag aan
het eind van de levensduur recyclen volgens de
geldende wettelijke bepalingen.
In het apparaat wordt een milieuvriendelijk en
ozonneutraal koudemiddel gebruikt (zie hoofdstuk
"Technische gegevens"). Het in het apparaat
aanwezige koudemiddel-/oliemengsel vakkundig
recyclen volgen de nationale wetgeving.
In het kader van de EG-Laagspanningsrichtlijn 2006/
95/EG, bijlage III, paragraaf B en de EG-richtlijn 2004/
108/EG m.b.t. de elektromagnetische compatibiliteit
(EMC).
Hiermee verklaren we, dat de luchtontvochtiger
TTK 50 E in overeenstemming met de genoemde EGrichtlijnen is ontwikkeld, geconstrueerd en
geproduceerd.
Toegepaste geharmoniseerde normen:
IEC 60335-1:2001/A2:2006
IEC 60335-2-40:2002/A1:2005
IEC 62233:2005
De -markering vindt u op het typeplaatje van het
apparaat.
Fabrikant:
Trotec GmbH & Co. KG Telefoon:+49 2452 962-400
Grebbener Straße 7Fax:+49 2452 962-200
D-52525 HeinsbergE-mail: info@trotec.de
Heinsberg, 19-04-2012
Bedrijfsleider: Detlef von der Lieck
NLBedieningshandleiding – Luchtontvochtiger TTK 50 EE - 12
Índice
Indicaciones sobre el manual de instrucciones F - 01
Informaciones sobre el aparato....................... F - 02
Seguridad....................................................... F - 04
Transporte....................................................... F - 05
Manejo ............................................................ F - 06
Fallos y averías................................................ F - 09
Mantenimiento ............................................... F - 10
Eliminación..................................................... F - 13
Declaración de conformidad ............................ F - 13
Indicaciones sobre el manual de
instrucciones
Símbolos
¡Peligro debido a la corriente eléctrica!
Advierte de peligros producto de la
corriente eléctrica que pueden provocar
lesiones e incluso la muerte.
¡Peligro!
Advierte de un peligro que puede causar
daños personales.
¡Atención!
Advierte de un peligro que puede causar
daños materiales.
La versión actual del manual de instrucciones se
encuentra en: www.trotec.de
F - 1Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 50 EES
Informaciones sobre el aparato
2
5
3
1
6
4
Descripción del aparato
El aparato se encarga de la deshumidificación
automática del aire de locales por medio del principio
de condensación.
El ventilador aspira el aire ambiental húmedo por la
entrada de aire (2) mediante el filtro de aire (3), el
evaporador y el condensador que se encuentra detrás
suyo. En el evaporador frío se enfría el aire ambiental
hasta por debajo del punto de rocío. El vapor de agua
contenido en el aire cae en forma de agua
condensada o escarcha sobre las lamas del
evaporador. El aire deshumedecido y frío se calienta
nuevamente en el condensador y se vuelve a expulsar
con una temperatura de aprox. 5 °C por encima de la
temperatura ambiental. El aire tratado de esta forma
y seco se vuelve a mezclar con el aire ambiental.
Debido a la circulación constante del aire ambiental a
través del aparato se reduce la humedad del aire en el
lugar donde esté colocado. En dependencia de la
temperatura del aire y la humedad relativa del aire el
agua condensada gotea constantemente, o solo
durante las fases de descongelación periódicas, en la
bandeja de agua condensada y, a través del tubo de
desagüe, en el depósito de agua condensada que se
encuentra debajo (4). El depósito de agua
condensada (4) está dotado de un flotador para medir
el nivel de carga.
El aparato está equipado con un cuadro de mando (1)
para el manejo y el control del funcionamiento.
Cuando se alcanza el nivel máximo en el depósito de
agua condensada (4) la lámpara de control del
depósito de agua condensada se enciende en rojo
("TANK FULL") en el cuadro de mando (1). El aparato
se desconecta. La lámpara de control del depósito de
agua condensada se apaga solo al volver a colocar el
depósito de agua condensada vacío (4).
Opcionalmente se puede derivar el agua condensada
colocando una manguera en la toma de agua
condensada (6).
Representación del aparato
NºElemento de mando
1Cuadro de mando
2Entrada de aire
3Ranura para el filtro y filtro de aire
4Depósito de agua condensada
5Salida de aire
6Tapa para conectar una manguera a la toma de agua
condensada
ESManual de instrucciones – Deshumidificador TTK 50 EF - 2
Datos técnicos
ParámetroValor
ModeloTTK 50 E
Potencia deshumidificador, máx.16 l / 24 h
Temperatura de trabajo5-35 °C
Humedad relativa del aire zona de trabajo40-100 %
Potencia aire, máx.100 m³/h
Conexión eléctrica230 V / 50 Hz
Consumo de potencia, máx.250 W
Protección por parte cliente3,15 A
Depósito de agua condensada3,5 l
RefrigeranteR134a
Cantidad de refrigerante150 g
Peso11,1 kg
Medidas (AxPxA)540 x 240 x 320 mm
Separación mínima respecto a paredes u objetosA: Arriba: 50 cm
Nivel de intensidad sonora LpA (1 m; conforme a DIN 45635-01-KL3)40 dB(A)
B: Atrás: 50 cm
C: Lado: 50 cm
D: Delante: 50 cm
Esquema de conexiones
F - 3Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 50 EES
Seguridad
¡Lea detenidamente este manual de instrucciones
antes de poner en funcionamiento o usar este
aparato y manténgalo a su alcance en el lugar de
montaje o cerca del aparato!
• No ponga el aparato en marcha en atmósferas
potencialmente explosivas.
