Die Gewährleistung beträgt 12 Monate. Schäden
infolge von Fehlbedienung durch nicht eingewiesenes
Personal oder Inbetriebnahme durch nicht autorisierte
Personen sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Das Gerät entspricht den grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der einschlägigen EUBestimmungen und wurde werkseitig mehrfach auf
einwandfreie Funktion geprüft. Sollten dennoch Funktionsstörungen auftreten, die nicht mithilfe der Auflistungen gemäß Kapitel "Fehler und Störungen" zu
beheben sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
oder Vertragspartner. Bei Inanspruchnahme der
Gewährleistung ist die Gerätenummer anzugeben
(siehe Typenschild). Die Warenrechnung gilt als Garantieurkunde. Bei Nichteinhaltung der Herstellervorgaben, der gesetzlichen Anforderungen oder nach
eigenmächtigen Änderungen an den Geräten ist der
Hersteller für die daraus resultierenden Schäden nicht
haftbar. Eingriffe in das Gerät oder nicht autorisiertes
Ersetzen von Einzelteilen kann die elektrische Sicherheit dieses Produktes erheblich beeinträchtigen und
führt zum Verlust der Gewährleistung. Jegliche Haftung für Sach- oder Personenschäden, die darauf zurückzuführen sind, dass das Gerät entgegen den
Hinweisen in dieser Bedienungsanleitung eingesetzt
und genutzt wird, ist ausgeschlossen. Technische Design- und Ausführungsänderungen infolge ständiger
Weiterentwicklung und Produktverbesserungen bleiben ohne vorherige Ankündigung jederzeit vorbehalten.
Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung resultieren, wird keine Haftung übernommen. Gewährleistungsansprüche erlöschen
ebenfalls.
Die aktuelle Version der Bedienungsanleitung finden
Sie unter: www.trotec.de
A - 1Bedienungsanleitun g – Kondenstrockner D H 145 SDE
Page 3
Informationen über das Gerät
1
6
4
3
2
5
Gerätebeschreibung
Mithilfe des Kondensationsprinzips sorgt das Gerät für
eine automatische Luftentfeuchtung von Räumen.
Der Ventilator saugt die feuchte Raumluft am
Lufteinlass (2) über den Luftfilter (6), den Verdampfer
und dem dahinterliegenden Kondensator an. Am
kalten Verdampfer wird die Raumluft bis unter den
Taupunkt abgekühlt. Der in der Luft enthaltene Wasserdampf schlägt sich als Kondensat bzw. Reif auf
den Verdampferlamellen nieder. Am Kondensator wird
die entfeuchtete, abgekühlte Luft wieder erwärmt und
mit einer Temperatur von ca. 5 °C über der Raumtemperatur wieder ausgeblasen. Die so aufbereitete, trockenere Luft wird wieder mit der Raumluft vermischt.
Aufgrund der ständigen Raumluftzirkulation durch das
Gerät wird die Luftfeuchtigkeit im Aufstellungsraum
reduziert. Abhängig von der Lufttemperatur und der
relativen Luftfeuchtigkeit tropft das kondensierte
Wasser stetig oder nur während der periodischen
Abtauphasen in die Kondensatwanne. Über eine
druckfeste Rohrverbindung wird das Kondensat mithilfe einer Kondensatpumpe aus dem Gerät gefördert.
Hierzu wird ein Kondensatablassschlauch auf den
Schlauchanschluss (4) des Gerätes gesteckt und das
Kondensat abgeleitet.
Die Kondensatpumpe ist mit einem Schwimmerschalter ausgestattet. Dieser schaltet den Kondenstrockner
ab, wenn ein bestimmter Füllstand im Kondensatbehälter erreicht ist. Zusätzlich ertönt ein Signalton
und eine Kontrolllampe leuchtet. Der Kondenstrockner
muss dann manuell wieder eingeschaltet werden.
Das Gerät ist zur Bedienung und Funktionskontrolle
mit einem Bedientableau (1) versehen.
Das Gerät ermöglicht eine Absenkung der relativen
Luftfeuchtigkeit auf bis zu ca. 30 %. Aufgrund der im
Betrieb entwickelten Wärmeabstrahlung kann die
Zimmertemperatur um ca. 1-3 °C ansteigen.
Gerätedarstellung
Nr.Bedienelement
1Bedientableau
2Lufteinlass
3Standfüße
4Schlauchanschluss für Kondensatablassschlauch
5Luftauslass
6Luftfilter
DEBedienungsanleitung – Kondenstrockner DH 145 SA - 2
Page 4
Technische Daten
black
black
red
brown
red
Control
Panel
Display
Panel
M
Fan2MFan3
blue
brown
orange
yellow
brown
red
brown
red
L1
L2 L3 N PE
L1
L2 L3 N PE
Control A chip panel
TP3
TP2
CN 2 HUM
CN 1 SYS
4
3
CN 4 P_Temp
TP1TP4TP5TP6
Control B chip panel
CN 2 HUM
CN 1 SYS
M
3
U
V
W
red
black
brown
black
brown
Cont. B
blue
red
M
3
U
V
W
Comp A
black
brown
Cont.A
M
Fan4
orange
M
Fan1
yellow
brown
2-way valve
blue
blue
M
Pump
Pump man.
over
flow
pump
on
Pump1
Alarm
1
2
4
4
2
3
31
brown
~~ ~ ~
~
r. H.
4
3
red
Comp B
ParameterWert
ModellDH 145 S
Entfeuchterleistung, max.475 l / 24 h
Betriebstemperatur5-32 °C
Arbeitsbereich relative Luftfeuchtigkeit30-100 %
Luftleistung, max.5000 m³/h
Elektroanschluss400 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme9,8 kW
Absicherung bauseits16 A
KältemittelR407c
Kältemittelmenge3,2 kg
Gewicht235 kg
Maße (HxTxB)1765 x 450 x 1225 mm
Mindestabstand zu Wänden / GegenständenA: Oben: 50 cm
B: Hinten: 50 cm
C: Seite: 50 cm
D: Vorne: 50 cm
Schalldruckpegel LpA (1 m; gemäß DIN 45635-01-KL3)68,5 dB(A)
Schaltplan
A - 3Bedienungsanleitun g – Kondenstrockner D H 145 SDE
Page 5
Sicherheit
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme /
Verwendung des Gerätes sorgfältig und bewahren
Sie sie immer in unmittelbarer Nähe des
Aufstellortes bzw. am Gerät auf!
• Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räumen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei öl-, schwefel-,
chlor- oder salzhaltiger Atmosphäre.
• Stellen Sie das Gerät aufrecht und standsicher auf.
• Setzen Sie das Gerät keinem direkten Wasserstrahl aus.
• Stellen Sie sicher, dass Lufteinlass und Luftauslass frei sind.
• Stellen Sie sicher, dass die Ansaugseite stets frei
von Schmutz und losen Gegenständen ist.
• Stecken Sie niemals Gegenstände oder Gliedmaße
in das Gerät.
• Während des Betriebs decken Sie das Gerät nicht
ab und transportieren Sie es nicht.
• Setzen Sie sich nicht auf das Gerät.
• Stellen Sie sicher, dass alle sich außerhalb des
Gerätes befindlichen Elektrokabel vor Beschädigungen (z. B. durch Tiere) geschützt sind.
• Wählen Sie Verlängerungen des Anschlusskabels
unter Berücksichtigung der Geräteanschlussleistung, der Kabellänge und des Verwendungszwecks aus. Vermeiden Sie elektrische Überlast.
• Transportieren Sie das Gerät ausschließlich aufrecht und mit entleerter Kondensatpumpe und
Kondensatwanne.
• Entsorgen Sie das angesammelte Kondensat.
Trinken Sie es nicht. Es besteht Infektionsgefahr!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Gerät DH 145 S ausschließlich als
stationären Industrietrockner zum Trocknen und Entfeuchten der Raumluft, unter Einhaltung der technischen Daten.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehören:
• das Trocknen und Entfeuchten von:
– Produktionsanlagen, unterirdischen Räumen
– Lagern, Archiven, Laboren
– Räumen und Flächen nach Wasserschäden
Stellen Sie das Gerät nicht auf feuchten bzw. überschwemmten Untergrund auf. Verwenden Sie das
Gerät nicht im Freien. Legen Sie keine Gegenstände,
wie z. B. nasse Kleidungsstücke, zum Trocknen auf
das Gerät. Eigenmächtige bauliche Veränderungen,
An- oder Umbauten am Gerät sind verboten.
Personalqualifikation
Personen die dieses Gerät verwenden, müssen:
• sich der Gefahren bewusst sein, die beim Arbeiten
mit Elektrogeräten in feuchter Umgebung entstehen.
• Maßnahmen zum Schutz vor direkter Berührung
der stromführenden Teile treffen.
• die Bedienungsanleitung, insbesondere das Kapitel "Sicherheit", gelesen und verstanden haben.
Wartungstätigkeiten, die das Öffnen des
Gehäuses erfordern, dürfen nur von Fachbetrieben
für Kälte- und Klimatechnik oder von TROTEC
durchgeführt werden.
®
DEBedienungsanleitung – Kondenstrockner DH 145 SA - 4
Page 6
Restgefahren
Gefahr durch elektrischen Strom!
Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen
nur von einem autorisierten Fachbetrieb
durchgeführt werden!
Gefahr durch elektrischen Strom!
Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Gerät
den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Vorsicht!
Um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden, betreiben Sie das Gerät niemals
ohne eingesetzten Luftfilter!
Gefahr!
Von diesem Gerät können Gefahren ausgehen, wenn es von nicht eingewiesenen
Personen unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß eingesetzt wird!
Beachten Sie die Personalqualifikationen!
Gefahr!
Ein umkippendes Gerät kann Sie verletzen! Transportieren Sie das Gerät mit
einem Gabelstapler oder Hubwagen.
Halten Sie sich nicht unter dem
angehobenen Gerät auf.
Verhalten im Notfall
1. Trennen Sie im Notfall das Gerät vom Strom.
2. Schließen Sie ein defektes Gerät nicht wieder an
den Netzanschluss an.
Transport
Transportieren Sie das Gerät mit einem Gabelstapler
oder Hubwagen.
Beachten Sie folgende Hinweise vor jedem Transport:
1. Schalten Sie das Gerät am Netzschalter aus
(siehe Kapitel "Bedienelemente"), wenn die
Kondensatpumpe kein Kondensat mehr fördert.
2. Betätigen Sie die Taste zur Restwasserentleerung
der Kondensatpumpe.
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Benutzen Sie das Netzkabel nicht als Zugschnur!
4. Demontieren Sie den Kondensatablassschlauch
und entleeren Sie diesen.
Beachten Sie folgende Hinweise nach jedem
Transport:
1. Stellen Sie das Gerät nach dem Transport aufrecht auf.
2. Schalten Sie das Gerät erst nach einer Stunde ein!
Lagerung
Bei Nichtbenutzung lagern Sie das Gerät wie folgt:
•trocken,
• unter Dach,
• in aufrechter Position an einem vor Staub und direkter Sonneneinstrahlung geschützten Platz,
• ggf. mit einer Kunststoffhülle vor eindringendem
Staub geschützt.
• Die Lagertemperatur entspricht dem in Kapitel
"Technische Daten" angegebenen Bereich für die
Betriebstemperatur.
A - 5Bedienungsanleitun g – Kondenstrockner D H 145 SDE
Page 7
Bedienung
CC
A
B
D
• Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten vollautomatisch.
• Damit der eingebaute Sensor die Luftfeuchtigkeit
korrekt ermitteln kann, läuft der Ventilator dauerhaft bis zum Abschalten des Gerätes.
• Vermeiden Sie offene Türen und Fenster.
Aufstellung
Beachten Sie bei der Aufstellung des Gerätes die
Mindestabstände zu Wänden und Gegenständen
gemäß Kapitel "Technische Daten".
Hinweise zur Entfeuchtungsleistung
Die Entfeuchtungsleistung hängt ab von:
• der räumlichen Beschaffenheit
• der Raumtemperatur
• der relativen Luftfeuchtigkeit
Je höher die Raumtemperatur und die relative Luftfeuchtigkeit, desto größer ist die Entfeuchtungsleistung.
Für den Einsatz in Wohnräumen genügt eine relative
Luftfeuchtigkeit von ca. 50-60 %. In Lagern und
Archiven sollte die Luftfeuchtigkeit einen Wert von
ca. 50 % nicht überschreiten.
• Stellen Sie das Gerät standsicher und waagerecht
auf.
• Halten Sie bei der Aufstellung des Gerätes ausreichend Abstand zu Wärmequellen ein.
• Bei der Aufstellung des Gerätes insbesondere in
nassen Bereichen, sichern Sie das Gerät bauseits
über eine den Vorschriften entsprechende Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD = Residual Current
protective Device) ab.
• Stellen Sie sicher, dass Kabelverlängerungen vollständig aus- bzw. abgerollt sind.
DEBedienungsanleitung – Kondenstrockner DH 145 SA - 6
Page 8
BedienelementeInbetriebnahme
A.
C.
B.
Luftfilter einsetzen
10
11
OPERATION DEFROSTING MEMORY
MEMORY
13
14 15
HUMIDITY UP
HUMIDITY DOWN
12
HUMIDITY%
161718
Nr.Bedienelement
10Störungsanzeige der Kondensatpumpe
11Taste zur Restwasserentleerung der Kondensatpumpe
12Anzeige der gewählten Luftfeuchtigkeit in Prozent oder
"CO" für den Permanentbetrieb (Wert < 30 %)
13Kontrolllampe "MEMORY":
Leuchtet, wenn die aktuelle Einstellung der Luftfeuchtigkeit
gespeichert ist.
