Lesen Sie bitte die nachfolgenden Hinweise und Anweisungen sorgfältig durch und sorgen Sie dafür, dass
dieses Handbuch sich immer in Reichweite Ihres Messgerätes befindet.
1.0 Sicherheitshinweise
Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in Innenräumen konzipiert und nicht für den Außeneinsatz geeignet!
Setzen Sie es niemals Temperaturen bzw. Luftfeuchtig-
A - 1
Bedienungsanleitung – CO2 Luftqualitätsmonitor
keiten außerhalb der im Folgenden gelisteten Bereiche aus,
da dadurch die Funktionstüchtigkeit des Gerätes beeinflusst
oder dieses sogar nachhaltig zerstört werden kann.
Das Gerät wurde vor seiner Auslieferung umfangreichen
Material-, Funktions- und Qualitätsprüfungen unterzogen.
Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren ausgehen,
wenn es unsachgemäß eingesetzt wird! Beachten Sie die
folgenden Hinweise: Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine
Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht wurden, übernehmen wir
keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. Aus Zulassungsgründen ist das eigenmächtige
Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
Das Gehäuse darf, bis auf das Öffnen des Batteriefachdeckels, nicht zerlegt werden. Messgeräte sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände! Lassen Sie das
Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnten
für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Wischen
DE
Page 3
Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen, trockenen
Tuch ab. Verwenden Sie hierfür niemals Lösungs- oder
Reinigungsmittel.
m Ein Standortwechsel von kalten zu warmen
Umgebungsbedingungen (und umgekehrt) kann
zu Kondensatbildung auf der Messelektronik des
Gerätes führen. Dieser physikalische Effekt, der
sich konstruktionsseitig bei keinem Messgerät
verhindern lässt, führt zu Messwertabweichungen. In Abhängigkeit der Höhe der Temperaturdifferenzen benötigt das Gerät eine „Akklimatisierungszeit“ von ca. 15 - 30 Minuten, bevor
der Messvorgang fortgesetzt werden kann.
2.0 Gerätebeschreibung
u
v
w
x
at
y U V W X
Der CO2-Wert wird in ppm (parts per million - Teilchen
pro Million) gemessen und auf dem gut lesbaren Display als Digitalzahl angezeigt. Es gibt drei verschiedenen Anzeigen: (gut) (0 bis 800ppm), (normal) (800
bis1200ppm) und (schlecht) (>1200ppm).
Wenn der gemessene CO
–Wert einen selbst festgelegten
2
Grenzwert übersteigt ertönt ein akustisches Alarmsignal.
DE
Bedienungsanleitung – CO2 Luftqualitätsmonitor
u
Ein-/Ausschalt-Taste
v
Hold-Taste
w
°C /°F - Taste
x
Clock-Taste (Uhr)
y
Alarm-Taste
U
s-Taste
V
t-Taste
W
Max-/Min-Taste
X
ESC-Taste
at Netzteil Eingang
A - 2
Page 4
3.0 Funktionen
ON
1 S
OFF
3 S
u
Ein-Ausschalttaste
(Aufwärmphase 120 Sek.)
v
Hold-Taste
Hält den aktuellen Wert im Display fest.
w
°C/°F-Taste
Zeigt die gemessene Temperatur in Grad Celsius (°C) oder
Fahrenheit (°F) an.
x
Clock-Taste
Drücken Sie die „Clock“ (Uhr)-Taste, um die Uhrzeit und
das Datum einzustellen. Halten Sie die Taste zunächst 2
Sekunden lang gedrückt, um zu diesem Modus zu gelangen. Die Tagesanzeige fängt an zu blinken. Drücken Sie
die Taste erneut, um zwischen Uhrzeit und Datum auszuwählen. Drücken Sie eins der beiden Symbole „s“
oder „t“, um die im Display dargestellte blinkende Zahl
zu erhöhen oder zu verringern. Drücken Sie, sobald Sie
die gewünschte Einstellung erreichen, die „ESC“-Taste,
um den Modus zu verlassen und den eingestellten Wert
zu speichern.
A - 3
Bedienungsanleitung – CO2 Luftqualitätsmonitor
y
Alarm-Taste
Um den Alarm zu aktivieren drücken Sie die Taste 1x. Es
erscheint das Alarmsymbol
im Display. Sobald der
gemessene Wert den zuvor festgelegten Grenzwert überschreitet, ertönt ein Alarmsignal. Drücken Sie die Taste
erneut, um den Alarmmodus zu verlassen, bzw. zu deaktivieren.
Drücken Sie die Taste und halten Sie sie gedrückt, um
eine neue Einstellung der Alarmgrenzen festzulegen.
1. Alarmwert einstellen
Der eingestellte Alarmschwellwert fängt an zu blinken.
Drücken Sie „s“ oder „t“, um den Wert zu erhöhen bzw. zu verringern. Drücken Sie anschließend die
„ESC“-Taste, um den Modus zu verlassen und den eingestellten Wert zu übernehmen.
2.
(gut), (normal) und (schlecht)
Sie müssen sich noch im Einstellmodus für den Alarmschwellwert befinden, um eine Anpassung dieser Einstellung vornehmen zu können!
Drücken Sie nach Einstellung des Alarmschwellwertes
deshalb nicht ESC sondern nochmals kurz ALARM und
die Symbole
+ fangen an zu blinken. Drücken Sie
„s“ oder „t“, um den Wert für den Übergangsbereich
DE
Page 5
zu erhöhen bzw. zu verringern. Drücken Sie nochmals
Alarm und die Symbole + fangen an zu blinken. Um
den Wert zu verändern gehen Sie genau so vor, wie vorab beschrieben. Drücken Sie anschließend die „ESC“Taste, um den Modus zu verlassen und den eingestellten
Wert zu übernehmen.
U
s-Taste
Drücken Sie diese Taste, um – menuabhängig – den Wert
zu erhöhen. Drücken Sie die „ESC“-Taste, um diesen Modus zu verlassen.
V
t-Taste
Drücken Sie diese Taste, um – menuabhängig – den Wert
zu verringern. Drücken Sie die „ESC“-Taste, um diesen Modus zu verlassen.
W
MAX/MIN-Taste
Drücken Sie die Taste 1x. Das Kürzel „MAX“ zeigt den
höchsten gemessenen CO
-Wert bzw. den höchsten
2
Temperatur- oder Luftfeuchtigkeitswert an. Drücken Sie
die Taste erneut, um sich die Minimumwerte anzeigen
zu lassen (MIN). Drücken Sie die „ESC“-Taste, um diesen Modus zu verlassen.
X
ESC-Taste
Drücken Sie diese Taste, um den aktuellen Modus zu
verlassen und/oder um gesetzte Werte (z.B. Uhrzeit
usw.) zu bestätigen.
Hintergrundbeleuchtung
Die Hintergrundbeleuchtung wird zugeschaltet, wenn Sie
die „ALARM“, „MAX/MIN“, „s“ oder „t“ Tasten drücken. Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich nach ca.
20 Sekunden wieder aus, wenn das Gerät nicht weiter
verwendet wird. Drücken Sie die „ESC“-Taste, um diesen Modus zu verlassen.
Netzteil .....Eingang: 110V ~ 220V AC (Wechselstrom)
Ausgang: 6,0V DC (Gleichstrom)
Umgebungsbedingungen ............-5°C bis 50°C
(23°F bis 122°F) bei < 90 % r.F.
Lagerungsbedingungen .............-5°C bis 50°C
(23°F bis 122°F) bei < 90 % r.F.
Elektronische Geräte gehören nicht in den
Hausmüll, sondern müssen in der Europäischen Union – gemäß Richtlinie 2002/96/
EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND
DES RATES vom 27. Januar 2003 über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte – einer fachgerechten Entsorgung
zugeführt werden. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät am
Ende seiner Verwendung entsprechend der geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Please read the following information and instructions
carefully and ensure that this manual is always kept
near to your measuring instrument.
1.0 Safety instructions
The appliance is designed exclusively for indoor use and
is not suitable for outdoor use! Never expose it to temperatures or humidities outside the ranges listed below, as
otherwise the function of the appliance can be affected or
the appliance itself can even be permanently destroyed.
EN
Operating Manual – CO2 air quality monitor
The appliance was subjected to extensive material, functional and quality checks before delivery. Nevertheless,
this appliance can be a source of danger if used improperly! Please observe the following information: Warranty
claims are voided in the case of damage caused by failure to observe these instructions! We will not accept any
liability for consequential damage! We will not accept
any liability in the case of damage to property or injuries to persons caused by incorrect handling or failure
to observe the safety instructions! All warranty claims
are voided in such cases. For approval reasons, unauthorised conversion or modification of the appliance is
not permitted. The housing may not be dismantled with
the exception of opening the lid of the battery compartment. Measuring instruments are not toys and should
be kept away from children! Do not carelessly leave the
packaging material lying around. This could become a
dangerous toy for children.
Cleaning and maintenance work should be carried out
only by trained technical personnel. Wipe the appliance
regularly with a soft, dry cloth. Never use solvents or
cleaning agents for this.
B - 1
Page 8
m Moving the appliance from a cold to a warm
environment (and vice versa) can lead to the
formation of condensation on the measuring
circuitry of the appliance. This physical effect,
which cannot be prevented by structural means
for any measuring instrument, leads to false
measurement values. Depending on the temperature difference, the appliance requires an‚
acclimatisation time‘ of approx. 15 - 30 minutes
before the measuring procedure can be resumed.
2.0 Appliance Description
The CO2 value is measured in ppm (parts per million)
and is displayed as a digital number on the easily readable display. There are three different displays:
(0 - 800ppm), (normal) (800 - 1200ppm) and (poor)
(>1200ppm).
An acoustic warning is sounded if the measured CO2
value exceeds a user-specified limit value.
(good)
y U V W X
u
Power on/off button
v
Hold button
w
°C /°F button
x
Clock button
y
Alarm button
u
v
w
x
at
U
s button
V
t button
W
Max-/Min-button
X
ESC button
at Power adaptor input
B - 2
Operating Manual – CO2 air quality monitor
EN
Page 9
3.0 Functions
ON
1 S
OFF
3 S
u
Power on/off button
(warming phase 120 seconds)
v
Hold button
Freezes the current value on the display.
w
°C/°F button
Displays the measured temperature in degrees Celsius
(°C) or Fahrenheit (°F).
x
Clock button
Press the “Clock” button to set the time and the date.
First, press and hold the button for 2 seconds to access
this mode. The day display starts to flash. Press the button again to choose between time and date. Press one
of the two symbols “s” or “t” to increase or decrease
the number which is flashing on the display. As soon as
the desired setting has been attained, press the “ESC”
button to exit from the mode and save the set value.
y
Alarm button
Press the button once to activate the alarm. The alarm
symbol
soon as the measured value exceeds the user-defined
appears on the display. An alarm sounds as
EN
Operating Manual – CO2 air quality monitor
limit value. Press the button again to exit from or deactivate the alarm mode.
Press and hold the button to change the setting.
1. Setting the alarm value
The set alarm threshold value starts to flash. Press “s”
or “t” to increase or decrease the value respectively. Afterwards, press the “ESC” button to exit from the
mode and apply the value set.
2.
(good), (normal) and (poor)
You must still be in setup mode for the alarm threshold value in order to be able to change this setting!
Therefore, after setting the alarm threshold value, do not
press “ESC”; instead, press Alarm again briefly and the
symbols
+ will start to flash. Press “s” or “t” to
increase or decrease the value respectively. Press Alarm
again and the symbols +
will start to flash. To
change the value, proceed exactly as described above.
Afterwards, press the
mode and apply the value set
U
s button
button to exit from the
“ESC”
.
Press this button to increase the value, depending on
the menu. Press the “ESC” button to exit from this mode.
B - 3
Page 10
V
t button
Press this button to decrease the value, depending on the
menu. Press the “ESC” button to exit from this mode.
W
MAX/MIN button
Press the button once. The abbreviation “MAX” indicates
the maximum measured CO2 value or the maximum
temperature or humidity value. Press the button again
to display the minimum values (Min). Press the “ESC”
button to exit from this mode.
X
ESC button
Press this button to exit from the current mode and/or to
confirm the values set (e.g. time etc.).
Background lighting
The background lighting is switched on by pressing the
“ALARM”, “MAX/MIN”,“s” or “t” button. The background lighting switches itself off after approx. 20 seconds if the appliance is not used any further. Press the
“ESC” button to exit from this mode.
Accuracy of the rel. humidity .................±5 %
Display ............date and time, relative humidity,
.............temperature, Max/Min, CO2 value
Sampling rate ........................2 seconds
Overload display ........................“-OL-”
Power adaptor .............input: 110v ~ 220 V AC
(alternating current) output: 6.0 V DC (direct current)
Environmental conditions .............-5 °C - 50 °C
(23 °F - 122 °F) at < 90 % R.H.
Storage conditions ..................-5 °C - 50 °C
(23 °F - 122 °F) - < 90 % R.H.
EN
Page 11
Electronic equipment may not be disposed of
as domestic waste, but must be correctly disposed of in accordance with the EUROPEAN
PARLIAMENT AND EUROPEAN COUNCIL Directive 2002/96/EC of 27 January 2003 regarding used
electrical and electronic equipment. Please dispose of
this equipment in accordance with the applicable legal
regulations when its service life is ended.
EN
Operating Manual – CO2 air quality monitor
B - 5
Page 12
Sommaire
1.0 Consignes de sécurité ..................C - 1
2.0 Description de l’appareil ................. C - 2
Veuillez lire attentivement les consignes et instructions
ci-dessous et veillez à ce que le présent manuel soit toujours conservé à proximité de votre appareil de mesure.
1.0 Consignes de sécurité
L’appareil est conçu exclusivement pour l’utilisation à
l’intérieur des locaux et n’est pas approprié à un usage
extérieur ! N’exposez jamais l’appareil à des tempéra-
C - 1
Manuel d’utilisation – Appareil de surveillance de la qualité d’air avec CO
tures ou taux d’hygrométrie en dehors des plages décrites ci-après, puisque cela nuit au fonctionnement de
l‘appareil et peut même le détruire définitivement.
