Trotec BZ25 Operating Manual

Page 1
DE EN FR IT NL ES PT TR PL RU DA FI NO SV
INT
BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING MANUAL MANUEL D‘UTILISATION
TRT-BA-BZ25-HS-005-INT
BZ25
Page 2
Inhaltsangabe
1.0 Sicherheitshinweise ....................A - 1
2.0 Gerätebeschreibung ....................A - 2
3.0 Funktionen ...........................A - 3
4.0 Technische Daten ......................A - 4
Diese Veröffentlichung ersetzt alle vorhergehenden. Kein Teil dieser Veröffentlichung darf in irgendeiner Form ohne unsere schriftliche Genehmigung reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Technische Änderungen vorbehalten. Alle Rechte vorbehalten. Warennamen werden ohne Gewährleistung der freien Verwendbarkeit und im Wesentlichen der Schreibweise der Hersteller folgend benutzt. Die verwendeten Warennamen sind eingetragene und sollten als solche betrachtet werden. Konstruktionsveränderungen im Interesse einer laufenden Produktverbesserung sowie Form-/Farbveränderungen bleiben vorbehalten. Lieferumfang kann von den Produktabbildungen abweichen. Das vorliegende Dokument wurde mit der gebotenen Sorgfalt erarbeitet. Wir über­nehmen keinerlei Haftung für Fehler oder Auslassungen. © Trotec
Lesen Sie bitte die nachfolgenden Hinweise und An­weisungen sorgfältig durch und sorgen Sie dafür, dass dieses Handbuch sich immer in Reichweite Ihres Mess­gerätes befindet.
1.0 Sicherheitshinweise
Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in Innenräu­men konzipiert und nicht für den Außeneinsatz geeignet! Setzen Sie es niemals Temperaturen bzw. Luftfeuchtig-
A - 1
keiten außerhalb der im Folgenden gelisteten Bereiche aus, da dadurch die Funktionstüchtigkeit des Gerätes beeinflusst oder dieses sogar nachhaltig zerstört werden kann.
Das Gerät wurde vor seiner Auslieferung umfangreichen Material-, Funktions- und Qualitätsprüfungen unterzogen. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren ausgehen, wenn es unsachgemäß eingesetzt wird! Beachten Sie die folgenden Hinweise: Bei Schäden, die durch Nichtbeach­ten dieser Anleitung verursacht werden, erlischt der Ga­rantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Si­cherheitshinweise verursacht wurden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantie­anspruch. Aus Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Das Gehäuse darf, bis auf das Öffnen des Batteriefachde­ckels, nicht zerlegt werden. Messgeräte sind kein Spiel­zeug und gehören nicht in Kinderhände! Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten nur von ge­schultem Fachpersonal durchgeführt werden. Wischen
DE
Page 3
Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Verwenden Sie hierfür niemals Lösungs- oder Reinigungsmittel.
m Ein Standortwechsel von kalten zu warmen
Umgebungsbedingungen (und umgekehrt) kann zu Kondensatbildung auf der Messelektronik des Gerätes führen. Dieser physikalische Effekt, der sich konstruktionsseitig bei keinem Messgerät verhindern lässt, führt zu Messwertabweichun­gen. In Abhängigkeit der Höhe der Temperatur­differenzen benötigt das Gerät eine „Akklimati­sierungszeit“ von ca. 15 - 30 Minuten, bevor der Messvorgang fortgesetzt werden kann.
2.0 Gerätebeschreibung
u v w x
at
y U V W X
Der CO2-Wert wird in ppm (parts per million - Teilchen pro Million) gemessen und auf dem gut lesbaren Dis­play als Digitalzahl angezeigt. Es gibt drei verschiede­nen Anzeigen: (gut) (0 bis 800ppm), (normal) (800 bis1200ppm) und (schlecht) (>1200ppm).
Wenn der gemessene CO
–Wert einen selbst festgelegten
2
Grenzwert übersteigt ertönt ein akustisches Alarmsignal.
DE
u
Ein-/Ausschalt-Taste
v
Hold-Taste
w
°C /°F - Taste
x
Clock-Taste (Uhr)
y
Alarm-Taste
U
s-Taste
V
t-Taste
W
Max-/Min-Taste
X
ESC-Taste
at Netzteil Eingang
A - 2
Page 4
3.0 Funktionen
ON 1 S
OFF 3 S
u
Ein-Ausschalttaste
(Aufwärmphase 120 Sek.)
v
Hold-Taste
Hält den aktuellen Wert im Display fest.
w
°C/°F-Taste
Zeigt die gemessene Temperatur in Grad Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) an.
x
Clock-Taste
Drücken Sie die „Clock“ (Uhr)-Taste, um die Uhrzeit und das Datum einzustellen. Halten Sie die Taste zunächst 2 Sekunden lang gedrückt, um zu diesem Modus zu gelan­gen. Die Tagesanzeige fängt an zu blinken. Drücken Sie die Taste erneut, um zwischen Uhrzeit und Datum aus­zuwählen. Drücken Sie eins der beiden Symbole „s“ oder „t“, um die im Display dargestellte blinkende Zahl zu erhöhen oder zu verringern. Drücken Sie, sobald Sie die gewünschte Einstellung erreichen, die „ESC“-Taste, um den Modus zu verlassen und den eingestellten Wert zu speichern.
A - 3
y
Alarm-Taste
Um den Alarm zu aktivieren drücken Sie die Taste 1x. Es erscheint das Alarmsymbol
im Display. Sobald der gemessene Wert den zuvor festgelegten Grenzwert über­schreitet, ertönt ein Alarmsignal. Drücken Sie die Taste erneut, um den Alarmmodus zu verlassen, bzw. zu deak­tivieren.
Drücken Sie die Taste und halten Sie sie gedrückt, um eine neue Einstellung der Alarmgrenzen festzulegen.
1. Alarmwert einstellen
Der eingestellte Alarmschwellwert fängt an zu blinken. Drücken Sie „s“ oder „t“, um den Wert zu erhö­hen bzw. zu verringern. Drücken Sie anschließend die „ESC“-Taste, um den Modus zu verlassen und den ein­gestellten Wert zu übernehmen.
2.
(gut), (normal) und (schlecht)
Sie müssen sich noch im Einstellmodus für den Alarm­schwellwert befinden, um eine Anpassung dieser Ein­stellung vornehmen zu können!
Drücken Sie nach Einstellung des Alarmschwellwertes deshalb nicht ESC sondern nochmals kurz ALARM und die Symbole
+ fangen an zu blinken. Drücken Sie
s“ oder „t“, um den Wert für den Übergangsbereich
DE
Page 5
zu erhöhen bzw. zu verringern. Drücken Sie nochmals Alarm und die Symbole + fangen an zu blinken. Um den Wert zu verändern gehen Sie genau so vor, wie vor­ab beschrieben. Drücken Sie anschließend die „ESC“­Taste, um den Modus zu verlassen und den eingestellten Wert zu übernehmen.
U
s-Taste
Drücken Sie diese Taste, um – menuabhängig – den Wert zu erhöhen. Drücken Sie die „ESC“-Taste, um diesen Mo­dus zu verlassen.
V
t-Taste
Drücken Sie diese Taste, um – menuabhängig – den Wert zu verringern. Drücken Sie die „ESC“-Taste, um diesen Mo­dus zu verlassen.
W
MAX/MIN-Taste
Drücken Sie die Taste 1x. Das Kürzel „MAX“ zeigt den höchsten gemessenen CO
-Wert bzw. den höchsten
2
Temperatur- oder Luftfeuchtigkeitswert an. Drücken Sie die Taste erneut, um sich die Minimumwerte anzeigen zu lassen (MIN). Drücken Sie die „ESC“-Taste, um die­sen Modus zu verlassen.
X
ESC-Taste
Drücken Sie diese Taste, um den aktuellen Modus zu verlassen und/oder um gesetzte Werte (z.B. Uhrzeit usw.) zu bestätigen.
Hintergrundbeleuchtung
Die Hintergrundbeleuchtung wird zugeschaltet, wenn Sie die „ALARM“, „MAX/MIN“, „s“ oder „t“ Tasten drü­cken. Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich nach ca. 20 Sekunden wieder aus, wenn das Gerät nicht weiter verwendet wird. Drücken Sie die „ESC“-Taste, um die­sen Modus zu verlassen.
4.0 Technische Daten
Sensor .....NDIR (nichtdispersiv infrarot) CO2-Sensor
Messbereich .................0 bis 9.999ppm CO2
Auflösung .............................. 1ppm
CO2-Genauigkeit ±75 ppm oder ±5% des Messwertes
Temperaturbereich ......23 bis 122°F (-5°C bis 50°C)
Auflösung ............................0,1°C/°F
Temperaturgenauigkeit ...................±0,5°C
DE
A - 4
Page 6
Relative Luftfeuchtigkeit ...........0,1 bis 99,9%r.F.
Auflösung .............................0,1%r.F.
Genauigkeit der rel. Luftfeuchtigkeit ...........±5%
Display ...Datum und Uhrzeit, relative Luftfeuchtigkeit,
Temperatur, Max/Min, CO2 Wert
Abtastrate ..........................2 Sekunden
Überlastungsanzeige ..“-OL-” (overload=Überlastung)
Netzteil .....Eingang: 110V ~ 220V AC (Wechselstrom)
Ausgang: 6,0V DC (Gleichstrom)
Umgebungsbedingungen ............-5°C bis 50°C
(23°F bis 122°F) bei < 90 % r.F.
Lagerungsbedingungen .............-5°C bis 50°C
(23°F bis 122°F) bei < 90 % r.F.
Elektronische Geräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern müssen in der Europä­ischen Union – gemäß Richtlinie 2002/96/
EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte – einer fachgerechten Entsorgung zugeführt werden. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
A - 5
DE
Page 7
Contents
1.0 Safety instructions .....................B - 1
2.0 Appliance description ................... B - 2
3.0 Functions ............................B - 3
4.0 Technical data ........................B - 4
This publication replaces all previous versions. No part of this publication may be reproduced or processed, copied or distributed via electronic means in any form whatsoever except with our written permission. We reserve the right to make tech­nical changes. All rights are reserved. Trademarks are used in the following without any guarantee of their free usability and are basically as the manufacturer describes them. The trademarks used are registered and should be treated as such. The right to make design alterations in the interests of continuous product improvement and alterations to the shape or colour is reserved. The package contents may differ from the product illustrations. This document has been prepared with the appropriate care. We can accept no liability for any errors or omissions. © Trotec
Please read the following information and instructions carefully and ensure that this manual is always kept near to your measuring instrument.
1.0 Safety instructions
The appliance is designed exclusively for indoor use and is not suitable for outdoor use! Never expose it to temper­atures or humidities outside the ranges listed below, as otherwise the function of the appliance can be affected or the appliance itself can even be permanently destroyed.
EN
Operating Manual – CO2 air quality monitor
The appliance was subjected to extensive material, func­tional and quality checks before delivery. Nevertheless, this appliance can be a source of danger if used improp­erly! Please observe the following information: Warranty claims are voided in the case of damage caused by fail­ure to observe these instructions! We will not accept any liability for consequential damage! We will not accept any liability in the case of damage to property or inju­ries to persons caused by incorrect handling or failure to observe the safety instructions! All warranty claims are voided in such cases. For approval reasons, unau­thorised conversion or modification of the appliance is not permitted. The housing may not be dismantled with the exception of opening the lid of the battery compart­ment. Measuring instruments are not toys and should be kept away from children! Do not carelessly leave the packaging material lying around. This could become a dangerous toy for children.
Cleaning and maintenance work should be carried out only by trained technical personnel. Wipe the appliance regularly with a soft, dry cloth. Never use solvents or cleaning agents for this.
B - 1
Page 8
m Moving the appliance from a cold to a warm
environment (and vice versa) can lead to the formation of condensation on the measuring circuitry of the appliance. This physical effect, which cannot be prevented by structural means for any measuring instrument, leads to false measurement values. Depending on the tem­perature difference, the appliance requires an‚ acclimatisation time‘ of approx. 15 - 30 minutes before the measuring procedure can be resumed.
2.0 Appliance Description
The CO2 value is measured in ppm (parts per million) and is displayed as a digital number on the easily read­able display. There are three different displays: (0 - 800ppm), (normal) (800 - 1200ppm) and (poor) (>1200ppm).
An acoustic warning is sounded if the measured CO2 value exceeds a user-specified limit value.