• No ponga el aparato en marcha en atmósferas que
contengas aceite, azufre, cloro o sales.
• Coloque el aparato vertical y firme.
• No permita que caiga agua directamente sobre el
aparato.
• Asegúrese de que la entrada y la salida de aire
están libres.
• Asegúrese de que el lado de aspiración siempre
esté libre de suciedad y objetos sueltos.
• No introduzca nunca objetos dentro del aparato.
• No tape el aparato ni lo transporte mientras está
en marcha.
• Asegúrese de que todos los cables eléctricos que
se encuentran fuera del aparato estén protegidos
contra daños (p.ej. por animales).
• Seleccione las extensiones del cable de conexión
considerando la potencia del aparato, la longitud
del cable y el uso previsto. Evite una sobrecarga
eléctrica.
• Transporte el aparato exclusivamente en posición
vertical y con el depósito de agua condensada
vacío.
• Tire el agua condensada que se acumule. No la
beba. ¡Se corre el peligro de sufrir una infección!
El aparato no es apropiado para secar locales y
superficies tras daños causados por el agua debido a
la rotura de una tubería o inundaciones.
Al uso adecuado pertenecen:
• el secado y la deshumidificación de:
– locales habitables, dormitorios, duchas o
sótanos
– lavaderos, casas de fin de semana, caravanas y
botes
• el secado permanente de:
– almacenes, archivos y laboratorios
– baños, aseos y vestuarios etc.
Uso indebido
No coloque el aparato sobre una superficie mojada o
inundada. No use el aparato al aire libre. No coloque
encima del aparato objetos, como p.ej. ropa mojada,
para que se sequen. Queda prohibido realizar cambios
estructurales, ampliaciones o reformas al aparato.
Cualificación del personal
Las personas que usen este aparato deben:
• ser conscientes de los peligros resultantes del
trabajo con equipos eléctricos en un entorno
húmedo.
• tomar medidas con el fin de evitar el contacto
directo con las piezas conductoras de la
electricidad.
• haber leído y comprendido el manual de
instrucciones y en especial el capítulo
"Seguridad".
Aquellos trabajos de mantenimiento que
requieran abrir la carcasa pueden ser realizados
sólo por empresas especializadas en técnicas de
refrigeración y climatización o por TROTEC
®
.
Uso adecuado
Use el aparato TTK 50 E exclusivamente para secar y
deshumidificar el aire ambiental respetando los datos
técnicos.
ESManual de instrucciones – Deshumidificador TTK 50 EF - 4
Peligros residuales
¡Peligro debido a la corriente eléctrica!
¡Los trabajos en componentes eléctricos
pueden ser realizados por una empresa
especializada autorizada!
¡Peligro debido a la corriente eléctrica!
¡Antes de realizar cualquier trabajo en el
aparato quite la clavija de alimentación
de la toma de corriente!
¡Atención!
¡Para evitar que el aparato se dañe no lo
ponga nunca en marcha sin el filtro de
aire!
¡Peligro!
¡Este aparato puede suponer un peligro si
es empleado indebidamente por
personas no instruidas o con fines
diferentes al previsto! ¡Tenga en cuenta la
cualificación del personal!
Comportamiento en casos de emergencia
1. En casos de emergencia desconecte el aparato
de la electricidad.
2. No vuelva a conectar a la electricidad un aparato
que esté roto.
Transporte
El aparato está dotado de ruedas de transporte y
manijas para que pueda ser transportado fácilmente.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones antes de
cada transporte:
1. Desconecte el aparato por el interruptor de
alimentación (véase el capítulo "Elementos de
mando").
2. Desenchufe la clavija de alimentación de la toma
de corriente. ¡No utilice el cable de alimentación
como cuerda de tracción!
3. Vacíe el depósito de agua condensada. Preste
atención al agua condensada que siga goteando.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones después
de cada transporte:
1. Coloque el aparato en posición vertical después
de transportarlo.
2. ¡Conecte el aparato después de transcurrida una
hora!
Almacenamiento
Si no utiliza el aparato almacénelo de la siguiente
manera:
•seco,
• bajo techo,
• en posición vertical en lugar protegido del polvo y
la irradiación solar directa,
• protegido son una funda plástica si fuera
necesario.
• La temperatura de almacenamiento se encuentra
dentro de la gama de temperaturas de trabajo
indicada en el capítulo "Datos técnicos".
F - 5Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 50 EES
Manejo
C
C
A
B
D
OFFMAX
NORMAL
111213
910
78
• Una vez conectado, el aparato funciona totalmente
automático hasta que el flotador del depósito de
agua condensada lo desconecte.
• Para que el sensor instalado pueda calcular
correctamente la humedad del aire el ventilador
marcha constantemente hasta que se desconecte
el aparato.
• Evite puertas y ventanas abiertas.
Montaje
Al colocar el aparato considere la separación mínima
respecto a las paredes y objetos conforme al capítulo
"Datos técnicos".
• Coloque el aparato firme y horizontal.
• Coloque el aparato en el centro de la habitación si
fuera posible y separado de fuentes de calor.
• Al colocar el aparato, especialmente en zonas
húmedas como lavaderos, baños o similares, el
cliente deberá proteger el aparato mediante un
interruptor diferencial (RCD = Residual Current
protective Device) conforme con las normas.
• Asegúrese de que las extensiones de cables estén
totalmente desenrolladas y extendidas.
Indicaciones sobre la potencia de
deshumidificación
La potencia de deshumidificación depende de:
• las características del espacio
• la temperatura ambiental
• la humedad relativa del aire
Mientras mayor sea la temperatura ambiental y la
humedad relativa del aire mayor será la potencia de
deshumidificación.