Avant sa livraison, l’appareil a subi des contrôles étendus
du matériel, du fonctionnement et de la qualité. Néanmoins, cet appareil peut générer des risques s’il n’est pas
utilisé de manière conforme ! Respectez les consignes
suivantes : En cas de dommages dus au non respect de la
présente notice d’emploi, le droit à la garantie est annulé
! Nous refusons toute responsabilité pour des dommages
consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommages corporels ou matériels dus à une utilisation
non conforme ou au non respect des consignes de sécurité ! Dans de tels cas, tout droit à la garantie est annulé.
Pour des raisons d’homologation, les transformations et/
ou modifications arbitraires de l’appareil sont interdites..
En dehors de l’ouverture du cache du compartiment à
piles, l’appareil ne doit pas être désassemblé. Les appareils de mesure ne sont pas des jouets et doivent être
tenus à l’écart des enfants ! Ne laissez pas traîner les matériels d’emballage. Ils peuvent s’avérer dangereux pour
les enfants qui les utilisent comme jouets.
Seul des techniciens qualifiés sont habilités à effectuer
2
FR
Page 13
les opérations de nettoyage et d‘entretien. Essuyez l’appareil régulièrement avec un chiffon doux sec. N’utilisez
jamais de solvants ou de détergents à cet effet.
m Lors du passage d’un environnement froid à un
environnement chaud (et inversement), de la
condensation peut se former sur les systèmes
électroniques de mesure de l’appareil. Cet effet physique, qui ne peut être empêché au niveau de la conception d’un appareil de mesure
quel qu’il soit, cause des erreurs de mesure.
En fonction de l’importancedes différences de
température, l’appareil re-quiert un « temps
d’acclimatation » d’env. 15 à 30 minutes avant
de pouvoir poursuivre le processus de mesure.
2.0 Description de l’appareil
Le taux de CO2 est mesuré en ppm (parts per million –
particules par million) et affiché sous forme numérique à
l’écran aisément lisible. Trois affichages différents sont
disponibles : (bon) (0 à 800 ppm), (normal) (800 à
1200 ppm) et (mauvais) (>1200 ppm).
Si le taux de CO2 dépasse une valeur limite personnalisée, un signal sonore retentit.
FR
Manuel d’utilisation – Appareil de surveillance de la qualité d’air avec CO
y U V W X
u
Touche Marche/Arrêt
v
Touche Hold
w
Touche °C / °F
x
Touche Clock (horloge) X ToucheESC
y
Touche d’alarme
U
Touche s
V
Touche t
W
Touche Max/Min
at Connecteur de bloc
d’alimentation
2
u
v
w
x
at
C - 2
Page 14
3.0 Fonctions
ON
1 S
OFF
3 S
u
Touche Marche/Arrêt
(chauffer la phase 120 secondes)
v
Touche Hold
Gèle l’affichage de la valeur actuelle à l’écran.
w
Touche °C / °F
Affiche la température mesurée en degrés Celsius (°C)
ou Fahrenheit (°F).
x
Clock-Taste
Appuyez sur la touche « Clock » (horloge) pour régler la
date et l’heure. Maintenez d’abord la touche appuyée pendant 2 secondes pour accéder à ce mode. L’affichage du
jour commence à clignoter. Appuyez une nouvelle fois sur
la touche pour choisir entre l’heure et la date. Appuyez sur
l’un des deux symboles « s » ou « t » pour augmenter ou
diminuer le chiffre clignotant affiché à l’écran. Appuyez sur
la touche « ESC » dès que vous atteignez le réglage souhaité, afin de quitter le mode et enregistrer la valeur réglée.
y
Touche d’alarme
Pour activer l’alarme, appuyez 1x sur la touche. Le symbole d’alarme
C - 3
s’affiche à l’écran. Dès que la valeur
Manuel d’utilisation – Appareil de surveillance de la qualité d’air avec CO
mesure dépasse la valeur limite personnalisée, un signal
sonore retentit. Appuyez une nouvelle fois sur la touche
pour quitter ou désactiver le mode d’alarme.
Appuyez sur la touche et maintenez-la pour accéder à
un nouveau réglage.
1. Réglage de la valeur d’alarme
La valeur de seuil d’alarme définie commence à clignoter. Appuyez sur « s » ou « t » pour augmenter ou
diminuer la valeur. Appuyez ensuite sur la touche « ESC »
pour quitter le mode et enregistrer la valeur réglée.
2.
(bon), (normal) et (mauvais)
Vous devez être encore en mode de réglage du seuil
d’alarme pour modifier ce paramètre.
Il convient donc de ne pas appuyer sur ESC après le réglage de la valeur de seuil d’alarme, mais une seconde
fois brièvement sur alarme, afin que les symboles
+
commencent à clignoter. Appuyez sur « s » ou « t »
pour augmenter ou diminuer la valeur. Appuyez une
nouvelle fois sur alarme, afin que les symboles +
commencent à clignoter. Procédez comme décrit précédemment pour modifier la valeur. Appuyez ensuite sur
la touche « ESC » pour quitter ce mode et prendre en
compte la valeur.
2
FR
Page 15
U
Touche s
Appuyez sur cette touche pour augmenter la valeur, en
fonction du menu. Appuyez sur la touche « ESC » pour
quitter de mode.
V
Touche t
Appuyez sur cette touche pour diminuer la valeur, en fonction
du menu. Appuyez sur la touche « ESC » pour quitter ce mode.
W
Touche MAX/MIN
Appuyez 1x sur la touche. L’abréviation « MAX » indique la
valeur de CO2 la plus élevée qui ait été mesurée, ou la valeur
de température ou d’hygrométrie la plus élevée. Appuyez une
nouvelle fois sur la touche pour afficher les valeurs minimales
(Min). Appuyez sur la touche « ESC » pour quitter ce mode.
X
Touche ESC
Appuyez sur cette touche pour quitter le mode actuel et/ou
pour confirmer les valeurs définies (par ex. l’heure, etc.).
Rétroéclairage
Le rétroéclairage s’allume lorsque vous appuyez sur les
touches « ALARM », « MAX/MIN », « s » ou « t ». Le rétroéclairage s’éteint de nouveau après env. 20 secondes
si l’appareil n’est plus utilisé. Appuyez sur la touche «
ESC » pour quitter ce mode.
FR
Manuel d’utilisation – Appareil de surveillance de la qualité d’air avec CO
4.0 Caractéristiques techniques
Capteur Capteur de CO2 NDIR (non dispersif infrarouge)
Précision de l’humidité ambiante relative ......± 5 %
Ecran ..... Date et heure, humidité ambiante relative,
température, Max/Min, taux de CO
Taux d’échantillonnage ................2 secondes
Témoin de surcharge ..« -OL- » (overload = surcharge)
2
C - 4
2
Page 16
Bloc d’alimentation .........Entrée : 110V ~ 220V CA
(courant alternatif) ; Sortie : 6,0V CC
(courant continu)
Conditions ambiantes .................-5°C à 50°C
(23°F à 122°F) à < 90 % h.r.
Conditions de stockage ................-5°C à 50°C
(23°F à 122°F) à < 90 % h.r.
Les appareils électroniques ne doivent pas être
éliminés dans les ordures ménagères ; au sein
de l’Union Européenne, ils doivent être éliminés
conformément à la Directive 2002/96/CE du parlement Européen et du Conseil du 27 janvier 2003 concernant les appareils électriques et électroniques. Au terme
de son utilisation, veuillez éliminer cet appareil selon les
réglementations légales en vigueur.
C - 5
Manuel d’utilisation – Appareil de surveillance de la qualité d’air avec CO
2
FR
Page 17
Indice
1.0 Indicazioni di sicurezza .................D - 1
2.0 Descrizione dello strumento ..............D - 2
Leggete attentamente le informazioni e le istruzioni che
seguono e assicuratevi di conservare il presente manuale sempre nelle vicinanze dello strumento.
1.0 INDICAZIONI DI SICUREZZA
Lo strumento è concepito esclusivamente per gli ambienti
chiusi e non è adatto per essere utilizzato all’esterno! Non
impostare mai i valori di temperatura e umidità dell’aria al
IT
Instruzioni per l’uso – Monitor della qualità dell’aria per la misurazione di CO
di fuori degli intervalli elencati poiché ciò può ripercuotersi
sul buon funzionamento dello strumento e a lungo andare
può persino danneggiare irrimediabilmente il dispositivo.
Prima della consegna lo strumento è stato sottoposto
a numerosi controlli del materiale, del funzionamento
e della qualità. Inoltre l’uso improprio dello strumento
potrebbe essere fonte di pericolo! Rispettare le seguenti indicazioni: In caso di danni riconducibili al mancato
rispetto delle presenti istruzioni, non potrà essere riconosciuto alcun diritto alla garanzia! Il produttore non si
assume alcuna responsabilità per eventuali danni che
potrebbero derivarne. Il produttore non si assume alcuna
responsabilità per danni a cose e persone provocati da
un utilizzo scorretto o dal mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza. In tali casi decade ogni garanzia.
Per motivi di sicurezza e di omologazione (CE) non è
consentito trasformare o modificare arbitrariamente lo
strumento. E’ vietato smontare la scatola esterna dello
strumento, fatta eccezione per l’apertura del coperchio
dello scomparto batterie. Gli strumenti di misurazione
non sono giocattoli e vanno conservati lontano dalla
portata dei bambini! Non lasciare il materiale di imballaggio incustodito: potrebbe rivelarsi un gioco pericoloso
per i bambini.
2
D - 1
Page 18
Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere
eseguite esclusivamente da personale specializzato. Pulire regolarmente l’apparecchio con un panno asciutto.
Non usare mai detergenti o solventi.
m Se lo strumento viene spostato da un ambien-
te freddo a uno caldo (e viceversa), è possibile
che si venga a formare della condensa sul gruppo elettronico di misurazione dello strumento.
Questo effetto fisico, impossibile da evitare in
qualsiasi strumento per ragioni strutturali, causa variazioni dei valori di misurazione. A seconda dell‘entità di differenza della temperatura, lo
strumento necessita di un “periodo di acclimatizzazione” di circa 15 – 30 minuti primache si
possa procedere con la misurazione.
2.0 Descrizione dello strumento
Il valore di CO2 è misurato in ppm (parts per million –
particelle per milione) ed è visualizzato sul display sotto
forma di valore numerico digitale. Sono disponibili tre
diverse visualizzazioni: (buona) (da 0 a 800 ppm),
(normale) (da 800 a 1200 ppm) e (cattiva) (>1200
ppm).
D - 2
Instruzioni per l’uso – Monitor della qualità dell’aria per la misurazione di CO
Lo strumento emette un segnale acustico quando il valore
misurato di CO2 supera il valore limite impostato dall’utente.
u
v
w
x
at
y U V W X
u
Tasto On/Off
v
Tasto Hold
w
Tasto °C /°F
x
Tasto Clock (orologio) X Tasto ESC
y
Tasto allarme
2
U
Tasto s
V
Tasto t
W
Tasto Max-/Min
at Ingresso alimentatore
IT
Page 19
3.0 Funzioni
ON
1 S
OFF
3 S
u
Tasto On/Off
(riscaldando fase 120 secondi)
v
Tasto Hold
Blocca il valore corrente sul display.
w
Tasto °C/°F
Visualizza la temperatura misurata in gradi Celsius (°C)
oppure in gradi Fahrenheit (°F).
x
Tasto Clock
Premere il tasto „Clock“ (orologio) per impostare data e
ora. Innanzitutto tenere il tasto premuto 2 secondi per
accedere in questa modalità. L’indicazione dei giorni
comincia a lampeggiare. Premere di nuovo il tasto per
selezionare l’ora o la data. Premere uno dei due simboli
«s» o «t» per aumentare o diminuire il numero che
lampeggia sul display. Dopo aver raggiunto l’impostazione desiderata premere il tasto «ESC» per uscire da
questa modalità e memorizzare il valore impostato.
y
Tasto allarme
Premere 1 volta il tasto per attivare l’allarme. Il simbolo
dell’allarme appare
IT
sul display. Un segnale di allarme
Instruzioni per l’uso – Monitor della qualità dell’aria per la misurazione di CO
suona appena il valore misurato supera il valore limite
impostato dall’utente. Premere nuovamente il tasto per
uscire dalla modalità di allarme o per disattivarla.
1. Impostare il valore di allarme
Il valore di allarme impostato comincia a lampeggiare.
Premere «s» oppure «t» per aumentare o ridurre il valore. Successivamente premere il tasto «ESC» per uscire
da questa modalità e applicare il valore configurato.
2.
(buona), (normale) e (cattiva)
Per poter modificare questa impostazione occorre essere ancora nella modalità di impostazione relativa al
valore limite dell’allarme!
Perciò, dopo aver impostato il valore limite per l’allarme
invece di premere ESC premere di nuovo brevemente
«allarme» e i simbol
+ cominceranno a lampeggiare. Premere «s» oppure «t» per aumentare o ridurre
il valore. Premere di nuovo “allarme” e i simboli +
cominciano a lampeggiare. Procedere come descritto in
precedenza per modificare il valore. Successivamente
premere il tasto «ESC» per uscire da questa modalità e
applicare il valore configurato.
2
D - 3
Page 20
U
Tasto s
Premere questo tasto per aumentare il valore a seconda del
menu. Premere il tasto «ESC» per uscire da questa modalità.
V
Tasto t
Premere questo tasto per ridurre il valore a seconda del
menu. Premere il tasto «ESC» per uscire da questa modalità.
W
Tasto MAX/MIN
Premere il tasto 1 volta. L’abbreviazione „MAX“ indica
il valore più alto di CO2 misurato o il grado più alto di
temperatura o di umidità. Premere di nuovo il tasto per
visualizzare i valori minimi (Min). Premere il tasto «ESC»
per uscire da questa modalità.
X
Tasto ESC
Premere questo tasto per uscire dalla modalità corrente
e/o applicare i valori impostati (p.es. l’ora ecc.).
Retroilluminazione
La retroilluminazione viene attivata quando si premono
i tasti «allarme», «MAX/MIN», «s» o «t». Se l’apparecchio non viene utilizzato la retroilluminazione si spegne
dopo ca. 20 secondi. Premere il tasto «ESC» per uscire
da questa modalità.