(good)
y U V W X
u
Power on/off button
v
Hold button
w
°C /°F button
x
Clock button
y
Alarm button
u v w x
at
U
s button
V
t button
W
Max-/Min-button
X
ESC button
at Power adaptor input
B - 2
Operating Manual – CO2 air quality monitor
EN
Page 9
3.0 Functions
ON 1 S
OFF 3 S
u
Power on/off button
(warming phase 120 seconds)
v
Hold button
Freezes the current value on the display.
w
°C/°F button
Displays the measured temperature in degrees Celsius (°C) or Fahrenheit (°F).
x
Clock button
Press the “Clock” button to set the time and the date. First, press and hold the button for 2 seconds to access this mode. The day display starts to flash. Press the but­ton again to choose between time and date. Press one of the two symbols “s” or “t” to increase or decrease the number which is flashing on the display. As soon as the desired setting has been attained, press the “ESC” button to exit from the mode and save the set value.
y
Alarm button
Press the button once to activate the alarm. The alarm symbol soon as the measured value exceeds the user-defined
appears on the display. An alarm sounds as
EN
Operating Manual – CO2 air quality monitor
limit value. Press the button again to exit from or deac­tivate the alarm mode.
Press and hold the button to change the setting.
1. Setting the alarm value
The set alarm threshold value starts to flash. Press “s” or “t” to increase or decrease the value respective­ly. Afterwards, press the “ESC” button to exit from the mode and apply the value set.
2.
(good), (normal) and (poor)
You must still be in setup mode for the alarm threshold val­ue in order to be able to change this setting!
Therefore, after setting the alarm threshold value, do not press “ESC”; instead, press Alarm again briefly and the symbols
+ will start to flash. Press “s” or “t” to increase or decrease the value respectively. Press Alarm again and the symbols +
will start to flash. To change the value, proceed exactly as described above. Afterwards, press the mode and apply the value set
U
s button
button to exit from the
“ESC”
.
Press this button to increase the value, depending on the menu. Press the “ESC” button to exit from this mode.
B - 3
Page 10
V
t button
Press this button to decrease the value, depending on the menu. Press the “ESC” button to exit from this mode.
W
MAX/MIN button
Press the button once. The abbreviation “MAX” indicates the maximum measured CO2 value or the maximum temperature or humidity value. Press the button again to display the minimum values (Min). Press the “ESC” button to exit from this mode.
X
ESC button
Press this button to exit from the current mode and/or to confirm the values set (e.g. time etc.).
Background lighting
The background lighting is switched on by pressing the “ALARM”, “MAX/MIN”,“s” or “t” button. The back­ground lighting switches itself off after approx. 20 sec­onds if the appliance is not used any further. Press the “ESC” button to exit from this mode.
B - 4
Operating Manual – CO2 air quality monitor
4.0 Technical Data
Sensor .....NDIR (nichtdispersiv infrarot) CO2-Sensor
Measuring range ...............0 - 9.999 ppm CO2
Resolution ............................. 1ppm
CO2 accuracy .±75 ppm or ±5% of the measured value
Temperature range .......23 - 122 °F (-5 °C - 50 °C)
Resolution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,1 °C/°F
Temperature accuracy ...................±0,5°C
Relative humidity ...............0,1 to 99,9 % R.H.
Resolution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,1 % R.H.
Accuracy of the rel. humidity .................±5 %
Display ............date and time, relative humidity,
.............temperature, Max/Min, CO2 value
Sampling rate ........................2 seconds
Overload display ........................“-OL-”
Power adaptor .............input: 110v ~ 220 V AC
(alternating current) output: 6.0 V DC (direct current)
Environmental conditions .............-5 °C - 50 °C
(23 °F - 122 °F) at < 90 % R.H.
Storage conditions ..................-5 °C - 50 °C
(23 °F - 122 °F) - < 90 % R.H.
EN
Page 11
Electronic equipment may not be disposed of as domestic waste, but must be correctly dis­posed of in accordance with the EUROPEAN
PARLIAMENT AND EUROPEAN COUNCIL Di­rective 2002/96/EC of 27 January 2003 regarding used electrical and electronic equipment. Please dispose of this equipment in accordance with the applicable legal regulations when its service life is ended.
EN
Operating Manual – CO2 air quality monitor
B - 5
Page 12
Sommaire
1.0 Consignes de sécurité ..................C - 1
2.0 Description de l’appareil ................. C - 2
3.0 Fonctions ............................C - 3
4.0 Caractéristiques techniques ..............C - 4
La présente publication annule et remplace toutes les versions précédentes. Aucune partie de la présente publication ne peut être reproduite ou traitée, polycopiée ou diffusée à l‘aide de systèmes électroniques sous quelque forme que ce soit sans notre autorisation écrite. Sous réserve de modifications techniques. Tous droits réservés. Les noms de produits sont utilisés sans la garantie de la libre utilisation et essentiellement selon l’orthographe utilisée par le fabricant. Les noms de produits utilisés sont enregistrés et doivent être considérés comme noms de marques. Sous réserve de modifications de construction réalisées dans l’intérêt de l’amélioration constante des produits, ainsi que de modifications de forme et de couleur. Le conte­nu de la livraison peut différer des illustrations du produit. Le présent document a été réalisé avec le soin nécessaire. Nous n’assumons aucune responsabilité quant aux erreurs ou omissions. © Trotec
Veuillez lire attentivement les consignes et instructions ci-dessous et veillez à ce que le présent manuel soit tou­jours conservé à proximité de votre appareil de mesure.
1.0 Consignes de sécurité
L’appareil est conçu exclusivement pour l’utilisation à l’intérieur des locaux et n’est pas approprié à un usage extérieur ! N’exposez jamais l’appareil à des tempéra-
C - 1
Manuel d’utilisation – Appareil de surveillance de la qualité d’air avec CO
tures ou taux d’hygrométrie en dehors des plages dé­crites ci-après, puisque cela nuit au fonctionnement de l‘appareil et peut même le détruire définitivement.
Avant sa livraison, l’appareil a subi des contrôles étendus du matériel, du fonctionnement et de la qualité. Néan­moins, cet appareil peut générer des risques s’il n’est pas utilisé de manière conforme ! Respectez les consignes suivantes : En cas de dommages dus au non respect de la présente notice d’emploi, le droit à la garantie est annulé ! Nous refusons toute responsabilité pour des dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels dus à une utilisation non conforme ou au non respect des consignes de sécu­rité ! Dans de tels cas, tout droit à la garantie est annulé. Pour des raisons d’homologation, les transformations et/ ou modifications arbitraires de l’appareil sont interdites.. En dehors de l’ouverture du cache du compartiment à piles, l’appareil ne doit pas être désassemblé. Les appa­reils de mesure ne sont pas des jouets et doivent être tenus à l’écart des enfants ! Ne laissez pas traîner les ma­tériels d’emballage. Ils peuvent s’avérer dangereux pour les enfants qui les utilisent comme jouets.
Seul des techniciens qualifiés sont habilités à effectuer
2
FR
Page 13
les opérations de nettoyage et d‘entretien. Essuyez l’ap­pareil régulièrement avec un chiffon doux sec. N’utilisez jamais de solvants ou de détergents à cet effet.
m Lors du passage d’un environnement froid à un
environnement chaud (et inversement), de la condensation peut se former sur les systèmes électroniques de mesure de l’appareil. Cet ef­fet physique, qui ne peut être empêché au ni­veau de la conception d’un appareil de mesure quel qu’il soit, cause des erreurs de mesure. En fonction de l’importancedes différences de température, l’appareil re-quiert un « temps d’acclimatation » d’env. 15 à 30 minutes avant de pouvoir poursuivre le processus de mesure.
2.0 Description de l’appareil
Le taux de CO2 est mesuré en ppm (parts per million – particules par million) et affiché sous forme numérique à l’écran aisément lisible. Trois affichages différents sont disponibles : (bon) (0 à 800 ppm), (normal) (800 à 1200 ppm) et (mauvais) (>1200 ppm).
Si le taux de CO2 dépasse une valeur limite personnali­sée, un signal sonore retentit.
FR
Manuel d’utilisation – Appareil de surveillance de la qualité d’air avec CO
y U V W X
u
Touche Marche/Arrêt
v
Touche Hold
w
Touche °C / °F
x
Touche Clock (horloge) X Touche ESC
y
Touche d’alarme
U
Touche s
V
Touche t
W
Touche Max/Min
at Connecteur de bloc
d’alimentation
2
u v w
x
at
C - 2
Page 14
3.0 Fonctions
ON 1 S
OFF 3 S
u
Touche Marche/Arrêt
(chauffer la phase 120 secondes)
v
Touche Hold
Gèle l’affichage de la valeur actuelle à l’écran.
w
Touche °C / °F
Affiche la température mesurée en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
x
Clock-Taste
Appuyez sur la touche « Clock » (horloge) pour régler la date et l’heure. Maintenez d’abord la touche appuyée pen­dant 2 secondes pour accéder à ce mode. L’affichage du jour commence à clignoter. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour choisir entre l’heure et la date. Appuyez sur l’un des deux symboles « s » ou « t » pour augmenter ou diminuer le chiffre clignotant affiché à l’écran. Appuyez sur la touche « ESC » dès que vous atteignez le réglage sou­haité, afin de quitter le mode et enregistrer la valeur réglée.
y
Touche d’alarme
Pour activer l’alarme, appuyez 1x sur la touche. Le sym­bole d’alarme
C - 3
s’affiche à l’écran. Dès que la valeur
Manuel d’utilisation – Appareil de surveillance de la qualité d’air avec CO
mesure dépasse la valeur limite personnalisée, un signal sonore retentit. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour quitter ou désactiver le mode d’alarme.
Appuyez sur la touche et maintenez-la pour accéder à un nouveau réglage.
1. Réglage de la valeur d’alarme
La valeur de seuil d’alarme définie commence à cligno­ter. Appuyez sur « s » ou « t » pour augmenter ou diminuer la valeur. Appuyez ensuite sur la touche « ESC » pour quitter le mode et enregistrer la valeur réglée.
2.
(bon), (normal) et (mauvais)
Vous devez être encore en mode de réglage du seuil d’alarme pour modifier ce paramètre.
Il convient donc de ne pas appuyer sur ESC après le ré­glage de la valeur de seuil d’alarme, mais une seconde fois brièvement sur alarme, afin que les symboles
+
commencent à clignoter. Appuyez sur « s » ou « t » pour augmenter ou diminuer la valeur. Appuyez une nouvelle fois sur alarme, afin que les symboles + commencent à clignoter. Procédez comme décrit précé­demment pour modifier la valeur. Appuyez ensuite sur la touche « ESC » pour quitter ce mode et prendre en compte la valeur.
2
FR
Page 15
U
Touche s
Appuyez sur cette touche pour augmenter la valeur, en fonction du menu. Appuyez sur la touche « ESC » pour quitter de mode.
V
Touche t
Appuyez sur cette touche pour diminuer la valeur, en fonction du menu. Appuyez sur la touche « ESC » pour quitter ce mode.
W
Touche MAX/MIN
Appuyez 1x sur la touche. L’abréviation « MAX » indique la valeur de CO2 la plus élevée qui ait été mesurée, ou la valeur de température ou d’hygrométrie la plus élevée. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour afficher les valeurs minimales (Min). Appuyez sur la touche « ESC » pour quitter ce mode.
X
Touche ESC
Appuyez sur cette touche pour quitter le mode actuel et/ou pour confirmer les valeurs définies (par ex. l’heure, etc.).
Rétroéclairage
Le rétroéclairage s’allume lorsque vous appuyez sur les touches « ALARM », « MAX/MIN », « s » ou « t ». Le ré­troéclairage s’éteint de nouveau après env. 20 secondes si l’appareil n’est plus utilisé. Appuyez sur la touche « ESC » pour quitter ce mode.
FR
Manuel d’utilisation – Appareil de surveillance de la qualité d’air avec CO
4.0 Caractéristiques techniques
Capteur Capteur de CO2 NDIR (non dispersif infrarouge)
Plage de mesure ...............0 à 9 999 ppm CO2
Résolution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ppm
Précision de CO2 ..............± 75 ppm ou ± 5 %
de la valeur de mesure
Plage de température .....23 à 122°F (-5 °C à 50 °C)
Résolution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,1 °C / °F
Précision de la température ..............± 0,5 °C
Humidité ambiante relative .........0,1 à 99,9 % h.r.
Résolution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,1 % r.F.
Précision de l’humidité ambiante relative ......± 5 %
Ecran ..... Date et heure, humidité ambiante relative,
température, Max/Min, taux de CO
Taux d’échantillonnage ................2 secondes
Témoin de surcharge ..« -OL- » (overload = surcharge)
2
C - 4
2
Page 16
Bloc d’alimentation .........Entrée : 110V ~ 220V CA
(courant alternatif) ; Sortie : 6,0V CC
(courant continu)
Conditions ambiantes .................-5°C à 50°C
(23°F à 122°F) à < 90 % h.r.
Conditions de stockage ................-5°C à 50°C
(23°F à 122°F) à < 90 % h.r.
Les appareils électroniques ne doivent pas être éliminés dans les ordures ménagères ; au sein de l’Union Européenne, ils doivent être éliminés
conformément à la Directive 2002/96/CE du par­lement Européen et du Conseil du 27 janvier 2003 concer­nant les appareils électriques et électroniques. Au terme de son utilisation, veuillez éliminer cet appareil selon les réglementations légales en vigueur.