14Stellen Sie mit den Pfeiltasten die gewünschte Luftfeuch-
tigkeit ein. Dabei können Sie einen Wert zwischen 30–90 %
wählen. Das Gerät wird deaktiviert, wenn der gewünschte
Wert erreicht ist.
Drücken Sie die jeweilige Pfeiltaste kurz, um den Wert für
die Luftfeuchtigkeit zu ändern.
Taste "Pfeil nach oben":
Erhöht den Wert für die Luftfeuchtigkeit.
Taste "Pfeil nach unten":
Verringert den Wert für die Luftfeuchtigkeit.
15Netzschalter:
"ON": Gerät ist eingeschaltet.
"OFF": Gerät ist ausgeschaltet.
16Taste "MEMORY":
Speichert die aktuelle Einstellung der Luftfeuchtigkeit. Bei
der nächsten Inbetriebnahme des Gerätes wird die
gespeicherte Einstellung automatisch aktiviert.
Um diese Funtion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste
erneut. Die zugehörige Kontrolllampe (siehe Pos. 13)
erlischt.
17Kontrolllampe "Automatische Enteisung":
Leuchtet, wenn die automatische Enteisung aktiv ist.
18Betriebs-Kontrolllampe
ON/OFF
Kondensatablassschlauch anschließen
8x1 mm
A - 7Bedienungsanleitun g – Kondenstrockner D H 145 SDE
Page 9
Gerät einschalten
1. Vergewissern Sie sich, dass der Kondensatablassschlauch richtig angeschlossen und
ordnungsgemäß verlegt ist. Vermeiden Sie Stolperstellen.
2. Stellen Sie sicher, dass der Kondensatablassschlauch nicht geknickt oder verklemmt ist und
dass keine Gegenstände auf dem
Kondensatablassschlauch stehen.
3. Stellen Sie sicher, dass das Kondensat ordnungsgemäß ablaufen kann.
4. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß abgesicherte Netzsteckdose. Vermeiden
Sie Stolperstellen.
5. Entleeren Sie ggf. vorhandenes Kondensat aus
dem Gerät, indem Sie die Taste zur Restwasserentleerung der Kondensatpumpe (11) betätigen.
6. Schalten Sie das Gerät am Netzschalter (15) ein.
7. Prüfen Sie, ob die Betriebs-Kontrolllampe (18)
leuchtet.
8. Regulieren Sie die Raumluftfeuchte mit den
Pfeiltasten (14).
9. Falls gewünscht, speichern Sie den eingestellen
Wert für die Raumluftfeuchte mithilfe der Taste
"MEMORY" (16). => Bei der nächsten Inbetriebnahme des Gerätes wird dieser gespeicherte
Wert automatisch eingestellt.
Automatische Enteisung
Beträgt die Raumtemperatur weniger als 15 °C, vereist der Verdampfer während der Entfeuchtung. Das
Gerät führt dann eine automatische Enteisung durch.
Die Dauer der Enteisung kann variieren.
• Die automatische Enteisung wird unterbrochen,
sobald Sie den Netzschalter (15) oder die
Pfeiltasten (14) betätigen.
• Schalten Sie das Gerät während der automatischen Enteisung nicht aus. Entfernen Sie nicht den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Außerbetriebnahme
1. Schalten Sie das Gerät am Netzschalter (15) aus.
2. Betätigen Sie die Taste zur Restwasserentleerung
der Kondensatpumpe (11).
3. Berühren Sie den Netzstecker nicht mit feuchten
oder nassen Händen.
4. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
5. Entfernen Sie den Kondensatablassschlauch sowie darin befindliche Restflüssigkeit.
6. Reinigen Sie das Gerät und insbesondere den
Luftfilter gemäß Kapitel "Wartung".
7. Lagern Sie das Gerät gemäß Kapitel "Lagerung".
Betriebsart "Permanentbetrieb"
Im Permanentbetrieb entfeuchtet das Gerät die Luft
kontinuierlich und unabhängig vom Feuchtegehalt.
Um den Permanentbetrieb zu starten, drücken Sie die
Taste "Pfeil nach unten" (14), bis die Anzeige der
gewählten Luftfeuchtigkeit (12) "CO" anzeigt.
DEBedienungsanleitung – Kondenstrockner DH 145 SA - 8
Page 10
Fehler und Störungen
Das Gerät wurde während der Produktion mehrfach
auf einwandfreie Funktion geprüft. Sollten dennoch
Funktionsstörungen auftreten, so überprüfen Sie das
Gerät nach folgender Auflistung.
Das Gerät läuft nicht an:
• Überprüfen Sie den Netzanschluss
(400 V/1~/50 Hz).
• Überprüfen Sie den Netzstecker auf Beschädigungen.
• Wenn die Störungsanzeige der Kondensatpumpe
leuchtet oder ein Signalton ertönt, lassen Sie den
Fehler von einem Fachbetrieb für Kälte- und
Klimatechnik oder von TROTEC
• Lassen Sie eine elektrische Überprüfung von
einem Fachbetrieb für Kälte- und Klimatechnik
oder von TROTEC
®
durchführen.
Das Gerät läuft, aber keine Kondensatbildung:
• Überprüfen Sie den Kondensatablassschlauch auf
richtigen Sitz.
• Überprüfen Sie die Kondensatpumpe auf einwandfreie Funktion bzw. auf unübliche Vibrationen
und Geräusche. Entfernen Sie äußere Verschmutzungen.
• Kontrollieren Sie die Raumtemperatur. Beachten
Sie den zulässigen Arbeitsbereich des Gerätes
gemäß den technischen Daten.
• Stellen Sie sicher, dass die relative Luftfeuchtigkeit den technischen Daten entspricht.
• Überprüfen Sie die vorgewählte gewünschte Luftfeuchtigkeit. Die Luftfeuchtigkeit im Aufstellraum
muss oberhalb des gewählten Bereiches liegen.
Reduzieren Sie die vorgewählte gewünschte Luftfeuchtigkeit ggf. mit der Taste "Pfeil nach unten".
• Überprüfen Sie den Luftfilter auf Verschmutzungen. Bei Bedarf reinigen bzw. wechseln Sie
den Luftfilter.
®
beheben.
• Überprüfen Sie den Kondensator und die
Kondensatpumpe von außen auf Verschmutzungen (siehe Kapitel "Wartung"). Lassen Sie ein
verschmutztes Geräteinnere von einem Fachbetrieb für Kälte- und Klimatechnik oder von TRO-
®
TEC
reinigen.
Das Gerät ist laut bzw. vibriert, Kondensat läuft
aus:
• Kontrollieren Sie, ob das Gerät gerade und auf
einer ebenen Oberfläche steht.
Das Gerät wird sehr warm, ist laut bzw. verliert an
Leistung:
• Überprüfen Sie die Lufteinlässe und Luftfilter auf
Verschmutzungen. Entfernen Sie äußere Verschmutzungen.
• Überprüfen Sie das Geräteinnere und insbesondere den Ventilator, das Ventilatorgehäuse, den Verdampfer, den Kondensator und die
Kondensatpumpe von außen auf Verschmutzungen (siehe Kapitel "Wartung"). Lassen Sie ein
verschmutztes Geräteinnere von einem Fachbetrieb für Kälte- und Klimatechnik oder von TRO-
®
TEC
reinigen.
Mögliche Fehlernummern
Fehlernummer Bedeutung
E1Der Sensor zur Messung der Luftfeuchtigkeit
E2Es ist zu wenig Kältemittel vorhanden.
E3Der Sensor zur Messung des Unterdrucks meldet
E4Der Sensor zur Messung des Überdrucks meldet
E5Der Sensor zur Messung der elektrischen Span-
Ihr Gerät funktioniert nach den Überprüfungen
nicht einwandfrei? Im Display des Gerätes wird
ein Fehlernummer angezeigt?
Bringen Sie das Gerät zur Reparatur zu einem Fachbetrieb für Kälte- und Klimatechnik oder zu TROTEC
meldet einen Fehler.
einen Fehler.
einen Fehler.
nung meldet einen Fehler (Drehfeld).
®
.
A - 9Bedienungsanleitun g – Kondenstrockner D H 145 SDE
Page 11
Wartung
Wartungsintervalle
Wartungs- und Pflegeintervall
Kondensatpumpe, Kondensatwanne bzw.
Kondenstrockner leeren
Ansaug- und Ausblasöffnungen auf Verschmutzungen und Fremdkörper prüfen, ggf. reinigen
AußenreinigungXX
Sichtprüfung des Geräteinneren auf Verschmut-
zungen
Ansauggitter und Luftfilter auf Verschmutzungen
und Fremdkörper prüfen, ggf. reinigen bzw. auswechseln
Luftfilter auswechselnX
Auf Beschädigungen prüfenX
Befestigungsschrauben prüfenXX
ProbelaufX
Wartungs- und Pflegeintervall12345678910111213141516
Ansaug- und Ausblasöffnungen auf Verschmutzungen und Fremdkörper prüfen, ggf.
reinigen
Außenreinigung
Sichtprüfung des Geräteinneren auf Ver-
schmutzungen
Ansauggitter und Luftfilter auf Verschmut-
zungen und Fremdkörper prüfen, ggf. reinigen
bzw. auswechseln
Luftfilter auswechseln
Auf Beschädigungen prüfen
Befestigungsschrauben prüfen
Probelauf
Bemerkungen:
mindestens
alle 4
Wochen
mindestens
alle 6
Monate
mindestens
Jährlich
1. Datum: ...............................
Unterschrift:............................
5. Datum: ...............................
Unterschrift:............................
9. Datum: ...............................
Unterschrift:............................
13. Datum: .............................
Unterschrift:............................
DEBedienungsanleitung – Kondenstrockner DH 145 SA - 10
2. Datum: ...............................
Unterschrift:............................
6. Datum: ...............................
Unterschrift:............................
10. Datum: .............................
Unterschrift:............................
14. Datum: .............................
Unterschrift:............................
3. Datum: ...............................
Unterschrift:............................
7. Datum: ...............................
Unterschrift:............................
11. Datum: .............................
Unterschrift:............................
15. Datum: .............................
Unterschrift:............................
4. Datum: ...............................
Unterschrift: ...........................
8. Datum: ...............................
Unterschrift: ...........................
12. Datum: .............................
Unterschrift: ...........................
16. Datum: .............................
Unterschrift: ...........................
Page 12
Tätigkeiten vor Wartungsbeginn
1. Berühren Sie den Netzstecker nicht mit feuchten
oder nassen Händen.
2. Ziehen Sie vor allen Arbeiten den Netzstecker!
Wartungstätigkeiten, die das Öffnen
des Gehäuses erfordern, dürfen nur
von Fachbetrieben für Kälte- und
Klimatechnik oder von TROTEC
durchgeführt werden.
Sichtprüfung des Geräteinneren auf
Verschmutzungen
1. Entfernen Sie den Luftfilter (siehe Kapitel
"Reinigung der Lufteinlässe und des Luftfilters").
2. Leuchten Sie mit einer Taschenlampe in die Öffnungen des Gerätes.
3. Prüfen Sie das Geräteinnere auf Verschmutzungen.
4. Wenn Sie eine dichte Staubschicht erkennen, lassen Sie das Geräteinnere von einem Fachbetrieb
für Kälte- und Klimatechnik oder von TROTEC
reinigen.
5. Setzen Sie den Luftfilter wieder ein.
Reinigung des Gehäuses
1. Verwenden Sie zur Reinigung ein fusselfreies,
weiches Tuch.
2. Befeuchten Sie das Tuch mit klarem Wasser. Verwenden Sie keine Sprays, Lösungsmittel, alkoholhaltige Reiniger oder Scheuermittel zum
Befeuchten des Tuches.
®
®
A - 11Bedienungsanleitung – Kond enstrockner DH 145 SDE
Page 13
Reinigung der Lufteinlässe und des
A.
B.
C.
Luftfilters
Vorsicht!
Stellen Sie sicher, dass der Luftfilter weder abgenutzt noch beschädigt ist. Die
Ecken und Kanten des Luftfilters dürfen
nicht verformt und nicht abgerundet sein.
Vergewissern Sie sich vor dem Wiedereinsetzen des Luftfilters, dass dieser
unbeschädigt und trocken ist!
Beachten Sie das Kapitel "Wartungsintervalle", um den Luftfilter rechtzeitig auszuwechseln!
DEBedienungsanleitung – Kondenstrockner DH 145 SA - 12
Page 14
Ersatzteilübersicht und Ersatzteilliste
Hinweis!
Die Positionsnummern der Ersatzteile unterscheiden sich von den in der Bedienungsanleitung verwendeten Positionsnummern der
Bauteile.