D - 4
Instruzioni per l’uso – Monitor della qualità dell’aria per la misurazione di CO
4.0 CARATTERISTICHE TECNICHE
Sensore ........NDIR (assorbimento di infrarossi non
dispersivo) Sensore CO2
Intervallo di misurazione .....da 0 a 9.999ppm di CO2
Risoluzione ............................. 1ppm
Precisione di CO2 ....±75 ppm oppure ±5% del valore
misurato
Intervallo di temperatura .............da 23 a 122°F
(da -5°C a 50°C)
Risoluzione ..........................0,1 °C/°F
Precisione della temperatura ..............±0,5°C
Umidità relativa ................da 0,1 a 99,9%r.F.
Ingresso .....alimentatore: 110V ~ 220V AC (corrente
alternata) Uscita: 6,0V DC (corrente continua)
Condizioni ambientali ..............da -5°C a 50°C
(da 23°F a 122°F) con < 90 % U.R.
Condizioni di immagazzinamento .....da -5°C a 50°C
(da 23°F a 122°F) con < 90 % U.R.
E’ vietato gettare gli apparecchi elettronici nei
rifiuti domestici; è invece necessario provvedere ad un corretto smaltimento nell’ambito
dell’Unione Europea – in conformità alla Direttiva 2002/96/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL
CONSIGLIO del 27 gennaio 2003 sugli apparecchi elettrici
ed elettronici usati. Una volta terminato l’utilizzo, provvedere allo smaltimento dello strumento in conformità alle
disposizioni di legge in materia.
IT
Instruzioni per l’uso – Monitor della qualità dell’aria per la misurazione di CO
Lees a.u.b. de volgende aanwijzingen en opmerkingen
zorgvuldig door en zorg ervoor, dat dit handboek altijd in
de buurt van uw meetinstrument is.
1.0 Veiligheidsaanwijzingen
Het apparaat is uitsluitend voor het gebruik in binnenruimtes ontworpen en is niet geschikt voor het gebruik buiten! Stel het nooit bloot aan temperaturen resp.
luchtvochtigheden buiten de in het volgende gedeelte
E - 1
Gebruikershandleiding – CO2 luchtkwaliteitsmonitor
opgesomde bereiken, omdat daardoor de functiedegelijkheid van het apparaat beïnvloed of het apparaat zelfs
blijvend beschadigd kan worden.
Het instrument werd voor levering onderworpen aan omvangrijke materiaal-, functie- en kwaliteitscontroles. Toch kunnen er van dit apparaat gevaren uitgaan, wanneer het ondeskundig wordt gebruikt! Neem de volgende aanwijzingen
in acht: Bij schade, die door de niet-naleving van deze handleiding wordt veroorzaakt, vervalt de aanspraak op garantie!
Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële
schade of lichamelijk letsel, dat door ondeskundige handtering of niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies werd
veroorzaakt, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen
vervalt elke aanspraak op garantie. Uit toelatingsoverwegingen is het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van
het apparaat niet toegestaan. De behuizing mag tot op het
openen van het batterijvakdeksel na niet uit elkaar worden
gehaald. Meetinstrumenten zijn geen speelgoed en dienen
buiten het bereik van kinderen te worden gehouden! Laat
het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit zou
gevaarlijk speelgoed voor kinderen kunnen zijn.
Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen alleen
door geschoold vakpersoneel worden uitgevoerd. Veeg
NL
Page 23
het apparaat regelmatig met een zachte, droge doek af.
Gebruik hiervoor nooit oplos- of reinigingsmiddelen.
m Bij wisseling van standplaats van koude naar
warme omgevingsvoorwaarden (en omge keerd) kan dit tot condensvorming op de meet elektronica van het instrument leiden. Dit fy sische effect, dat wat betreft constructie bij
geen meetinstrument voorkomen kan worden,
leidt tot meetwaardeafwijkingen. Afhankelijk
van de hoogte van de temperatuurverschillen
heeft het apparaat een „Acclimatiseringstijd“
van ca. 15 - 30 minuten, voordat met het meet proces kan worden verder gegaan.
2.0 Apparaatbeschrijving
u
v
w
x
at
y U V W X
De CO2-waarde wordt in ppm (parts per million - delen
per miljoen) gemeten en op het goed leesbare display
als digitaal getal weergegeven. Er zijn drie verschillende
weergaven: (goed) (0 bis 800ppm), (normaal) (800
bis1200ppm) en (slecht) (>1200ppm).
Wanneer de gemeten CO2–waarde een zelf vastgelegde grenswaarde overschrijdt, klinkt er een akoestisch
alarmsignaal.
NL
Gebruikershandleiding – CO2 luchtkwaliteitsmonitor
u
EIn-/uitschakel-knop
v
Hold-knop
w
°C /°F - knop
x
Clock-knop (klok)
y
Alarm-knop
U
s-knop
V
t-knop
W
Max-/Min-knop
X
ESC-knop
at Netvoeding ingang
E - 2
Page 24
3.0 Functies
ON
1 S
OFF
3 S
u
In-Uitschakelknop
(warming fase 120 seconden)
v
Hold-knop
Zorgt voor het vasthouden van de waarde op het display.
w
°C/°F-knop
Geeft de gemeten temperatuur in graden Celsius (°C) of
Fahrenheit (°F) weer.
x
Clock-knop
Druk op de „Clock” (klok)-knop om de tijd en de datum
in te stellen. Houd de knop eerst 2 seconden lang ingedrukt om naar deze modus te komen. De dagenweergave begint te knipperen. Druk opnieuw op de knop om
tussen tijd en datum te kiezen. Druk op een van beide
symbolen „s” of „t” om de op het display weergegeven knipperende getal te verhogen of te verlagen. Druk, zodra de gewenste instelling is bereikt, op de „ESC”-knop om
de modus te verlaten en de ingestelde waarde op te slaan.
y
Alarm-knop
Om het alarm te activeren, druk dan 1x op de knop.
Het alarmsymbool
E - 3
verschijnt op het display. Zodra
Gebruikershandleiding – CO2 luchtkwaliteitsmonitor
de gemeten waarde de zelf vastgelegde grenswaarde
overschrijdt klinkt een alarmsignaal. Druk opnieuw op de
knop om de alarmmodus te verlaten resp. te deactiveren.
Druk op de knop en houd deze ingedrukt om een nieuwe
instelling te bereiken.
1. Alarmwaarde instellen
De ingestelde alarmdrempelwaarde begint te knipperen.
Druk op „s” of „t” om de waarde te verhogen resp.
verlagen. Druk aansluitend op de „ESC”-knop om de modus te verlaten en de ingestelde waarde over te nemen.
(goed), (normaal) en (slecht)
2.
U moet zich nog in de instelwaarde voor de alarmdrempelwaarde bevinden om deze instelling te kunnen aanpassen! Druk na het instellen van de alarmdrempelwaarde
daarom niet op ESC maar nogmaals kort op Alarm en de
symbole
+ beginnen te knipperen. Druk op „s” of
„t”, om de waarde te verhogen resp. verlagen. Druk
nogmaals op Alarm om de symbolen + beginnen te
knipperen. Om de waarde te veranderen gaat u precies
zo te werk, zoals vooraf beschreven. Druk aansluitend
op de „ESC”-knop om de modus te verlaten en de ingestelde waarde over te nemen.
NL
Page 25
U
s-knop
Druk op deze knop om – afhankelijk van het menu – de
waarde te verhogen. Druk op de „ESC”-knop om deze
modus te verlaten.
V
t-knop
Druk op deze knop om – afhankelijk van het menu – de
waarde te verhogen. Druk op de „ESC”-knop om deze
modus te verlaten.
W
MAX/MIN-knop
Druk 1x op de knop. De afkorting „MAX” geeft de hoogst
gemeten CO
2-waarde resp. de hoogste temperatuur-
of luchtvochtigheidswaarde weer. Druk opnieuw op de
knop om de minimale waarde te laten weergeven (Min).
Druk op de „ESC”-knop om deze modus te verlaten.
X
ESC-knop
Druk op deze knop om de actuele modus te verlaten en/
of om de gezette waarde (bijv. tijd etc.) te bevestigen.
NL
Gebruikershandleiding – CO2 luchtkwaliteitsmonitor
Achtergrondverlichting
De achtergrondverlichting wordt ingeschakeld, wanneer
op de „ALARM”, „MAX/MIN”, „s” of „t” knoppen
wordt gedrukt. De achtergrondverlichting schakelt na
ca. 20 seconden weer uit, wanneer het apparaat niet
meer wordt gebruikt. Druk op de „ESC”-knop om deze
modus te verlaten.
Opslagvoorwaarden ... -5°C tot 50°C (23°F tot 122°F)
bij < 90 % rel. vochtigh.
Elektronische apparaten horen niet in het huisvuil, maar moeten in de Europese Unie - conform
richtlijn 2002/96/EG VAN HET EUROPESE PAR-
LEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 over
elektrische- en elektronische oude apparatuur - deskundig
als afval worden verwerkt. Dit instrument moet aan het einde van zijn gebruik in overeenstemming met de geldende
wettelijke bepalingen als afval worden verwijderd.
E - 5
Gebruikershandleiding – CO2 luchtkwaliteitsmonitor
NL
Page 27
Índice
1.0 Indicaciones de seguridad
1.0 Indicaciones de seguridad ...............F - 1
2.0 Descripción del instrumento .............. F - 2
Lea atentamente las instrucciones e indicaciones siguientes y procure que el manual se encuentre siempre
al alcance de su instrumento de medición.
ES
Manual de instrucciones – Monitor de calidad del aire y CO2
El instrumento está concebido exclusivamente para
la utilización en espacios interiores y no es apto para
exteriores. No lo someta a temperaturas o humedades
del aire que excedan los márgenes indicados en la lista
siguiente ya que esto puede influir sobre el funcionamiento del instrumento e incluso provocar una avería
duradera.
Antes de su entrega, el aparato ha sido sometido a numerosas pruebas de material, funcionamiento y calidad.
A pesar de todo, este instrumento puede ser fuente de
riesgos si se utiliza de forma inapropiada. Tenga en
cuenta las siguientes indicaciones: En caso de daños
causados por el incumplimiento de este manual, se
extinguirá el derecho a garantía. No asumimos ninguna
responsabilidad por daños consecuenciales. No asumimos ninguna responsabilidad por lesiones o daños materiales causados por un manejo inadecuado o por no
haber observado las indicaciones de seguridad. En estos casos se pierden todos los derechos de garantía. Por
motivos de homologación, no está permitida la transformación ni la modificación del instrumento sin la debida
F - 1
Page 28
autorización. La carcasa no debe desmontarse excepto
para abrir la tapa del compartimento de la pila. Los instrumentos de medición no son un juguete, por lo que no
deben llegar a las manos de los niños. No abandone el
material de embalaje descuidado en cualquier lado. Podría convertirse en un juguete peligroso para los niños.
Los trabajos de limpieza y mantenimiento debe realizarlos siempre personal técnico con la formación apropiada. Limpie regularmente el instrumento con un paño
suave y seco. Nunca utilice para ello disolventes ni productos de limpieza.
m Un cambio del lugar de emplazamiento de
unas condiciones ambientales frías a otras
cálidas (o viceversa) puede provocar la formaciónde condensado en la electrónica de
medición del instrumento. Este efecto físico,
que no se puede evitar constructivamente en
ningún instrumento de medición, provoca desviaciones en el valor de medición. En función
de las di-ferencias de temperatura, el instrumento re-quiere un “tiempo de aclimatación”
de aprox. 15 - 30 minutos antes de poder continuar con el proceso de medición.
F - 2
Manual de instrucciones – Monitor de calidad del aire y CO2
2.0 Descripción del instrumento
El valor de CO2 se mide en ppm (parts per million - partículas por millón) y se muestra en números digitales
en el display de fácil lectura. Existen tres indicadores
diferentes: (bueno) (0 a 800ppm), (normal) (800 a
1200ppm) y (malo) (>1200ppm).
Si el valor de CO
por el usuario suena una señal de alarma acústica.
y U V W X
2 medido supera un valor límite definido
u
v
w
x
at
ES
Page 29
u
ON
1 S
OFF
3 S
Tecla de
U
Tecla s
encendido/apagado
v
Tecla Hold
w
Tecla °C /°F
x
Tecla Clock (reloj)
y
Tecla Alarm
V
Tecla t
W
Tecla Max-/Min
X
Tecla ESC
at Entrada del bloque
de alimentación
3.0 Funciones
u
Tecla de encendido/apagado
(calentando fase 120 segundos)
v
Tecla Hold
Mantiene el valor actual en la pantalla.
w
Tecla °C/°F
Muestra la temperatura medida en grados centígrados
(°C) o Fahrenheit (°F).
x
Tecla Clock
Pulse la tecla “Clock” (reloj) para ajustar la hora y la fecha. En primer lugar, mantenga la tecla pulsada durante
dos segundos para acceder a este modo. El indicador
de días comienza a parpadear. Vuelva a pulsar la tecla
ES
Manual de instrucciones – Monitor de calidad del aire y CO2
para seleccionar entre hora y fecha. Pulse uno de los
dos símbolos “s” o “t” para aumentar o reducir el número que parpadea en el display. Una vez alcanzado el
ajuste deseado, pulse la tecla “ESC” para salir del modo
y guardar el valor ajustado.
y
Tecla Alarm
Para activar la alarma pulse una vez la tecla. En el display
aparece el símbolo de alarma
Tan pronto el valor me-
.
dido supera el valor límite definido por el usuario suena
una señal de alarma. Vuelva a pulsar la tecla para salir del
modo de alarma o para desactivarlo. Pulse la tecla y manténgala pulsada para realizar un nuevo ajuste.
1. Ajuste del valor de alarma
El valor límite de alarma ajustado comienza a parpadear.
Pulse “s” o “ t” para aumentar o reducir el valor. Final-
mente, pulse la tecla “ESC” para salir del modo y aplicar
el valor ajustado.
2.
(bueno), (normal) et (malo)
Debe encontrarse aún en el valor de ajuste para el valor
umbral de la alarma para poder realizar la adaptación
de este ajuste.