C - 5
Manuel d’utilisation – Appareil de surveillance de la qualité d’air avec CO
2
FR
Page 17
Indice
1.0 Indicazioni di sicurezza .................D - 1
2.0 Descrizione dello strumento ..............D - 2
3.0 Funzioni .............................D - 3
4.0 Caratteristiche tecniche .................D - 4
La presente pubblicazione sostituisce tutte le precedenti. Senza il nostro consenso scritto, non sono consentite la copia in alcuna forma né l’elaborazione, la duplica­zione o la diffusione con sistemi elettronici della presente pubblicazione, o parte di essa. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Tutti i diritti riservati. I nomi commerciali vengono impiegati senza alcuna garanzia della libera utilizzabilità e sostanzialmente in conformità a quanto stabilito dai produttori. I nomi commerciali utilizzati sono registrati e devono essere considerati tali. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche costruttive nell’interesse del continuo miglio­ramento del prodotto, nonché modifiche della forma e del colore. La dotazione può variare rispetto alle immagini del prodotto. Il presente documento è stato elaborato con la massima accuratezza. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori od omissioni. © Trotec
Leggete attentamente le informazioni e le istruzioni che seguono e assicuratevi di conservare il presente manu­ale sempre nelle vicinanze dello strumento.
1.0 INDICAZIONI DI SICUREZZA
Lo strumento è concepito esclusivamente per gli ambienti chiusi e non è adatto per essere utilizzato all’esterno! Non impostare mai i valori di temperatura e umidità dell’aria al
IT
Instruzioni per l’uso – Monitor della qualità dell’aria per la misurazione di CO
di fuori degli intervalli elencati poiché ciò può ripercuotersi sul buon funzionamento dello strumento e a lungo andare può persino danneggiare irrimediabilmente il dispositivo.
Prima della consegna lo strumento è stato sottoposto a numerosi controlli del materiale, del funzionamento e della qualità. Inoltre l’uso improprio dello strumento potrebbe essere fonte di pericolo! Rispettare le seguen­ti indicazioni: In caso di danni riconducibili al mancato rispetto delle presenti istruzioni, non potrà essere rico­nosciuto alcun diritto alla garanzia! Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che potrebbero derivarne. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni a cose e persone provocati da un utilizzo scorretto o dal mancato rispetto delle indi­cazioni di sicurezza. In tali casi decade ogni garanzia. Per motivi di sicurezza e di omologazione (CE) non è consentito trasformare o modificare arbitrariamente lo strumento. E’ vietato smontare la scatola esterna dello strumento, fatta eccezione per l’apertura del coperchio dello scomparto batterie. Gli strumenti di misurazione non sono giocattoli e vanno conservati lontano dalla portata dei bambini! Non lasciare il materiale di imbal­laggio incustodito: potrebbe rivelarsi un gioco pericoloso per i bambini.
2
D - 1
Page 18
Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato. Pu­lire regolarmente l’apparecchio con un panno asciutto. Non usare mai detergenti o solventi.
m Se lo strumento viene spostato da un ambien-
te freddo a uno caldo (e viceversa), è possibile che si venga a formare della condensa sul grup­po elettronico di misurazione dello strumento. Questo effetto fisico, impossibile da evitare in qualsiasi strumento per ragioni strutturali, cau­sa variazioni dei valori di misurazione. A secon­da dell‘entità di differenza della temperatura, lo strumento necessita di un “periodo di acclima­tizzazione” di circa 15 – 30 minuti primache si possa procedere con la misurazione.
2.0 Descrizione dello strumento
Il valore di CO2 è misurato in ppm (parts per million – particelle per milione) ed è visualizzato sul display sotto forma di valore numerico digitale. Sono disponibili tre diverse visualizzazioni: (buona) (da 0 a 800 ppm), (normale) (da 800 a 1200 ppm) e (cattiva) (>1200 ppm).
D - 2
Instruzioni per l’uso – Monitor della qualità dell’aria per la misurazione di CO
Lo strumento emette un segnale acustico quando il valore misurato di CO2 supera il valore limite impostato dall’utente.
u v w
x
at
y U V W X
u
Tasto On/Off
v
Tasto Hold
w
Tasto °C /°F
x
Tasto Clock (orologio) X Tasto ESC
y
Tasto allarme
2
U
Tasto s
V
Tasto t
W
Tasto Max-/Min
at Ingresso alimentatore
IT
Page 19
3.0 Funzioni
ON 1 S
OFF 3 S
u
Tasto On/Off
(riscaldando fase 120 secondi)
v
Tasto Hold
Blocca il valore corrente sul display.
w
Tasto °C/°F
Visualizza la temperatura misurata in gradi Celsius (°C) oppure in gradi Fahrenheit (°F).
x
Tasto Clock
Premere il tasto „Clock“ (orologio) per impostare data e ora. Innanzitutto tenere il tasto premuto 2 secondi per accedere in questa modalità. L’indicazione dei giorni comincia a lampeggiare. Premere di nuovo il tasto per selezionare l’ora o la data. Premere uno dei due simboli «s» o «t» per aumentare o diminuire il numero che lampeggia sul display. Dopo aver raggiunto l’imposta­zione desiderata premere il tasto «ESC» per uscire da questa modalità e memorizzare il valore impostato.
y
Tasto allarme
Premere 1 volta il tasto per attivare l’allarme. Il simbolo dell’allarme appare
IT
sul display. Un segnale di allarme
Instruzioni per l’uso – Monitor della qualità dell’aria per la misurazione di CO
suona appena il valore misurato supera il valore limite impostato dall’utente. Premere nuovamente il tasto per uscire dalla modalità di allarme o per disattivarla.
1. Impostare il valore di allarme
Il valore di allarme impostato comincia a lampeggiare. Premere «s» oppure «t» per aumentare o ridurre il va­lore. Successivamente premere il tasto «ESC» per uscire da questa modalità e applicare il valore configurato.
2.
(buona), (normale) e (cattiva)
Per poter modificare questa impostazione occorre es­sere ancora nella modalità di impostazione relativa al valore limite dell’allarme!
Perciò, dopo aver impostato il valore limite per l’allarme invece di premere ESC premere di nuovo brevemente «allarme» e i simbol
+ cominceranno a lampeggi­are. Premere «s» oppure «t» per aumentare o ridurre il valore. Premere di nuovo “allarme” e i simboli + cominciano a lampeggiare. Procedere come descritto in precedenza per modificare il valore. Successivamente premere il tasto «ESC» per uscire da questa modalità e applicare il valore configurato.
2
D - 3
Page 20
U
Tasto s
Premere questo tasto per aumentare il valore a seconda del menu. Premere il tasto «ESC» per uscire da questa modalità.
V
Tasto t
Premere questo tasto per ridurre il valore a seconda del menu. Premere il tasto «ESC» per uscire da questa mo­dalità.
W
Tasto MAX/MIN
Premere il tasto 1 volta. L’abbreviazione „MAX“ indica il valore più alto di CO2 misurato o il grado più alto di temperatura o di umidità. Premere di nuovo il tasto per visualizzare i valori minimi (Min). Premere il tasto «ESC» per uscire da questa modalità.
X
Tasto ESC
Premere questo tasto per uscire dalla modalità corrente e/o applicare i valori impostati (p.es. l’ora ecc.).
Retroilluminazione
La retroilluminazione viene attivata quando si premono i tasti «allarme», «MAX/MIN», «s» o «t». Se l’apparec­chio non viene utilizzato la retroilluminazione si spegne dopo ca. 20 secondi. Premere il tasto «ESC» per uscire da questa modalità.
D - 4
Instruzioni per l’uso – Monitor della qualità dell’aria per la misurazione di CO
4.0 CARATTERISTICHE TECNICHE
Sensore ........NDIR (assorbimento di infrarossi non
dispersivo) Sensore CO2
Intervallo di misurazione .....da 0 a 9.999ppm di CO2
Risoluzione ............................. 1ppm
Precisione di CO2 ....±75 ppm oppure ±5% del valore
misurato
Intervallo di temperatura .............da 23 a 122°F
(da -5°C a 50°C)
Risoluzione ..........................0,1 °C/°F
Precisione della temperatura ..............±0,5°C
Umidità relativa ................da 0,1 a 99,9%r.F.
Risoluzione ...........................0,1%U.R.
Precisione dell’umidità rel. ..................±5%
Display ..... Data e ora, umidità relativa, temperatura,
Max/Min, valore CO2
Frequenza di campionatura .............. 2 secondi
2
IT
Page 21
Visualizzazione sovraccarico ...............“-OL-”
(overload=sovraccarico)
Ingresso .....alimentatore: 110V ~ 220V AC (corrente
alternata) Uscita: 6,0V DC (corrente continua)
Condizioni ambientali ..............da -5°C a 50°C
(da 23°F a 122°F) con < 90 % U.R.
Condizioni di immagazzinamento .....da -5°C a 50°C
(da 23°F a 122°F) con < 90 % U.R.
E’ vietato gettare gli apparecchi elettronici nei rifiuti domestici; è invece necessario provve­dere ad un corretto smaltimento nell’ambito
dell’Unione Europea – in conformità alla Di­rettiva 2002/96/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 gennaio 2003 sugli apparecchi elettrici ed elettronici usati. Una volta terminato l’utilizzo, provve­dere allo smaltimento dello strumento in conformità alle disposizioni di legge in materia.
IT
Instruzioni per l’uso – Monitor della qualità dell’aria per la misurazione di CO
2
D - 5
Page 22
Inhoudsopgave
1.0. Veiligheidsaanwijzingen .................E - 1
2.0 Apparaatbeschrijving ...................E - 2
3.0 Functies .............................E - 3
4.0 Technische gegevens ...................E - 4
Deze publicatie vervangt alle voorafgaande publicaties. Geen deel van deze publi­catie mag in welke vorm dan ook zonder onze schriftelijke goedkeuring gereprodu­ceerd of met gebruik van elektronische systemen verwerkt, vermenigvuldigd of ver­spreid worden. Technische wijzigingen voorbehouden. Alle rechten voorbehouden. Productnamen worden zonder garantie van het vrije gebruik en in principe de schri­jfwijze van de fabrikanten overeenkomstig gebruikt. De gebruikte productnamen zijn geregistreerde productnamen en moeten als zulke beschouwd worden. Constructie­veranderingen in het interesse van een lopende productverbetering alsmede vorm-/ kleurveranderingen blijven voorbehouden. Leveringsomvang kan afwijken van de productafbeeldingen. Dit document werd met de grootste zorgvuldigheid opgesteld. Wij zijn niet aansprakelijk voor fouten of weglatingen. © Trotec
Lees a.u.b. de volgende aanwijzingen en opmerkingen zorgvuldig door en zorg ervoor, dat dit handboek altijd in de buurt van uw meetinstrument is.
1.0 Veiligheidsaanwijzingen
Het apparaat is uitsluitend voor het gebruik in binnen­ruimtes ontworpen en is niet geschikt voor het gebru­ik buiten! Stel het nooit bloot aan temperaturen resp. luchtvochtigheden buiten de in het volgende gedeelte
E - 1
Gebruikershandleiding – CO2 luchtkwaliteitsmonitor
opgesomde bereiken, omdat daardoor de functiedege­lijkheid van het apparaat beïnvloed of het apparaat zelfs blijvend beschadigd kan worden.
Het instrument werd voor levering onderworpen aan omvan­grijke materiaal-, functie- en kwaliteitscontroles. Toch kun­nen er van dit apparaat gevaren uitgaan, wanneer het on­deskundig wordt gebruikt! Neem de volgende aanwijzingen in acht: Bij schade, die door de niet-naleving van deze hand­leiding wordt veroorzaakt, vervalt de aanspraak op garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of lichamelijk letsel, dat door ondeskundige handte­ring of niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies werd veroorzaakt, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie. Uit toelatingsoverwegin­gen is het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan. De behuizing mag tot op het openen van het batterijvakdeksel na niet uit elkaar worden gehaald. Meetinstrumenten zijn geen speelgoed en dienen buiten het bereik van kinderen te worden gehouden! Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit zou gevaarlijk speelgoed voor kinderen kunnen zijn.
Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen alleen door geschoold vakpersoneel worden uitgevoerd. Veeg
NL
Page 23
het apparaat regelmatig met een zachte, droge doek af. Gebruik hiervoor nooit oplos- of reinigingsmiddelen.
m Bij wisseling van standplaats van koude naar warme omgevingsvoorwaarden (en omge­ keerd) kan dit tot condensvorming op de meet­ elektronica van het instrument leiden. Dit fy­ sische effect, dat wat betreft constructie bij geen meetinstrument voorkomen kan worden, leidt tot meetwaardeafwijkingen. Afhankelijk van de hoogte van de temperatuurverschillen heeft het apparaat een „Acclimatiseringstijd“ van ca. 15 - 30 minuten, voordat met het meet­ proces kan worden verder gegaan.