Para el uso en espacios habitables es suficiente una
humedad relativa del aire del 50 al 60 %
aproximadamente. En almacenes y archivos la
humedad del aire no debería superar el 50 %
aproximadamente.
Elementos de mando
NºElemento de mando
7Interruptor de alimentación;
Interruptor giratorio para seleccionar el modo de operación
8Posición "NORMAL"
9Posición "MAX"
10Posición "OFF"
11Lámpara de control del funcionamiento (verde)
12Lámpara de control del depósito de agua condensada (roja)
13Lámpara de control de descongelación (amarilla)
ESManual de instrucciones – Deshumidificador TTK 50 EF - 6
Puesta en funcionamiento
A.
C.
B.
D.
1. Cerciórese de que el depósito de agua
condensada esté vacío y en su debido lugar. ¡De
otra manera el aparato no funciona!
2. Inserte la clavija de alimentación en una toma de
corriente debidamente protegida.
3. Compruebe que la lámpara de control del
depósito de agua condensada (12) esté apagada.
4. Al usar el aparato por primera vez coloque el
interruptor giratorio (7) hacia la derecha en
"MAX" (9).
5. Compruebe que la lámpara de control del
funcionamiento (11) esté verde.
6. Deje el aparato aproximadamente una hora en
marcha en operación "MAX" (9).
7. Regule el modo de operación del aparato
colocando el interruptor giratorio (7) en una
posición entre "OFF" (10) y "MAX" (9).
8. Para mantener la humedad ambiental actual gire
lentamente el interruptor giratorio (7) hacia la
izquierda hasta que el compresor se desconecte.
Modo de operación "NORMAL"
El higrostato integrado archiva el valor de la humedad
del aire ajustado y vuelve a conectar o desconectar el
aparato en caso de que se exceda o no se alcance.
Modo de operación "MAX"
(operación permanente)
El aparato deshumidifica el aire constantemente con
independencia del contenido de humedad.
Modo de operación "Descongelación automática"
La humedad contenida en el aire ambiental se
condensa al ser enfriada y, en dependencia de la
temperatura del aire y la humedad relativa del aire,
cubre de hielo las láminas del evaporador. La
descongelación automática conecta el ciclo de
descongelación en caso de que sea necesario.
Durante la fase de descongelación se interrumpe
brevemente la deshumidificación y la lámpara de
control de la descongelación (13) se enciende en
amarillo. En el modo de operación normal la
descongelación automática se activa
automáticamente.
Vaciado del depósito de agua condensada
F - 7Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 50 EES
Operación con manguera en la toma de agua
A.
B.
1/2 pulgada
C.
D.
E.
condensada
Puesta fuera de servicio
1. Desconecte el aparato por el interruptor de
alimentación (véase el capítulo "Elementos de
mando").
2. No toque la clavija de alimentación con las manos
húmedas o mojadas.
3. Desenchufe la clavija de alimentación de la toma
de corriente.
4. Vacíe el depósito de agua condensada y límpielo
con un paño limpio. Preste atención al agua
condensada que siga goteando.
5. Limpie el aparato y especialmente el filtro de aire
conforme al capítulo "Mantenimiento".
6. Almacene el aparato conforme al capítulo
"Almacenamiento".
ESManual de instrucciones – Deshumidificador TTK 50 EF - 8
Fallos y averías
El fabricante ha comprobado en repetidas ocasiones
el funcionamiento impecable del aparato. No
obstante, si se produjera un fallo de funcionamiento
compruebe el aparato siguiendo la siguiente lista:
El aparato no arranca:
• Compruebe la conexión a la red eléctrica
(230 V/1~/50 Hz).
• Compruebe que la clavija de alimentación no esté
dañada.
• Encargue la comprobación eléctrica a una
empresa especializada en técnicas de
refrigeración y climatización o a TROTEC
El aparato marcha pero no hay formación de agua
condensada:
• Compruebe que el depósito de agua condensada
está colocado correctamente. Compruebe el nivel
del depósito de agua condensada y vacíelo si fuera
necesario. La lámpara de control del depósito de
agua condensada no puede estar encendida.
• Compruebe que el flotador del depósito de agua
condensada no esté sucio. Limpie el flotador y el
depósito de agua condensada si fuera necesario.
El flotador debe poder moverse.
• Controle la temperatura ambiental. La gama de
trabajo del aparato está entre 5 y 35 °C.
• Asegúrese de que la humedad relativa del aire
cumple es acorde a los datos técnicos (min. 40 %).
• Compruebe el modo de operación seleccionado.
La humedad del aire en el lugar de colocación
debe ser superior a la gama seleccionada. Gire, si
fuera necesario, el interruptor giratorio (7) hacia la
derecha en dirección a "MAX" (09).
• Compruebe que el filtro de aire no esté sucio.
Limpie y cambie el filtro de aire cuando sea
necesario.
®
.
• Compruebe la suciedad del condensador por fuera
(véase el capítulo "Mantenimiento"). Encargue la
limpieza de un condensador sucio a una empresa
especializada en técnicas de refrigeración y
climatización o a TROTEC
®
.
El aparato hace ruido o vibra o el agua condesada
se derrama:
• Controle que el aparato esté derecho y sobre una
superficie plana.
El aparato se calienta mucho, hace ruido o pierde
potencia:
• Compruebe que las entradas de aire y el filtro de
aire no estén sucios. Quite la suciedad exterior.
• Compruebe la suciedad en el interior del aparato,
en especial del ventilador, la carcasa del
ventilador y el evaporador y el condensador por
fuera (véase el capítulo "Mantenimiento").