F - 3
Page 30
Por esto, tras el ajuste del valor umbral de la alarma
no pulse la tecla ESC, sino vuelva a pulsar brevemente
la tecla de alarma y los símbolo
+ comienzan a
parpadear. Pulse “s” o “t” para aumentar o reducir el
valor. Pulse de nuevo la tecla de alarma y los símbolos
+ comienzan a parpadear. Para cambiar el valor
proceda exactamente como se indica más atrás. Finalmente, pulse la tecla
para salir del modo y aplicar
“ESC”
el valor ajustado.
U
Tecla s
Pulse esta tecla para aumentar el valor (en función del
menú). Pulse la tecla “ESC” para salir de este modo.
V
Tecla t
Pulse esta tecla para reducir el valor (en función del
menú). Pulse la tecla “ESC” para salir de este modo.
W
Tecla MAX/MIN
Pulse una vez la tecla. La abreviatura “MAX” muestra el
valor de CO2 más alto medido o los valores de temperatura o humedad más altos. Vuelva a pulsar la tecla para
visualizar los valores mínimos (Min). Pulse la tecla “ESC”
para salir de este modo.
X
Tecla ESC
Pulse esta tecla para salir del modo actual o activar los
valores definidos (p. ej. hora, etc.).
Iluminación de fondo
La iluminación de fondo se conecta cuando se pulsan
las teclas “ALARM”, “MAX/MIN”, “s” o “t”. La iluminación de fondo se desconecta tras aprox. 20 segundos
si no se continúa utilizando el instrumento. Pulse la tecla
“ESC” para salir de este modo.
4.0 Datos técnicos
Sensor ..Sensor de CO2 NDIR (no dispersivo infrarrojo)
Margen de medición ............0 a 9.999 ppm CO2
Resolución .............................1 ppm
Precisión de CO2 ... ±75 ppm o ±5% del valor de medición
Margen de temperatura ...23 a 122 °F (-5 °C a 50 °C)
Resolución ...........................0,1 °C/°F
Precisión de temperatura .................±0,5 °C
Humedad relativa ................ 0,1 a 99,9% h.r.
Resolución ...........................0,1% h.r.
Precisión de la humedad relativa .............±5%
F - 4
Manual de instrucciones – Monitor de calidad del aire y CO2
ES
Page 31
Display ............ Fecha y hora, humedad relativa,
temperatura, Max/Min, valor de CO2
Frecuencia de muestreo ...............2 segundos
Indicador de sobrecarga .„-OL-“ (overload=sobrecarga)
Bloque de alimentación. . . . Entrada: 110 V ~ 220 V CA
(corriente alterna) Salida: 6,0 V CC (corriente continua)
Condiciones ambientales .............-5 °C a 50 °C
(23 °F a 122 °F) con < 90 % h.r.
Condiciones de almacenamiento .......-5 °C a 50 °C
(23 °F a 122 °F) con < 90 % h.r.
En la Unión Europea los equipos electrónicos
no pueden acabar en la basura doméstica:
deben ser eliminados debidamente conforme
a la Directiva 2002/96/CE DEL PARLAMENTO
EUROPEO Y EL CONSEJO del 27 de enero de 2003 sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Al final
de su vida útil, elimine este aparato en conformidad con
la normativa legal en vigor.
ES
Manual de instrucciones – Monitor de calidad del aire y CO2
Favor ler absolutamente com muita atenção estas informações e instruções abaixo e manter este manual
sempre perto de seu aparelho de medição.
1.0 Aviso de segurança
Este aparelho foi projetado para ser usado somente em
ambientes interiores, e não é destinado para ambientes
G - 1
Manual de instruções – Monitorador da qualidade de ar CO2
exteriores! Não deve nunca ser exposto a temperatura
ou humidade do ar fora das seguintes faixas listadas,
que podem prejudicar a capacidade de funcionamento
do aparelho ou mesmo danificá-lo gravemente.
Antes da entrega foram efectuados extensos testes
funcionais, de material e de qualidade no equipamento
Não obstante, há riscos ligados a este equipamento se
for utilizado de maneira inapropriada! Devem ser consideradas as seguintes observações: Em caso de danos
causados pelo não cumprimento a este manual de instruções fica expirado o direito à garantia! Não nos responsabilizamos por quaisquer danos consequentes Não
nos responsabilizamos por danos materiais ou pessoais
resultantes do manuseamento inapropriado ou da não
consideração dos avisos de segurança! Nestes casos
fica expirado qualquer direito à garantia. Devido a razões
de certificação não é permitido modificar o equipamento
e/ou alterar a construção pessoalmente. O aparelho não
pode ser desfeito, pode-se somente abrir a tampa do
compartimento de pilhas. Aparelhos de medição não são
brinquedos e não devem ficar nas mãos de crianças!
Não perca o material de embalagem de vista. Este podese tornar um brinquedo perigoso para as crianças.
PT
Page 33
Apenas pessoal qualificado pode efetuar trabalhos de
manutenção e limpeza. Limpe o equipamento regularmente com um pano macio e seco. Não use nunca produtos de limpeza ou solventes.
m Quando se desloca o aparelho de um ambiente
frio para um ambiente aquecido (e vice-versa)
pode resultar na condensação de água na parte electrónica. Este efeito físico, inevitável em
qualquer construção de aparelhos de medição,
altera os valores de medição. Dependendo da
diferença de temperatura, o «tempo de aclimatação» do aparelho varia entre aprox. 15 - 30
min., antes que se possa continuar o procedimento de medição.
2.0 Descrição do equipamento
O valor de CO2-é medido em ppm (parts per million –
partes por milhão) é indicado como número digital no
ecrã bem legível. Existem três tipos de valores indicados: (bom) (0 para 800 ppm), (normal) (800 para
1200 ppm) e (ruim) (>1200 ppm). Se o valor medido
de CO2 ultrapassar um valor limite determinado pelo
usuário um sinal acústico de alarme é disparado.
PT
Manual de instruções – Monitorador da qualidade de ar CO2
y U V W X
u
Tecla Ligar/Desligar
v
Tecla Hold
w
Tecla °C /°F
x
Tecla Clock (Relógio)
y
Tecla alarme
U
Tecla s
V
Tecla t
W
Tecla Max/Min
X
Tecla ESC
at Entrada da fonte
G - 2
u
v
w
x
at
Page 34
3.0 Funções
ON
1 S
OFF
3 S
u
Tecla Ligar Desligar
(aquecendo fase 120 segundo)
v
Tecla Hold
Mantem o valor atual no display.
w
Tecla °C/°F
Indica a temperatura medida em grau Celsius (°C) ou
Fahrenheit (°F).
x
Tecla Clock
Premir a tecla «Clock» (relógio), para ajustar a hora e a
data. Premir primeiro a tecla durante 2 segundos para
entrar neste modo. A indicação data começa a piscar.
Premir de novo a tecla para escolher entre hora e data.
Premir um dos dois símbolos «s» ou «t» para aumentar ou diminuir o número piscando no ecrã. Premir a
tecla «ESC» quando chegou a configuração desejada e
sair do modo para salvar o valor selecionado.
y
Tecla Alarme
Premir 1x a tecla para ativar o alarme. O símbolo de
alarme
ultrapassar o valor limite determinado pelo usuário um
é apresentado no ecrã. Se o valor medido
G - 3
Manual de instruções – Monitorador da qualidade de ar CO2
alarme acústico é disparado. Premir de novo a tecla para
sair e desativar o modo de alarme.
Premir continuamente a tecla para configurar de novo.
1. Configurar valor de alarme
O limiar de alarme determinado começa a piscar. Premir
«s» ou «t», para aumentar ou diminuir o valor. Premir
em seguida a tecla «ESC» para sair do modo e salvar o
valor selecionado.
2.
(bom), (normal) e (ruim)
Ainda precisa estar no modo configuração do limiar de
alarme para poder ajusta-lo!
Não premir ESC após a configuração do limiar de alarme
mas premir brevemente Alarme e os símbolo
+
começam piscar. Premir «s» ou «t» para aumentar ou
diminuir o valor. Premir de novo Alarme e os símbolos
+ começam piscar. Para alterar o valor proceder
como descrito acima. Premir em seguida a tecla «ESC»
para sair do modo e salvar o valor seleccionado.
U
Tecla s
Premir esta tecla para aumentar o valor configurado no
menu . Premir a tecla «ESC» para sair deste modo.
PT
Page 35
V
Tecla t
Premir esta tecla diminuir o valor configurado no menu.
Premir a tecla «ESC» para sair deste modo.
W
Tecla MAX/MIN
Premir 1x a tecla. A abreviação «MAX» indica o valor CO
mais alto medido ou o valor mais alto de temperatura
ou humidade do ar. Premir de novo a tecla para ver os
valores mínimos (Min). Premir a tecla «ESC» para sair
deste modo.
X
Tecla ESC
Premir esta tecla para sair do modo atual e/ou accionar
um valor configurado (por ex. da hora etc.).
Iluminação de fundo
A iluminação de fundo é ligada ao accionar as teclas
«ALARM», «MAX/MIN», «s» ou «t». A iluminação de
fundo é automaticamente desligada após aprox. 20 segundos se o aparelho não for mais usado. Premir a tecla
«ESC» para sair deste modo.
PT
Manual de instruções – Monitorador da qualidade de ar CO2
4.0 Características técnicas
Sensor .. NDIR (sensor não dispersivo de infravermelho)
Sensor CO
Faixa de medição .............0 até 9.999ppm CO2
2
Escala ................................. 1ppm
CO
-Precisão ...±75 ppm ou ±5% do valor de medição
2
Faixa de temperatura ...23 até 122°F (-5°C até 50°C)
Escala ...............................0,1°C/°F
Exactidão da temperatura ................. ±0,5°C
Humidade relativa do ar ...........0,1 até 99,9%HR
Escala ................................0,1%HR
Precisão der Humidade relativa do ar ..........±5%
Ecrã ...........data e hora, Humidade relativa do ar,
Entrada ...da fonte: 110V ~ 220V AC (corrente alternada)
Saída: 6,0V DC (corrente contínua)
Condições ambientais ................... -5°C até 50°C
(23°F até 122°F) com < 90 % HR
Condições de armazenamento .......... -5°C até 50°C
G - 4
2
2
Page 36
(23°F até 122°F) com < 90 % HR
Na União Europeia, os aparelhos electrónicos
não deverão ser eliminados juntamente com o
lixo doméstico, mas sim através de um processo
de eliminação especializado, segundo a directiva 2002/96/
CE DO PARLAMENTO E CONSELHO EUROPEUS de 27 de
Janeiro de 2003 sobre aparelhos eléctricos e electrónicos
antigos. No final da utilização do equipamento, elimine o
mesmo segundo as disposições legais em vigor.
G - 5
Manual de instruções – Monitorador da qualidade de ar CO2
PT
Page 37
İçerık Bilgisi
1.0 Güvenlik uyarıları ......................I - 1
2.0 Cihazın açıklaması .....................I - 2
3.0 Fonksiyonlar ..........................I - 3
4.0 Teknik bilgiler .........................I - 4
5.0 Üretici ve İthalatçı firmanın ünvanı,
adres ve telefon numarası ................I - 5
6.0 Bakım, Onarım ve kullanımda uyulması
gereken kurallar .......................I - 5
7.0 Taşıma ve Nakliye sırasında dikkat
edilecek hususlar ......................I - 6
8.0 Kullanım sırasında insan veya çevre sağlığına
tehlikeli veya zararlı olabilecek
durumlara ilişkin uyarılar ................I - 6
9.0 Kullanım hatalarına ilişkin bilgiler ..........I - 6
10.0 Kullanıcının kendi yapabileceği bakım, onarım
veya ürünün temizliğine ilişkin bilgiler .......I - 6
11.0 Cihazın kullanım ömrü ve garanti süresi .....I - 6
12.0 Servis istasyonları ......................I - 6
Aşağıdaki uyarı ve talimatları dikkatlice okuyun ve bu
el kitabının her zaman ölçüm cihazının yakınında bulunmasını sağlayın.
1.0 Güvenlik uyarıları
Cihaz yalnızca kapalı mekanlarda kullanılmak üzere
tasarlanmıştır ve dışarıda kullanılmaya uygun değildir!
Cihazı asla aşağıda listelenmiş aralıkların dışındaki sıcaklık veya hava nemine maruz bırakmayın; aksi takdirde cihazın işlevleri sınırlanabilir veya cihaz tamamen
zarar görebilir.
Cihaz, teslimatından önce ayrıntılı bir şekilde malzeme,
işlev ve kalite açısından kontrol edilmiştir. Buna rağmen
cihaz, amacının dışında kullanıldığında tehlike meydana getirebilir. Aşağıdaki uyarıları lütfen dikkate alın: Bu
kullanım kılavuzunun dikkate alınmamasından dolayı
oluşan hasarlarda garanti hakkı kaybolur! Bu nedenle
I - 1
Page 38
oluşan zararlar sorumluluğumuz dışıdır! Uygunsuz kullanım veya güvenlik uyarılarını dikkate almama sonucu
meydana gelebilecek maddi hasar veya bedensel yaralanmalar sorumluluğumuz dışıdır! Böyle durumlarda
her türlü garanti hakkı kaybolur. Yetkilendirme nedenlerinden dolayı cihaz üzerinde dönüşüm ve/veya değişim yapmak yasaktır. Pil yuvasının kapağının açılması
hariç, mahfaza sökülüp dağıtılmamalıdır. Ölçüm cihazları oyuncak değildir ve çocukların eline verilmemelidir!
Ambalaj malzemesini dikkatsizce ortalıkta bırakmayın.
Bunlar çocuklar için tehlikeli bir oyuncağa dönüşebilir.
Temizlik ve bakım çalışmaları yalnızca eğitimli uzman
personel tarafından yapılmalıdır. Cihazı kuru ve yumuşak bir bezle düzenli olarak silin. Bunun için asla solvent
madde veya temizlik maddeleri kullanmayın.
m Soğuk ortam koşullarından sıcak ortam koşulla-
rına geçtiğinizde (ve tersinde de) cihazın elektronik aksamında su yoğuşması olabilir. Hiçbir
ölçüm cihazında yapısal olarak önlenemeyen bu
fiziksel etki, ölçüm değerlerinin sapmasına neden
olur. Sıcaklık farklılığı büyüklüğüne bağlı olarak
ölçüm işlemi yapılmadan önce cihaz yakl. 15 - 30
dakika boyunca çevreye alıştırılmalıdır.