2.0 Apparaatbeschrijving
u v w
x
at
y U V W X
De CO2-waarde wordt in ppm (parts per million - delen per miljoen) gemeten en op het goed leesbare display als digitaal getal weergegeven. Er zijn drie verschillende weergaven: (goed) (0 bis 800ppm), (normaal) (800 bis1200ppm) en (slecht) (>1200ppm).
Wanneer de gemeten CO2–waarde een zelf vastgeleg­de grenswaarde overschrijdt, klinkt er een akoestisch alarmsignaal.
NL
Gebruikershandleiding – CO2 luchtkwaliteitsmonitor
u
EIn-/uitschakel-knop
v
Hold-knop
w
°C /°F - knop
x
Clock-knop (klok)
y
Alarm-knop
U
s-knop
V
t-knop
W
Max-/Min-knop
X
ESC-knop
at Netvoeding ingang
E - 2
Page 24
3.0 Functies
ON 1 S
OFF 3 S
u
In-Uitschakelknop
(warming fase 120 seconden)
v
Hold-knop
Zorgt voor het vasthouden van de waarde op het display.
w
°C/°F-knop
Geeft de gemeten temperatuur in graden Celsius (°C) of Fahrenheit (°F) weer.
x
Clock-knop
Druk op de „Clock” (klok)-knop om de tijd en de datum in te stellen. Houd de knop eerst 2 seconden lang inge­drukt om naar deze modus te komen. De dagenweer­gave begint te knipperen. Druk opnieuw op de knop om tussen tijd en datum te kiezen. Druk op een van beide symbolen „s” of „t” om de op het display weergege­ven knipperende getal te verhogen of te verlagen. Druk, zo­dra de gewenste instelling is bereikt, op de „ESC”-knop om de modus te verlaten en de ingestelde waarde op te slaan.
y
Alarm-knop
Om het alarm te activeren, druk dan 1x op de knop. Het alarmsymbool
E - 3
verschijnt op het display. Zodra
Gebruikershandleiding – CO2 luchtkwaliteitsmonitor
de gemeten waarde de zelf vastgelegde grenswaarde overschrijdt klinkt een alarmsignaal. Druk opnieuw op de knop om de alarmmodus te verlaten resp. te deactiveren. Druk op de knop en houd deze ingedrukt om een nieuwe instelling te bereiken.
1. Alarmwaarde instellen
De ingestelde alarmdrempelwaarde begint te knipperen. Druk op „s” of „t” om de waarde te verhogen resp. verlagen. Druk aansluitend op de „ESC”-knop om de mo­dus te verlaten en de ingestelde waarde over te nemen.
(goed), (normaal) en (slecht)
2.
U moet zich nog in de instelwaarde voor de alarmdrem­pelwaarde bevinden om deze instelling te kunnen aanpas­sen! Druk na het instellen van de alarmdrempelwaarde daarom niet op ESC maar nogmaals kort op Alarm en de symbole
+ beginnen te knipperen. Druk op „s” of „t”, om de waarde te verhogen resp. verlagen. Druk nogmaals op Alarm om de symbolen + beginnen te knipperen. Om de waarde te veranderen gaat u precies zo te werk, zoals vooraf beschreven. Druk aansluitend op de „ESC”-knop om de modus te verlaten en de inge­stelde waarde over te nemen.
NL
Page 25
U
s-knop
Druk op deze knop om – afhankelijk van het menu – de waarde te verhogen. Druk op de „ESC”-knop om deze modus te verlaten.
V
t-knop
Druk op deze knop om – afhankelijk van het menu – de waarde te verhogen. Druk op de „ESC”-knop om deze modus te verlaten.
W
MAX/MIN-knop
Druk 1x op de knop. De afkorting „MAX” geeft de hoogst gemeten CO
2-waarde resp. de hoogste temperatuur-
of luchtvochtigheidswaarde weer. Druk opnieuw op de knop om de minimale waarde te laten weergeven (Min). Druk op de „ESC”-knop om deze modus te verlaten.
X
ESC-knop
Druk op deze knop om de actuele modus te verlaten en/ of om de gezette waarde (bijv. tijd etc.) te bevestigen.
NL
Gebruikershandleiding – CO2 luchtkwaliteitsmonitor
Achtergrondverlichting
De achtergrondverlichting wordt ingeschakeld, wanneer op de „ALARM”, „MAX/MIN”, „s” of „t” knoppen wordt gedrukt. De achtergrondverlichting schakelt na ca. 20 seconden weer uit, wanneer het apparaat niet meer wordt gebruikt. Druk op de „ESC”-knop om deze modus te verlaten.
4.0 TECHNISCHE GEGEVENS
Sensor ... NDIR (niet-dispersief infrarood) CO2-sensor
Meetbereik ..................0 tot 9.999ppm CO2
Resolutie .............................. 1ppm
CO2-nauwkeurigheid ..±75 ppm of ±5% van de meetwaarde
Temperatuurbereik ......23 tot 122°F (-5°C tot 50°C)
Resolutie ............................0,1°C/°F
Temperatuurnauwkeurigheid ..............±0,5°C
Relatieve luchtvochtigheid . 0,1 tot 99,9%rel. vochtigh.
Resolutie .....................0,1%rel. vochtigh.
Nauwkeurigheid van de rel. luchtvochtigheid ....±5%
Display ..... Datum en tijd, relatieve luchtvochtigheid,
Temperatuur, Max/Min, CO2 waarde
Meetfrequentie ......................2 seconden
E - 4
Page 26
Overbelastingsweergave. . .“-OL-” (overload=overbelasting) Netvoeding ... Ingang: 110V ~ 220V AC (wisselstroom)
Uitgang: 6,0V DC (gelijkstroom)
Omgevingsomstandigheden .......... -5°C tot 50°C
(23°F tot 122°F) bij < 90 % rel. vochtigh.
Opslagvoorwaarden ... -5°C tot 50°C (23°F tot 122°F)
bij < 90 % rel. vochtigh.
Elektronische apparaten horen niet in het huis­vuil, maar moeten in de Europese Unie - conform richtlijn 2002/96/EG VAN HET EUROPESE PAR-
LEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 over elektrische- en elektronische oude apparatuur - deskundig als afval worden verwerkt. Dit instrument moet aan het ein­de van zijn gebruik in overeenstemming met de geldende wettelijke bepalingen als afval worden verwijderd.
E - 5
Gebruikershandleiding – CO2 luchtkwaliteitsmonitor
NL
Page 27
Índice
1.0 Indicaciones de seguridad
1.0 Indicaciones de seguridad ...............F - 1
2.0 Descripción del instrumento .............. F - 2
3.0 Funciones ...........................F - 3
4.0 Datos técnicos ........................ F - 4
Esta versión sustituye a todas las anteriores. Ninguna parte de esta pu­blicación puede ser en forma alguna reproducida o procesada, copiada o difundida mediante el empleo de sistemas electrónicos sin nuestro con­sentimiento por escrito. Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Todos los derechos reservados. Los nombres de los artículos son utilizados sin garantía de libre uso y siguiendo en lo esencial la grafía del fabricante. Los nombres de los artículos utilizados están registrados y deben considerarse como tales. Queda reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas en interés de una mejora constante del producto, así como a modificar forma y color. El material suministrado puede diferir con respecto a las ilustraciones del producto. El presente documento ha sido elaborado con el mayor cuidado. No asumimos ningún tipo de respon­sabilidad por errores u omisiones. © Trotec
Lea atentamente las instrucciones e indicaciones si­guientes y procure que el manual se encuentre siempre al alcance de su instrumento de medición.
ES
Manual de instrucciones – Monitor de calidad del aire y CO2
El instrumento está concebido exclusivamente para la utilización en espacios interiores y no es apto para exteriores. No lo someta a temperaturas o humedades del aire que excedan los márgenes indicados en la lista siguiente ya que esto puede influir sobre el funciona­miento del instrumento e incluso provocar una avería duradera.
Antes de su entrega, el aparato ha sido sometido a nu­merosas pruebas de material, funcionamiento y calidad. A pesar de todo, este instrumento puede ser fuente de riesgos si se utiliza de forma inapropiada. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones: En caso de daños causados por el incumplimiento de este manual, se extinguirá el derecho a garantía. No asumimos ninguna responsabilidad por daños consecuenciales. No asumi­mos ninguna responsabilidad por lesiones o daños ma­teriales causados por un manejo inadecuado o por no haber observado las indicaciones de seguridad. En es­tos casos se pierden todos los derechos de garantía. Por motivos de homologación, no está permitida la transfor­mación ni la modificación del instrumento sin la debida
F - 1
Page 28
autorización. La carcasa no debe desmontarse excepto para abrir la tapa del compartimento de la pila. Los ins­trumentos de medición no son un juguete, por lo que no deben llegar a las manos de los niños. No abandone el material de embalaje descuidado en cualquier lado. Po­dría convertirse en un juguete peligroso para los niños.
Los trabajos de limpieza y mantenimiento debe reali­zarlos siempre personal técnico con la formación apro­piada. Limpie regularmente el instrumento con un paño suave y seco. Nunca utilice para ello disolventes ni pro­ductos de limpieza.
m Un cambio del lugar de emplazamiento de
unas condiciones ambientales frías a otras cálidas (o viceversa) puede provocar la for­maciónde condensado en la electrónica de medición del instrumento. Este efecto físico, que no se puede evitar constructivamente en ningún instrumento de medición, provoca des­viaciones en el valor de medición. En función de las di-ferencias de temperatura, el instru­mento re-quiere un “tiempo de aclimatación” de aprox. 15 - 30 minutos antes de poder con­tinuar con el proceso de medición.
F - 2
Manual de instrucciones – Monitor de calidad del aire y CO2
2.0 Descripción del instrumento
El valor de CO2 se mide en ppm (parts per million - par­tículas por millón) y se muestra en números digitales en el display de fácil lectura. Existen tres indicadores diferentes: (bueno) (0 a 800ppm), (normal) (800 a 1200ppm) y (malo) (>1200ppm).
Si el valor de CO por el usuario suena una señal de alarma acústica.
y U V W X
2 medido supera un valor límite definido
u v w x
at
ES
Page 29
u
ON 1 S
OFF 3 S
Tecla de
U
Tecla s
encendido/apagado
v
Tecla Hold
w
Tecla °C /°F
x
Tecla Clock (reloj)
y
Tecla Alarm
V
Tecla t
W
Tecla Max-/Min
X
Tecla ESC
at Entrada del bloque
de alimentación
3.0 Funciones
u
Tecla de encendido/apagado
(calentando fase 120 segundos)
v
Tecla Hold
Mantiene el valor actual en la pantalla.
w
Tecla °C/°F
Muestra la temperatura medida en grados centígrados (°C) o Fahrenheit (°F).
x
Tecla Clock
Pulse la tecla “Clock” (reloj) para ajustar la hora y la fe­cha. En primer lugar, mantenga la tecla pulsada durante dos segundos para acceder a este modo. El indicador de días comienza a parpadear. Vuelva a pulsar la tecla
ES
Manual de instrucciones – Monitor de calidad del aire y CO2
para seleccionar entre hora y fecha. Pulse uno de los dos símbolos “s” o “t” para aumentar o reducir el nú­mero que parpadea en el display. Una vez alcanzado el ajuste deseado, pulse la tecla “ESC” para salir del modo y guardar el valor ajustado.
y
Tecla Alarm
Para activar la alarma pulse una vez la tecla. En el display aparece el símbolo de alarma
Tan pronto el valor me-
.
dido supera el valor límite definido por el usuario suena una señal de alarma. Vuelva a pulsar la tecla para salir del modo de alarma o para desactivarlo. Pulse la tecla y man­téngala pulsada para realizar un nuevo ajuste.
1. Ajuste del valor de alarma
El valor límite de alarma ajustado comienza a parpadear. Pulse “s” o “ t” para aumentar o reducir el valor. Final- mente, pulse la tecla “ESC” para salir del modo y aplicar el valor ajustado.
2.
(bueno), (normal) et (malo)
Debe encontrarse aún en el valor de ajuste para el valor umbral de la alarma para poder realizar la adaptación de este ajuste.
F - 3
Page 30
Por esto, tras el ajuste del valor umbral de la alarma no pulse la tecla ESC, sino vuelva a pulsar brevemente la tecla de alarma y los símbolo
+ comienzan a parpadear. Pulse “s” o “t” para aumentar o reducir el valor. Pulse de nuevo la tecla de alarma y los símbolos
+ comienzan a parpadear. Para cambiar el valor proceda exactamente como se indica más atrás. Final­mente, pulse la tecla
para salir del modo y aplicar
“ESC”
el valor ajustado.
U
Tecla s
Pulse esta tecla para aumentar el valor (en función del menú). Pulse la tecla “ESC” para salir de este modo.
V
Tecla t
Pulse esta tecla para reducir el valor (en función del menú). Pulse la tecla “ESC” para salir de este modo.