Encargue la limpieza del interior de un aparato
sucio a una empresa especializada en técnicas de
refrigeración y climatización o a TROTEC
®
.
¿Después de la revisión su aparato no funciona
perfectamente?
Mande el aparato a una empresa especializada en
técnicas de refrigeración y climatización o a TROTEC
para su reparación.
®
F - 9Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 50 EES
Mantenimiento
Intervalos de mantenimiento
Intervalo de mantenimiento y conservación
Vaciar el depósito de agua condensadaX
Comprobar la suciedad de los agujeros de
aspiración y soplado y limpiarlos si fuera
necesario
Limpieza exteriorXX
Comprobación visual de la suciedad en el interior
del aparato
Comprobar si hay suciedad o cuerpos extraños
en la rejilla de aspiración y el filtro de aire y
limpiarlos si fuera necesario
Comprobar si hay dañosX
Revisar los tornillos de fijaciónXX
Marcha de pruebaX
antes de cada
puesta en
marcha
Protocolo de mantenimiento y conservación
Tipo de aparato: ........................................Número del aparato: ........................................
Intervalo de mantenimiento y conservación12345678910111213141516
Comprobar la suciedad de los agujeros de
aspiración y soplado y limpiarlos si fuera
necesario
Limpieza exterior
Comprobación visual de la suciedad en el
interior del aparato
Comprobar si hay suciedad o cuerpos
extraños en la rejilla de aspiración y el filtro de
aire y limpiarlos si fuera necesario
Comprobar si hay daños
Revisar los tornillos de fijación
Marcha de prueba
Comentarios:
cuando sea
necesario
X
XX
al menos cada
2 semanas
XX
al menos cada
4 semanas
al menos una
vez al año
1. Fecha: ................................
Frima:.....................................
5. Fecha: ................................
Frima:.....................................
9. Fecha: ................................
Frima:.....................................
13. Fecha: ..............................
Frima:.....................................
ESManual de instrucciones – Deshumidificador TTK 50 EF - 10
2. Fecha: ................................
Frima:.....................................
6. Fecha: ................................
Frima:.....................................
10. Fecha: ..............................
Frima:.....................................
14. Fecha: ..............................
Frima:.....................................
3. Fecha: ................................
Frima:.....................................
7. Fecha: ................................
Frima:.....................................
11. Fecha: ..............................
Frima:.....................................
15. Fecha: ..............................
Frima:.....................................
4. Fecha:................................
Frima:.....................................
8. Fecha:................................
Frima:.....................................
12. Fecha:..............................
Frima:.....................................
16. Fecha:..............................
Frima:.....................................
Trabajos previos al mantenimiento
1. No toque la clavija de alimentación con las manos
húmedas o mojadas.
2. ¡Desenchufe la clavija de alimentación antes de
realizar cualquier trabajo!
3. No quite el flotador del depósito de agua
condensada.
Aquellos trabajos de mantenimiento
que requieran abrir la carcasa pueden
ser realizados sólo por empresas
especializadas en técnicas de
refrigeración y climatización o por
®
TROTEC
.
Comprobación visual de la suciedad en el
interior del aparato
1. Quite el filtro de aire (véase el capítulo "Limpieza
de las entradas de aire y del filtro de aire").
2. Alumbre con una linterna el interior de los
agujeros del aparato.
3. Compruebe la suciedad en el interior del aparato.
4. Si detecta una capa gruesa de polvo encargue la
limpieza del interior del aparato sucio a una
empresa especializada en técnicas de
refrigeración y climatización o a TROTEC
5. Vuelva a colocar el filtro de aire.
®
.
Limpieza de la carcasa y el depósito de agua
condensada
1. Use para la limpieza un paño sin pelusas y suave.
2. Humedezca el paño con agua fresca. No utilice
sprays, diluyentes, detergentes que contengan
alcohol o limpiadores abrasivos para humedecer
el paño.
Limpieza de las entradas de aire y del filtro
de aire
¡Atención!
¡Cerciórese antes de volver a colocar el
filtro de aire que éste no presente daños
y esté seco!
F - 11Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 50 EES
Sumario y lista de piezas de recambio
32
33
34
39
38
37
35
36
27
26
29
28
30
31
1
2
9
10
1
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
3
4
5
6
7
8
¡Advertencia!
Los números de referencia de las piezas de recambio son
diferentes a los números de referencia empleados en el
manual de instrucciones para los componentes.
(For Compressor (4))
16 Cover
17 Power Supply Cord Complete
18 Front Panel
19 Air Filter
20 Drainage Pan
21 Sensor
22 Fix Metal
23 Condenser Assembly
24 Evaporator Assembly
25 Strike 1
26 Fan Tank
27 Fan Motor (WT-25D1-01)
28 Blower Wheel
29 Rear Panel
30 Handle
31 Strike 2
32 Control Panel 1
33 Knob
34 Control Panel 2
35 Electric Box
36 Control Board
37 Humidity Switch
38 Lamp Assembly
39 Cover
ESManual de instrucciones – Deshumidificador TTK 50 EF - 12
EliminaciónDeclaración de conformidad
Los aparatos electrónicos no pueden ser
tirados en la basura doméstica sino que
deben ser eliminados debidamente
conforme a la Directiva 2002/96/CE DEL
PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 27 de
enero de 2003 sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos. Se ruega eliminar este aparato una vez
concluida su vida útil conforme a las disposiciones
legales vigentes.
El aparato funciona con un refrigerante que no es
contaminante ni afecta la capa de ozono (véase el
capítulo "Datos técnicos"). Elimine debidamente la
mezcla de refrigerante y aceite que se encuentra en el
aparato conforme a las leyes nacionales.
en el sentido de la Directiva CE de baja tensión 2006/
95/CE, Anexo III Sección B y de la Directiva CE 2004/
108/CE sobre compatibilidad electromagnética.