I - 2
Kullanma Kilavuzu – CO2 Hava kalite ekranı
2.0 Cihazın açıklaması
CO2 değeri ppm (parts per million - milyon başına parçacık) olarak ölçülür ve iyi okunabilir ekranda dijital sayı
olarak gösterilir. Üç farklı gösterge vardır: (iyi) (0 - 800
ppm), (normal) (800 - 1200 ppm) ve (kötü) (>1200
ppm). Ölçülen CO2 değeri belirlediğiniz bir sınır değeri
aşarsa alarm sesi duyulur.
u
v
w
x
at
y U V W X
TR
Page 39
ON
1 S
OFF
3 S
u
Açma/kapama tuşu
v
Hold tuşu
w
°C /°F - Tuşu
x
Clock tuşu (saat)
y
Alarm tuşu
U
s tuşu
V
t tuşu
W
Max/Min tuşu
X
ESC tuşu
at Elektrik girişi
3.0 Fonksiyonlar
u
Açma-kapama tuşu
(faz 120 saniye ısınıyor)
v
Hold tuşu
Ekranda güncel değeri tutar.
w
°C/°F tuşu
Ölçülen sıcaklığı derece Celsius (°C) veya Fahrenhayt
(°F) olarak gösterir.
x
Clock tuşu
Saati ve tarihi ayarlamak için “Clock” (saat) tuşuna basın. Bu moda ulaşmak için tuşu 2 saniye boyunca basılı
tutun. Gün göstergesi yanıp sönmeye başlar. Saat ve
tarih arasında seçim yapmak için tuşa yeniden basın.
Ekranda yanıp sönen sayıyı artırmak veya azaltmak için
“s” veya “t” sembollerinden birine basın. Moddan
TR
Kullanma Kilavuzu – CO2 Hava kalite ekranı
çıkmak ve ayarlanan değeri kaydetmek için istenilen
ayara ulaştığınızda “ESC” tuşuna basın.
y
Alarm tuşu
Alarmı etkinleştirmek için tuşa 1 kez basın. Ekranda
alarm sembolü
görünür. Ölçülen değer, belirlediğiniz
sabit değeri aşar aşmaz, bir alarm sesi duyulur. Alarm
modundan çıkmak için tuşa bir kez daha basın. Yeni bir
ayara ulaşmak için tuşa basın ve basılı tutun.
1. Alarm değerini ayarlama
Ayarlanan alarm hızlı değeri yanıp sönmeye başlar. Değeri artırmak veya azaltmak için “s” veya “t” kısmına
basın. Moddan çıkmak ve ayarlanan değeri kaydetmek
için sonrasında “ESC” tuşuna basın.
(iyi), (normal) ve (kötü)
2.
Bu ayarda değişiklik yapabilmek için alarm hızlı değerinin ayar değerinde bulunmalısınız! Bu nedenle alarm
hızlı değerini ayarladıktan sonra “ESC” tuşun basmayın,
bunun yerine alarma basın ve
+ simgeleri yanıp
sönmeye başlayacaktır. Değeri artırmak veya azaltmak
için “s” veya “t”, kısmına basın. Alarma bir kez daha
basın ve + simgeleri yanıp sönmeye başlayacaktır.
Değeri değiştirmek için az evvel açıklandığı gibi hareket
I - 3
Page 40
edin. Moddan çıkmak ve ayarlanan değeri kaydetmek
için sonrasında “ESC” tuşuna basın.
U
s tuşu
Menüden bağımsız olarak değeri artırmak için bu tuşa
basın. Bu moddan çıkmak için “ESC” tuşuna basın.
V
t tuşu
Menüden bağımsız olarak değeri düşürmek için bu tuşa
basın. Bu moddan çıkmak için “ESC” tuşuna basın.
W
MAX/MIN tuşu
Tuşa 1 kez basın. “MAX” kısaltması ölçülen en yüksek
CO
2 değerini veya en yüksek sıcaklık ya da hava nemi
değerini gösterir. Minimum değerleri görmek için (Min)
tuşa yeniden basın. Bu moddan çıkmak için “ESC” tuşuna basın.
X
ESC tuşu
Moddan çıkmak ve/veya belirlenen verileri (örn. saat vs)
onaylamak bu tuşa basın.
Arka plan aydınlatması
“ALARM”, “MAX/MIN”, “s” veya “t” tuşlarına basarsanız
arka plan aydınlatması devreye girecektir. Cihaz kullanılmazsa arka plan aydınlatması yakl. 20 saniye sonra tekrar
kapanacaktır. Bu moddan çıkmak için “ESC” tuşuna basın.
I - 4
Kullanma Kilavuzu – CO2 Hava kalite ekranı
4.0 Teknık Bılgıler
Sensör ...NDIR (dispersiv değil kızılötesi) CO2 sensörü
Ölçüm aralığı ................0 ila 9.999ppm CO2
Çözünürlük ............................. 1ppm
CO2 Hassasiyet . ±75 ppm veya ölçüm değerinin ±%5‘i
Sıcaklık aralığı ......... 23 ila 122°F (-5°C ila 50°C)
Çözünürlük ...........................0,1°C/°F
Sıcaklık hassasiyeti ......................±0,5°C
Bağıl hava nemi .................0,1 ila %99,9 r.F.
Çözünürlük ............................0,1%r.F.
Bağıl hava nemi doğruluğu ..................±5%
Ekran ........Tarih ve saat, bağıl hava nemi, sıcaklık,
Max/Min, CO2 değeri
Okuma oranı .......................... 2 saniye
Aşırı yük göstergesi ......“-OL-” (overload=aşırı yük)
Elektrik . ......girişi: 110V ~ 220V AC (alternatif akım)
çıkış: 6,0V DC (doğru akım)
Ortam koşulları ...... -5°C ila 50°C (23°F ila 122°F),
< 90 % r.F.
Depolama koşulları .... -5°C ila 50°C (23°F ila 122°F),
< 90 % r.F.
TR
Page 41
Elektronik cihazlar normal ev çöpüne atılamazlar
ve Avrupa Birliği ülkelerinde (elektrik ve elektronik eski eşyaların 27 Ocak 2003 tarihli AVRUPA
PARLAMENTOSUNUN VE BİRLİĞİNİN 2002/96/
EG sayılı yönergesine göre) uygun bir atık imha merkezine
verilmelidir. Lütfen bu cihazı kullandıktan sonra geçerli yasal
düzenlemelere göre imha edin.
5.0 Üretici ve ithalatçı firmanın ünvanı,
adres ve telefon numarası
İthalatçı Firma:
TROTEC Endüstri Ürünleri Ticaret Limited Şirketi
Turgut Reis Mah.
Barbaros Cad. E4 Blok. No. 61 / Giyimkent
34235 Esenler/İstanbul
Tel: 0212 438 56 55
E-posta: info@trotec.com.tr
Üretici Firma:
Trotec GmbH & Co. KG
Grebbener Str. 7
D-52525 Heinsberg / Germany
Tel: +49 2452 962 400
Faks:+49 2452 962 200
TR
Kullanma Kilavuzu – CO2 Hava kalite ekranı
6.0 Bakım, onarım ve kullanımda uyulması
gereken kurallar
Cihazı hafif nemli, tüy bırakmayan bir bezle silin. Temizlik
maddeleri kullanmayın, sadece bezi nemlendirmek için
su kullanın.
7.0 Taşıma ve Nakliye sırasında dikkat
edilecek hususlar
Üretici firma tarafından en uygun şekilde ambalajlanmış,
nakliye ve taşıma esnasında oluşabilecek zararlara karşı
korunmuştur.
Nakliye ve taşıma esnasında dikkat edilecek kurallar
ambalaj üzerinde Beynelminel işaretlerle işaretlenmiştir.
8.0 Kullanım sırasında insan veya çevre sağlı ğına tehlikeli veya zararlı olabilecek du rumlara ilişkin uyarılar
Kullanım sırasında insan ve çevre sağlığına tehlikeli veya
zararlı olabilecek bir durum yoktur.
I - 5
Page 42
9.0 Kullanım hatalarına ilişkin bilgiler
12. Servis istasyonları
Kullanım sırasında ekran dış darbelerden korunması gerekmektedir. Cihazı direk su temasından koruyunuz.
10. Kullanıcının kendi yapabileceği bakım,
onarım veya ürünün temizliğine
ilişkin bilgiler
Cihazı temizlerken elektrikle irtibatını kesiniz, pilleri
çıkarınız. Sıvı temizleyici (deterjan gibi) kullanmayınız,
nemli bir bez ile temizleyiniz. Cihazları su ve nemden uzak
tutunuz.
11. Cihazın kullanım ömrü ve
garanti süresi
Cihaz 10 yıl kullanım ömrüne sahiptir.
2 yıl üretim hatalarına karşı garantilidir.
I - 6
Kullanma Kilavuzu – CO2 Hava kalite ekranı
Hizmet kapsamı: TS 13201 yetkili servisler – Endüstriyel
amaçlı deney ve ölçü aletleri için – Kurallar
a) Trotec End. Ürünleri Tic. Ltd. Şti.
Barbaros Cad. E4 Ada B145 Blok No: 61
Giyimkent Esenler / İstanbul
b) Astaş Aş.
Koçman Cad. No: 45
Güneşli / İstanbul
Prosimy o dokładne przeczytanie wskazówek i zasad
podanych w niniejszej instrukcji oraz przechowywanie
jej zawsze w pobliżu urządzenia pomiarowego.
PL
Instrukcja Obsługi – Analizator zawartości CO2 w powietrzu
Urządzenie służy wyłącznie do użytku wewnątrz
pomieszczeń i nie jest przeznaczone do użycia na
wolnym powietrzu! W żadnym wypadku nie narażać
urządzenia na oddziaływanie temperatury i wilgotności
powietrza przekraczającej zakresy podane w dalszej
części instrukcji, ponieważ może to obniżyć sprawność
działania urządzenia, a nawet trwale je zniszczyć.
Przed opuszczeniem zakładu urządzenie zostało poddane wnikliwej kontroli materiałowej, testowi funkcjonowania i badaniu jakości. Mimo to urządzenie może stwarzać zagrożenie, jeśli będzie używane w nieodpowiedni
sposób! Należy przestrzegać następujących zasad: W
przypadku szkód, spowodowanych nieprzestrzeganiem
niniejszej instrukcji wygasa możliwość dochodzenia
roszczeń gwarancyjnych! Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody następcze! Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody materialne i uszkodzenia ciała, które
zostały spowodowane nieprawidłową obsługą urządzenia lub nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa! W
takich przypadkach wygasa prawo do wszelkich roszczeń gwarancyjnych. Z powodu dopuszczenia urządze-
H - 1
Page 44
nia do użytku zabrania się samowolnej przebudowy i/lub
dokonywania zmian w urządzeniu. Nie wolno otwierać
obudowy za wyjątkiem otwarcia przykrywki schowka na
baterię. Przyrządy pomiarowe nie są zabawkami i nie
wolno dopuścić, aby znalazły się w rękach dzieci! Materiału opakowaniowego nie pozostawiać bez nadzoru.
Może stać się on niebezpieczną zabawką dla dzieci.
Czyszczenie i czynności konserwacyjne powinny być
wykonywane tylko przez przeszkolonych specjalistów.
Urządzenie należy regularnie wycierać miękką, suchą
ściereczką. W żadnym wypadku nie używać środków
czyszczących i rozpuszczalników.
m W przypadku zmiany warunków otoczenia ze
środowiska zimnego na ciepłe (lub odwrotnie)
może dojść do powstania skroplin w układzie elektronicznym urządzenia. To fizyczne
zjawisko, którego niemożna wyeliminować
konstrukcyjnie w żadnym przyrządzie pomiarowym zmniejsza dokładność pomiaru. W
zależności od wielkości różnicy temperatur
urządzenie przed rozpoczęciem pomiaru wymaga „czasu aklimatyzacji“ ok. 15 - 30 minut.
H - 2
Instrukcja Obsługi – Analizator zawartości CO2 w powietrzu
2.0 Opis urządzenia
Wartość CO2 mierzona jest w ppm (parts per million –
części na milion) i wskazywana cyfrowo jest na czytelnym wyświetlaczu. Możliwe są trzy różne wskazania:
(korzystnie) (od 0 do 800 ppm),
do 1200 ppm) i (niekorzystnie) (>1200 ppm).
Jeśli zmierzona wartość CO2 przekroczy nastawioną
przez użytkownika wartość graniczną włącza się akustyczny sygnał alarmowy.
y U V W X
(normalnie) (od 800
u
v
w
x
at
PL
Page 45
ON
1 S
OFF
3 S
u
Przycisk zał./wył.
v
Przycisk Hold
w
Przycisk °C /°F
x
Przycisk Clock (zegar)
y
Przycisk Alarm
U
Przycisk s
V
Przycisk t
W
Przycisk Max/Min
X
Przycisk ESC
at Gniazdko zasilania
3.0 Funkcje
u
Przycisk zał./wył.
(podgrzewania fazy 120 sekund)
v
Przycisk Hold
Blokuje aktualne wskazanie wyświetlacza.
w
Przycisk °C/°F
Wskazuje zmierzoną temperaturę w stopniach Celsjusza
(°C) lub Fahrenheita (°F).
x
Przycisk Clock
Nacisnąć przycisk „Clock“ (zegar), aby ustawić godzinę
i datę. Aby przejść do tego trybu należy najpierw przez
2 sekundy trzymać naciśnięty przycisk. Zaczyna pulsować wskazanie dnia. Ponownie nacisnąć przycisk, aby
wybrać godzinę lub datę. Nacisnąć przycisk z symbolem „s“ lub „t“, aby zwiększyć lub zmniejszyć war-
PL
Instrukcja Obsługi – Analizator zawartości CO2 w powietrzu
tość pulsującą na wyświetlaczu. Po dokonaniu ustawień
nacisnąć przycisk „ESC“, aby wyjść z trybu ustawień i
zapisać w pamięci nastawione wartości.
y
Przycisk Alarm
Przycisk należy nacisnąć 1 raz aby aktywować alarm.