W
Tecla MAX/MIN
Pulse una vez la tecla. La abreviatura “MAX” muestra el valor de CO2 más alto medido o los valores de tempera­tura o humedad más altos. Vuelva a pulsar la tecla para visualizar los valores mínimos (Min). Pulse la tecla “ESC” para salir de este modo.
X
Tecla ESC
Pulse esta tecla para salir del modo actual o activar los valores definidos (p. ej. hora, etc.).
Iluminación de fondo
La iluminación de fondo se conecta cuando se pulsan las teclas “ALARM”, “MAX/MIN”, “s” o “t”. La ilumi­nación de fondo se desconecta tras aprox. 20 segundos si no se continúa utilizando el instrumento. Pulse la tecla “ESC” para salir de este modo.
4.0 Datos técnicos
Sensor ..Sensor de CO2 NDIR (no dispersivo infrarrojo)
Margen de medición ............0 a 9.999 ppm CO2
Resolución .............................1 ppm
Precisión de CO2 ... ±75 ppm o ±5% del valor de medición Margen de temperatura ...23 a 122 °F (-5 °C a 50 °C)
Resolución ...........................0,1 °C/°F
Precisión de temperatura .................±0,5 °C
Humedad relativa ................ 0,1 a 99,9% h.r.
Resolución ...........................0,1% h.r.
Precisión de la humedad relativa .............±5%
F - 4
Manual de instrucciones – Monitor de calidad del aire y CO2
ES
Page 31
Display ............ Fecha y hora, humedad relativa,
temperatura, Max/Min, valor de CO2
Frecuencia de muestreo ...............2 segundos
Indicador de sobrecarga .„-OL-“ (overload=sobrecarga)
Bloque de alimentación. . . . Entrada: 110 V ~ 220 V CA
(corriente alterna) Salida: 6,0 V CC (corriente continua)
Condiciones ambientales .............-5 °C a 50 °C
(23 °F a 122 °F) con < 90 % h.r.
Condiciones de almacenamiento .......-5 °C a 50 °C
(23 °F a 122 °F) con < 90 % h.r.
En la Unión Europea los equipos electrónicos no pueden acabar en la basura doméstica: deben ser eliminados debidamente conforme
a la Directiva 2002/96/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO del 27 de enero de 2003 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Al final de su vida útil, elimine este aparato en conformidad con la normativa legal en vigor.
ES
Manual de instrucciones – Monitor de calidad del aire y CO2
F - 5
Page 32
Índice
1.0 Aviso de segurança ....................G - 1
2.0 Descrição do equipamento ...............G - 2
3.0 Funções .............................G - 3
4.0 Características técnicas .................G - 4
Esta publicação substitui todas as anteriores. Nenhuma parte desta pu­blicação pode ser reproduzida, redigida, copiada ou divulgada de qual­quer forma ou através de sistemas electrónicos sem nossa autorização por escrito. Alterações técnicas reservadas. Todos os direitos reserva­dos. As marcas registradas são citadas sem garantia nenhuma, como se faz por hábito, e são geralmente escritos conforme os fabricantes. As marcas citadas são registradas e devem também ser consideradas como registradas. Alterações de construção no interesse da melhoria contínua da produção e alterações de forma e cores são reservadas. O conteúdo da entrega pode divergir das fotos do produto. Este documento foi elaborado com toda a diligência necessária. Não nos responsabiliza­mos por quaisquer enganos ou falhas. © Trotec
Favor ler absolutamente com muita atenção estas in­formações e instruções abaixo e manter este manual sempre perto de seu aparelho de medição.
1.0 Aviso de segurança
Este aparelho foi projetado para ser usado somente em ambientes interiores, e não é destinado para ambientes
G - 1
Manual de instruções – Monitorador da qualidade de ar CO2
exteriores! Não deve nunca ser exposto a temperatura ou humidade do ar fora das seguintes faixas listadas, que podem prejudicar a capacidade de funcionamento do aparelho ou mesmo danificá-lo gravemente.
Antes da entrega foram efectuados extensos testes funcionais, de material e de qualidade no equipamento Não obstante, há riscos ligados a este equipamento se for utilizado de maneira inapropriada! Devem ser consi­deradas as seguintes observações: Em caso de danos causados pelo não cumprimento a este manual de ins­truções fica expirado o direito à garantia! Não nos res­ponsabilizamos por quaisquer danos consequentes Não nos responsabilizamos por danos materiais ou pessoais resultantes do manuseamento inapropriado ou da não consideração dos avisos de segurança! Nestes casos fica expirado qualquer direito à garantia. Devido a razões de certificação não é permitido modificar o equipamento e/ou alterar a construção pessoalmente. O aparelho não pode ser desfeito, pode-se somente abrir a tampa do compartimento de pilhas. Aparelhos de medição não são brinquedos e não devem ficar nas mãos de crianças! Não perca o material de embalagem de vista. Este pode­se tornar um brinquedo perigoso para as crianças.
PT
Page 33
Apenas pessoal qualificado pode efetuar trabalhos de manutenção e limpeza. Limpe o equipamento regular­mente com um pano macio e seco. Não use nunca pro­dutos de limpeza ou solventes.
m Quando se desloca o aparelho de um ambiente
frio para um ambiente aquecido (e vice-versa) pode resultar na condensação de água na par­te electrónica. Este efeito físico, inevitável em qualquer construção de aparelhos de medição, altera os valores de medição. Dependendo da diferença de temperatura, o «tempo de aclima­tação» do aparelho varia entre aprox. 15 - 30 min., antes que se possa continuar o procedi­mento de medição.
2.0 Descrição do equipamento
O valor de CO2-é medido em ppm (parts per million – partes por milhão) é indicado como número digital no ecrã bem legível. Existem três tipos de valores indica­dos: (bom) (0 para 800 ppm), (normal) (800 para 1200 ppm) e (ruim) (>1200 ppm). Se o valor medido de CO2 ultrapassar um valor limite determinado pelo usuário um sinal acústico de alarme é disparado.
PT
Manual de instruções – Monitorador da qualidade de ar CO2
y U V W X
u
Tecla Ligar/Desligar
v
Tecla Hold
w
Tecla °C /°F
x
Tecla Clock (Relógio)
y
Tecla alarme
U
Tecla s
V
Tecla t
W
Tecla Max/Min
X
Tecla ESC
at Entrada da fonte
G - 2
u v w x
at
Page 34
3.0 Funções
ON 1 S
OFF 3 S
u
Tecla Ligar Desligar
(aquecendo fase 120 segundo)
v
Tecla Hold
Mantem o valor atual no display.
w
Tecla °C/°F
Indica a temperatura medida em grau Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
x
Tecla Clock
Premir a tecla «Clock» (relógio), para ajustar a hora e a data. Premir primeiro a tecla durante 2 segundos para entrar neste modo. A indicação data começa a piscar. Premir de novo a tecla para escolher entre hora e data. Premir um dos dois símbolos «s» ou «t» para aumen­tar ou diminuir o número piscando no ecrã. Premir a tecla «ESC» quando chegou a configuração desejada e sair do modo para salvar o valor selecionado.
y
Tecla Alarme
Premir 1x a tecla para ativar o alarme. O símbolo de alarme ultrapassar o valor limite determinado pelo usuário um
é apresentado no ecrã. Se o valor medido
G - 3
Manual de instruções – Monitorador da qualidade de ar CO2
alarme acústico é disparado. Premir de novo a tecla para sair e desativar o modo de alarme.
Premir continuamente a tecla para configurar de novo.
1. Configurar valor de alarme
O limiar de alarme determinado começa a piscar. Premir «s» ou «t», para aumentar ou diminuir o valor. Premir em seguida a tecla «ESC» para sair do modo e salvar o valor selecionado.
2.
(bom), (normal) e (ruim)
Ainda precisa estar no modo configuração do limiar de alarme para poder ajusta-lo!
Não premir ESC após a configuração do limiar de alarme mas premir brevemente Alarme e os símbolo
+ começam piscar. Premir «s» ou «t» para aumentar ou diminuir o valor. Premir de novo Alarme e os símbolos
+ começam piscar. Para alterar o valor proceder como descrito acima. Premir em seguida a tecla «ESC» para sair do modo e salvar o valor seleccionado.
U
Tecla s
Premir esta tecla para aumentar o valor configurado no menu . Premir a tecla «ESC» para sair deste modo.
PT
Page 35
V
Tecla t
Premir esta tecla diminuir o valor configurado no menu. Premir a tecla «ESC» para sair deste modo.
W
Tecla MAX/MIN
Premir 1x a tecla. A abreviação «MAX» indica o valor CO mais alto medido ou o valor mais alto de temperatura ou humidade do ar. Premir de novo a tecla para ver os valores mínimos (Min). Premir a tecla «ESC» para sair deste modo.
X
Tecla ESC
Premir esta tecla para sair do modo atual e/ou accionar um valor configurado (por ex. da hora etc.).
Iluminação de fundo
A iluminação de fundo é ligada ao accionar as teclas «ALARM», «MAX/MIN», «s» ou «t». A iluminação de fundo é automaticamente desligada após aprox. 20 se­gundos se o aparelho não for mais usado. Premir a tecla «ESC» para sair deste modo.
PT
Manual de instruções – Monitorador da qualidade de ar CO2
4.0 Características técnicas
Sensor .. NDIR (sensor não dispersivo de infravermelho)
Sensor CO
Faixa de medição .............0 até 9.999ppm CO2
2
Escala ................................. 1ppm
CO
-Precisão ...±75 ppm ou ±5% do valor de medição
2
Faixa de temperatura ...23 até 122°F (-5°C até 50°C)
Escala ...............................0,1°C/°F
Exactidão da temperatura ................. ±0,5°C
Humidade relativa do ar ...........0,1 até 99,9%HR
Escala ................................0,1%HR
Precisão der Humidade relativa do ar ..........±5%
Ecrã ...........data e hora, Humidade relativa do ar,
temperatura, Max/Min, Valor CO
Frequência de amostragem ............2 segundos
Indicação Valores excedidos ....“-OL-” (overload=valores
acima da faixa de medição)
Entrada ...da fonte: 110V ~ 220V AC (corrente alternada)
Saída: 6,0V DC (corrente contínua)
Condições ambientais ................... -5°C até 50°C
(23°F até 122°F) com < 90 % HR
Condições de armazenamento .......... -5°C até 50°C
G - 4
2
2
Page 36
(23°F até 122°F) com < 90 % HR Na União Europeia, os aparelhos electrónicos não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico, mas sim através de um processo
de eliminação especializado, segundo a directiva 2002/96/ CE DO PARLAMENTO E CONSELHO EUROPEUS de 27 de Janeiro de 2003 sobre aparelhos eléctricos e electrónicos antigos. No final da utilização do equipamento, elimine o mesmo segundo as disposições legais em vigor.
G - 5
Manual de instruções – Monitorador da qualidade de ar CO2
PT
Page 37
İçerık Bilgisi
1.0 Güvenlik uyarıları ......................I - 1
2.0 Cihazın açıklaması .....................I - 2
3.0 Fonksiyonlar ..........................I - 3
4.0 Teknik bilgiler .........................I - 4
5.0 Üretici ve İthalatçı firmanın ünvanı,
adres ve telefon numarası ................I - 5
6.0 Bakım, Onarım ve kullanımda uyulması
gereken kurallar .......................I - 5
7.0 Taşıma ve Nakliye sırasında dikkat
edilecek hususlar ......................I - 6
8.0 Kullanım sırasında insan veya çevre sağlığına tehlikeli veya zararlı olabilecek
durumlara ilişkin uyarılar ................I - 6
9.0 Kullanım hatalarına ilişkin bilgiler ..........I - 6
10.0 Kullanıcının kendi yapabileceği bakım, onarım
veya ürünün temizliğine ilişkin bilgiler .......I - 6
11.0 Cihazın kullanım ömrü ve garanti süresi .....I - 6
12.0 Servis istasyonları ......................I - 6
TR
Kullanma Kilavuzu – CO2 Hava kalite ekranı
Bu kılavuz bundan evvelki tüm kılavuzları geçersiz kılar. Bu kılavuz, y azılı onayımız olma­dan, kısmen de olsa herhangi bir şekilde kopyalanamaz veya elektronik sistemler yolu ile işleme tabi tutulamaz, çoğaltılamaz ve dağıtılamaz. Teknik değişiklik yapma hakkımız saklıdır. Her hakkı mahfuzdur. Ürün markaları, üreticinin uyguladığı yazım şekline uygun olarak ve serbest kullanım garantisi olmaksızın kullanılır. Kullanılan markalar tescillidir ve bu durum böylece dikkate alınmalıdır. Devamlı ürün iyileştirme sürecinin sonucu ola­rak biçim ve renk değişikliği gibi ürün yapısında yapılabilecek değişiklik hakkımız sak­lıdır. Teslimat kapsamında ürün resminden sapmalar olabilir. Elinizdeki bu belge gerekli titizlikle hazırlanmıştır. Hata veya eksiklikler sorumluluğumuz dışıdır. © Trotec
Aşağıdaki uyarı ve talimatları dikkatlice okuyun ve bu el kitabının her zaman ölçüm cihazının yakınında bulun­masını sağlayın.