Nr. ErsatzteilNr. ErsatzteilNr. Ersatzteil
1top cover20 chassis and component39 defrost distributor
2scroll casing21 compressor A pipe40 distributor
3fan blade22 compressor B pipe41 capillary tube
4fan mounting plate23 left support and component42 humidity sensor
5fan motor24 left panel43 sensor box
6back panel and component25 water out connector44 drip tray
7condenser and component26 front lower panel45 compressor A exhaust pipe
8evaporator component27 air inlet46 compressor B exhaust pipe
9support II28 filter net
10 right support component29 film switch
11 right side panel30 upper front panel
12 electrical box31 display
13 main control board A32 fan support
14 main control board B33 hot gas mounted panel
15 AC contactor34 hot gas coll
16 wire holder35 hot gas
17 capacitor36 hot gas air in pipe
18 electrical box cover37 hot gas air out pipe
19 compressor38 refrigerant in tube
A - 13Bedienungsanleitung – Kond enstrockner DH 145 SDE
Page 15
EntsorgungKonformitätserklärung
Elektronische Geräte gehören nicht in
den Hausmüll, sondern müssen in der
Europäischen Union – gemäß Richtlinie
2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27. Januar 2003 über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte – einer fachgerechten Entsorgung zugeführt werden. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung
entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Das Gerät wird mit einem umweltfreundlichen und
ozonneutralen Kältemittel betrieben (siehe Kapitel
"Technische Daten"). Entsorgen Sie das im Gerät
befindliche Kältemittel/Öl-Gemisch sachgerecht entsprechend der nationalen Gesetzgebung.
im Sinne der EG-Richtlinie Niederspannung 2006/95/
EG, Anhang III Abschnitt B und der EG-Richtlinie 2004/
108/EG über die elektromagnetische Verträglichkeit.
Hiermit erklären wir, dass der Kondenstrockner
DH 145 S in Übereinstimmung mit den genannten EGRichtlinien entwickelt, konstruiert und gefertigt
wurde.
Angewandte harmonisierte Normen:
IEC 60335-1:2001/A2:2006
IEC 60335-2-40:2002/A1:2005
IEC 62233:2005
Das -Kennzeichen finden Sie auf dem Typenschild
des Geräts.
Hersteller:
Trotec GmbH & Co. KG Telefon: +49 2452 962-400
Grebbener Straße 7Fax:+49 2452 962-200
D-52525 HeinsbergE-Mail: info@trotec.de
Heinsberg, den 19.04.2012
Geschäftsführer: Detlef von der Lieck
DEBedienungsanleitung – Kondenstrockner DH 145 SA - 14
Page 16
Table of contents
Notes regarding the operating manual............ B - 01
Information about the device .......................... B - 02
Safety............................................................. B - 04
Transport......................................................... B - 05
Operation ........................................................ B - 06
Errors and faults .............................................. B - 09
Maintenance................................................... B - 10
Disposal ......................................................... B - 14
Declaration of conformity................................. B - 14
Notes regarding the operating manual
Symbols
Hazardous electric current!
Warns about hazards from electric current which can lead to injuries or even
death.
Danger!
Warns of a hazard which can lead to personal injury.
Caution!
Warns of a hazard which can lead to
damage to property.
The warranty is for 12 months. Damages caused by
incorrect use by untrained people or commissioning
by unauthorised people are excluded from the warranty.
The device complies with the fundamental health and
safety requirements of the applicable EU regulations
and was tested at the factory for perfect functionality
multiple times. However, if faults in the functionality
occur and cannot be remedied with the information in
the chapter "Error and faults", please get in touch with
your dealer or distributor. When making a warranty
claim, supply the device number (see nameplate). The
invoice acts as warranty certificate. When manufacturer's instructions or legal regulations have not been
followed, or after unauthorised changes to the device
are made, the manufacturer is not responsible for the
resulting damages. Changes to the device or unauthorised replacement of individual parts can drastically impact the electrical safety of this product and leads
to the forfeit of the warranty. Liability does not extend
to damages to people or property caused by the device being used other than as described in the instructions in this operating manual. Subject to changes to
technical design and model changes as part of constant development and product improvement without
prior notice.
No liability is accepted for damages resulting from improper use. In such cases, entitlements to a warranty
are also forfeited.
The current version of the operating manual can be
found at: www.trotec.de
B - 1Operating manual – C ondenser dryer DH 1 45 SGB
Page 17
Information about the device
1
6
4
3
2
5
Description of the device
This device uses the principle of condensation to
automatically dehumidify rooms.
The fan sucks damp room air through the air inlet (2),
the air filter (6), the evaporator and to the condenser
located behind it. The air is cooled at the cold evaporator until it is below the dew point. Water vapour contained in the room air precipitates on the evaporator
fins as either condensation or frost. The dehumidified,
cooled air is rewarmed at the condenser and blown
out at a temperature of approx. 5 °C above room temperature. The drier air which is prepared in this way
mixes with the air in the room. The humidity in the
room where the device is positioned is reduced as air
constantly circulates through the device. Depending
on the air temperature and the relative humidity, the
condensed water either drops continuously or only
during the defrost phase into the condensation tray.
The condensation is fed through a pressure-resistant
pipe connection and out of the device by a condensation pump. To do so, a condensation drain hose is
connected to the hose connection (4) and the condensation is diverted.
The condensation pump is fitted with a float switch. It
switches off the condenser dryer when a certain fill
level in the condensation tank is reached. A beep is
emitted and an indicator light is lit. The condenser
dryer must then be switched back on by hand.
The device has a control panel (1) for operating and
controlling the functions.
The device can reduce the relative humidity of a room
by up to approx. 30 %. Because of the heat radiation
which is tied up in operation, the room temperature
can rise by approx. 1-3 °C.
GBOperating manual – Condenser dryer D H 145 SB - 2
Page 18
Technical data
black
black
red
brown
red
Control
Panel
Display
Panel
M
Fan2MFan3
blue
brown
orange
yellow
brown
red
brown
red
L1
L2 L3 N PE
L1
L2 L3 N PE
Control A chip panel
TP3
TP2
CN 2 HUM
CN 1 SYS
4
3
CN 4 P_Temp
TP1TP4TP5TP6
Control B chip panel
CN 2 HUM
CN 1 SYS
M
3
U
V
W
red
black
brown
black
brown
Cont. B
blue
red
M
3
U
V
W
Comp A
black
brown
Cont.A
M
Fan4
orange
M
Fan1
yellow
brown
2-way valve
blue
blue
M
Pump
Pump man.
over
flow
pump
on
Pump1
Alarm
1
2
4
4
2
3
31
brown
~~ ~ ~
~
r. H.
4
3
red
Comp B
ParametersValues
ModelDH 145 S
Dehumidifying capacity, max.475 l / 24 h
Operating temperature5-32 °C
Working range for relative humidity30-100 %
Volume of airflow, max.5000 m³/h
Electric connection400 V / 50 Hz
Power consumption9.8 kW
Fuse (home)16 A
RefrigerantR407c
Amount of refrigerant3.2 kg
Weight235 kg
Dimensions (HxDxW)1765 x 450 x 1225 mm
Minimum distance from walls of other objectsA: Above: 50 cm
B: Behind: 50 cm
C: Side: 50 cm
D: Front: 50 cm
Sound pressure level LpA (1 m; complies with DIN 45635-01-KL3) 68.5 dB(A)
Circuit diagram
B - 3Operating manual – C ondenser dryer DH 1 45 SGB
Page 19
Safety
Read this manual carefully before starting or
using the device. Store the manual near the device
or its site of use!
• Do not use the device in potentially explosive
rooms.
• Do not use the device in atmospheres containing
oil, sulphur, chlorine or salt.
• Set the device in an upright and stable position.
• Do not expose the device to directly squirting water.
• Ensure that the air inlet and outlet are not obstructed.
• Ensure that the side of the device where the air inlet is found is kept free of dirt and loose objects.
• Never insert objects or limbs into the device.
• Do not cover or transport the device during operation.
• Do not sit on the device.
• Ensure that all electric cables outside of the device
are protected from damage (e.g. from animals).
• Only use extensions to the electric cable which are
appropriate to the device power consumption, the
length of its cable and its use. Avoid electrical
overload.
• Only transport the device in an upright position
with an emptied condensation pump and tray.
• Dispose of the collected condensation. Do not
drink it. There is a risk of infection!
Intended use
Only use the device DH 145 S as a stationary industrial dryer for drying and dehumidifying room air, while
adhering to and following the technical data.
Intended use encapsulates:
• drying and dehumidifying:
– production plants, underground rooms
– store rooms, archives, laboratories
– rooms and areas after water damages from
burst pipes or flooding
• maintaining the dryness of:
– instruments, devices and files
– electric control devices, boiler plants, turbines
and pipe systems in power plants
– moisture-sensitive loads etc.
Improper use
Do not place the device on damp or flooded ground.
Do not use the device outdoors. Do not lay any objects, e.g. wet clothing, on the device for drying. Any
unauthorised changes, modifications or alterations to
the device are forbidden.
Personnel qualifications
People who use this device must:
• be aware of the dangers that occur when working
with electric devices in damp areas.
• take measures to protect themselves from direct
contact with live parts.
• have read and understood the operating manual,
especially the "Security" chapter.
Maintenance tasks which require the housing to
be opened must only be carried out by specialist
companies for cooling and air-conditioning or by
®
TROTEC
.
GBOperating manual – Condenser dryer D H 145 SB - 4
Page 20
Residual risks
Hazardous electric current!
Work on the electrical components must
only be carried out by an authorised specialist company!
Hazardous electric current!
Before any work on the device, remove
the mains plug from the mains socket!
Caution!
To avoid damages to the device, never
operate the device without an air filter inserted!
Transport
Transport the device with a fork lift or elevating truck.
Before transporting the device, proceed as follows:
1. Switch off the device at the mains switch (see
"Operating elements" chapter) when the condensation pump no longer feeds any condensation.
2. Press the button for draining residual water from
the condensation pump.
3. Remove the mains plug from the mains socket.
Do not use the power cable to drag the device!
4. Detach the condensation drain hose and drain it.
Danger!
Dangers can occur at the device when it
is used by untrained people in an unprofessional or improper way! Observe the
personnel qualifications!
Danger!
A toppling device can cause you injuries!
Transport the device with a fork lift or elevating truck. Never stand below the device when suspended in the air.
Behaviour in the event of an emergency
1. Disconnect the device from the mains power in an
emergency.
2. Do not reconnect a defective device to the mains
power.
After transporting the device, proceed as follows:
1. Set the device in an upright position after transport.
2. Wait one hour before switching the device on!
Storage
When out of use, store the device as follows:
•dry,
• with a roof overhead,
• in an upright position where it is protected from
dust and direct sunlight,
• with a plastic cover to protect it from invasive dust,
if necessary.
• The storage temperature is the same as the range
given for the operating temperature in the chapter
"Technical Data".
B - 5Operating manual – C ondenser dryer DH 1 45 SGB
Page 21
Operation
CC
A
B
D
• After being switched on, the device operates fully
automatically.
• So that the built in sensor can correctly detect the
humidity, the fan continues to operate until the device is switched off.
• Avoid open doors and windows.
Positioning
When positioning the device, observe the minimum
distance from walls of other objects as described in
chapter "Technical Data".
Notes regarding the dehumidifying capacity
The dehumidifying capacity depends on:
• the spatial composition of the room
• the room temperature
• the relative humidity
The higher the room temperature and relative
humidity, the higher the dehumidifying capacity.
For using in living rooms, a relative humidity of
approx. 50-60 % is sufficient. In store rooms and
archives, the humidity should not exceed approx.
50 %.
• Set the device in a level and stable position.
• When positioning the device, keep a sufficient distance away from sources of heat.
• When positioning the device in wet areas, secure
the device locally with an RCD (Residual Current
protective Device) which complies with the appropriate regulations.
• Ensure that extension cords are completely unrolled.
GBOperating manual – Condenser dryer D H 145 SB - 6
Page 22
Operating elementsStart procedure
A.
C.
B.
Insert air filter
10
11
OPERATION DEFROSTING MEMORY
MEMORY
13
14 15
ON/OFF
HUMIDITY UP
HUMIDITY DOWN
12
HUMIDITY%
161718
No. Operating element
10Fault indicator for the condensation pump
11Button for draining residual water from the condensation
pump
12Display of the selected humidity as a percent or "CO" for
continuous operation mode (value < 30 %)
13"MEMORY" indicator light:
Lights when the current setting for humidity is saved.
14U se the arr ow buttons to s et the desired humidit y: Here, you
can set a value between 30–90 %. The device will be deactivated once the desired value is reached.
Briefly press the appropriate arrow button to change the
humidity value.
"Arrow up" button:
Raises the humidity value.
"Arrow down" button:
Decreases the humidity value.
15Mains switch:
"ON": Device is switched on.
"OFF": Device is switched off.
16"MEMORY" button:
Saves the current humidity setting. The next time that the
device is started, the saved setting will be activated automatically.
To deactivate this function, press the button again. The corresponding indicator light (see 13) goes out.
17"Automatic defrost" indicator light:
Lights when the automatic defrost is active.
18Operation indicator
Connecting the condensation drain hose
8x1 mm
B - 7Operating manual – C ondenser dryer DH 1 45 SGB
Page 23
Switching on the device
1. Ensure that the condensation drain hose has been
laid and connected properly. Do not create tripping hazards.
2. Ensure that the condensation drain hose is not
bent or jammed and that there are no objects on
the condensation drain hose.
3. Ensure that the condensation can run off properly.
4. Insert the mains plug into a properly secured
mains power socket. Do not create tripping
hazards.
5. Empty any condensation from the device by
pressing the button for draining residual water
from the condensation pump (11).
6. Switch on the device at the mains switch (15).
7. Check whether the operation indicator light (18)
lights up.
8. Adjust the room humidity level with the arrow buttons (14).
9. If wanted, press the "MEMORY" button (16) to
save the set room humidity value. => The next
time that the device is started, this saved value
will be set automatically.
"Continuous" operation mode
In continuous operation mode, the device dehumidifies the air constantly, regardless of the humidity in
the air.