Na wyświetlaczu ukaże się symbol alarmu
. Jeśli
zmierzona wartość przekroczy nastawioną przez użytkownika wartość graniczną włączy się akustyczny sygnał alarmowy. Ponownie nacisnąć przycisk, aby wyjść
bądź dezaktywować tryb alarmu.
Nacisnąć przycisk i przytrzymać go naciśnięty, aby
wprowadzić nowe ustawienie.
1. Ustawienie wartości alarmu
Zaczyna pulsować nastawiona wartość progowa alarmu.
Nacisnąć „s“ lub „t“, aby zwiększyć lub zmniejszyć
wartość. Następnie należy nacisnąć przycisk „ESC“, aby
wyjść z trybu ustawień i zatwierdzić zmienioną wartość.
2.
(korzystnie), (normalnie) i (niekorzystnie)
Dokonanie tego typu ustawienia wymaga przejścia w tryb
ustawień wartości progowej alarmu!
Z tego względu po ustawieniu wartości progowej alarmu nie należy naciskać przycisku ESC, lecz jeszcze raz
H - 3
Page 46
należy krótko nacisnąć przycisk Alarm. Zaczynają wtedy
pulsować symbol + . Nacisnąć „s“ lub „t“, aby
zwiększyć lub zmniejszyć wartość. Jeszcze raz nacisnąć
przycisk Alarm. Zaczynają wtedy pulsować symbole
+ . Aby zmienić wartość należy postępować dokładnie
tak, jak to jest wyżej opisane. Następnie należy nacisnąć
przycisk „ESC“, aby wyjść z trybu ustawień i zatwierdzić
zmienioną wartość.
U
Przycisk s
Nacisnąć ten przycisk, aby zwiększyć wartość zależną
od menu. Nacisnąć przycisk „ESC“, aby wyjść z tego
trybu.
V
Przycisk t
Nacisnąć ten przycisk, aby zmniejszyć wartość zależną od
menu. Nacisnąć przycisk „ESC“, aby wyjść z tego trybu.
W
Przycisk MAX/MIN
Nacisnąć przycisk 1 raz. Napis „MAX“ oznacza najwyższą zmierzoną wartość CO
2 lub najwyższą wartość tem-
peratury lub wilgotności powietrza. Ponowne naciśnięcie
przycisku powoduje wyświetlenie wartości minimalnych
(Min). Nacisnąć przycisk „ESC“, aby wyjść z tego trybu.
X
Przycisk ESC
Nacisnąć ten przycisk, aby wyjść z aktualnego trybu i/
lub zatwierdzić wprowadzone zmiany (np. godziny itd.).
Podświetlenie
Podświetlenie wyświetlacza włącza się po naciśnięciu
przycisku „ALARM“, „MAX/MIN“, „s“ lub „t“. Podświetlenie wyświetlacza wyłącza się, jeśli urządzenie
nie będzie aktywowane przez ok. 20 sekund. Nacisnąć
przycisk „ESC“, aby wyjść z tego trybu.
Warunki przechowywania .od -5°C do 50°C (od 23°F do
122°F) dla < 90 % RH
W Unii Europejskiej nie wolno traktować
urządzeń elektrycznych jak zwykłych odpadów, lecz muszą być one właściwie uty-
lizowane zgodnie z Dyrektywą 2002/96/WE
PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27. stycznia 2003 dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Po zakończeniu użytkowania przyrządu
należy dokonać jego właściwej utylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami prawnymi.
PL
Instrukcja Obsługi – Analizator zawartości CO2 w powietrzu
H - 5
Page 48
ОБЗОР СОДЕРЖАНИЯ
1.0
Указания по технике безопасности
2.0
Описание прибора ....................J - 2
3.0
Функции .............................J - 3
4.0
Технические данные ..................J - 4
Данное издание заменяет все предыдущие. Запрещается воспроизводить или
обрабатывать, размножать или распространять с использованием электронных
систем любую часть данного издания в какой-либо форме без нашего письменного согласия. Оставляем за собой право на технические изменения. Все права
защищены. Наименования товаров используются без гарантии свободной возможности использования и в основном соответствуют стилю производителя. Использованные наименования товаров являются зарегистрированными и должны
рассматриваться как таковые. Оставляем за собой право на конструктивные
изменения в интересах постоянного улучшения продукта, а также изменения
формы / цвета. Объем поставки может отличаться от изображения продукта.
Настоящий документ разработан с особой тщательностью. Мы ни в коем случае
не берем на себя ответственность за ошибки и пропуски
Прочтите, внимательно следующие указания и инструкции и позаботьтесь о том, чтобы эта инструкция
всегда находилась в пределах досягаемости вашего
измерительного прибора
1.0
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
.
Прибор разработан исключительно для использования
во внутренних помещениях и не подходит для использования на открытом воздухе! Никогда не измеряйте
J - 1
Инструкция по эксплуатации
– CO2 Монитор качества воздуха
температуру и влажность воздуха вне перечисленных
дальше зон, т. к. это может повлиять на пригодность
прибора к эксплуатации или даже совсем испортить его.
Прибор перед поставкой прошел многочисленные тесты на качество материалов, изготовления. а также
функциональные проверки. Кроме того, от этого прибо
ра может исходить опасность, если использовать его не
по назначению! Соблюдайте следующие указания: При
повреждениях, вызванных несоблюдением данной инструкции, гарантия теряет свою силу! Мы не берем на
себя ответственность за косвенные убытки! За ущерб,
причиненный предметам или лицам, в результате неправильного обращения или несоблюдения указаний
по технике безопасности, мы не несем никакой ответственности! В подобных случаях любое гарантийное
требование теряет силу! По причине допуска к эксплуатации самовольная переделка и/или изменение прибора запрещены. Не разрешается разбирать корпус, за
исключением снятия крышки отделения для батареи.
Измерительные приборы – не игрушки, держите их вдали от детей! Никогда не оставляйте упаковочный материал без присмотра. Он может стать опасной игрушкой
для детей.
RU
Page 49
Работы по чистке и уходу должны проводить только
обученные специалисты. Регулярно протирайте прибор мягкой чистой тканью. Никогда не используйте
для этого растворители или чистящие средства
При смене местоположения от холодных к теплым
m
.
окружающим условиям (и наоборот на измерительной
электронике может образоваться конденсат. Этот
физический эффект, которого нельзя избежать ни в
одном измерительном приборе с конструктивной
стороны, ведет к отклонениям значений измерения. В
зависимости от разницы температур прибору
необходимо время для акклиматизации ок.
15 - 30 минут, прежде чем будет можно продолжить
измерительный процесс.
2.0
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
u
v
w
x
at
y U V W X
Значение CO
2
измеряется в ppm (parts per million - частей на миллион) и отображается на хорошо считываемом дисплее. Есть три разных показания:
(от 0 до 800 ppm)
и (плохо) (>1200 ppm
, (
нормально) (от 800 до 1200 ppm)
).
Если измеренное значение
(
хорошо)
CO2 превышает автоматически установленное предельное значение, раздается акустический сигнал
тревоги.акустический сигнал тревоги.
RU
Инструкция по эксплуатации
– CO2 Монитор качества воздуха
Клавиша включения/
u
выключения
v
Клавиша Hold
w
Клавиша °C /°F
x
Клавиша Clock (часы)
y
Клавиша Alarm
at
U
клавиша s
V
клавиша
W
Клавиша Max-/Min
X
клавиша ESC
t
вход для блока питания
J - 2
Page 50
3.0
ON
1 S
OFF
3 S
ФУНКЦИИ
u
Клавиша включения/выключения
(прогрева фазы 120 секунд)
v
Клавиша Hold
Удерживает на дисплее актуальное значение.
В режиме записи: нажать кнопку и удерживать нажатой, чтобы остановить запись.
w
Клавиша °C/°F
Прочтите
die gemessene Temperatur in Grad Celsius
(°C) oder Fahrenheit (°F) an.
x
Клавиша Clock
Нажмите клавишу Clock (часы), чтобы настроить
время и дату. Сначала 2 секунды держите клавишу нажатой, чтобы войти в этот режим. Индикация
дня начинает мигать. Снова нажмите клавишу, чтобы выбрать между индикацией времени и датой.
Нажмите один из символов
«s»
или
«t»,
чтобы
увеличить или уменьшить показанное мигающее на
дисплее число Как только вы получите желаемую
настройку, нажмите клавишу ESC, чтобы выйти из
режима и сохранить установленное значение
J - 3
Инструкция по эксплуатации
.
– CO2 Монитор качества воздуха
y
Клавиша Alarm
Чтобы активировать сигнал тревоги, нажмите клавишу 1 раз. На дисплее появится символ тревоги
. Если измеренное значение превышает автоматически установленное предельное значение,
раздается сигнал тревоги. Снова нажмите клавишу,
чтобы выйти из режима сигнала тревоги или деактивировать его.
Нажмите клавишу и держите ее нажатой, чтобы по
лучить новую настройку
1.
Настроить значение сигнала тревоги
.
-
Настроенное пороговое значение сигнала тревоги
начинает мигать. Нажмите
«s»
или
«t»,
чтобы увеличить или уменьшить значение. Затем нажмите клавишу ESC, чтобы выйти из режима и перенять настроенное значение.
2. (
хорошо
), (
нормально) и
(
плохо
)
Вы должны находиться в заданном значении для порогового значения сигнала тревоги, чтобы настроить
эту установку!
Поэтому после настройки порогового значения сиг
-
нала тревоги нажмите не ESC, а еще раз коротко
нажмите на Alarm, и символ
+
начнут мигать. На-
RU
Page 51
Клавиша ESC
жмите на
«s»
Прочтите
«t»
, чтобы увеличить или
уменьшить значение. Еще раз нажмите на Alarm,
чтобы символы
+
начали мигать. Чтобы изменить значения, действуйте, как описано выше.
Затем нажмите клавишу ESC, чтобы выйти из режима и перенять настроенное значение.
U
Клавиша
s
Нажмите эту клавишу, чтобы - в зависимости от
меню - увеличить значение. Нажмите клавишу
ESC, чтобы выйти из этого режима
V
Клавиша
t
.
X
Нажмите эту клавишу, чтобы выйти из актуального
режима и/или задействовать установленные зна
чения (например, время и т. д.)
Фоновая подсветка
Фоновая подсветка включается, если нажать клавиши ALARM, MAX/MIN
подсветка снова выключается примерно через 20
секунд, если прибор дальше не используется. Нажмите клавишу ESC, чтобы выйти из этого режима
Нажмите эту клавишу, чтобы - в зависимости от
меню - уменьшить значение. Нажмите клавишу
ESC, чтобы выйти из этого режима
W
Клавиша MAX/MIN
Нажмите клавишу 1 раз. Сокращение MAX показы
вает максимальное измеренное значение CO
.
-
2
или
максимальное значение температуры или влажность воздуха. Снова нажмите клавишу, чтобы
показать минимальные значения (Min). Нажмите
клавишу ESC, чтобы выйти из этого режима
.
, «s»
.
или
«t»
-
Фоновая
.
RU
Инструкция по эксплуатации
– CO2 Монитор качества воздуха
J - 4
Page 52
4.0
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Сенсор ..NDIR (недисперсионный инфракрасный) CO
2
Диапазон измерения: .........от 0 до 9.999 ppm CO2
Разрешение ............................... 1 ppm
CO2-точность .. ±75 ppm или ±5% измеренного значения
Диапазон температуры ..от 23 до 122°F (-5°C до 50°C)
Блок питания ...вход: 110В ~ 220 В AC (переменный ток)
выход: 6,0В DC (постоянный ток)
J - 5
Инструкция по эксплуатации
– CO2 Монитор качества воздуха
Условия окружающей среды ..от-5°C до 50°C (от 23°F
до 122°F) при < 90 % ОВ.
Условия хранения . от -5°C до 50°C (от 23°F до 122°F)
при < 90 % ОВ.
Электронные приборы не выбрасывать
вместе с бытовыми отходами, а
утилизировать в Европейском Союзе
согласно директиве 2002/96/EG
ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27.
01.2003 г. об электрических и электронных приборах,
отслуживших свой срок. Пожалуйста, сдайте в
утилизацию этот прибор по окончании пользования в
соответствии с действующим законодательством
Læs følgende henvisninger og vejledninger grundigt
igennem, og sørg for altid at have denne håndbog inden
for rækkevidde af måleapparatet.
DA
Betjeningsvejleding – CO2-luftkvalitetsmonitor
Apparatet er udelukkende konciperet til brug indendørs
og er ikke egnet til udendørs brug! Udsæt aldrig apparatet for temperaturer eller luftfugtighed, der ligger uden
for det angivne område, da dette kan påvirke og endog
skade apparatets funktionsdygtighed.
Inden levering har apparatet gennemgået omfangsrige
materiale-, funktions- og kvalitetstests. Alligevel kan
der udgå farer fra apparatet, såfremt det benyttes på
en usagkyndig måde! Overhold følgende henvisninger:
Ved skader, der opstår pga. af manglende overholdelse
af denne vejledning, bortfalder alle garantikrav! Vi hæfter
ikke for følgeskader! Vi hæfter ikke for ting- og personskader, der forårsages af ukorrekt håndtering eller tilsidesættelse af sikkerhedshenvisninger! I så fald bortfalder alle garantikrav. Af godkendelses mæssige årsager
er egenrådig ombygning og/eller ændring af apparatet
ikke tilladt. Huset må, bortset fra åbning af batterilåget,
ikke skilles ad. Måleapparater er ikke legetøj og skal
holdes utilgængelige for børn! Lad ikke emballage ligge
uden opsyn. Dette kan være et farligt legetøj for børn.
K - 1
Page 54
Rengøring og vedligeholdelse skal udelukkende foretages af fagpersonale. Tør regelmæssigt apparatet af med
en blød, tør klud. Brug aldrig opløsnings- eller rengøringsmidler til dette.
m Skift fra kolde til varme omgivelser (og om-
vendt) kan medføre kondensatdannelse på apparatets måleelektronik. Denne fysiske effekt,
som konstruktionsmæssigt ikke kan forhindres ved nogen måleapparater, medfører måleafvigelser. Alt afhængigt af hvor store temperaturforskellene er, skal apparatet have en
„akklimatiseringstid“ på ca. 15 - 30 minutter,
inden målingen kan fortsættes.