Por la presente declaramos que el deshumidificador
TTK 50 E ha sido desarrollado, proyectado y fabricado
de conformidad con las Directivas CE indicadas.
Normas armonizadas aplicadas:
IEC 60335-1:2001/A2:2006
IEC 60335-2-40:2002/A1:2005
IEC 62233:2005
La marca la encontrará en la placa característica
del aparato.
Fabricante:
Trotec GmbH & Co. KG Teléfono: +49 2452 962-400
Grebbener Straße 7Fax:+49 2452 962-200
D-52525 HeinsbergE-Mail: info@trotec.de
Heinsberg, a 19.04.2012
Gerente: Detlef von der Lieck
F - 13Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 50 EES
Índice
Informações sobre as instruções de comando G - 01
Informações sobre o aparelho......................... G - 02
Segurança...................................................... G - 04
Transporte....................................................... G - 05
Comando......................................................... G - 05
Erros e avarias.................................................G - 08
Manutenção ................................................... G - 09
Eliminação...................................................... G - 12
Declaração de conformidade ...........................G - 12
Informações sobre as instruções de
comando
Símbolos
Perigo devido à corrente eléctrica!
Indica perigos devido à corrente eléctrica,
que pode causar danos e até morte.
Perigo!
Indica um perigo, que pode levar a danos
pessoais.
Cuidado!
Indica um perigo, que pode levar a danos
materiais.
A versão actual das instruções de serviço se encontra
em: www.trotec.de
PTManual de instruções – Desumidificador TTK 50 EG - 1
Informações sobre o aparelho
2
5
3
1
6
4
Descrição do aparelho
Usando o princípio da condensação o aparelho
assegura uma desumidificação automática de
recintos.
O ventilador aspira o ar húmido na entrada de ar (2)
através do filtro de ar (3), do vaporizador e do
condensador que se encontra atrás. No vaporizador
frio, o ar é arrefecido abaixo do ponto de orvalho. O
vapor de água contido no ar é depositado como a
condensação ou geada, sobre as aletas do
vaporizador. No condensador, o ar desumidificado e
arrefecido é reaquecido a uma temperatura de
aprox. 5 °C acima da temperatura ambiente e
soprado para fora de novo. O ar assim preparado e
mais seco é novamente misturado com o ar ambiente.
Devido à constante circulação de ar ambiente através
do aparelho, se reduz a humidade do ar no local de
instalação. Dependendo da temperatura do ar e da
humidade relativa do ar, a água condensada pinga
constantemente, ou apenas durante as fases de
descongelação periódicas, na bandeja de condensado
e através do bocal de descarga integrado no tanque
de condensado (4). O tanque de condensado (4) está
equipado para medir o nível com um flutuador.
O aparelho é fornecido para o comando e o controle
de função com um painel de controle (1). Quando o
nível máximo de água do tanque de condensado (4) é
atingido, a luz de controlo do tanque de condensado
pisca ("TANK FULL") no painel de controlo (1) de cor
vermelha. O aparelho se desliga. A luz indicadora do
tanque de condensado só se apaga depois que o
tanque de condensado esvaziado tiver sido
recolocado (4).
Opcionalmente, a água condensada pode ser derivada
por meio de uma mangueira na conexão de
condensado (6).
Apresentação do aparelho
N°Elemento de comando
1Painel de comando
2Entrada de ar
3Abertura do filtro e filtro de ar
4Tanque do condensado
5Saída de ar
6Tampa para a conexão de uma mangueira na conexão de
condensado
G - 2Manual de instruções – Desumidificador TTK 50 EPT
Dados técnicos
ParâmetroValor
ModeloTTK 50 E
Máx. potência de desumidificação16 l / 24 h
Temperatura operacional5-35 °C
Área de trabalho, humidade relativa do ar40-100 %
Máx. potência de ar100 m³/h
Conexão eléctrica230 V / 50 Hz
Máx. consumo de potência250 W
Segurança a cargo do proprietário3,15 A
Tanque do condensado3,5 l
RefrigeranteR134a
Quantidade de refrigerante150 g
Peso11,1 kg
Dimensões (AxPxL)540 x 240 x 320 mm
Distância mínima de paredes / objectosA: Em cima: 50 cm
Nível de pressão acústica LpA (1 m; conforme DIN 45635-01-KL3)40 dB(A)
B: Atrás: 50 cm
C: Do lado: 50 cm
D: Na frente: 50 cm
Esquema de conexões
PTManual de instruções – Desumidificador TTK 50 EG - 3
Segurança
Leia atentamente estas instruções de serviço
antes de usar / operar o aparelho e mantê-las
sempre nas imediações do local de instalação ou
perto do aparelho!
• Não utilize o aparelho em ambientes explosivos.
• Não opere o aparelho em atmosfera que contenha
óleo, enxofre, cloro ou sal.
• Coloque o aparelho verticalmente sobre uma base
estável e nivelada.
• Não exponha o aparelho a jacto de água directo.
• Certifique-se de que a entrada e a saída de ar
estejam livres.
• Certifique-se de que o lado de sucção esteja
sempre livre de sujeira e de objectos soltos.
• Nunca insira objectos dentro do aparelho.
• Durante a operação, não cubra o aparelho cobri-lo
nem o transporte.
• Certifique-se que todos os cabos eléctricos
localizados fora do aparelho estejam protegidos
contra danos (por exemplo, por animais).
• Seleccione extensões para o cabo de conexão,
tendo em conta a potência da conexão do
aparelho, o comprimento do cabo e a finalidade da
utilização. Evite sobrecarga eléctrica.