To start continuous operation, keep pressing the "Arrow down" button (14) until "CO" is shown in the display of the selected humidity (12).
Automatic defrost
If the room temperature is below 15 °C, the evaporator becomes covered in frost while dehumidifying. The
device then carries out an automatic defrost. The duration of the defrost can vary.
• The automatic defrost is interrupted when the
mains switch (15) or the arrow keys (14) are
pressed.
• Do not turn off the device during the automatic defrost. Do not remove the mains plug from the
mains socket.
Shut down procedure
1. Switch off the device at the mains switch (15).
2. Press the button for draining residual water from
the condensation pump (11).
3. Do not touch the mains plug with wet or damp
hands.
4. Remove the mains plug from the mains socket.
5. Remove the condensation drain hose and any
residual fluid from it.
6. Clean the device, and especially the air filter,
according to chapter "Maintenance".
7. Store the device according to chapter "Storage".
GBOperating manual – Condenser dryer D H 145 SB - 8
Page 24
Errors and faults
The accurate functionality of the device was tested
during production a number of times. However, if
functionality faults do occur, then check the device
according to the following list.
The device does not start:
• Check the mains power (400 V/1~/50 Hz).
• Check the mains plug for damages.
• If the fault indicator for the condensation pump
lights up or a beep is emitted, have the error repaired by a specialist company for cooling and airconditioning or by TROTEC
• Have the electrics checked by a specialist company for cooling and air-conditioning or by TROTEC
The device runs but forms no condensation:
• Check the condensation drain hose is positioned
correctly.
• Check that the condensation pump functions properly. Check for abnormal vibrations and sounds.
Remove external dirt.
• Check the room temperature. Check the device's
permissible working range complies with the technical data.
• Ensure that the relative humidity complies with the
technical data.
• Check that the selected humidity is realistic. The
humidity in the room must be above the selected
range. Reduce the selected humidity by pressing
the "Arrow down" button (15), if necessary.
• Check the air filter is not dirty. If necessary, clean
or replace the air filter.
• From the outside, check the condenser and the
condensation pump are not dirty (see chapter
"Maintenance"). If the inside of the device is dirty,
have it cleaned by a specialist company for cooling
and air-conditioning or by TROTEC
®
.
®
.
The device is loud or vibrates; condensation leaks:
• Check whether the device is standing upright and
on an even surface.
The device gets very warm, is loud or is losing
performance:
• Check the air inlets and air filter are not dirty. Remove external dirt.
• Check the inside of the device and especially the
fan, the fan housing, the evaporator, the
condenser and the condensation pump for
external dirt (see "Maintenance" chapter). If the
inside of the device is dirty, have it cleaned by a
specialist company for cooling and airconditioning or by TROTEC
®
.
Possible error numbers
Error numbers Meaning
E1The sensor for measuring the humidity reports
E2There is not enough refrigerant available.
E3The sensor for measuring the negative pressure
E4The sensor for measuring the excessive pressure
E5The sensor for measuring electric current repor ts
an error.
reports an error.
reports an error.
an error (rotating field).
®
.
Does your device still not operate correctly after
these checks? Is there an error number shown in
the display for your device?
Bring the device to a specialist company for cooling
and air-conditioning or to TROTEC
®
for repairs.
B - 9Operating manual – C ondenser dryer DH 1 45 SGB
Page 25
Maintenance
Maintenance intervals
Maintenance and care interval
Empty the condensation pump, condensation
tray and/or condenser dryer
check air inlets and outlets for dirt and foreign
objects and clean if necessary
clean housingXX
visually check whether the inside of the device is
dirty
check air inlet grid and air filter for dirt and
foreign objects and clean or replace if necessary
replace air filterX
check for damagesX
check attachment screwsXX
carry out a test runX
Ensure that the air filter is not worn or
damaged. The corners and edges must
not be rounded or misshaped.
Before reinserting the air filter, ensure
that it is dry and is not damaged!
Read the chapter "Maintenance intervals" and replace the air filter punctually!
The position numbers of the spare parts differ
from those describing the positions of other parts
mentioned in this operating manual.
No. Spare partNo. Spare partNo. Spare part
1top cover20 chassis and component39 defrost distributor
2scroll casing21 compressor A pipe40 distributor
3fan blade22 compressor B pipe41 capillary tube
4fan mounting plate23 left support and component42 humidity sensor
5fan motor24 left panel43 sensor box
6back panel and component25 water out connector44 drip tray
7condenser and component26 front lower panel45 compressor A exhaust pipe
8evaporator component27 air inlet46 compressor B exhaust pipe
9support II28 filter net
10 right support component29 film switch
11 right side panel30 upper front panel
12 electrical box31 display
13 main control board A32 fan support
14 main control board B33 hot gas mounted panel
15 AC contactor34 hot gas coll
16 wire holder35 hot gas
17 capacitor36 hot gas air in pipe
18 electrical box cover37 hot gas air out pipe
19 compressor38 refrigerant in tube
In the European Union, electronic equipment must not be treated as domestic
waste, but must be disposed of profes-
sionally in accordance with Directive
2002/96/EC of the European Parliament and Council
of 27th January 2003 concerning old electrical and
electronic equipment. At the end of its life, please dispose of this instrument in a manner appropriate to the
relevant legal requirements.
The device uses an environmentally friendly and
ozone-neutral refrigerant (see chapter "Technical Data"). Dispose of the refrigerant/oil mixture appropriately and according to the national regulations.
in accordance with the EC Low Voltage Directive
2006/95/EC, Annex III, Section B and the EC Directive
2004/108/EC about electromagnetic compatibility.
Herewith, we declare that the condenser dryer
DH 145 S was developed, constructed and produced
in compliance with the named EC directives.
Applied harmonised standards:
IEC 60335-1:2001/A2:2006
IEC 60335-2-40:2002/A1:2005
IEC 62233:2005
The marking is found on the device nameplate.
Manufacturer:
Trotec GmbH & Co. KG Phone: +49 2452 962-400
Grebbener Straße 7Fax:+49 2452 962-200
D-52525 HeinsbergE-mail: info@trotec.de
C - 1Manuel d'utilisation – Déshumidificateur à condensation DH 145 SFR
Garantie
L'appareil est assorti d'une garantie de 12 mois. Tout
sinistre provoqué par une utilisation non appropriée
par des personnes non formées ou par la mise en service par des personnes non autorisées est exclu de la
garantie.
L'appareil répond aux consignes de base d'hygiène et
de sécurité des conventions européennes s'y rapportant, et son bon fonctionnement a été contrôlé à plusieurs reprises en usine. En cas de dysfonctionnement qui ne peut pas être dépanné à l'aide du listing du chapitre "Défauts et pannes", veuillez vous
adresser à votre distributeur ou partenaire de contrat.
En cas de demande de garantie, il faut impérativement indiquer le numéro d'appareil (voir plaque signalétique). La facture commerciale est considérée
comme document de garantie. En cas de non-respect
des consignes du fabricant, des exigences légales ou
suite à toute modification non autorisée au niveau de
l'appareil, le fabricant décline toute responsabilité
pour les sinistres qui en résultent. Toute manipulation
au niveau de l'appareil ou tout remplacement non autorisé de composants peut porter atteinte à la sécurité
électrique de cet appareil, provoquant l'annulation de
la garantie. Le fabricant décline toute responsabilité
pour des dommages matériels ou corporels provoqués par le non-respect des consignes fournies par le
présent manuel d'utilisation. Le fabricant se conserve
le droit de procéder à des modifications techniques de
conception et de réalisation suite à des évolutions
techniques et dans un souci d'amélioration du produit
et ceci sans avertissement préalable.
Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant d'une utilisation non conforme. Toute
demande de bénéfice de la garantie sera également
annulée.
La version actuelle du manuel d'utilisation se trouve
au: www.trotec.de
Page 31
Informations sur l'appareil
1
6
4
3
2
5
Représentation de l'appareil
Description de l'appareil
L'appareil assure une déshumidification de l'air entièrement automatique et selon le principe de condensation.
Le ventilateur aspire l’air ambiant humide par l'entrée
d'air (2) de l’appareil à travers le filtre à air (6), l’évaporateur et le condensateur qui se trouve derrière
l’évaporateur. Au niveau de l'évaporateur froid, l'air
ambiante est refroidie à une température inférieure au
point de rosée. La vapeur d’eau contenue dans l’air
ambiant se dépose comme condensat ou givre sur les
lamelles de l’évaporateur. Au condensateur, l‘air déshumidifié et refroidi est réchauffé, avant d'être de
nouveau soufflé vers l’extérieur àune température qui
est supérieure d'environ 5 °C à la température en entrée. L’air sec ainsi traité se mélange de nouveau avec
l’air ambiant. En raison de la circulation continue de
l’air ambiant à travers l’appareil, l’humidité contenue
dans l’air du local d'installation est continuellement
réduite. En fonction de la température de l’air et de
l’humidité relative de l’air, l’eau condensée goutte
dans le bac de condensats, soit continuellement, soit
seulement pendant les phases de dégivrage périodiques. Le condensat est transporté hors de l'appareil
par une pompe à condensat à travers une tuyauterie
résistante à l'épreuve de la pression. A cet effet, un
flexible de vidange est fixé sur le raccord de
flexible (4), pour évacuer le condensat.
La pompe à condensat est équipée d'un interrupteur
à flotteur. Cet interrupteur arrête le déshumidificateur
à condensation à partir d'un certain niveau de remplissage du réservoir de récupération des condensats.
En plus, une alarme retentit et un voyant s'allume. Le
déshumidificateur à condensation doit être remis en
service manuellement.
Pour le commander et pour suivre son fonctionnement, l'appareil est équipé d'un tableau de commande (1).
L'appareil permet une réduction de l'humidité d'air relative à environ 30 %. Le rayonnement de chaleur
émis par l'appareil en fonctionnement peut faire augmenter la température ambiante d'environ 1 à 3 °C.
1Tableau de commande
2Entrée d'air
3Pieds de support
4Raccord d flexible pour tuyau d'évacuation de condensats
5Sortie d'air
6Filtre à air
Page 32
Caractéristiques techniques
black
black
red
brown
red
Control
Panel
Display
Panel
M
Fan2MFan3
blue
brown
orange
yellow
brown
red
brown
red
L1
L2 L3 N PE
L1
L2 L3 N PE
Control A chip panel
TP3
TP2
CN 2 HUM
CN 1 SYS
4
3
CN 4 P_Temp
TP1TP4TP5TP6
Control B chip panel
CN 2 HUM
CN 1 SYS
M
3
U
V
W
red
black
brown
black
brown
Cont. B
blue
red
M
3
U
V
W
Comp A
black
brown
Cont.A
M
Fan4
orange
M
Fan1
yellow
brown
2-way valve
blue
blue
M
Pump
Pump man.
over
flow
pump
on
Pump1
Alarm
1
2
4
4
2
3
31
brown
~~ ~ ~
~
r. H.
4
3
red
Comp B
ParamètreValeur
ModèleDH 145 S
Capacité de déshumidification, max.475 l / 24 h
Température de service5-32 °C
Humidité relative de référence30-100 %
Débit d'air, max.5000 m³/h
Alimentation électrique400 V / 50 Hz
Puissance absorbée9,8 kW
Protection constructive16 A
RéfrigérantR407c
Quantité de réfrigérant3,2 kg
Poids235 kg
Dimensions (HxPxL)1765 x 450 x 1225 mm
Distance minimale murs / objetsA: Haut: 50 cm
B: Arrière: 50 cm
C: Côté: 50 cm
D: Façade: 50 cm
Niveau de pression acoustique LpA (1 m; selon DIN 45635-01-KL3) 68,5 dB(A)
Schéma électrique
C - 3Manuel d'utilisation – Déshumidificateur à condensation DH 145 SFR
Page 33
Sécurité
Veuillez lire attentivement le présent manuel
avant la mise en service/l'utilisation de l'appareil
et conservez-le à proximité immédiate de l'endroit
d'installation ou de l'appareil même!
• Il ne faut pas utiliser l’appareil dans des locaux
présentant un risque d’explosion.
• Il ne faut pas installer et faire fonctionner l’appareil
dans une atmosphère contenant de l’huile, du
soufre, du chlore ou du sel.
• Il faut installer l’appareil de façon stable et dans
une position horizontale.
• Il ne faut pas exposer l’appareil à un jet d’eau direct.
• Il faut faire en sorte que l'entrée et la sortie d'air
soient libres.
• Il faut faire en sorte que le côté d'aspiration soit
systématiquement dépourvu d'encrassement et
d'objets volants.
• Il ne faut introduire ni des corps étrangers, ni des
membres du corps dans l'appareil.
• Il ne faut ni couvrir, ni transporter l’appareil durant
son fonctionnement.
• Il ne faut pas s'asseoir sur l'appareil.
• Il faut protéger tous les câbles électriques en dehors de l’appareil contre des endommagements
(p.ex. par des animaux).
• Il faut choisir les rallonges de câbles conformément à la puissance connectée de l’appareil, la
longueur du câble et l’application. Évitez toute surcharge électrique.
• Veuillez transporter l'appareil exclusivement en
position verticale et après avoir vidé préalablement la pompe à condensat et le bac de récupération des condensats.
• Éliminez les condensats accumulés. Ne les buvez
pas. Il y a un risque d'infection!
Utilisation conforme
Veuillez utiliser l'appareil DH 145 S exclusivement en
tant que déshumidifcateur industriel stationnaire pour
assécher et pour déshumidifier l'air ambiante, tout en
respectant les caractéristiques techniques.