2.0 Apparatbeskrivelse
u
v
w
x
at
y U V W X
CO2-værdien måles i ppm (parts per million – dele pr.
million) og vises med digitaltal på det letaflæselige display. Der findes tre forskellige indikatorer: (god) (0 til
800 ppm), (normal) (800 til 1200 ppm) og (dårlig)
(>1200 ppm).
Når den målte CO2–værdi overstiger den brugerdefinerede grænseværdi, lyder et akustisk alarmsignal.
K - 2
Betjeningsvejleding – CO2-luftkvalitetsmonitor
u
Tænd-/sluk-tast
v
Hold-tast
w
°C/°F-tast
x
Clock-tast (klokkeslæt) X ESC-tast
y
Alarm-tast
U
s-tast
V
t-tast
W
Max-/min-tast
at Indgang til
strømforsyning
DA
Page 55
3.0 Funktioner
ON
1 S
OFF
3 S
u
Tænd/sluk-tast
(opvarmning fase 120 sekunder)
v
Hold-tast
Fastholder den aktuelle værdi på displayet.
w
°C/°F-tast
Viser den målte temperatur i celsius (°C) eller fahrenheit (°F).
x
Clock-tast
Tryk på „Clock“ (klokkeslæts)-tasten for at indstille klokkeslæt og dato. Hold først tasten nede i 2 sekunder for
at skifte til denne modus. Dagsvisningen begynder at
blinke. Tryk igen på tasten for at vælge mellem klokkeslæt og dato. Tryk på ét af symbolerne „s“ eller „t“
for at hæve eller sænke tallet, der blinker på displayet.
Så snart den ønskede indstilling er opnået, trykkes på
„ESC“-tasten for at forlade modus og gemme den indstillede værdi.
y
Alarm-tast
For at aktivere alarmen trykkes tasten 1x. Nu fremkommer
et alarmsymbol
rede værdi overskrides, lyder et alarmsignal. Tryk igen på
DA
på displayet. Så snart den selvdefine-
Betjeningsvejleding – CO2-luftkvalitetsmonitor
tasten for hhv. at forlade eller at deaktivere alarmmodus.
Tryk på tasten, og hold den nede for at komme til en ny
indstilling.
1. Indstilling af alarmværdi
Alarmens indstillede grænseværdi begynder at blinke.
Tryk på „s“ eller „t“ for at hæve eller sænke værdien.
Tryk derefter på „ESC“-tasten for at forlade modus og
gemme de indstillede værdier.
2.
(god), (normal) og (dårlig)
Man skal stadig befinde sig i indstillingsværdien for alarmens grænseværdi for at kunne ændre denne indstilling!
Tryk derfor ikke på „ESC“ efter indstilling af alarmens
grænseværdi men derimod igen kort på alarm, og symbolern
+ begynder at blinke. Tryk på „s“ eller
„t“ for at hæve eller sænke værdien. Tryk igen på
alarm, og symbolerne + begynder at blinke. Denne
værdi ændres på samme måde, som beskrevet øverst.
Tryk derefter på „ESC“-tasten for at forlade modus og
gemme de indstillede værdier.
U
s-tast
Tryk på denne tast for – uafhængigt af menuen – at
hæve værdien. Tryk på „ESC“-tasten for at forlade denne modus.
K - 3
Page 56
V
t-tast
Tryk på denne tast for – uafhængigt af menuen – at sænke
værdien. Tryk på „ESC“-tasten for at forlade denne modus.
W
MAX/MIN-tast
Tryk på tasten 1x. Forkortelsen „MAX“ viser hhv. den
højst målte CO
2-værdi og den højeste temperatur- eller
luftfugtighedsværdi. Tryk igen på tasten for at se minimumværdierne(MIN). Tryk på „ESC“-tasten for at forlade
denne modus.
X
ESC-Taste
Tryk på denne tast for at forlade den aktuelle modus og/
eller for at bekræfte indstillede værdier (fx klokkeslæt osv.).
Baggrundsbelysning
Baggrundsbelysningen slås til ved at trykke på „ALARM“,
„MAX/MIN“, „s“ eller „t“ -tasten. Baggrundsbelysningen slukkes igen efter ca. 20 sekunder, hvis apparatet ikke længere benyttes. Tryk på „ESC“-tasten for at
forlade denne modus.
CO2-nøjagtighed . . ±75 ppm eller ±5% af måleværdien
Temperaturområde ......23 til 122 °F (-5 °C til 50 °C)
Opløsning ...........................0,1 °C/°F
Temperaturnøjagtighed ...................±0,5 °C
Relativ luftfugtighed .............. 0,1 til 99,9% RH
Opløsning ...........................0,1% RH
Luftfugtighedens nøjagtighed ................±5%
Display ...... dato og klokkeslæt, relativ luftfugtighed,
temperatur, Max/Min, CO2-værdi
Samplingsfrekvens ...................2 sekunder
Overbelastningsindikator .................“-OL-”
(overload=overbelastning)
Strømforsyning ..indgang: 110V ~ 220V AC (vekselstrøm)
udgang: 6,0V DC (jævnstrøm)
K - 4
Betjeningsvejleding – CO2-luftkvalitetsmonitor
DA
Page 57
Omgivelsesbetingelser. . . .-5 °C til 50 °C (23 °F til 122 °F)
ved < 90% RH
Opbevaringsbetingelser ...-5 °C til 50 °C (23 °F til 122 °F)
ved < 90% RH
Elektronisk materiel må ikke bortskaffes med
dagrenovationen, men skal inden for den Europæiske Union – iht. RÅDETS OG KOMMISSIO-
NENS DIREKTIV 2002/96/EF af 27. januar 2003
vedrørende affald af elektrisk og elektronisk udstyr – bortskaffes korrekt. Bortskaf dette produkt efter endt brugstid i
henhold til gældende love.
DA
Betjeningsvejleding – CO2-luftkvalitetsmonitor
K - 5
Page 58
Sisällys
1.0 Turvallisuusohjeet
1.0 Turvallisuusohjeet ..................... L - 1
Lue seuraavat ohjeet ja määräykset huolellisesti läpi ja
huolehdi siitä, että tämä ohjekirja on aina mittauslaitteen
lähettyvillä.
L - 1
Käyttöohje – CO2 ilmanlaadun tarkkailulaite
Laite on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan sisätiloissa,
eikä se sovellu ulkokäyttöön! Älä aseta sitä koskaan alttiiksi jäljempänä mainittujen alueiden ulkopuolella oleville
lämpötiloille tai ilmankosteuksille, sillä se voi haitata laitteen toimintakykyä tai laite voi jopa rikkoutua pysyvästi.
Laite on käynyt ennen sen toimittamista läpi laajat materiaali-, toiminta- ja laatutarkastukset. Siitä huolimatta tämä
laite voi aiheuttaa vaaroja, jos sitä käytetään epäasianmukaisesti! Huomioi seuraavat ohjeet: Vahingoista, jotka aiheutuvat tämän käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä,
seuraa takuuvaateiden raukeaminen! Seuraamusvaurioista
emme ota mitään vastuuta! Emme vastaa esine- tai henkilövahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käsittelystä tai turvallisuusohjeiden noudattamatta jättämisestä!
Näissä tapauksissa kaikki takuuvaateet raukeavat. Käyttölupaan liittyvistä syistä laitteen omavaltainen rakenteen
muuttaminen ja/tai muuntelu ei ole sallittua. Koteloa ei saa
purkaa lukuun ottamatta paristolokeron kannen avaamista. Mittauslaitteet eivät ole leikkikaluja eivätkä ne kuulu
lasten käsiin! Älä jätä pakkausmateriaalia lojumaan varomattomasti. Se voi olla vaaraksi lasten leikeissä.
FIN
FI
Page 59
Puhdistus- ja huoltotöitä saavat tehdä vain koulutetut
ammattihenkilöt. Pyyhi laite säännöllisesti pehmeällä,
kuivalla liinalla. Älä käytä siihen missään tapauksessa
liuotus- tai puhdistusaineita.
m Sijoituspaikan vaihtaminen kylmistä lämpimiin
ympäristöolosuhteisiin (ja päinvastoin) voi aiheuttaa lauhteen muodostumista laitteen mittauselektroniikkaan. Tämä fysikaalinen vaikutus,
jota ei voida estää rakenteellisin keinoin missään
mittauslaitteessa, johtaa vääriin mittausarvoihin.
Lämpötilaerojen suuruudesta riippuen laite vaatii n. 15—30 minuutin ”sopeutumisajan” ennen kuin mittaamista voidaan jatkaa.
2.0 Laitteen kuvaus
u
v
w
x
at
y U V W X
CO2-arvo mitataan yksikössä ppm (parts per million miljoonasosaa) ja näytetään helppolukuisessa näytössä
digitaalilukuna. Näyttöjä on kolme erilaista: (hyvä)
(0–800ppm), (normaali) (800–1200ppm) ja (huono) (>1200ppm).
Jos mitattu CO2-arvo ylittää itse asetetun raja-arvon,
kuuluu akustinen hälytyssignaali.
FI
Käyttöohje – CO2 ilmanlaadun tarkkailulaite
u
päälle-/pois-painike
v
Hold-painike
w
°C /°F - painike
x
Clock-painike (kello)
y
hälytyspainike
U
painike s
V
painike t
W
Max-/Min-painike
X
ESC-painike
at verkkovirtaliitäntä
L - 2
Page 60
3.0 Toiminnot
ON
1 S
OFF
3 S
u
Päälle/pois-painike
(lämpenemisvaihe 120 sekuntia)
v
Hold-painike
Säilyttää nykyisen arvon näytössä.
w
°C/°F-painike
Näyttää mitatun lämpötilan celsiusasteina (°C) tai fahrenheitasteina (°F).
x
Clock-painike
Aseta kellonaika ja päivämäärä painamalla ”Clock” (kello)-painiketta. Pidä painiketta ensin painettuna 2 sekunnin ajan päästäksesi tähän toimintatilaan. Päivän näyttö
alkaa vilkkua. Valitse kellonajan ja päivämäärän välillä
painamalla painiketta uudelleen. Paina jompaakumpaa
symboleista ”s” tai ”t” suurentaaksesi tai pienentääksesi näytössä näkyvää vilkkuvaa lukua. Kun olet saavuttanut haluamasi asetuksen, pääset pois toimintatilasta ja
tallennat asetetun arvon painamalla ”ESC”-painiketta.
L - 3
Käyttöohje – CO2 ilmanlaadun tarkkailulaite
y
Hälytys-painike
Aktivoi hälytys painamalla painiketta yhden kerran. Näyttöön tulee hälytyksen symboli
. Kun mitattu arvo ylittää
itse määritetyn raja-arvon, kuuluu hälytyssignaali. Poistu
hälytystoimintatilasta tai deaktivoi se painamalla painiketta
uudelleen. Tee uusi asetus painamalla painiketta ja pitämällä se alas painettuna.
1. Hälytysarvon asettaminen
Asetettu hälytyksen kynnysarvo alkaa vilkkua. Suurenna
tai pienennä arvoa painamalla ”s” tai ”t”. Pääset pois
toimintatilasta ja hyväksyt asetetun arvon painamalla
tämän jälkeen ”ESC”-painiketta.
2.
(hyvä), (normaali) ja (huono)
Jotta voit tarkistaa tätä asetusta, sinun on oltava vielä
hälytyksen kynnysarvon asetusarvon kohdalla!
Älä sen vuoksi paina hälytyksen kynnysarvon asetuksen
jälkeen ESC, vaan vielä kerran lyhyesti Alarm, ja symboli
+ alkavat vilkkua. Suurenna tai pienennä arvoa
painamalla ”s” tai ”t”. Paina vielä kerran Alarm, ja
symbolit + alkavat vilkkua. Muuta arvoa toimimalla samalla tavoin kuin edellä on selitetty. Pääset pois
toimintatilasta ja hyväksyt asetetun arvon painamalla
tämän jälkeen ”ESC”-painiketta.
FIN
FI
Page 61
U
s-painike
Suurenna arvoa - valikosta riippuen - painamalla tätä
painiketta. Poistu tästä toimintatilasta painamalla
”ESC”-painiketta.
V
t-painike
Pienennä arvoa - valikosta riippuen - painamalla tätä
painiketta. Poistu tästä toimintatilasta painamalla
”ESC”-painiketta.
W
MAX/MIN-painike
Paina painiketta yhden kerran. Lyhenne ”MAX” näyttää
suurimman mitatun CO
2-arvon tai suurimman lämpöti-
la- tai ilmankosteusarvon. Tarkastele minimiarvoja (Min)
painamalla painiketta uudelleen. Poistu tästä toimintatilasta painamalla ”ESC”-painiketta.
X
ESC-painike
Poistu nykyisestä toimintatilasta ja/tai käytä asettuja arvoja (esim. kellonaikaa jne.) painamalla tätä painiketta.
Taustavalaisu
Taustavalaisu kytkeytyy päälle, kun painat painikkeita
”ALARM”, ”MAX/MIN”, ”s” tai ”t” Taustavalaisu sammuu n. 20 sekunnin kuluttua, jos laitetta ei enää käytetä.
Poistu tästä toimintatilasta painamalla ”ESC”-painiketta.
Verkkovirta ........tulo: 110V ~ 220V AC (vaihtovirta)
lähtö: 6,0 V DC (tasavirta)
Ympäristön olosuhteet ............. -5 °C – 50 °C
(23 °F – 122 °F) kun < 90 % s.k.
Säilytysolosuhteet ................. -5 °C – 50 °C
(23 °F – 122 °F) kun < 90 % s.k.
L - 4
Page 62
Sähkölaitteita ei saa heittää talousjätteisiin, vaan
ne täytyy Euroopan Unionin alueella – EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON direktiivin
2002/96/EY, päivätty 27. tammikuuta 2003, koskien sähköisiä ja elektronisia käytettyjä laitteita, mukaisesti
– toimittaa asianmukaiseen hävitykseen. Loppuun käytetty
laite on poistettava käytöstä voimassaolevien lainmääräysten mukaisesti.
Les nøye gjennom informasjonen og instruksene nedenfor og sørg for at denne håndboken alltid er i nærheten
av måleinstrumentet.