• Transportar o aparelho apenas na posição vertical
e com tanque de condensado vazio.
• Eliminar o condensado coletado. Não beba o
condensado. Há perigo de infecções!
O aparelho não é apropriado para a secagem de
quartos e áreas com danos causados por água devido
a uma ruptura de tubo ou inundação.
Uso pretendido
Utilize o aparelho TTK 50 E apenas para a secagem e
desumidificação do ar e em conformidade com as
especificações técnicas.
Ao uso pretendido pertencem:
• a secagem e a desumidificação de:
– Salas de estar, dormitórios, salas de banho ou
porões
– lavandarias, casas de veraneio, caravanas,
barcos
• a secagem constante de:
– Armazéns, arquivos, laboratórios,
– salas de banho, lavandarias e camarins, etc.
Uso inadequado
Não coloque o aparelho no chão molhado ou
inundado. Não use o aparelho ao ar livre. Não coloque
objectos, como por ex. roupas molhadas, para secar
sobre o aparelho. Modificações não autorizadas,
adições e conversões são proibidas no aparelho.
Qualificação pessoal
As pessoas que utilizam este aparelho devem:
• estar cientes dos perigos que surgem quando se
trabalha com equipamentos eléctricos em
ambientes húmidos.
• Tomar medidas de protecção contra contactos
directos com partes energizadas.
• Ter lido e compreendido as instruções de serviço,
especialmente o capítulo "Segurança".
As actividades de manutenção que requerem a
abertura da carcaça só devem ser realizadas por
empresas especializadas em técnica de
refrigeração e condicionamento ou pela TROTEC
Perigos residuais
Perigo devido à corrente eléctrica!
Trabalhos em componentes eléctricos só
devem ser realizados por um especialista
autorizado!
Perigo devido à corrente eléctrica!
Remover a ficha da tomada antes de
qualquer trabalho no aparelho!
®
.
G - 4Manual de instruções – Desumidificador TTK 50 EPT
Cuidado!
C
C
A
B
D
Para evitar danos no aparelho, não opere
nunca o aparelho sem o filtro de ar!
Perigo!
Este aparelho pode ser perigoso se for
usado de forma incorrecta ou por
pessoas não treinadas e não para a sua
finalidade! Observe as qualificações
pessoais!
Comportamento em caso de emergência
1. Em um caso de emergência, separe o aparelho da
fonte de corrente eléctrica.
2. Não conecte um aparelho defeituoso novamente
à conexão de rede.
Transporte
O aparelho é fornecido com roletes de transporte e
alças para a facilitar o transporte.
Observe as seguintes indicações antes de cada
transporte:
1. Deslige o aparelho com o interruptor de rede (ver
capítulo "Elementos de comando").
2. Puxar a ficha de rede da tomada. Não use o cabo
de rede para puxar o aparelho!
3. Esvazie o tanque de condensado. Observe o
condensado a gotejar.
• possivelmente, com uma cobertura de plástico
para proteger contra a entrada de poeira.
• A temperatura de armazenamento corresponde à
faixa de temperatura indicada para a temperatura
de funcionamento nos "Dados técnicos".
Comando
• Depois de ser ligado, o aparelho trabalha de forma
completamente automática, até o desligamento
pela bóia do reservatório de água condensada
cheio.
• Para que o sensor de humidade de ar possa
averiguar de forma correcta, o ventilador funciona
continuamente até o aparelho ser desligado.
• Evitar portas e janelas abertas.
Instalação
Ao instalar o aparelho, observe as distâncias mínimas
entre as paredes e os objectos listados no capítulo
"Dados técnicos".
Observe as seguintes indicações depois de cada
transporte:
1. Colocar o aparelho na vertical após o transporte.
2. Só ligue o aparelho depois de uma hora!
Armazenamento
Quando não estiver em uso, guarde o aparelho como
se segue:
• seco,
•sob tecto,
• Coloque o aparelho sobre uma base estável e
nivelada.
• Coloque o aparelho, o quanto possível, no meio da
sala e mantenha-o distante de fontes de calor.
• na posição vertical em local protegido contra pó e
luz directa do sol,
PTManual de instruções – Desumidificador TTK 50 EG - 5
• Ao instalar o aparelho, especialmente em áreas
OFFMAX
NORMAL
111213
910
78
molhadas, como lavanderias, casas de banho e
locais similares, é necessário proteger o aparelho
usando um dispositivo de corrente residual
(RCD = Residual Current protective Device)
conforme as diretrizes.
• Certifique-se que os cabos de extensão estejam
completamente desenrolados.
Informação sobre a capacidade de
desumidificação
A capacidade de desumidificação depende:
• das propriedades locais
• da temperatura ambiente
• da humidade relativa do ar
Quanto maior a temperatura ambiente e a humidade
relativa do ar, tanto maior a capacidade de
desumidificação.
Para utilização em recintos domésticos é suficiente
uma humidade relativa do ar de aprox. 50 a 60 %. Em
armazéns e arquivos, a humidade do ar não deveria
exceder um valor de aprox. 50%.
Elementos de comando
Colocação em funcionamento
1. Assegure-se de que o tanque de condensado
esteja vazio e correctamente colocado. Caso
contrário, o aparelho não funciona!
2. Conecte o cabo de alimentação a uma tomada de
rede devidamente protegida.
3. Verificar se a luz de controle do tanque de
condensado (12) está apagada.
4. Ao usar o aparelho pela primeira vez deverá
colocar o interruptor giratório (7) para a direita em
"MAX" (9).
5. Verificar se a luz de controle do tanque de
condensado (11) está iluminada em verde.