Une utilisation conforme comprend:
• l'assèchement et la déshumidification de:
– installations de production, pièces souterraines,
– entrepôts, archives, laboratoires,
– pièces et surfaces suite à des dégâts d'eau pro-
voqués par une rupture de tuyau ou des crues.
• le séchage permanent:
– d'instruments, d'appareils, de dossiers,
– de centrales de commande, chaufferies, sys-
tèmes de turbines et de tuyauteries dans des
centrales électriques,
– des cargaisons sensibles à l'humidité etc.
Utilisation non conforme
Veuillez ne pas installer l'appareil sur un support humide ou inondé. Veuillez ne pas utiliser l'appareil à
l'extérieur. Veuillez ne pas déposer d'objets, comme
p.ex. des vêtements mouillés, sur l'appareil pour les
sécher. Toute modification constructive, transformation ou ajout arbitraire au niveau de l'appareil est
strictement interdit.
Toute personne utilisant le présent appareil doit:
• être conscient des risques possibles en travaillant
avec un appareil électrique dans un environnement humide.
• prendre toutes les mesures nécessaires pour se
protéger contre un contact direct avec les pièces
sous tension.
• avoir lu et compris le manuel d'utilisation, et notamment le chapitre "Sécurité".
Toute activité de maintenance nécessitant
l'ouverture du carter est à dispenser par une
entreprise spécialisée dans le domaine du
technique frigorifique et climatique ou par la
société TROTEC
®
.
Risques résiduels
Danger électrique!
Tout travail au niveau des composants
électriques est à dispenser exclusivement par une entreprise spécialisée!
Danger électrique!
Retirez la fiche d'alimentation de la prise
secteur avant tout type de travail!
Avertissement!
Pour éviter tout endommagement au niveau de l'appareil, veuillez ne jamais utiliser l'appareil sans le filtre à air en place!
Danger!
L'utilisation de l'appareil peut comporter
un risque s'il est utilisé par des personnes
non compétentes, en cas d'utilisation non
conforme ou non conventionnelle!
Veuillez respecter les exigences quant à
la qualification du personnel!
Danger!
Un appareil qui bascule pourrait vous
blesser! Veuillez utiliser une gerbeuse à
fourche ou un chariot élévateur pour
transporter l'appareil. Veuillez ne pas rester sous l'appareil en suspension.
Comportement en cas d'urgence
1. En cas d'urgence, veuillez immédiatement débrancher l'appareil.
2. Ne rebranchez jamais un appareil endommagé.
C - 5Manuel d'utilisation – Déshumidificateur à condensation DH 145 SFR
Page 35
TransportUtilisation
CC
A
B
D
Veuillez utiliser une gerbeuse à fourche ou un chariot
élévateur pour transporter l'appareil.
Veuillez respecter les consignes suivantes avant
chaque transport:
1. Mettez hors service l'appareil à l'aide de l'interrupteur d'alimentation (voir le chapitre "Éléments
de commande"), dès que la pompe à condensat
ne transporte plus de condensat.
2. Appuyez sur la touche vidange d'eau résiduelle de
la pompe à condensat.
3. Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur.
Veuillez ne pas utiliser le cordon électrique
comme tirette!
4. Démontez le tuyau d'évacuation de condensats et
videz-le.
Veuillez respecter les consignes suivantes après
chaque transport:
1. Installez l'appareil en position verticale après
l'avoir transporté.
2. Veuillez attendre une heure avant de mettre en
service l'appareil.
Stockage
En cas de non utilisation de l'appareil, veuillez le
stocker comme suit:
•au sec,
•à l'abri,
• en position verticale, dans un endroit protégé de
poussière et d’exposition directe au soleil,
• le cas échéant, le protéger de la poussière qui peut
pénétrer, éventuellement au moyen d’une housse
plastique.
• La température de stockage correspond à la plage
de température de fonctionnement stipulée dans
le chapitre "Caractéristiques techniques".
• Une fois mis en service, le fonctionnement de l'appareil est entièrement automatique.
• Pour que le capteur d'humidité puisse correctement évaluer le taux d'humidité, le ventilateur
tourne en permanence jusqu'à la mise hors service de l'appareil.
• Évitez des portes et des fenêtres ouvertes.
Installation
Lors de l'installation de l'appareil, il faut respecter les
distances minimales requises par rapport aux murs et
d'autres objets conformément aux indications figurant
dans le chapitre "Caractéristiques techniques".
• Il faut installer l’appareil de façon stable et dans
une position horizontale.
• Lors de son installation, tenez l'appareil à l'écart
de sources de chaleur.
• Quand l’appareil est installé dans des zones
mouillées, il faut le protéger par un disjoncteur à
courant de défaut qui soit conforme aux prescriptions (RCD = Residual Current protective Device).
• Veuillez faire en sorte que les rallonges de câbles
soient entièrement déroulées.
Plus la température ambiante et l’humidité relative
sont élevées, plus la capacité de déshumidification
est grande.
Une humidité relative de l’air d'environ 50 à 60 % est
suffisante pour l’emploi dans les pièces d’habitation.
Cependant, il ne faut pas que l’humidité de l’air soit
supérieure à environ 50 % dans des entrepôts, archives, etc.
Éléments de commande
10
11
OPERATION DEFROSTING MEMORY
MEMORY
161718
13
14 15
ON/OFF
HUMIDITY UP
HUMIDITY DOWN
12
HUMIDITY%
N°Élément de commande
10Voyant de défaut de la pompe à condensat
11Touche de vidage d'eau résiduelle de la pompe à condensat
12Affichage du pourcentage ou "CO" d'humidité relative pour
le fonctionnement continu (valeur <30 %)
13Voyant "MEMORY":
s'allume lorsque le réglage actuel de l'humidité relative est
mémorisé.
14Utilisez les touches de flèche, pour régler l'humidité relative
souhaitée. Vous avez le choix d'un pourcentage compris
entre 30 et 90 %. L'appareil est désactivé, dès que la
valeur souhaitée est atteinte.
Appuyez brièvement sur la touche de flèche respect ive pour
modifier la valeur d'humidité relative.
Touche "flèche en haut":
augmente la valeur d'humidité relative.
Touche "flèche en bas":
diminue la valeur d'humidité relative.
15Interrupteur d'alimentation:
"ON": L'appareil est allumé.
"OFF": L'appareil est éteint.
16Touche "MEMORY":
mémorise le réglage actuel de l'humidité rela tive. Lors de la
prochaine mise en service de l'appareil, le réglage mémorisé s'active automatiquement.
Pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau sur
cette touche. Le voyant respectif (voir rep. 13) s'éteint.
17Voyant "dégivrage automatique":
S'allume lorsque le mode de dégivrage automatique est
activé.
18Voyant de fonctionnement
C - 7Manuel d'utilisation – Déshumidificateur à condensation DH 145 SFR
Page 37
Mise en service
A.
C.
B.
Mettre en place le filtre à air
Raccorder le tuyau d'évacuation de
condensats
Mise en service de l'appareil
1. Veuillez vous assurer que le tuyau d'évacuation
de condensats soit correctement raccordé et installé. Faites en sorte de ne pas trébucher sur le
tuyau.
2. Faites en sorte que le tuyau d'évacuation de
condensats ne soit pas plié, ni coincé et qu'il n' y
ait pas d'objets placés sur le tuyau en question.
3. Veuillez vous assurer que le condensat puisse
s'écouler correctement.
4. Raccordez la fiche de l’appareil à une prise de
courant protégée selon les règles de l'art. Faites
en sorte de ne pas trébucher sur le câble.
5. Le cas échéant, évacuez les condensats compris
dans l'appareil, en actionnant la touche de vidage
d'eau résiduelle de la pompe à condensat (11).
6. Mettez l'appareil en service par l'intermédiaire de
l'interrupteur d'alimentation (15).
7. Vérifiez si le voyant de fonctionnement (18) s'allume.
8. Régulez l'humidité de l'air intérieure à l'aide des
touches flèche (14).
9. Si vous le souhaitez, mémorisez la valeur réglée
de l'humidité de l'air intérieure à l'aide de la
touche "MEMORY" (16). => Lors de la prochaine
mise en service de l'appareil, cette valeur mémorisée se règle automatiquement.
En fonctionnement continu, l'appareil déshumidifie
l'air en continu et indépendamment de l'humidité ambiante.
Pour lancer le fonctionnement continu, appuyez sur la
touche "flèche en bas" (14) jusqu'à ce que l'affichage
de l'humidité sélectionnée (12) indique "CO".
Dégivrage automatique
Lorsque la température ambiante est inférieure à
15 °C, l'évaporateur givre durant la déshumidification. L'appareil effectue un dégivrage automatique. La
durée du dégivrage peut varier.
• Le dégivrage automatique est interrompu dès que
vous actionnez l'interrupteur d'alimentation (15)
ou les touches flèche (14).
• N'éteignez pas l'appareil durant le processus de
dégivrage automatique. Ne retirez pas la fiche
d'alimentation de la prise secteur.
Mise hors service
1. Mettez l'appareil hors service par l'intermédiaire
de l'interrupteur d'alimentation (15).
2. Appuyez sur la touche vidange d'eau résiduelle de
la pompe à condensat (11).
3. Ne touchez jamais la fiche d'alimentation avec
des mains humides ou mouillées.
4. Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur .
5. Retirez le tuyau d'évacuation de condensats ainsi
que le liquide résiduel.
6. Nettoyez l'appareil et notamment le filtre à air
conformément aux indications figurant dans le
chapitre "Maintenance".
7. Stockez l'appareil conformément aux indications
figurant dans le chapitre "Stockage".
C - 9Manuel d'utilisation – Déshumidificateur à condensation DH 145 SFR
Page 39
Défauts et pannes
Dans le cadre de sa production, le bon fonctionnement de l'appareil a été contrôlé à plusieurs reprises.
Si, malgré ces contrôles répétitifs, l'appareil présente
des dysfonctionnements, il faut le contrôler en se
conformant à la liste suivante.
L'appareil ne se met pas en service:
• Contrôlez le raccordement au réseau
(400 V/1~/50 Hz).
• Vérifiez l'intégrité de la prise de contact.
• Lorsque le voyant de défaut de la pompe à
condensat s'allume, ou une alarme répétitive
retentit, faites dépanner le système par une
entreprise spécialisée dans le domaine du
technique frigorifique et climatique ou par la
société TROTEC
• Faites examiner l'appareil par une entreprise spécialisée dans le domaine du technique frigorifique
et climatique ou par la société TROTEC
L'appareil est en service, mais sans condensation:
• Vérifiez la bonne fixation du tuyau d'évacuation de
condensats.
®
.
®
.
• Contrôlez le condensateur et la pompe à condensat depuis l'extérieur pour détecter d'éventuels
encrassements (voir chapitre "Maintenance").
Faites nettoyer l'intérieur d'appareil encrassé par
une entreprise spécialisée dans le domaine du
technique frigorifique et climatique ou par la société TROTEC
®
.
L'appareil est bruyant ou il vibre, fuite de
condensat:
• Vérifiez, si l'appareil est bien debout et installé sur
une surface plane.
L'appareil est très chaud, il est bruyant ou il perd
de puissance:
• Vérifiez si les entrées d'air et le filtre à air sont encrassés. Retirez les encrassements.
• Vérifiez l'intérieur de l'appareil et notamment le
ventilateur, le carter de ventilateur, l'évaporateur,
le condensateur et la pompe à condensat depuis
l'extérieur, pour détecter d'éventuels encrassements (voir chapitre "Maintenance"). Faites nettoyer l'intérieur d'appareil encrassé par une
entreprise spécialisée dans le domaine du technique frigorifique et climatique ou par la société
®
TROTEC
.
• Vérifiez le bon fonctionnement de la pompe à
condensat ou tentez de détecter des vibrations ou
Numéros de défaut possibles
bruits inhabituels. Retirez les encrassements.
• Vérifiez la température ambiante. Veuillez respecter la plage d'utilisation de l'appareil selon les caractéristiques techniques.
• Faites en sorte que l'humidité relative correspond
aux caractéristiques techniques.
• Vérifiez l'humidité d'air souhaitée pré-réglée.
L'humidité de l'air dans l'endroit d'installation doit
être supérieure à la plage sélectionnée. Le cas
échéant, baissez l'humidité d'air souhaitée pré-réglée à l'aide de la touche "flèche en bas".
• Vérifiez si le filtre à air est encrassé. Le cas
échéant, nettoyez ou remplacez le filtre à air.
E2Manque de réfrigérant.
E3Le capteur de mesure de dépression indique
E4Le capteur de mesure de surpression indique
E5Le capteur de mesure de la tension électrique
un défaut.
un défaut.
un défaut.
indique un défaut (champ magnétique rotatif).
Même après toutes les vérifications, l'appareil ne
fonctionne pas sans problème? Un numéro de
défaut s'affiche sur l'écran?
Faites réparer l'appareil par une entreprise spécialisée dans le domaine du technique frigorifique et climatique ou par la société TROTEC
®
.