1.0 Güvenlik uyarıları
Cihaz yalnızca kapalı mekanlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır ve dışarıda kullanılmaya uygun değildir! Cihazı asla aşağıda listelenmiş aralıkların dışındaki sı­caklık veya hava nemine maruz bırakmayın; aksi tak­dirde cihazın işlevleri sınırlanabilir veya cihaz tamamen zarar görebilir. Cihaz, teslimatından önce ayrıntılı bir şekilde malzeme, işlev ve kalite açısından kontrol edilmiştir. Buna rağmen cihaz, amacının dışında kullanıldığında tehlike meyda­na getirebilir. Aşağıdaki uyarıları lütfen dikkate alın: Bu kullanım kılavuzunun dikkate alınmamasından dolayı oluşan hasarlarda garanti hakkı kaybolur! Bu nedenle
I - 1
Page 38
oluşan zararlar sorumluluğumuz dışıdır! Uygunsuz kul­lanım veya güvenlik uyarılarını dikkate almama sonucu meydana gelebilecek maddi hasar veya bedensel ya­ralanmalar sorumluluğumuz dışıdır! Böyle durumlarda her türlü garanti hakkı kaybolur. Yetkilendirme neden­lerinden dolayı cihaz üzerinde dönüşüm ve/veya deği­şim yapmak yasaktır. Pil yuvasının kapağının açılması hariç, mahfaza sökülüp dağıtılmamalıdır. Ölçüm cihaz­ları oyuncak değildir ve çocukların eline verilmemelidir! Ambalaj malzemesini dikkatsizce ortalıkta bırakmayın. Bunlar çocuklar için tehlikeli bir oyuncağa dönüşebilir.
Temizlik ve bakım çalışmaları yalnızca eğitimli uzman personel tarafından yapılmalıdır. Cihazı kuru ve yumu­şak bir bezle düzenli olarak silin. Bunun için asla solvent madde veya temizlik maddeleri kullanmayın.
m Soğuk ortam koşullarından sıcak ortam koşulla-
rına geçtiğinizde (ve tersinde de) cihazın elekt­ronik aksamında su yoğuşması olabilir. Hiçbir ölçüm cihazında yapısal olarak önlenemeyen bu fiziksel etki, ölçüm değerlerinin sapmasına neden olur. Sıcaklık farklılığı büyüklüğüne bağlı olarak ölçüm işlemi yapılmadan önce cihaz yakl. 15 - 30 dakika boyunca çevreye alıştırılmalıdır.
I - 2
Kullanma Kilavuzu – CO2 Hava kalite ekranı
2.0 Cihazın açıklaması
CO2 değeri ppm (parts per million - milyon başına par­çacık) olarak ölçülür ve iyi okunabilir ekranda dijital sayı olarak gösterilir. Üç farklı gösterge vardır: (iyi) (0 - 800 ppm), (normal) (800 - 1200 ppm) ve (kötü) (>1200 ppm). Ölçülen CO2 değeri belirlediğiniz bir sınır değeri aşarsa alarm sesi duyulur.
u v w x
at
y U V W X
TR
Page 39
ON 1 S
OFF 3 S
u
Açma/kapama tuşu
v
Hold tuşu
w
°C /°F - Tuşu
x
Clock tuşu (saat)
y
Alarm tuşu
U
s tuşu
V
t tuşu
W
Max/Min tuşu
X
ESC tuşu
at Elektrik girişi
3.0 Fonksiyonlar
u
Açma-kapama tuşu
(faz 120 saniye ısınıyor)
v
Hold tuşu
Ekranda güncel değeri tutar.
w
°C/°F tuşu
Ölçülen sıcaklığı derece Celsius (°C) veya Fahrenhayt (°F) olarak gösterir.
x
Clock tuşu
Saati ve tarihi ayarlamak için “Clock” (saat) tuşuna ba­sın. Bu moda ulaşmak için tuşu 2 saniye boyunca basılı tutun. Gün göstergesi yanıp sönmeye başlar. Saat ve tarih arasında seçim yapmak için tuşa yeniden basın. Ekranda yanıp sönen sayıyı artırmak veya azaltmak için “s” veya “t” sembollerinden birine basın. Moddan
TR
Kullanma Kilavuzu – CO2 Hava kalite ekranı
çıkmak ve ayarlanan değeri kaydetmek için istenilen ayara ulaştığınızda “ESC” tuşuna basın.
y
Alarm tuşu
Alarmı etkinleştirmek için tuşa 1 kez basın. Ekranda alarm sembolü
görünür. Ölçülen değer, belirlediğiniz sabit değeri aşar aşmaz, bir alarm sesi duyulur. Alarm modundan çıkmak için tuşa bir kez daha basın. Yeni bir ayara ulaşmak için tuşa basın ve basılı tutun.
1. Alarm değerini ayarlama
Ayarlanan alarm hızlı değeri yanıp sönmeye başlar. De­ğeri artırmak veya azaltmak için “s” veya “t” kısmına basın. Moddan çıkmak ve ayarlanan değeri kaydetmek için sonrasında “ESC” tuşuna basın.
(iyi), (normal) ve (kötü)
2.
Bu ayarda değişiklik yapabilmek için alarm hızlı değe­rinin ayar değerinde bulunmalısınız! Bu nedenle alarm hızlı değerini ayarladıktan sonra “ESC” tuşun basmayın, bunun yerine alarma basın ve
+ simgeleri yanıp sönmeye başlayacaktır. Değeri artırmak veya azaltmak için “s” veya “t”, kısmına basın. Alarma bir kez daha basın ve + simgeleri yanıp sönmeye başlayacaktır. Değeri değiştirmek için az evvel açıklandığı gibi hareket
I - 3
Page 40
edin. Moddan çıkmak ve ayarlanan değeri kaydetmek için sonrasında “ESC” tuşuna basın.
U
s tuşu
Menüden bağımsız olarak değeri artırmak için bu tuşa basın. Bu moddan çıkmak için “ESC” tuşuna basın.
V
t tuşu
Menüden bağımsız olarak değeri düşürmek için bu tuşa basın. Bu moddan çıkmak için “ESC” tuşuna basın.
W
MAX/MIN tuşu
Tuşa 1 kez basın. “MAX” kısaltması ölçülen en yüksek CO
2 değerini veya en yüksek sıcaklık ya da hava nemi
değerini gösterir. Minimum değerleri görmek için (Min) tuşa yeniden basın. Bu moddan çıkmak için “ESC” tu­şuna basın.
X
ESC tuşu
Moddan çıkmak ve/veya belirlenen verileri (örn. saat vs) onaylamak bu tuşa basın.
Arka plan aydınlatması
“ALARM”, “MAX/MIN”, “s” veya “t” tuşlarına basarsanız arka plan aydınlatması devreye girecektir. Cihaz kullanıl­mazsa arka plan aydınlatması yakl. 20 saniye sonra tekrar kapanacaktır. Bu moddan çıkmak için “ESC” tuşuna basın.
I - 4
Kullanma Kilavuzu – CO2 Hava kalite ekranı
4.0 Teknık Bılgıler
Sensör ...NDIR (dispersiv değil kızılötesi) CO2 sensörü
Ölçüm aralığı ................0 ila 9.999ppm CO2
Çözünürlük ............................. 1ppm
CO2 Hassasiyet . ±75 ppm veya ölçüm değerinin ±%5‘i
Sıcaklık aralığı ......... 23 ila 122°F (-5°C ila 50°C)
Çözünürlük ...........................0,1°C/°F
Sıcaklık hassasiyeti ......................±0,5°C
Bağıl hava nemi .................0,1 ila %99,9 r.F.
Çözünürlük ............................0,1%r.F.
Bağıl hava nemi doğruluğu ..................±5%
Ekran ........Tarih ve saat, bağıl hava nemi, sıcaklık,
Max/Min, CO2 değeri
Okuma oranı .......................... 2 saniye
Aşırı yük göstergesi ......“-OL-” (overload=aşırı yük)
Elektrik . ......girişi: 110V ~ 220V AC (alternatif akım)
çıkış: 6,0V DC (doğru akım)
Ortam koşulları ...... -5°C ila 50°C (23°F ila 122°F),
< 90 % r.F.
Depolama koşulları .... -5°C ila 50°C (23°F ila 122°F),
< 90 % r.F.
TR
Page 41
Elektronik cihazlar normal ev çöpüne atılamazlar ve Avrupa Birliği ülkelerinde (elektrik ve elektro­nik eski eşyaların 27 Ocak 2003 tarihli AVRUPA
PARLAMENTOSUNUN VE BİRLİĞİNİN 2002/96/ EG sayılı yönergesine göre) uygun bir atık imha merkezine verilmelidir. Lütfen bu cihazı kullandıktan sonra geçerli yasal düzenlemelere göre imha edin.
5.0 Üretici ve ithalatçı firmanın ünvanı, adres ve telefon numarası
İthalatçı Firma: TROTEC Endüstri Ürünleri Ticaret Limited Şirketi Turgut Reis Mah. Barbaros Cad. E4 Blok. No. 61 / Giyimkent 34235 Esenler/İstanbul Tel: 0212 438 56 55 E-posta: info@trotec.com.tr
Üretici Firma: Trotec GmbH & Co. KG Grebbener Str. 7 D-52525 Heinsberg / Germany
Tel: +49 2452 962 400 Faks:+49 2452 962 200
TR
Kullanma Kilavuzu – CO2 Hava kalite ekranı
6.0 Bakım, onarım ve kullanımda uyulması gereken kurallar
Cihazı hafif nemli, tüy bırakmayan bir bezle silin. Temizlik maddeleri kullanmayın, sadece bezi nemlendirmek için su kullanın.
7.0 Taşıma ve Nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar
Üretici firma tarafından en uygun şekilde ambalajlanmış, nakliye ve taşıma esnasında oluşabilecek zararlara karşı korunmuştur.
Nakliye ve taşıma esnasında dikkat edilecek kurallar ambalaj üzerinde Beynelminel işaretlerle işaretlenmiştir.
8.0 Kullanım sırasında insan veya çevre sağlı­ ğına tehlikeli veya zararlı olabilecek du­ rumlara ilişkin uyarılar
Kullanım sırasında insan ve çevre sağlığına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum yoktur.
I - 5
Page 42
9.0 Kullanım hatalarına ilişkin bilgiler
12. Servis istasyonları
Kullanım sırasında ekran dış darbelerden korunması gere­kmektedir. Cihazı direk su temasından koruyunuz.
10. Kullanıcının kendi yapabileceği bakım, onarım veya ürünün temizliğine ilişkin bilgiler
Cihazı temizlerken elektrikle irtibatını kesiniz, pilleri çıkarınız. Sıvı temizleyici (deterjan gibi) kullanmayınız, nemli bir bez ile temizleyiniz. Cihazları su ve nemden uzak tutunuz.
11. Cihazın kullanım ömrü ve garanti süresi
Cihaz 10 yıl kullanım ömrüne sahiptir. 2 yıl üretim hatalarına karşı garantilidir.
I - 6
Kullanma Kilavuzu – CO2 Hava kalite ekranı
Hizmet kapsamı: TS 13201 yetkili servisler – Endüstriyel amaçlı deney ve ölçü aletleri için – Kurallar
a) Trotec End. Ürünleri Tic. Ltd. Şti. Barbaros Cad. E4 Ada B145 Blok No: 61 Giyimkent Esenler / İstanbul
b) Astaş Aş. Koçman Cad. No: 45 Güneşli / İstanbul
TR
Page 43
Spis Trésci
1.0 Zasady bezpieczeństwa
1.0 Zasady bezpieczeństwa .................H - 1
2.0 Opis urządzenia .......................H - 2
3.0 Funkcje .............................H - 3
4.0 Dane techniczne ......................H - 4
Niniejsza wersja instrukcji zastępuje wszystkie wcześniejsze. Bez naszej pisemnej zgody żadna część niniejszej publikacji nie może być w jakiej­kolwiek formie reprodukowana lub przetwarzana, powielana bądź rozpo­wszechniana przy użyciu systemów elektronicznych. Zmiany techniczne zastrzeżone. Wszelkie prawa zastrzeżone. Nazwy produktów używane są bez gwarancji swobodnego rozporządzania nimi i stosowane są zasadni­czo zgodnie z pisownią producenta. Użyte nazwy produktów są zastrze­żonymi znakami handlowymi i powinny być traktowane jako takie znaki. Zastrzegamy sobie prawo do zmian konstrukcyjnych, służących bieżące­mu udoskonalaniu produktu, a także prawo do zmian kształtu i kolorów. Dostar czony produkt może odbiegać od przedstawionego na ilustracjach. Niniejsza dokumentacja została opracowana z wymaganą starannością. Nie ponosimy odpowiedzialności za błędy i przeoczenia. © Trotec
Prosimy o dokładne przeczytanie wskazówek i zasad podanych w niniejszej instrukcji oraz przechowywanie jej zawsze w pobliżu urządzenia pomiarowego.