6. Deixar o aparelho funcionar durante aprox. uma
hora na posição "MAX" (9).
7. Regular o nível de funcionamento do aparelho,
colocando o interruptor giratório (7) em uma
posição entre "OFF" (10) e "MAX" (9).
8. Para manter a humidade do ar ambiente actual,
gire o interruptor giratório (7) lentamente para a
esquerda até o compressor ser desligado.
Modo de funcionamento "NORMAL"
O sensor de humidade incorporado salva o valor da
humidade ajustado e liga e desliga o aparelho se este
valor for ultrapassado ou não for alcançado.
Modo de funcionamento "MAX" (funcionamento
contínuo)
O aparelho desumidifica continuamente o ar,
independentemente do teor de humidade.
N°Elemento de comando
7Interruptor de rede;
Interruptor giratório para a selecção do nível de funciona-
mento
8Posição "NORMAL"
9Posição "MAX"
10Posição "OFF"
11Luz de controle de funcionamento (verde)
12Luz de controle do tanque de condensado (vermelha)
13Luz de controle de descongelamento (amarela)
G - 6Manual de instruções – Desumidificador TTK 50 EPT
Modo de funcionamento "Descongelamento
A.
C.
B.
D.
A.
B.
1/2 polegada
C.
D.
E.
automático"
A humidade contida no ar condensa ao ser esfriada e
cobre, dependendo da temperatura do ar e da
humidade relativa do ar, as aletas do vaporizador com
gelo. O descongelamento automático activa o ciclo de
descongelamento assim que for necessário. Durante
o ciclo de descongelamento, a desumidificação é
brevemente interrompida e a luz de controle de
descongelamento (13) se ilumina em amarelo. O
descongelamento automático é activado
automaticamente no funcionamento normal.
Esvaziar o tanque de condensado
Funcionamento com mangueira encaixada
na conexão de condensado
PTManual de instruções – Desumidificador TTK 50 EG - 7
Retirada de serviço
1. Deslige o aparelho com o interruptor de rede (veja
capítulo "Elementos de comando").
2. Não toque na ficha de rede com as mãos húmidas
ou molhadas.
3. Puxar a ficha de rede da tomada de rede.
4. Esvazie o reservatório de água condensada e
seque-o com um pano limpo. Observe o
condensado a gotejar.
5. Limpe o aparelho e, especialmente, o filtro de ar
de acordo com o capítulo "Manutenção".
6. Armazenar o aparelho de acordo com o capítulo
"Armazenamento".
Erros e avarias
O aparelho foi testado várias vezes durante a
produção quanto ao funcionamento perfeito. No
entanto, se algum problema ocorrer, verifique se o
aparelho de acordo com a lista a seguir.
O aparelho não começa a funcionar:
• Controlar a conexão de rede
(230 V/1~/50 Hz).
• Verificar se a ficha de rede apresenta danos.
• Permita que o sistema eléctrico seja controlado
por um especialista em refrigeração e sistemas de
ar condicionado ou pela TROTEC®.
O aparelho funciona mas não há condensação:
• Verificar se o tanque de condensado está
correctamente posicionado. Verificar o nível do
tanque de condensado, e esvaziar se necessário.
A luz de controle do tanque de condensado não
deve acender.
• Verificar se o flutuador no tanque de condensado
está sujo. Se necessário, limpe o flutuador e o
tanque de condensado. O flutuador deve poder se
movimentar.
• Controlar a temperatura ambiente. A faixa de
trabalho do aparelho se encontra entre 5 e 35 °C.
• Certifique-se que a humidade relativa do ar
corresponda às especificações técnicas
(min.40%).
• Verifique o modo de funcionamento ajustado. A
humidade do ar no local de instalação deve estar
acima da faixa ajustada. Se necessário, gire o
interruptor giratório (7) para a direita na direcção
"MAX" (09).
• Verificar se o filtro de ar está sujo. Se necessário,
limpe ou substitua o filtro de ar.
• Controle o lado de fora do condensador para
verificar se há sujidades (ver o capítulo
"Manutenção"). Um condensador sujo deve ser
limpo por um especialista em refrigeração e
sistemas de ar condicionado ou pela TROTEC
®
.
O aparelho faz barulho ou vibra, escapa
condensado:
• Assegure-se de que o aparelho está nivelado e
sobre uma superfície plana.
O aparelho se torna muito quente, faz muito
barulho ou perde potência:
• Verificar se as aberturas de ar estão sujas.
Remover todas as sujidades externas.
• Controlar o interior do aparelho e, em particular o
ventilador, a carcaça do ventilador, o vaporizador
e o condensador pelo lado de fora para verificar se
há sujidades (ver "Manutenção"). Um interior do
aparelho sujo deve ser limpo por um especialista
em refrigeração e sistemas de ar condicionado ou
pela TROTEC
®
.
O seu aparelho não funciona perfeitamente após
os controles?
Leve o aparelho a um especialista em refrigeração e
sistemas de ar condicionado ou à TROTEC
®
.
G - 8Manual de instruções – Desumidificador TTK 50 EPT
Manutenção
Intervalos de manutenção
Intervalo de manutenção e de tratamento
Esvaziar o tanque do condensadoX
Controlar as aberturas de aspiração e de sopro
quanto a sujidades e detritos e limpar se
necessário
Limpeza do exteriorXX
Controle visual do interior do aparelho quanto a
sujidades
Controlar as grades de aspiração e os filtros de ar
quanto a sujidades e detritos e limpar ou
substituir se necessário
Controlar quanto a danosX
Controlar os parafusos de fixaçãoXX
Funcionamento de ensaioX
antes de cada
colocação em
funcionamento
quando
necessário
X
XX
Protocolo de manutenção e de tratamento
Tipo de aparelho: ........................................N° do aparelho: ........................................