Page 40
Maintenance
Intervalles de maintenance
Intervalle de maintenance et d'entretien
Vider la pompe à condensat, le bac de récupération des condensats ou le déshumidificateur à
condensation
Contrôler les ouvertures d'aspiration et de sortie
pour détecter des encrassements ou des corps
étrangers, nettoyer le cas échéant
Nettoyage extérieurXX
Contrôle visuel de l'intérieur de l'appareil pour
détecter des encrassements
Contrôler la grille d'aspiration et le filtre à air
pour détecter des encrassements ou des corps
étrangers, nettoyer ou remplacer le cas échéant
Remplacer le filtre à airX
Contrôler pour détecter des endommagementsX
Contrôler les vis de fixationXX
Marche d'essaiX
avant chaque
mise en
service
en cas de
besoin
XX
XX
Protocole de maintenance et d'entretien
Type d'appareil: ........................................ N° d'appareil: ........................................
Intervalle de maintenance et d'entretien 12345678910111213141516
Contrôler les ouvertures d'aspiration et de sortie pour détecter des encrassements ou des
corps étrangers, nettoyer le cas échéant
Nettoyage extérieur
Contrôle visuel de l'intérieur de l'appareil pour
détecter des encrassements
Contrôler la grille d'aspiration et le filtre à air
pour détecter des encrassements ou des
corps étrangers, nettoyer ou remplacer le cas
échéant
Remplacer le filtre à air
Contrôler pour détecter des endommage-
ments
Contrôler les vis de fixation
Marche d'essai
Remarques:
au moins
une semaine
sur deux
X
XX
au moins
une semai ne
sur quatre
au moins
une fois par
semestre
au moins
une fois par
an
1 Date: ...................................
Signature:...............................
5 Date: ...................................
Signature:...............................
9 Date: ...................................
Signature:...............................
13 Date: .................................
Signature:...............................
C - 11Manuel d'utilisation – Déshumidificateur à condensation DH 145 SFR
2 Date: ...................................
Signature:...............................
6 Date: ...................................
Signature:...............................
10 Date: .................................
Signature:...............................
14 Date: .................................
Signature:...............................
3 Date: ...................................
Signature:...............................
7 Date: ...................................
Signature:...............................
11 Date: .................................
Signature:...............................
15 Date: .................................
Signature:...............................
4 Date: ...................................
Signature:...............................
8 Date: ...................................
Signature:...............................
12 Date: .................................
Signature:...............................
16 Date: .................................
Signature:...............................
Page 41
Activités avant de lancer les travaux de
maintenance
1. Ne touchez jamais la fiche d'alimentation avec
des mains humides ou mouillées.
2. Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur
avant tout type de travail!
Toute activité de maintenance nécessitant l'ouverture du carter est à dispenser par une entreprise spécialisée
dans le domaine du technique frigorifique et climatique ou par la société
®
TROTEC
.
Contrôle visuel de l'intérieur de l'appareil
pour détecter des encrassements
1. Retirez le filtre à air (voir chapitre "Nettoyage des
entrées d'air et du filtre à air").
2. Munissez vous d'une lampe de poche pour éclairer l'intérieur de l'appareil.
3. Examinez l'intérieur de l'appareil pour détecter
des encrassements.
4. Lorsque vous détectez une épaisse couche de
poussière, faites nettoyer l'intérieur de l'appareil
par une entreprise spécialisée dans le domaine
du technique frigorifique et climatique ou par la
société TROTEC
5. Remettez en place le filtre à air.
®
.
Nettoyage du carter
1. Veuillez utiliser pour le nettoyage un chiffon doux
et sans peluches.
2. Humidifiez le chiffon avec de l'eau claire. Évitez
l'utilisation d'aérosols, de solvants, de nettoyants
avec de l'alcool ou de produits abrasifs pour humidifier le chiffon.
Veuillez vous assurer que le filtre à air ne
soit ni usé ni endommagé. Les coins et
les arêtes du filtre à air ne doivent être ni
déformés ni arrondis.
Avant de remettre en place le filtre à air,
veuillez vous assurer que celui-ci est intact et sec!
Respectez le chapitre "Intervalles de
maintenance", pour remplacer à temps le
filtre à air!
C - 13Manuel d'utilisation – Déshumidificateur à condensation DH 145 SFR
Page 43
Nomenclature et liste des pièces de rechange
Indication!
Les numéros de repérage des pièces de
rechange sont différents des numéros de repérage des composants utilisés dans le manuel
d'utilisation.
N° Pièce de rechangeN° Pièce de rechangeN° Pièce de rechange
1top cover20 chassis and component39 defrost distributor
2scroll casing21 compressor A pipe40 distributor
3fan blade22 compressor B pipe41 capillary tube
4fan mounting plate23 left support and component42 humidity sensor
5fan motor24 left panel43 sensor box
6back panel and component25 water out connector44 drip tray
7condenser and component26 front lower panel45 compressor A exhaust pipe
8evaporator component27 air inlet46 compressor B exhaust pipe
9support II28 filter net
10 right support component29 film switch
11 right side panel30 upper front panel
12 electrical box31 display
13 main control board A32 fan support
14 main control board B33 hot gas mounted panel
15 AC contactor34 hot gas coll
16 wire holder35 hot gas
17 capacitor36 hot gas air in pipe
18 electrical box cover37 hot gas air out pipe
19 compressor38 refrigerant in tube
Les appareils électroniques usagés ne
doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères, mais il faut les éliminer
conformément à la directive européenne
2002/96/CE DU PARLEMENT ET DU CONSEIL
EUROPEEN du 27 janvier 2003 relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques. Veuillez
donc éliminer cet appareil à la fin de sa durée de vie
conformément aux dispositions de la loi en vigueur.
L'appareil fonctionne avec un réfrigérant écologique
qui ne détruit pas la couche d'ozone (voir chapitre
"Caractéristiques techniques"). Il faut évacuer le mélange de réfrigérant/ huile compris dans l’appareil de
manière appropriée et conformément à la législation
nationale en vigueur.
conformément à la directive européenne basse tension 2006/95/CE, annexe III section B et à la directive
CE 2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique.
Par la présente, nous déclarons que le déshumidificateur à condensation DH 145 S a été développé, conçu
et fabriqué conformément aux directives CE citées.
Normes harmonisées appliquées:
IEC 60335-1:2001/A2:2006
IEC 60335-2-40:2002/A1:2005
IEC 62233:2005
Le symbole se trouve sur la plaque signalétique
de l'appareil.
Fabricant:
Trotec GmbH & Co. KG Téléphone:+49 2452 962-400
Grebbener Straße 7Fax:+49 2452 962-200
D-52525 Heinsberge-mail:info@trotec.de
Heinsberg, le 19/04/2012
PDG: Detlef von der Lieck
C - 15Manuel d'utilisation – Déshumidificateur à condensation DH 145 SFR
Page 45
İçindekiler
Kullanım kılavuzu hakkında bilgiler
Kullanım kılavuzu hakkında bilgiler ............... D - 01
Cihazın kullanım Ömrü ve Garanti Süresi ...... D - 02
Cihaz özellikleri ile ilgili tanıtıcı ve temel
bilgiler .......................................................... D - 03
Kullanım hatalarına ilişkin bilgiler - Güvenlik. D - 05
Taşıma ve Nakliye Sırasında Dikkat Edilecek
Hususlar....................................................... D - 06
Bağlantı veya montaj .................................... D - 07
Kullanım ....................................................... D - 07
Cihazın enerji tüketimi açısından verimli
kullanımına ilişkin bilgiler ............................. D - 09
Hatalar ve arızalar......................................... D - 10
Periyodik bakım ile ilgili bilgiler..................... D - 11
Kullanıcının kendi yapabileceği bakım, onarım
veya ürünün temizliğine ilişkin bilgiler........... D - 12
Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması
Gereken kurallar........................................... D - 13
Servis istasyonları......................................... D - 15
Üretici ve ithalatçı firmanın ünvanı, adres ve
telefon numarası........................................... D - 15
Kullanım sırasında insan veya çevre sağlığına
tehlikeli veya zararlı olabilecek durumlara
ilişkin uyarılar ............................................... D - 16
Uygunluk beyanı........................................... D - 16
Semboller
Elektrik akımından kaynaklanan
tehlike!
Elektrik akımı nedeniyle yaralanma ve
ölümle sonuçlanabilecek tehlikelere işaret eder.
Tehlike!
İnsanların yaralanmasına neden olabilecek bir tehlikeye işaret eder.
Dikkat!
Maddi hasarlara neden olabilecek bir tehlikeye işaret eder.
Aşağıdaki bilgiler sadece Türkiye için geçerlidir:
Cihazın kullanım süresi 10 yıldır.
Ticari müşteriler için garanti süresi bir yıldır.
Özel müşteriler için garanti süresi iki yıldır.
Hatalı kullanım, eğitimsiz personel veya yetkili olmayan kişiler tarafından çalıştırma durumlarından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamında değildir.
Cihaz, ilgili AB Yönetmeliklerinin güvenlik ve sağlık istemlerine uygundur ve fabrikada sorunsuz bir şekilde
çalışma açısından defalarca kontrol edilmiştir. Buna
rağmen, "Hatalar ve arızalar" bölümündeki çözüm listelerinin yardımıyla giderilemeyen arızalar ortaya çıkarsa, lütfen satıcınıza veya sözleşme ortağınıza
başvurunuz. Garantiden faydalanılırken cihaz numarası belirtilmelidir (bkz. tip etiketi). Ürünün faturası garanti belgesi olarak geçerlidir. Üreticinin belirttiği
spesifikasyonlara, yasal gerekliliklere uyulmaması
veya cihazlar üzerinde izin alınmadan değişiklikler yapılması durumunda ortaya çıkan hasarlardan üretici
sorumlu tutulamaz. Cihaza müdahale edilmesi ya da
münferit parçaların yetkisiz şekilde değiştirilmesi, bu
ürünün elektriksel güvenliğini ciddi ölçüde tehlikeye
atabilir ve garantinin geçersiz olmasına neden olur.
Cihazın bu kullanım kılavuzundaki uyarılara uyulmadan çalıştırılmasından ve kullanılmasından kaynaklanan hiçbir maddi hasar ve yaralanmadan dolayı
sorumluluk kabul edilmez. Gelişimin sürekli devam etmesi ve ürün iyileştirmeleri nedeniyle, önceden bildirilmeden teknik tasarım ve uygulamada değişiklikler
yapma hakkı her zaman saklıdır.
Usulüne aykırı kullanım nedeniyle oluşan hasarlardan
dolayı hiçbir sorumluluk üstlenilmez. Benzer şekilde
garantiyle ilgili talepler de geçerliğini yitirir.
Kullanım kılavuzunun güncel versiyonunu
www.trotec.de adresinde bulabilirsiniz.
D - 2Kullanma kılavuzu – Nem giderici DH 145 STR
Page 47
Cihaz özellikleri ile ilgili tanıtıcı ve temel
1
6
4
3
2
5
bilgiler
Cihaz açıklaması
Cihaz, yoğunlaşma prensibinin yardımıyla odalarda
otomatik bir nem giderme işlemi gerçekleştirir.
Fan, nemli oda havasını hava girişinden (2) hava
filtresi (6), evaporatör ve arkasında yer alan kondansatör üzerinden emer. Oda havası, soğuk evaporatörde sıcaklığı çiy noktasının altına düşene kadar
soğutulur. Havada bulunan su buharı, kondensat veya
kırağı olarak evaporatör kanatlarının üzerine çöker.
Kondansatörde, nemi alınmış ve soğutulmuş hava
tekrar ısıtılır ve oda sıcaklığının yaklaşık 5 °C üzerinde
bir sıcaklıkla tekrar dışarıya üflenir. Bu şekilde hazırlanan kuru hava yeniden oda havasıyla karışır. Cihazın
sağladığı sürekli oda havası sirkülasyonu nedeniyle
kurulum alanındaki nem azalır. Yoğuşan su, hava sıcaklığı ve bağıl neme bağlı olarak sürekli şekilde ya da
sadece periyodik buz çözme aşamaları sırasında kondensat teknesine damlar. Kondensat, basınca dayanıklı bir boru bağlantısı üzerinden bir kondensat
pompası yardımıyla cihazdan dışarı sevk edilir. Bunun
için, cihazın hortum bağlantısına (4) bir kondensat
tahliye hortumu takılır ve kondensat boşaltılır.
Kondensat pompası bir şamandıra şalteriyle donatılmıştır. Bu şalter, kondensat kabında belirli bir doluluk
seviyesine ulaşılınca kondensat kurutucuyu kapatır.
Ek olarak bir sinyal sesi duyulur ve bir kontrol lambası
yanar. Bu durumda, kondensat kurutucu elle açılmalıdır.
Cihaz, kullanım ve fonksiyon kontrolü amacıyla bir
kontrol paneliyle (1) donatılmıştır.
Cihaz, bağıl nemi yaklaşık % 30'a varan bir oranda
azaltmaya olanak sağlar. İşletim sırasında oluşan ısı
ışınımı, oda sıcaklığını 1-3 °C arttırabilir.
Cihazın görünümü
No. Kumanda elemanları
1Kontrol paneli
2Hava girişi
3Ayaklar
4Kondensat tahliye hortumu için hortum bağlantısı
5Hava çıkışı
6Hava filtresi
TRKullanma kılavuzu – Nem giderici DH 145 SD - 3
Page 48
Teknik bilgiler
black
black
red
brown
red
Control
Panel
Display
Panel
M
Fan2MFan3
blue
brown
orange
yellow
brown
red
brown
red
L1
L2 L3 N PE
L1
L2 L3 N PE
Control A chip panel
TP3
TP2
CN 2 HUM
CN 1 SYS
4
3
CN 4 P_Temp
TP1TP4TP5TP6
Control B chip panel
CN 2 HUM
CN 1 SYS
M
3
U
V
W
red
black
brown
black
brown
Cont. B
blue
red
M
3
U
V
W
Comp A
black
brown
Cont.A
M
Fan4
orange
M
Fan1
yellow
brown
2-way valve
blue
blue
M
Pump
Pump man.
over
flow
pump
on
Pump1
Alarm
1
2
4
4
2
3
31
brown
~~ ~ ~
~
r. H.