PL
Instrukcja Obsługi – Analizator zawartości CO2 w powietrzu
Urządzenie służy wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń i nie jest przeznaczone do użycia na wolnym powietrzu! W żadnym wypadku nie narażać urządzenia na oddziaływanie temperatury i wilgotności powietrza przekraczającej zakresy podane w dalszej części instrukcji, ponieważ może to obniżyć sprawność działania urządzenia, a nawet trwale je zniszczyć.
Przed opuszczeniem zakładu urządzenie zostało podda­ne wnikliwej kontroli materiałowej, testowi funkcjono­wania i badaniu jakości. Mimo to urządzenie może stwa­rzać zagrożenie, jeśli będzie używane w nieodpowiedni sposób! Należy przestrzegać następujących zasad: W przypadku szkód, spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji wygasa możliwość dochodzenia roszczeń gwarancyjnych! Nie ponosimy odpowiedzial­ności za szkody następcze! Nie ponosimy odpowiedzial­ności za szkody materialne i uszkodzenia ciała, które zostały spowodowane nieprawidłową obsługą urządze­nia lub nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa! W takich przypadkach wygasa prawo do wszelkich rosz­czeń gwarancyjnych. Z powodu dopuszczenia urządze-
H - 1
Page 44
nia do użytku zabrania się samowolnej przebudowy i/lub dokonywania zmian w urządzeniu. Nie wolno otwierać obudowy za wyjątkiem otwarcia przykrywki schowka na baterię. Przyrządy pomiarowe nie są zabawkami i nie wolno dopuścić, aby znalazły się w rękach dzieci! Ma­teriału opakowaniowego nie pozostawiać bez nadzoru. Może stać się on niebezpieczną zabawką dla dzieci.
Czyszczenie i czynności konserwacyjne powinny być wykonywane tylko przez przeszkolonych specjalistów. Urządzenie należy regularnie wycierać miękką, suchą ściereczką. W żadnym wypadku nie używać środków czyszczących i rozpuszczalników.
m W przypadku zmiany warunków otoczenia ze
środowiska zimnego na ciepłe (lub odwrotnie) może dojść do powstania skroplin w ukła­dzie elektronicznym urządzenia. To fizyczne zjawisko, którego niemożna wyeliminować konstrukcyjnie w żadnym przyrządzie po­miarowym zmniejsza dokładność pomiaru. W zależności od wielkości różnicy temperatur urządzenie przed rozpoczęciem pomiaru wy­maga „czasu aklimatyzacji“ ok. 15 - 30 minut.
H - 2
Instrukcja Obsługi – Analizator zawartości CO2 w powietrzu
2.0 Opis urządzenia
Wartość CO2 mierzona jest w ppm (parts per million – części na milion) i wskazywana cyfrowo jest na czytel­nym wyświetlaczu. Możliwe są trzy różne wskazania: (korzystnie) (od 0 do 800 ppm), do 1200 ppm) i (niekorzystnie) (>1200 ppm).
Jeśli zmierzona wartość CO2 przekroczy nastawioną przez użytkownika wartość graniczną włącza się akus­tyczny sygnał alarmowy.
y U V W X
(normalnie) (od 800
u v
w
x
at
PL
Page 45
ON 1 S
OFF 3 S
u
Przycisk zał./wył.
v
Przycisk Hold
w
Przycisk °C /°F
x
Przycisk Clock (zegar)
y
Przycisk Alarm
U
Przycisk s
V
Przycisk t
W
Przycisk Max/Min
X
Przycisk ESC
at Gniazdko zasilania
3.0 Funkcje
u
Przycisk zał./wył.
(podgrzewania fazy 120 sekund)
v
Przycisk Hold
Blokuje aktualne wskazanie wyświetlacza.
w
Przycisk °C/°F
Wskazuje zmierzoną temperaturę w stopniach Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F).
x
Przycisk Clock
Nacisnąć przycisk „Clock“ (zegar), aby ustawić godzinę i datę. Aby przejść do tego trybu należy najpierw przez 2 sekundy trzymać naciśnięty przycisk. Zaczyna pulso­wać wskazanie dnia. Ponownie nacisnąć przycisk, aby wybrać godzinę lub datę. Nacisnąć przycisk z symbo­lem „s“ lub „t“, aby zwiększyć lub zmniejszyć war-
PL
Instrukcja Obsługi – Analizator zawartości CO2 w powietrzu
tość pulsującą na wyświetlaczu. Po dokonaniu ustawień nacisnąć przycisk „ESC“, aby wyjść z trybu ustawień i zapisać w pamięci nastawione wartości.
y
Przycisk Alarm
Przycisk należy nacisnąć 1 raz aby aktywować alarm. Na wyświetlaczu ukaże się symbol alarmu
. Jeśli zmierzona wartość przekroczy nastawioną przez użyt­kownika wartość graniczną włączy się akustyczny sy­gnał alarmowy. Ponownie nacisnąć przycisk, aby wyjść bądź dezaktywować tryb alarmu.
Nacisnąć przycisk i przytrzymać go naciśnięty, aby wprowadzić nowe ustawienie.
1. Ustawienie wartości alarmu
Zaczyna pulsować nastawiona wartość progowa alarmu. Nacisnąć „s“ lub „t“, aby zwiększyć lub zmniejszyć wartość. Następnie należy nacisnąć przycisk „ESC“, aby wyjść z trybu ustawień i zatwierdzić zmienioną wartość.
2.
(korzystnie), (normalnie) i (niekorzystnie)
Dokonanie tego typu ustawienia wymaga przejścia w tryb ustawień wartości progowej alarmu!
Z tego względu po ustawieniu wartości progowej alar­mu nie należy naciskać przycisku ESC, lecz jeszcze raz
H - 3
Page 46
należy krótko nacisnąć przycisk Alarm. Zaczynają wtedy pulsować symbol + . Nacisnąć „s“ lub „t“, aby zwiększyć lub zmniejszyć wartość. Jeszcze raz nacisnąć przycisk Alarm. Zaczynają wtedy pulsować symbole + . Aby zmienić wartość należy postępować dokładnie tak, jak to jest wyżej opisane. Następnie należy nacisnąć przycisk „ESC“, aby wyjść z trybu ustawień i zatwierdzić zmienioną wartość.
U
Przycisk s
Nacisnąć ten przycisk, aby zwiększyć wartość zależną od menu. Nacisnąć przycisk „ESC“, aby wyjść z tego trybu.
V
Przycisk t
Nacisnąć ten przycisk, aby zmniejszyć wartość zależną od menu. Nacisnąć przycisk „ESC“, aby wyjść z tego trybu.
W
Przycisk MAX/MIN
Nacisnąć przycisk 1 raz. Napis „MAX“ oznacza najwyż­szą zmierzoną wartość CO
2 lub najwyższą wartość tem-
peratury lub wilgotności powietrza. Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje wyświetlenie wartości minimalnych (Min). Nacisnąć przycisk „ESC“, aby wyjść z tego trybu.
X
Przycisk ESC
Nacisnąć ten przycisk, aby wyjść z aktualnego trybu i/ lub zatwierdzić wprowadzone zmiany (np. godziny itd.).
Podświetlenie
Podświetlenie wyświetlacza włącza się po naciśnięciu przycisku „ALARM“, „MAX/MIN“, „s“ lub „t“. Pod­świetlenie wyświetlacza wyłącza się, jeśli urządzenie nie będzie aktywowane przez ok. 20 sekund. Nacisnąć przycisk „ESC“, aby wyjść z tego trybu.
4.0 Dane techniczne
Czujnik ...........NDIR (bez rozproszenia strumienia
podczerwieni) CO2
Zakres pomiaru ............od 0 do 9.999ppm CO2
Rozdzielczość ........................... 1ppm
Dokładność CO2 .........±75 ppm lub ±5% wartości
pomiarowej Zakres temperatury od 23 do 122°F (od -5°C do 50°C)
Rozdzielczość .........................0,1°C/°F
Dokładność temperatury .................. ±0,5°C
H - 4
Instrukcja Obsługi – Analizator zawartości CO2 w powietrzu
PL
Page 47
Względna wilgotność powietrza .. od 0,1 do 99,9% RH
Rozdzielczość .........................0,1% RH
Dokładność wzgl. wilgotności powietrza ........±5%
Wskazanie ......Data i godzina, względna wilgotność
powietrza, temperatura maks./min., wartość CO2
Częstotliwość próbkowania ..............2 sekundy
Wskazanie przeciążenia “-OL-” (overload=przeciążenie) Zasilacz ..wejście: 110V ~ 220V AC (prąd przemienny)
wyjście: 6,0V DC (prąd stały)
Warunki otoczenia ...............od -5°C do 50°C
(od 23°F do 122°F) dla < 90 % RH
Warunki przechowywania .od -5°C do 50°C (od 23°F do
122°F) dla < 90 % RH
W Unii Europejskiej nie wolno traktować urządzeń elektrycznych jak zwykłych od­padów, lecz muszą być one właściwie uty-
lizowane zgodnie z Dyrektywą 2002/96/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27. sty­cznia 2003 dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Po zakończeniu użytkowania przyrządu należy dokonać jego właściwej utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi.
PL
Instrukcja Obsługi – Analizator zawartości CO2 w powietrzu
H - 5
Page 48
ОБЗОР СОДЕРЖАНИЯ
1.0
Указания по технике безопасности
2.0
Описание прибора ....................J - 2
3.0
Функции .............................J - 3
4.0
Технические данные ..................J - 4
Данное издание заменяет все предыдущие. Запрещается воспроизводить или обрабатывать, размножать или распространять с использованием электронных систем любую часть данного издания в какой-либо форме без нашего письмен­ного согласия. Оставляем за собой право на технические изменения. Все права защищены. Наименования товаров используются без гарантии свободной воз­можности использования и в основном соответствуют стилю производителя. Ис­пользованные наименования товаров являются зарегистрированными и должны рассматриваться как таковые. Оставляем за собой право на конструктивные изменения в интересах постоянного улучшения продукта, а также изменения формы / цвета. Объем поставки может отличаться от изображения продукта. Настоящий документ разработан с особой тщательностью. Мы ни в коем случае не берем на себя ответственность за ошибки и пропуски
.....
J - 1
. © Trotec
Прочтите, внимательно следующие указания и ин­струкции и позаботьтесь о том, чтобы эта инструкция всегда находилась в пределах досягаемости вашего измерительного прибора
1.0
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
.
Прибор разработан исключительно для использования во внутренних помещениях и не подходит для исполь­зования на открытом воздухе! Никогда не измеряйте
J - 1
Инструкция по эксплуатации
– CO2 Монитор качества воздуха
температуру и влажность воздуха вне перечисленных дальше зон, т. к. это может повлиять на пригодность прибора к эксплуатации или даже совсем испортить его. Прибор перед поставкой прошел многочисленные те­сты на качество материалов, изготовления. а также функциональные проверки. Кроме того, от этого прибо
­ра может исходить опасность, если использовать его не по назначению! Соблюдайте следующие указания: При повреждениях, вызванных несоблюдением данной ин­струкции, гарантия теряет свою силу! Мы не берем на себя ответственность за косвенные убытки! За ущерб, причиненный предметам или лицам, в результате не­правильного обращения или несоблюдения указаний по технике безопасности, мы не несем никакой ответ­ственности! В подобных случаях любое гарантийное требование теряет силу! По причине допуска к эксплу­атации самовольная переделка и/или изменение при­бора запрещены. Не разрешается разбирать корпус, за исключением снятия крышки отделения для батареи. Измерительные приборы – не игрушки, держите их вда­ли от детей! Никогда не оставляйте упаковочный мате­риал без присмотра. Он может стать опасной игрушкой для детей.
RU
Page 49
Работы по чистке и уходу должны проводить только обученные специалисты. Регулярно протирайте при­бор мягкой чистой тканью. Никогда не используйте для этого растворители или чистящие средства
При смене местоположения от холодных к теплым
m
.
окружающим условиям (и наоборот на измерительной электронике может образоваться конденсат. Этот физический эффект, которого нельзя избежать ни в одном измерительном приборе с конструктивной стороны, ведет к отклонениям значений измерения. В зависимости от разницы температур прибору необходимо время для акклиматизации ок. 15 - 30 минут, прежде чем будет можно продолжить измерительный процесс.
2.0
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
u v w
x
at
y U V W X
Значение CO
2
измеряется в ppm (parts per million - ча­стей на миллион) и отображается на хорошо считыва­емом дисплее. Есть три разных показания: (от 0 до 800 ppm) и (плохо) (>1200 ppm
, (
нормально) (от 800 до 1200 ppm)
).
Если измеренное значение
(
хорошо)
CO2 превышает автоматически установленное пре­дельное значение, раздается акустический сигнал тревоги.акустический сигнал тревоги.