Intervalo de manutenção e de tratamento12345678910111213141516
Controlar as aberturas de aspiração e de
sopro quanto a sujidades e detritos e limpar se
necessário
Limpeza do exterior
Controle visual do interior do aparelho quanto
a sujidades
Controlar as grades de aspiração e os filtros
de ar quanto a sujidades e detritos e limpar ou
substituir se necessário
Controlar quanto a danos
Controlar os parafusos de fixação
Funcionamento de ensaio
Observações:
no mínimo a
cada 2
semanas
XX
no mínimo a
cada 4
semanas
no mínimo
anualmente
1 Data: ...................................
Assinatura: .............................
5 Data: ...................................
Assinatura: .............................
9 Data: ...................................
Assinatura: .............................
13 Data: .................................
Assinatura: .............................
PTManual de instruções – Desumidificador TTK 50 EG - 9
2 Data: ...................................
Assinatura: .............................
6 Data: ...................................
Assinatura: .............................
10 Data: .................................
Assinatura: .............................
14 Data: .................................
Assinatura: .............................
3 Data: ...................................
Assinatura: .............................
7 Data: ...................................
Assinatura: .............................
11 Data: .................................
Assinatura: .............................
15 Data: .................................
Assinatura: .............................
4 Data: ...................................
Assinatura: .............................
8 Data: ...................................
Assinatura: .............................
12 Data: .................................
Assinatura: .............................
16 Data: .................................
Assinatura: .............................
Actividades antes do início da manutenção
1. Não toque na ficha de rede com as mãos húmidas
ou molhadas.
2. Puxe a ficha de rede da tomada antes de todos os
trabalhos!
3. Não remova o flutuador do tanque de
condensado.
As actividades de manutenção que
requerem a abertura da carcaça só
devem ser realizadas por empresas
especializadas em técnica de
refrigeração e condicionamento ou
pela TROTEC
®
.
Controle visual do interior do aparelho
quanto a sujidades
1. Retire o filtro de ar (ver capítulo "Limpar as
entradas de ar e o filtro de ar").
2. Iluminar as aberturas do aparelho com uma
lanterna.
3. Controlar o interior do aparelho quanto a
sujidades.
4. Se verificar uma densa camada de pó, o aparelho
sujo deverá ser limpo por um especialista em
refrigeração e sistemas de ar condicionado ou
pela TROTEC®.
5. Recolocar o filtro de ar.
Limpeza da carcaça e do tanque de
condensado
1. Para limpeza, utilize um pano macio que não solte
fiapos.
2. Humedeça o pano com água limpa. Não utilize
aerossóis, solventes, álcool ou outros produtos
abrasivos para humedecer o pano.
Limpeza das entradas de ar e do filtro de ar
Cuidado!
Certifique-se antes de substituir o filtro
de ar, de que este não esteja danificado e
esteja seco!
G - 10Manual de instruções – Desumidificador TTK 50 EPT
Vista geral das peças sobressalentes e lista de peças sobressalentes
32
33
34
39
38
37
35
36
27
26
29
28
30
31
1
2
9
10
1
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
3
4
5
6
7
8
Nota!
Os números de posição das peças sobressalentes são diferentes dos números de posição dos componentes usados
nas instruções de serviço.
(For Compressor (4))
16 Cover
17 Power Supply Cord Complete
18 Front Panel
19 Air Filter
20 Drainage Pan
21 Sensor
22 Fix Metal
23 Condenser Assembly
24 Evaporator Assembly
25 Strike 1
26 Fan Tank
27 Fan Motor (WT-25D1-01)
28 Blower Wheel
29 Rear Panel
30 Handle
31 Strike 2
32 Control Panel 1
33 Knob
34 Control Panel 2
35 Electric Box
36 Control Board
37 Humidity Switch
38 Lamp Assembly
39 Cover
PTManual de instruções – Desumidificador TTK 50 EG - 11
EliminaçãoDeclaração de conformidade
Na União Europeia, os parelhos
electrónicos não devem ser deitados no
lixo doméstico, mas devem ser
descartados de forma correcta - em
conformidade com a Directiva 2002/96/CE DO
PARLAMENTO E DO CONSELHO EUROPEU de 27 de
Janeiro de 2003 sobre resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Elimine este aparelho no
final da sua vida útil, em conformidade com os
requisitos regulamentares aplicáveis.
O aparelho é operado com um refrigerante ecológico
e neutro em relação à camada de ozônio (ver capítulo
"Dados técnicos"). Elimine o refrigerante / a mistura
de óleo mistura, que se encontra no aparelho, de
acordo com a legislação nacional aplicável.
De acordo com a directiva CE de Baixa Tensão 2006/
95/CE, Anexo III, parte B e a directiva CE 2004/108/CE
relativa à compatibilidade electromagnética.
Declaramos que o desumidificador TTK 50 E foi
desenvolvido, construído e produzido em
conformidade com as directivas CE mencionadas
acima.
Normas harmonizadas aplicadas:
IEC 60335-1:2001/A2:2006
IEC 60335-2-40:2002/A1:2005
IEC 62233:2005
A marcação se encontra na placa de
características do aparelho.
Fabricante:
Trotec GmbH & Co. KG Telefone: +49 2452 962-400
Grebbener Straße 7Fax:+49 2452 962-200
D-52525 HeinsbergE-Mail: info@trotec.de
Heinsberg, 19.04.2012
Gerente: Detlef von der Lieck
G - 12Manual de instruções – Desumidificador TTK 50 EPT