NO
Bruksanvisning – CO2 Luftkvalitetsmonitor
Måleren er konstruert utelukkende for bruk innendørs
og egner seg ikke til utendørs bruk! Måleren må aldri
utsettes for temperaturer eller luftfuktighet utenfor de
områder som angis nedenfor, da dette kan påvirke funksjonene eller ødelegge måleinstrumentet.
Apparatet har gjennomgått omfangsrike material-, funksjons- og kvalitetskontroller før det ble utlevert. Likevel
kan denne måleren utgjøre farer dersom den brukes på
ufagmessig måte! Ta hensyn til følgende anvisninger: Garantikravet bortfaller for skader som oppstår fordi denne
brukerveiledningen ikke har vært fulgt! Vi overtar intet ansvar for følgeskader! Vi overtar intet ansvar for materielle
skader eller personskader som oppstår på grunn av ukyndig håndtering eller fordi sikkerhetsanvisningene ikke har
vært fulgt! I slike tilfeller opphører alle krav til garanti. Av
godkjennelsesgrunner er det ikke tillatt å foreta egenmektig ombygging og/eller forandringer på måleren. Kabinettet
skal, med unntak av å åpne batterirommets deksel, ikke
demonteres. Et måleinstrument er ikke noe leketøy og hører ikke hjemme i barns hender! Ikke la emballasjen bli
liggende upåaktet. Dette kan utgjøre farlig leketøy for barn.
M - 1
Page 64
Rengjørings- og vedlikeholdsarbeid bør kun foretas av
opplært fagpersonell. Tørk jevnlig av måleren med en myk,
tørr klut. Ikke bruk løse- eller rengjøringsmidler til dette!
m Når måleren flyttes fra kalde til varme omgi-
velser (og omvendt), kan det oppstå kondens
på måleelektronikken. Denne fysikalske effekten, som det ikke er mulig å unngå ved noen
måleinstrumenter, fører til avvik i måleverdiene. Avhengig av hvor stor temperaturdifferansen er, trenger måleren en «akklimatiseringstid“ på ca. 15 - 30 minutter før målingen kan
fortsettes.
u
v
w
x
at
2.0 Beskrivelse av måleren
CO2-verdien måles i ppm (parts per million – deler pr.
million) og vises som digitaltall på det godt lesbare displayet. Det er tre ulike visninger: (god) (0 til 800ppm),
(normal) (800 til 1200ppm) og (dårlig) (>1200ppm).
Når målt CO
har fastlagt, høres et alarmsignal.
M - 2
2–verdi overskrider en grenseverdi du selv
Bruksanvisning – CO2 Luftkvalitetsmonitor
y U V W X
u
På-/av-knapp
v
Hold-knapp
w
°C /°F - knapp
x
Clock-knapp (klokke)
y
Alarm-knapp
U
s-knapp
V
t-knapp
W
Max-/Min-knapp
X
ESC-knapp
at Uttak til adapter
NO
Page 65
3.0 Funksjoner
ON
1 S
OFF
3 S
u
På-/av-knapp
(oppvarming fase 120 sekunder)
v
Hold-knapp
Fastholder de aktuelle verdiene i displayet.
w
°C/°F-knapp
Viser målt temperatur i grader Celsius (°C) eller Fahrenheit (°F).
x
Clock-knapp
Trykk på «Clock» (klokke)-knappen for å innstille klokkeslett og dato. Hold først knappen trykket i 2 sekunder
for å komme til denne modusen. Dagvisningen blinker.
Trykk på knappen en gang til for å velge mellom klokkeslett og dato. Trykk på symbolet «s» eller «t» for å øke
eller redusere tallet som blinker på displayet. Når du har
nådd ønsket innstilling, trykker du på «ESC»-knappen
for å forlate modusen og lagre innstilt verdi.
y
Alarm-knapp
Trykk 1 x på knappen for å aktivere alarmen. Nå vises
alarmsymbolet
skrider grenseverdien du har fastlagt, lyder et alarmsignal.
NO
på displayet. Så snart målt verdi over-
Bruksanvisning – CO2 Luftkvalitetsmonitor
Trykk på knappen en gang til for å forlate eller deaktivere
alarmmodusen. Trykk på knappen og hold den trykket
for å få en ny innstilling.
1. Innstille alarmverdi
Den innstilte alarmterskelverdien blinker. Trykk på «s»
eller «t» for å øke eller redusere verdien. Trykk deretter
på «ESC»-knappen for å forlate modusen og lagre den
innstilte verdien.
2.
(god), (normal) og (dårlig)
For å kunne tilpasse denne innstillingen må du fremdeles befinne deg i innstillingsverdien for alarmterskelverdien!
Etter at du har stilt inn alarmterskelverdien, trykker du
derfor ikke på ESC, men kort på Alarm. Symbolen
+
blinker. Trykk på «s» eller «t» for å øke eller redu-
sere verdien. Trykk på Alarm en gang til, symbolene
+
blinker. For å forandre verdien går du frem som
beskrevet ovenfor. Trykk deretter på «ESC»-knappen for
å forlate modusen og lagre den innstilte verdien.
U
s-knapp
Trykk på denne knappen for – menyavhengig – å øke
verdien. Trykk på «ESC»-knappen for å forlate denne
modusen.
M - 3
Page 66
V
t-knapp
Trykk på denne knappen for – menyavhengig – å redusere
verdien. Trykk på «ESC»-knappen for å forlate denne modusen.
W
MAX/MIN-knapp
Trykk 1 x på knappen. Forkortelsen «MAX» viser høyest
målte CO
2-verdi eller høyeste temperatur- eller luft-
fuktighetsverdi. Trykk på knappen en gang til for å se
minimumsverdiene (Min). Trykk på «ESC»-knappen for å
forlate denne modusen.
X
ESC-knapp
Trykk på denne knappen for å forlate aktuell modus og/
eller aktivere fastsatte verdier (f.eks. klokkeslett osv.).
Bakgrunnsbelysning
Bakgrunnsbelysningen tennes når du trykker på «ALARM»,
«MAX/MIN», «s» eller «t» -knappene. Den slår seg av etter ca. 20 sekunder dersom måleren ikke lenger er i bruk.
Trykk på «ESC»-knappen for å forlate denne modusen.
Adapter ...... Inngang: 110V ~ 220V AC (vekselstrøm)
Utgang: 6,0V DC (likestrøm)
Omgivelsesbetingelser ....-5 °C til 50 °C (23 °F til 122 °F)
ved < 90 % r.f.
Lagringsbetingelser ....-5 °C til 50 °C (23 °F til 122 °F)
ved < 90 % r.f.
Elektroniske apparater skal ikke kastes i husholdningsavfallet, men skal i EU – i samsvar med EUROPAPARLAMENTETS RÅDSDIREKTIV 2002/96/EF av
den 27. januar 2003 om elektriske og elektroniske
2
måte. Ved endt levetid skal dette apparatet avfallsbehandles i
samsvar med gjeldende lovbestemmelser.
Läs igenom följande information och anvisningar noggrant och se till att denna handbok alltid är placerad i
närheten av mätinstrumentet.
SV
Bruksanvisning – CO2 Luftkvalitetsmonitor
Instrumentet är uteslutande konstruerat för att användas
i lokaler inomhus och ej för användning utomhus! Ställ
aldrig in temperaturen eller luftfuktigheten utanför de
områden som listas nedan, eftersom det kan påverka
instrumentets funktionsduglighet eller förstöra instrumentet helt och hållet.
Apparaten har före leverans genomgått ett omfångsrikt
test vad gäller material, funktion och kvalitet Trots detta
kan instrumentet bli farligt, om det ställs in på ett olämligt
sätt! Beakta följande föreskrifter: Skador som förorsakats
av att man inte följt bruksanvisningen, ersätts ej av garantin! Vi tar inget ansvar för följdskador! Vid sak- eller
personskador, som förorsakats av felaktigt handhavande
eller på grund av att man inte följt säkerhetsanvisningarna, frånsäger sig tillverkaren allt ansvar! I sådana fall
gäller inga garantier. Av licensskäl är egenmäktiga ombyggnationer och/eller förändringar av apparaten ej tilllåtna. Det är förbjudet att öppna höljet med undantag av
locket till batterifacket. Mätinstrument är inga leksaker
och skall hållas borta från barn! Låt inte förpackningen
ligga utan uppsikt. Denna kan bli en farlig lek för barn.
N - 1
Page 68
Rengörings- och underhållsarbeten skall endast genomföras av utbildad fackpersonal. Torka av instrumentet
regelbundet med en mjuk, torr trasa. Använd aldrig lösnings- eller rengöringsmedel för rengöringen.
m När apparaten förflyttas från en kall till en
varm lokal (och tvärtom) kan detta medföra att
det bildas kondens på mätelektroniken. Denna
fysikaliska egenskap som inte kan undvikas
på någon mätapparat kan leda till felaktiga
mätvärden. Beroende på höjden och temperaturskillnaderna behöver instrumentet en ”acklimatiseringstid” på ca 15 - 30 minuter, innan
mätproceduren kan fortsätta.
2.0 Instrumentbeskrivning
CO2-värdet mäts i ppm (parts per million - delar per
miljon) och visas som digitala tal på den lätt avläsbara
displayen. Det finns tre olika vyer:
ppm),
(normal) (800 till 1200 ppm) och (dåligt)
(>1200 ppm).
Om det uppmätta CO
2–värdet överstiger ett gränsvärdet
som fastställts självt, hörs en akustisk larmsignal.
N - 2
(bra) (0 till 800
Bruksanvisning – CO2 Luftkvalitetsmonitor
y U V W X
u
Påslagnings-/
Avstängnings-knappen
v
Hold-knappen
w
°C /°F-knappen
x
Clock-knappen (tid)
y
Alarm-knappen
u
v
w
x
at
U
s-knappen
V
t-knappen
W
Max-/Min-knappen
X
ESC-knappen
at Nätaggregat-ingång
SV
Page 69
3.0 Funktioner
ON
1 S
OFF
3 S
u
På-Av-knappen
(uppvärmning fas 120 sekunder)
v
Hold-knappen
Håller kvar det aktuella värdet i displayen.
w
°C/°F knapp
Visar den uppmätta temperaturen i grader Celsius (°C)
eller Fahrenheit (°F).
x
Clock-knappen
Tryck på ”Clock” (tid)-knappen, för att ställa in tid och
datum. Håll knappen nertryckt i 2 sekunder, får att gå till
detta läge. Dagindikatorn börjar blinka. Tryck på knappen igen, för att välja mellan tid och datum. Tryck på en
av symbolerna ”s” och ”t” för att höja eller minska
det tal som blinkar på displayen. Så snart du har uppnått
önskad inställning, trycker du på ”ESC”-knappen, för att
lämna läget och spara det inställda värdet.
y
Alarm-knappen
För att aktivera larmet trycker du på knappen 1x. Då
visas larmsymbolen
ställda gränsvärdet för det uppmätta värdet överskridits,
SV
på displayen. Så snart det fast-
Bruksanvisning – CO2 Luftkvalitetsmonitor
ljuder en larmsignal. Tryck på knappen igen, för att lämna larmläget eller för att avaktivera.
Tryck på knappen och håll den nertryckt, för att göra en
ny inställning.
1. Ställa in larmvärdet
Det inställda larmsnabbvärdet börjar att blinka. Tryck
på ”s” eller ”t”, för att höja eller sänka värdet. Tryck
därefter på ”ESC”-knappen för att lämna läget och godkänna det inställda värdet.
2.
(bra), (normalt) och (snabbt)
Du måste se till att fortfarande vara kvar i inställningsvärdet för larmsnabbvärdet, för att du skall kunna göra
en anpassning av denna inställning!
Efter inställning av larmsnabbvärdet skall du inte
trycka ESC utan återigen snabbt på Alarm och symbo-
+ börjar då att blinka. Tryck på ”s” eller ”t”,
le
för att höja eller sänka värdet. Tryck återigen på Alarm
för att symbolen + fskall börja blinka. För att
ändra värdet gör du precis såsom beskrivits tidigare.
Tryck därefter på ”ESC”-knappen för att lämna läget
och godkänna det inställda värdet.
N - 3
Page 70
U
s-knappen
Tryck på denna knapp, för att höja värdet – i förhållande till
menyn. Tryck på ”ESC”-knappen för att lämna detta läge.
V
t-knappen
Tryck på denna knapp, för att sänka värdet – i förhållande till menyn. Tryck på ”ESC”-knappen för att lämna
detta läge.
W
MAX/MIN-knappen
Tryck på knappen 1x. Förkortningen ”MAX” visar det
högsta uppmätta CO
2-värdet eller det högsta tem-
peratur- eller luftfuktighetsvärdet. Tryck på knappen
igen, för att lämna vyn för mnimivärdet (Min). Tryck på
”ESC”-knappen för att lämna detta läge.
X
ESC-knappen
Tryck på denna knapp, för att lämna aktuellt läge och/
eller för att bekräfta det inställda värdet (t. ex. tid osv.).
Bakgrundsbelysning
Bakgrundsbelysningen slås på, om du trycker på
”ALARM”, ”MAX/MIN”, ”s” eller ”t” knapparna. Bak-
grundsbelysningen stängs av efter ca 20 sekunder igen,
om apparaten inte används. Tryck på ”ESC”-knappen för
att lämna detta läge.
Nätaggregat ....ingång: 110V ~ 220V AC (växelström)
utgång: 6,0V DC (likström)
Miljökrav. . . . . . . . . . . . .-5°C till 50°C (23°F till 122°F)
vid < 90 % RF
Lagringsvillkor ........-5°C till 50°C (23°F till 122°F)
vid < 90 % RF
SV
Page 71
Elektroniska apparater får ej slängas i hushållssoporna utan skall enligt EU:s riktlinjer 2002/96/
EG –DET EUROPEISKA PARLAMENTET OCH RÅ-
DET från 27 januari 2003 angående fackmannamässig skrotning av elektriska apparater, elektronik och
förbrukat material. Vänligen skrota apparaten när den tjänat
ut enligt de lagliga föreskrifterna.
SV
Bruksanvisning – CO2 Luftkvalitetsmonitor
N - 5
Page 72
Trotec GmbH & Co. KG
Grebbener Str. 7
D-52525 Heinsberg
+49 2452 962-0
+49 2452 962-200
info@trotec.com
www.trotec.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.