4
3
red
Comp B
ParametreDeğer
ModelDH 145 S
Nem alma kapasitesi, maks.475 l / 24 saat
Çalışma sıcaklığı5-32 °C
Bağıl nem çalışma aralığı% 30-100
Hava kapasitesi, maks.5000 m³/saat
Elektrik bağlantısı400 V / 50 Hz
Güç tüketimi9,8 kW
Sigorta, müşteri tarafından sağlanır16 A
Klima gazıR407c
Klima gazı miktarı3,2 kg
Ağırlık235 kg
Ölçüler (YxDxG)1765 x 450 x 1225 mm
Duvarlarla/nesnelerle aradaki minimum mesafeA: Üst: 50 cm
B: Arka: 50 cm
C: Yan: 50 cm
D: Ön: 50 cm
Ses basınç seviyesi LpA (1 m; DIN 45635-01-KL3 uyarınca)68,5 dB(A)
Devre planı
D - 4Kullanma kılavuzu – Nem giderici DH 145 STR
Page 49
Kullanım hatalarına ilişkin bilgiler Güvenlik
Bu kılavuzu, cihazı çalıştırmadan/kullanmadan
önce dikkatlice okuyun ve her zaman kurulum
yerinin hemen yakınında veya cihazın üzerinde
bulundurunuz!
• Cihazı, patlama tehlikesi bulunan alanlarda çalıştırmayınız.
• Cihazı yağ, kükürt, klor veya tuz içeren ortamlarda
çalıştırmayınız.
• Cihazı dik ve devrilmeyecek şekilde yerleştiriniz.
• Cihazı doğrudan su püskürmesine maruz bırakmayınız.
• Hava girişi ve çıkışının açık olduğundan emin olunuz.
• Emme tarafında hiçbir zaman kir ve gevşek nesnelerin bulunmadığından emin olunuz.
• Cihazın içine asla herhangi bir nesne veya uzuvlarınızı sokmayınız.
• Çalışma sırasında cihazın üzerini örtmeyiniz ve cihazı taşımayınız.
• Cihazın üzerine oturmayınız.
• Cihazın dışında bulunan tüm elektrik kablolarının
hasar görmeye karşı (örn. hayvanlar nedeniyle) korunduğundan emin olunuz.
• Bağlantı kablosu için kullanılacak uzatma kablolarını; cihazın bağlantı gücünü, kablo uzunluğunu ve
kullanım amacını göz önünde bulundurarak seçiniz. Elektrik aşırı yükü oluşmasına izin vermeyiniz.
• Cihazı sadece dik olarak ve kondensat pompası ve
kondensat teknesi boşaltılmış durumdayken taşıyınız.
• Toplanan kondensatı tasfiye ediniz. Bu suyu içmeyiniz. Aksi takdirde enfeksiyon tehlikesi ortaya çıkar!
Usulüne uygun kullanım
DH 145 S cihazını sadece oda havasının kurutmak ve
nemini almak için sabit sanayi tipi kurutucu olarak ve
teknik bilgilere uyarak kullanınız.
Usulüne uygun kullanıma dahil olanlar:
• Aşağıdakilerin kurutulması ve neminin alınması:
– Üretim sistemleri, yer altındaki odalar
– Depolar, arşivler, laboratuarlar
– Boru kopması veya su baskınlarından sonra olu-
şan su hasarlarında odalar ve alanlar
• Aşağıdakilerin sürekli olarak kuru tutulması:
– Aletler, cihazlar, belgeler
– Elektrik santrallerindeki elektrikli bağlantı mer-
kezleri, kazan sistemleri, türbinler ve boru sistemleri
– Neme duyarlı yükler, vb.
Usulüne aykırı kullanım
Cihazı asla nemli ya da suyla kaplı bir zemin üzerine
yerleştirmeyiniz. Cihazı açık havada kullanmayınız. Cihazın üzerine kurutmak amacıyla örn. ıslak elbiseler
gibi nesneler koymayınız. Cihaz üzerinde izin olmadan
değiştirme, ekleme ya da dönüştürme işlemi yapmak
yasaktır.
Personelin niteliği
Bu cihazı kullanan kişiler;
• Nemli ortamlarda elektrikli cihazlarla çalışırken ortaya çıkabilecek tehlikeleri bilmeli.
• Akım taşıyan parçalara direkt temasa karşı koruma önlemleri almalı.
• Başta güvenlik bölümü olmak üzere kullanım kılavuzunu okumuş ve anlamış olmalıdır.
Muhafazanın açılmasını gerektiren bakım
işlemleri, sadece soğutma ve iklimlendirme
teknolojisi konusunda uzman şirketler veya
®
TROTEC
tarafından gerçekleştirilmelidir.
TRKullanma kılavuzu – Nem giderici DH 145 SD - 5
Page 50
Kalan tehlikeler
Elektrik akımından kaynaklanan
tehlike!
Elektrikli parçalar üzerindeki çalışmalar
sadece yetkili bir uzman şirket tarafından
gerçekleştirilmelidir!
Elektrik akımından kaynaklanan
tehlike!
Cihaz üzerinde gerçekleştirilecek tüm çalışmalardan önce elektrik fişini prizden çıkartınız!
Dikkat!
Cihazın hasar görmesini engellemek için
cihazı hava filtresi takılmadan asla çalıştırmayınız!
Tehlike!
Eğitimsiz kişiler tarafından amacına veya
usulüne uygun olmayan şekilde kullanılması durumunda bu cihaz çeşitli tehlikelere neden olabilir! Personel niteliklerine
dikkat ediniz!
Tehlike!
Devrilen bir cihaz sizi yaralayabilir! Cihazı
bir forklift veya kaldırma aracıyla taşıyınız. Kaldırılmış bir cihazın altında durmayınız.
Acil durumda yapılması gerekenler
1. Acil bir durumda cihazın elektrik bağlantısını kesiniz.
2. Arızalı bir cihazı tekrar elektrik şebekesine bağlamayınız.
Taşıma ve Nakliye Sırasında Dikkat
Edilecek Hususlar
Cihazı bir forklift veya kaldırma aracıyla taşıyınız.
Her taşıma işleminden önce şu uyarılara dikkat ediniz:
1. Kondensat pompası artık kondensat sevk etmezse, cihazı elektrik düğmesinden kapatınız (bkz.
"Kumanda elemanları" bölümü).
2. Kondensat pompasının kalan suyu boşaltma düğmesine basınız.
3. Elektrik fişini prizden çıkartınız. Elektrik kablosunu çekme halatı olarak kullanmayınız!
4. Kondensat tahliye hortumunu sökünüz ve boşaltınız.
Her taşıma işleminden sonra şu uyarılara dikkat ediniz:
1. Cihazı, taşıma işleminden sonra dik olarak yerleştiriniz.
2. Cihazı bir saat sonra çalıştırınız!
Depolama
Kullanmayacağınız zaman cihazı şu şekilde depolayınız:
•Kuru,
• Üstü kapalı bir yerde,
• Tozdan ve doğrudan güneş ışığından korunan bir
yerde dik bir pozisyonda,
• Gerekiyorsa, içeriye toz girmesine karşı plastik bir
kılıfla koruyarak.
• Depolama sıcaklığı, "Teknik Bilgiler" bölümünde
çalışma sıcaklığı için verilen aralığa uygundur.
D - 6Kullanma kılavuzu – Nem giderici DH 145 STR
Page 51
Bağlantı veya montaj
CC
A
B
D
Kullanım
• Cihaz, çalıştırıldıktan sonra tam otomatik şekilde
çalışır.
• Entegre sensörün nemi doğru şekilde belirleyebilmesi için, fan, cihaz kapatılana kadar sürekli olarak çalışır.
• Kapıları ve pencereleri açık tutmayınız.
Kurulum
Cihazın kurulumu sırasında, "Teknik Bilgiler" bölümü
uyarınca duvarlarla ve nesnelerle arasında bırakılacak
minimum mesafelere dikkat ediniz.
• Cihazı devrilmeyecek şekilde ve yatay olarak yerleştiriniz.
• Cihazı monte ederken ısı kaynaklarına yeterli mesafe bırakınız.
• Cihazın ıslak yerlerde kurulumu sırasında, cihazı,
yönetmeliklere uygun bir kaçak akım koruma tertibatı (RCD = Residual Current protective Device)
ile yerinde emniyete alınız.
• Kablo uzatmalarının tamamen açılmış ve çözülmüş
durumda olduğundan emin olunuz.
Nem alma kapasitesiyle ilgili uyarılar
Nem alma kapasitesi şunlara bağlıdır:
• Cihazın bulunduğu alanın özellikleri
• Oda sıcaklığı
•Bağıl nem
Oda sıcaklığı ve bağıl nem ne kadar yüksekse, nem
alma kapasitesi de o kadar fazla olur.
Oturma odalarında kullanım için yaklaşık % 50-60'lık
bir bağıl nem yeterlidir. Depolarda ve arşivlerde nem
yaklaşık % 50 değerini aşmamalıdır.
TRKullanma kılavuzu – Nem giderici DH 145 SD - 7
Page 52
Kumanda elemanlarıDevreye alma
A.
C.
B.
Hava filtresini yerleştirme
10
11
OPERATION DEFROSTING MEMORY
MEMORY
13
14 15
HUMIDITY UP
HUMIDITY DOWN
12
HUMIDITY%
161718
No.Kumanda elem anları
10Kondensat pompasının arıza göstergesi
11Kondensat pompasında kalan suyu boşaltma düğmesi
12Seçilen nemin sürekli çalışma için yüzde veya "CO" cinsin-
den gösterilmesi (değer < % 30)
13"MEMORY" (Hafıza) kontrol lambası
Güncel nem ayarı kaydedilmişse yanar.
14Ok tuşlarıyla istediğiniz nemi ayarlayınız. Bu sırada
% 30-90 arasında bir değer seçebilirsiniz. İstenen değere
ulaşılınca cihaz devre dışı bırakılır.
Nem değerini değiştirmek için ilgili ok tuşuna kısa süreli
basınız.
"Yukarı ok" tuşu:
Nem değerini arttırır.
"Aşağı ok" tuşu:
Nem değerini azaltır.
15Elektrik düğmesi:
"ON" (AÇIK): Cihaz açılmıştır.
"OFF" (KAPALI): Cihaz kapatılmıştır.
16"MEMORY" tuşu:
Güncel nem ayarını kaydeder. Cihazın daha sonra çalıştırılmasında, kaydedilen ayar otomatik olarak etkinleştirilir.
Bu fonksiyonu devre dışı bırakmak için tuşa tekrar basınız.
İlgili kontrol lambası (bkz. Poz. 13) söner.
17"Otomatik buz çözme" kontrol lambası:
Otomatik buz çözme aktifken yanar.
18Çalışma kontrol lambası
ON/OFF
Kondensat tahliye hortumunun bağlanması
8x1 mm
D - 8Kullanma kılavuzu – Nem giderici DH 145 STR
Page 53
Cihazın çalıştırılması
1. Kondensat tahliye hortumunun doğru bağlandığından ve kurallara uygun şekilde döşendiğinden
emin olunuz. Takılıp düşme yerlerinin oluşmamasını sağlayınız.
2. Kondensat tahliye hortumunun bükülmemiş veya
sıkışmamış olduğundan ve kondensat tahliye hortumunun üzerine hiçbir nesnenin durmadığından
emin olunuz.
3. Kondensatın düzgün şekilde dışarı akabileceğinden emin olunuz.
4. Elektrik fişini düzgün bir şekilde topraklanmış prize takınız. Takılıp düşme yerlerinin oluşmamasını
sağlayınız.
5. Gerekirse, kondensat pompasında kalan suyu boşaltma düğmesine (11) basarak mevcut kondensatı cihazdan boşaltınız.
6. Cihazı elektrik düğmesinden (15) açınız.
7. Çalışma kontrol lambasının (18) yanıp yanmadığını kontrol ediniz.
8. Ok tuşlarıyla (14) odadaki nemi ayarlayınız.
9. İstenirse, ayarlanan oda nemi değerini
"MEMORY" tuşu (16) yardımıyla kaydediniz.
=> Cihazın daha sonra çalıştırılmasında,
kaydedilen bu değer otomatik olarak ayarlanır.
"Sürekli çalışma" modu
Cihaz, sürekli çalışmada havanın nemini sürekli olarak
ve nem içeriğinden bağımsız olarak alır.
Sürekli çalışmayı başlatmak için, seçilen nem
göstergesinde (12) "CO" görülene kadar "Aşağı ok"
tuşuna (14) basınız.
Otomatik buz çözme
Oda sıcaklığı 15 °C'nin altındaysa, nem alma sırasında evaporatör buzlanır. Bu durumda cihaz otomatik bir
buz çözme işlemi gerçekleştirir. Buz çözme süresi
farklılık gösterebilir.
• Elektrik düğmesine (15) veya ok tuşlarına (14) tuşlarına bastığınızda otomatik buz çözme işlemi iptal
edilir.
• Cihazı, otomatik buz çözme işlemi esnasında kapatmayınız. Elektrik fişini prizden çıkartmayınız.
Devre dışı bırakma
1. Cihazı elektrik düğmesinden (15) kapatınız.
2. Kondensat pompasının kalan suyu boşaltma düğmesine (11) basınız.
3. Elektrik fişine nemli ya da ıslak elle dokunmayınız.
4. Elektrik fişini prizden çıkartınız.
5. Kondensat tahliye hortumunu çıkartınız ve içindeki kalan sıvıyı boşaltınız.
6. Cihazı ve özellikle hava filtresini "Bakım" bölümünde anlatılanlara uygun şekilde temizleyiniz.
7. Cihazı, "Depolama" bölümünde anlatılanlara uygun şekilde depolayınız.
Cihazın enerji tüketimi açısından verimli
kullanımına ilişkin bilgiler
Gereksiz enerji tüketimini önlemek için, cihazın sadece gerçek kullanım süresi boyunca açık kalmasına
dikkat ediniz.
Mevcutsa, cihazın "Otomatik kapatma" fonksiyonundan faydalanınız.
TRKullanma kılavuzu – Nem giderici DH 145 SD - 9
Page 54
Hatalar ve arızalar
Cihaz, üretim sırasında sorunsuz bir şekilde çalışma
açısından defalarca kontrol edilmiştir. Buna rağmen
arızalar ortaya çıkarsa cihazı aşağıdaki listeye göre
kontrol ediniz.
Cihaz çalışmıyor:
• Elektrik bağlantısını (400 V/1~/50 Hz) kontrol ediniz.
• Elektrik fişinin hasarlı olup olmadığını kontrol ediniz.
• Kondensat pompasının arıza göstergesi yanar ve
bir sinyal sesi duyulursa, soğutma ve iklimlendirme teknolojisi konusunda uzman bir şirketin veya
®
TROTEC
• Soğutma ve iklimlendirme teknolojisi konusunda
uzman bir şirket veya TROTEC
elektriksel kontrol gerçekleştirilmesini sağlayınız.
Cihaz çalışıyor ama kondensat oluşmuyor:
• Kondensat tahliye hortumunun doğru oturup oturmadığını kontrol ediniz.
• Kondensat pompasının kusursuz çalışıp çalışmadığını veya anormal titreşimler ve seslerin oluşup
oluşmadığını kontrol ediniz. Dışarıdaki kirleri temizleyiniz.
• Oda sıcaklığını kontrol ediniz. Teknik bilgilere göre
cihazın izin verilen çalışma aralığına dikkat ediniz.
• Bağıl nemin teknik bilgilere teknik bilgilere uyduğundan emin olunuz.
• Önceden seçilmiş istenen nem değerini kontrol
ediniz. Kurulum yerindeki nem değeri, seçilen aralığın üzerinde olmalıdır. Gerekiyorsa, önceden seçilmiş istenen nem değerini "Aşağı ok" tuşuyla
azaltınız.
• Hava filtresinin kirlenip kirlenmediğini kontrol ediniz. Gerekiyorsa hava filtresini temizleyiniz veya
değiştiriniz.
'in hatayı gidermesini sağlayınız.
®
tarafından bir
• Kondansatörün ve kondensat pompasının kirlenip
kirlenmediğini dışarıdan kontrol ediniz (bkz. "Bakım" bölümü). Cihazın kirlenen iç kısmının soğutma ve iklimlendirme teknolojisi konusunda uzman
bir şirket veya TROTEC
®
tarafından temizlenmesi-
ni sağlayınız.
Cihaz gürültü çıkarıyor, titriyor, kondensat dışarı
sızıyor:
• Cihazın düz ve yere paralel bir yüzey üzerinde durup durmadığını kontrol ediniz.
Cihaz çok sıcak, gürültü çıkarıyor veya kapasitesi
düştü:
• Hava girişlerinin ve hava filtresinin kirlenip kirlenmediğini kontrol ediniz. Dışarıdaki kirleri temizleyiniz.
• Cihazın iç kısmı ve özellikle fan, fan muhafazası,
evaporatör, kondansatör ve kondensat pompasının
kirlenip kirlenmediğini dışarıdan kontrol ediniz
(bkz. "Bakım" bölümü). Cihazın kirlenen iç kısmının soğutma ve iklimlendirme teknolojisi konusunda uzman bir şirket veya TROTEC
®
tarafından
temizlenmesini sağlayınız.
Olası hata numaraları
Hata numarası Anlamı
E1Nem ölçme sensörü bir hata bildiriyor.
E2Çok az klima gazı mevcut.
E3Düşük basınç ölçme sensörü bir hata bildiriyor.
E4Aşırı basınç ölçme sensörü bir hata bildiriyor.
E5Elektrik gerilimini ölçme sensörü bir hata bildiri-
Cihazınız kontrollerden sonra sorunsuz bir şekilde
çalışmıyor mu? Cihazın ekranında bir hata
numarası gösteriliyor mu?
Cihazı onarım için soğutma ve iklimlendirme teknolojisi konusunda uzman bir şirket veya TROTEC
türünüz.
yor (dönme alanı).
®
'e gö-
D - 10Kullanma kılavuzu – Nem giderici DH 145 STR
Page 55
Periyodik bakım ile ilgili bilgiler
Bakım aralığı
Bakım ve koruma aralığı
Kondensat pompası, kondensat teknesi veya
kondensat kurutucusunu boşaltınız
Emme ve dışarı üfleme açıklıklarını kirlenme ve
yabancı cisim açısından kontrol ediniz, gerekiyorsa temizleyiniz
Dıştan temizlemeXX
Cihazın iç kısmının kirlenip kirlenmediğini görsel
olarak kontrol ediniz
Emme ızgarası ve hava filtresini kirlenme ve
yabancı cisim açısından kontrol ediniz, gerekiyorsa temizleyiniz veya değiştiriniz
Hava filtresini değiştirinizX
Hasarlı olup olmadığını kontrol edinizX
Sabitleme cıvatalarını kontrol edinizXX
Deneme çalışmasıX
Emme ve dışarı üfleme açıklıklarını kirlenme
ve yabancı cisim açısından kontrol ediniz,
gerekiyorsa temizleyiniz
Dıştan temizleme
Cihazın iç kısmının kirlenip kirlenmediğini gör-
sel olarak kontrol ediniz
Emme ızgarası ve hava filtresini kirlenme ve
yabancı cisim açısından kontrol ediniz, gerekiyorsa temizleyiniz veya değiştiriniz
Hava filtresini değiştiriniz
Hasarlı olup olmadığını kontrol ediniz
Sabitleme cıvatalarını kontrol ediniz
Deneme çalışması
Notlar:
En azından
4 haftada
bir
En azından
6 ayda bir
En azından
her yıl
1. Tarih:..................................
İmza: ......................................
5. Tarih:..................................
İmza: ......................................
9. Tarih:..................................
İmza: ......................................
13. Tarih:................................
İmza: ......................................
TRKullanma kılavuzu – Nem giderici DH 145 SD - 11
2. Tarih:..................................
İmza: ......................................
6. Tarih:..................................
İmza: ......................................
10. Tarih:................................
İmza: ......................................
14. Tarih:................................
İmza: ......................................
3. Tarih:..................................
İmza:......................................
7. Tarih:..................................
İmza:......................................
11. Tarih:................................
İmza:......................................
15. Tarih:................................
İmza:......................................
4. Tarih:..................................
İmza:......................................
8. Tarih:..................................
İmza:......................................
12. Tarih:................................
İmza:......................................
16. Tarih:................................
İmza:......................................
Page 56
Kullanıcının kendi yapabileceği bakım,
onarım veya ürünün temizliğine ilişkin
bilgiler
Bakıma başlanmadan önce yapılacak
işlemler
1. Elektrik fişine nemli ya da ıslak elle dokunmayınız.
2. Tüm çalışmalardan önce elektrik fişini çıkartınız!
Muhafazanın açılmasını gerektiren işlemler, sadece soğutma ve iklimlendirme teknolojisi konusunda uzman
şirketler veya TROTEC
gerçekleştirilmelidir.
Cihazın iç kısmının kirlenip kirlenmediğini
görsel olarak kontrol ediniz
1. Hava filtresini çıkartınız (Bkz. "Hava girişlerinin ve
hava filtresinin temizlenmesi" bölümü).
2. Bir el feneriyle cihazın açıklıklarını aydınlatınız.
3. Cihazın iç kısmının kirlenip kirlenmediğini kontrol
ediniz.
4. Kalın bir toz tabakası görürseniz, cihazın iç kısmının soğutma ve iklimlendirme teknolojisi konusunda uzman bir şirket veya TROTEC
temizlenmesini sağlayınız.
5. Hava filtresini yerine takınız.
®
tarafından
®
tarafından
Muhafazanın temizlenmesi
1. Temizlik için tüy bırakmayan, yumuşak bir bez
kullanınız.
2. Bezi temiz suyla nemlendiriniz. Bezi nemlendirmek için sprey, çözücü madde, alkol içeren temizleyiciler veya aşındırıcı maddeler
kullanmayınız.
D - 12Kullanma kılavuzu – Nem giderici DH 145 STR
Page 57
Hava girişlerinin ve hava filtresinin
A.
B.
C.
temizlenmesi
Dikkat!
Hava filtresinin aşınmamış ve hasar görmemiş durumda olduğundan emin olunuz. Hava filtresinin köşeleri ve kenarları
deforme olmamış ve yuvarlanmamış olmalıdır.
Hava filtresini yerine takmadan önce filtrenin hasarsız ve kuru olduğundan emin
olunuz!
Hava filtresini zamanında değiştirmek için
"Bakım aralıkları" bölümüne başvurunuz!
Gereken kurallar
Muhafazanın açılmasını gerektiren işlemler, sadece soğutma ve iklimlendirme teknolojisi konusunda uzman
şirketler veya TROTEC
gerçekleştirilmelidir.
®
tarafından
Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması
TRKullanma kılavuzu – Nem giderici DH 145 SD - 13
Page 58
Yedek parçalara genel bakış ve yedek parça listesi
Uyarı!
Yedek parçaların pozisyon numaraları, kullanım
kılavuzunda parçalar için kullanılan pozisyon
numaralarından farklıdır.
No. Yedek parçaNo. Yedek parçaNo. Yedek parça
1top cover20 chassis and component39 defrost distributor
2scroll casing21 compressor A pipe40 distributor
3fan blade22 compressor B pipe41 capillary tube
4fan mounting plate23 left support and component42 humidity sensor
5fan motor24 left panel43 sensor box
6back panel and component25 water out connector44 drip tray
7condenser and component26 front lower panel45 compressor A exhaust pipe
8evaporator component27 air inlet46 compressor B exhaust pipe
9support II28 filter net
10 right support component29 film switch
11 right side panel30 upper front panel
12 electrical box31 display
13 main control board A32 fan support
14 main control board B33 hot gas mounted panel
15 AC contactor34 hot gas coll
16 wire holder35 hot gas
17 capacitor36 hot gas air in pipe
18 electrical box cover37 hot gas air out pipe
19 compressor38 refrigerant in tube
D - 14Kullanma kılavuzu – Nem giderici DH 145 STR
Page 59
Servis istasyonları
Aşağıdaki bilgiler sadece Türkiye için geçerlidir:
Trotec End. Ürünleri Tic.Ltd.Şti.
Barbaros Cad. E4 Ada B145 Blok No:61
Giyimkent-Esenler-İstanbul
Tel: 0212 438 56 55
Üretici ve ithalatçı firmanın ünvanı,
adres ve telefon numarası
İthalatçı (sadece Türkiye için geçerlidir):
Trotec Endüstri Ürünleri Tic.Ltd.Şti.
Turgut Reis Mh.Barbaros Cad.E4 Ada B145 Blok
No:61
Giyimkent - Esenler - İstanbul
Tel.: 0212 438 56 55
Faks: 0212 438 56 51
Kullanım sırasında insan veya çevre
sağlığına tehlikeli veya zararlı
olabilecek durumlara ilişkin uyarılar
Elektronik cihazlar evsel atık değildir ve
Türkiye'de, elektrikli ve elektronik cihazlar hakkındaki Elektrikli ve Elektronik
Teçhizat Atıkları Direktifi'ne (EETA) göre
uzman bir tasfiye merkezine gönderilmelidir. Kullandıktan sonra lütfen bu cihazı geçerli yasal düzenlemelere uygun şekilde tasfiye ediniz.
Cihaz çevre dostu ve ozon açısından nötr bir soğutucu
gazla çalıştırılır (bkz. "Teknik bilgiler" bölümü). Cihazda bulunan klima gazı/yağ karışımını ulusal yasalara
uygun olarak usulüne uygun şekilde tasfiye ediniz.
Uygunluk beyanı
2006/95/EG sayılı AT Alçak Gerilim Yönetmeliği, Ek III
Bölüm B ve elektromanyetik uyumluluk hakkındaki
2004/108/EG sayılı AT Yönetmeliği kapsamında.
İşbu beyanla, DH 145 S kondensat kurutucunun belirtilen AT yönetmeliklerine uygun olarak geliştirilmiş,
tasarlanmış ve üretilmiş olduğunu beyan ederiz.
Uygulanan uyumlulaştırılmış normlar:
IEC 60335-1:2001/A2:2006
IEC 60335-2-40:2002/A1:2005
IEC 62233:2005
işaretini cihazın tip etiketinde bulabilirsiniz.
Üretici:
Trotec GmbH & Co. KG Telefon: +49 2452 962-400
Grebbener Straße 7Faks:+49 2452 962-200
D-52525 Heinsberge-posta: info@trotec.de