RU
Инструкция по эксплуатации
– CO2 Монитор качества воздуха
Клавиша включения/
u
выключения
v
Клавиша Hold
w
Клавиша °C /°F
x
Клавиша Clock (часы)
y
Клавиша Alarm
at
U
клавиша s
V
клавиша
W
Клавиша Max-/Min
X
клавиша ESC
t
вход для блока питания
J - 2
Page 50
3.0
ON 1 S
OFF 3 S
ФУНКЦИИ
u
Клавиша включения/выключения
(прогрева фазы 120 секунд)
v
Клавиша Hold
Удерживает на дисплее актуальное значение. В режиме записи: нажать кнопку и удерживать на­жатой, чтобы остановить запись.
w
Клавиша °C/°F
Прочтите
die gemessene Temperatur in Grad Celsius
(°C) oder Fahrenheit (°F) an.
x
Клавиша Clock
Нажмите клавишу Clock (часы), чтобы настроить время и дату. Сначала 2 секунды держите клави­шу нажатой, чтобы войти в этот режим. Индикация дня начинает мигать. Снова нажмите клавишу, что­бы выбрать между индикацией времени и датой. Нажмите один из символов
«
или
«t»,
чтобы увеличить или уменьшить показанное мигающее на дисплее число Как только вы получите желаемую настройку, нажмите клавишу ESC, чтобы выйти из режима и сохранить установленное значение
J - 3
Инструкция по эксплуатации
.
CO2 Монитор качества воздуха
y
Клавиша Alarm
Чтобы активировать сигнал тревоги, нажмите кла­вишу 1 раз. На дисплее появится символ тревоги
. Если измеренное значение превышает авто­матически установленное предельное значение, раздается сигнал тревоги. Снова нажмите клавишу, чтобы выйти из режима сигнала тревоги или деак­тивировать его.
Нажмите клавишу и держите ее нажатой, чтобы по лучить новую настройку
1.
Настроить значение сигнала тревоги
.
-
Настроенное пороговое значение сигнала тревоги начинает мигать. Нажмите
«
или
«t»,
чтобы уве­личить или уменьшить значение. Затем нажмите кла­вишу ESC, чтобы выйти из режима и перенять настро­енное значение.
2. (
хорошо
), (
нормально) и
(
плохо
)
Вы должны находиться в заданном значении для по­рогового значения сигнала тревоги, чтобы настроить эту установку!
Поэтому после настройки порогового значения сиг
-
нала тревоги нажмите не ESC, а еще раз коротко нажмите на Alarm, и символ
+
начнут мигать. На-
RU
Page 51
Клавиша ESC
жмите на
«s»
Прочтите
«t»
, чтобы увеличить или
уменьшить значение. Еще раз нажмите на Alarm, чтобы символы
+
начали мигать. Чтобы из­менить значения, действуйте, как описано выше. Затем нажмите клавишу ESC, чтобы выйти из ре­жима и перенять настроенное значение.
U
Клавиша
s
Нажмите эту клавишу, чтобы - в зависимости от меню - увеличить значение. Нажмите клавишу ESC, чтобы выйти из этого режима
V
Клавиша
t
.
X
Нажмите эту клавишу, чтобы выйти из актуального режима и/или задействовать установленные зна чения (например, время и т. д.)
Фоновая подсветка
Фоновая подсветка включается, если нажать кла­виши ALARM, MAX/MIN подсветка снова выключается примерно через 20 секунд, если прибор дальше не используется. На­жмите клавишу ESC, чтобы выйти из этого режима
Нажмите эту клавишу, чтобы - в зависимости от меню - уменьшить значение. Нажмите клавишу ESC, чтобы выйти из этого режима
W
Клавиша MAX/MIN
Нажмите клавишу 1 раз. Сокращение MAX показы вает максимальное измеренное значение CO
.
-
2
или максимальное значение температуры или влаж­ность воздуха. Снова нажмите клавишу, чтобы показать минимальные значения (Min). Нажмите клавишу ESC, чтобы выйти из этого режима
.
, «
.
или
«
-
Фоновая
.
RU
Инструкция по эксплуатации
– CO2 Монитор качества воздуха
J - 4
Page 52
4.0
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Сенсор ..NDIR (недисперсионный инфракрасный) CO
2
Диапазон измерения: .........от 0 до 9.999 ppm CO2
Разрешение ............................... 1 ppm
CO2-точность .. ±75 ppm или ±5% измеренного значения Диапазон температуры ..от 23 до 122°F (-5°C до 50°C)
Разрешение ..............................0,1°C/°F
Точность температуры ......................±0,5°C
99,9
Относительная влажность воздуха ...от 0,1 до
% ОВ.
Разрешение .............................0,1% ОВ.
Точность относительной влажности воздуха. . . . .±5%
Дисплей .... дата и время, относительная влажность
воздуха, температура, Max/Min, CO2
Скорость считывания ....................2 секунды
Индикация перегрузки ....-OL- (overload=перегрузка)
Блок питания ...вход: 110В ~ 220 В AC (переменный ток)
выход: 6,0В DC (постоянный ток)
J - 5
Инструкция по эксплуатации
– CO2 Монитор качества воздуха
Условия окружающей среды ..от-5°C до 50°C (от 23°F
до 122°F) при < 90 % ОВ.
Условия хранения . от -5°C до 50°C (от 23°F до 122°F) при < 90 % ОВ.
Электронные приборы не выбрасывать вместе с бытовыми отходами, а утилизировать в Европейском Союзе согласно директиве 2002/96/EG
ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27.
01.2003 г. об электрических и электронных приборах, отслуживших свой срок. Пожалуйста, сдайте в утилизацию этот прибор по окончании пользования в соответствии с действующим законодательством
.
RU
Page 53
Indholdsfortegnelse
1.0 Sikkerhedshenvisninger
1.0 Sikkerhedshenvisninger .................K - 1
2.0 Apparatbeskrivelse .....................K - 2
3.0 Funktioner ...........................K - 3
4.0 Tekniske data .........................K - 4
Denne publikation erstatter alle forudgående. Publikationen må hverken helt eller delvist på nogen måde reproduceres uden vores forudgående samtykke eller forarbejdes, mangfoldiggøres eller distribueres ved hjælp af elektroniske systemer. Tekniske ændringer forbeholdes. Alle rettighe­der forbeholdes. Varenavne anvendes uden garanti for fri anvendelse og følger i væsentlige dele producentens skrivemåde. De anvendte varenav­ne er registrerede og skal betragtes som sådanne. Med forbehold for konstruktionsændringer med henblik på løbende produktforbedringsamt ændringer i form og farve. Leveringsomfanget kan afvige fra produktaf­bildningerne. Det foreliggende dokument er udarbejdet med den nødven­dige omhu. Vi er ikke ansvarlige for fejl og udeladelser. © Trotec
Læs følgende henvisninger og vejledninger grundigt igennem, og sørg for altid at have denne håndbog inden for rækkevidde af måleapparatet.
DA
Betjeningsvejleding – CO2-luftkvalitetsmonitor
Apparatet er udelukkende konciperet til brug indendørs og er ikke egnet til udendørs brug! Udsæt aldrig appa­ratet for temperaturer eller luftfugtighed, der ligger uden for det angivne område, da dette kan påvirke og endog skade apparatets funktionsdygtighed.
Inden levering har apparatet gennemgået omfangsrige materiale-, funktions- og kvalitetstests. Alligevel kan der udgå farer fra apparatet, såfremt det benyttes på en usagkyndig måde! Overhold følgende henvisninger: Ved skader, der opstår pga. af manglende overholdelse af denne vejledning, bortfalder alle garantikrav! Vi hæfter ikke for følgeskader! Vi hæfter ikke for ting- og person­skader, der forårsages af ukorrekt håndtering eller tilsi­desættelse af sikkerhedshenvisninger! I så fald bortfal­der alle garantikrav. Af godkendelses mæssige årsager er egenrådig ombygning og/eller ændring af apparatet ikke tilladt. Huset må, bortset fra åbning af batterilåget, ikke skilles ad. Måleapparater er ikke legetøj og skal holdes utilgængelige for børn! Lad ikke emballage ligge uden opsyn. Dette kan være et farligt legetøj for børn.
K - 1
Page 54
Rengøring og vedligeholdelse skal udelukkende foreta­ges af fagpersonale. Tør regelmæssigt apparatet af med en blød, tør klud. Brug aldrig opløsnings- eller rengø­ringsmidler til dette.
m Skift fra kolde til varme omgivelser (og om-
vendt) kan medføre kondensatdannelse på ap­paratets måleelektronik. Denne fysiske effekt, som konstruktionsmæssigt ikke kan forhin­dres ved nogen måleapparater, medfører må­leafvigelser. Alt afhængigt af hvor store tem­peraturforskellene er, skal apparatet have en „akklimatiseringstid“ på ca. 15 - 30 minutter, inden målingen kan fortsættes.
2.0 Apparatbeskrivelse
u v
w
x
at
y U V W X
CO2-værdien måles i ppm (parts per million – dele pr. million) og vises med digitaltal på det letaflæselige dis­play. Der findes tre forskellige indikatorer: (god) (0 til 800 ppm), (normal) (800 til 1200 ppm) og (dårlig) (>1200 ppm).
Når den målte CO2–værdi overstiger den brugerdefine­rede grænseværdi, lyder et akustisk alarmsignal.
K - 2
Betjeningsvejleding – CO2-luftkvalitetsmonitor
u
Tænd-/sluk-tast
v
Hold-tast
w
°C/°F-tast
x
Clock-tast (klokkeslæt) X ESC-tast
y
Alarm-tast
U
s-tast
V
t-tast
W
Max-/min-tast
at Indgang til
strømforsyning
DA
Page 55
3.0 Funktioner
ON 1 S
OFF 3 S
u
Tænd/sluk-tast
(opvarmning fase 120 sekunder)
v
Hold-tast
Fastholder den aktuelle værdi på displayet.
w
°C/°F-tast
Viser den målte temperatur i celsius (°C) eller fahrenheit (°F).
x
Clock-tast
Tryk på „Clock“ (klokkeslæts)-tasten for at indstille klok­keslæt og dato. Hold først tasten nede i 2 sekunder for at skifte til denne modus. Dagsvisningen begynder at blinke. Tryk igen på tasten for at vælge mellem klok­keslæt og dato. Tryk på ét af symbolerne „s“ eller „t“ for at hæve eller sænke tallet, der blinker på displayet. Så snart den ønskede indstilling er opnået, trykkes på „ESC“-tasten for at forlade modus og gemme den ind­stillede værdi.
y
Alarm-tast
For at aktivere alarmen trykkes tasten 1x. Nu fremkommer et alarmsymbol rede værdi overskrides, lyder et alarmsignal. Tryk igen på
DA
på displayet. Så snart den selvdefine-
Betjeningsvejleding – CO2-luftkvalitetsmonitor
tasten for hhv. at forlade eller at deaktivere alarmmodus. Tryk på tasten, og hold den nede for at komme til en ny indstilling.
1. Indstilling af alarmværdi
Alarmens indstillede grænseværdi begynder at blinke. Tryk på „s“ eller „t“ for at hæve eller sænke værdien. Tryk derefter på „ESC“-tasten for at forlade modus og gemme de indstillede værdier.
2.
(god), (normal) og (dårlig)
Man skal stadig befinde sig i indstillingsværdien for alar­mens grænseværdi for at kunne ændre denne indstilling!
Tryk derfor ikke på „ESC“ efter indstilling af alarmens grænseværdi men derimod igen kort på alarm, og sym­bolern
+ begynder at blinke. Tryk på „s“ eller „t“ for at hæve eller sænke værdien. Tryk igen på alarm, og symbolerne + begynder at blinke. Denne værdi ændres på samme måde, som beskrevet øverst. Tryk derefter på „ESC“-tasten for at forlade modus og gemme de indstillede værdier.
U
s-tast
Tryk på denne tast for – uafhængigt af menuen – at hæve værdien. Tryk på „ESC“-tasten for at forlade den­ne modus.
K - 3
Page 56
V
t-tast
Tryk på denne tast for – uafhængigt af menuen – at sænke værdien. Tryk på „ESC“-tasten for at forlade denne modus.
W
MAX/MIN-tast
Tryk på tasten 1x. Forkortelsen „MAX“ viser hhv. den højst målte CO
2-værdi og den højeste temperatur- eller
luftfugtighedsværdi. Tryk igen på tasten for at se mini­mumværdierne(MIN). Tryk på „ESC“-tasten for at forlade denne modus.
X
ESC-Taste
Tryk på denne tast for at forlade den aktuelle modus og/ eller for at bekræfte indstillede værdier (fx klokkeslæt osv.).
Baggrundsbelysning
Baggrundsbelysningen slås til ved at trykke på „ALARM“, „MAX/MIN“, „s“ eller „t“ -tasten. Baggrundsbelys­ningen slukkes igen efter ca. 20 sekunder, hvis appa­ratet ikke længere benyttes. Tryk på „ESC“-tasten for at forlade denne modus.
4.0 Tekniske Data
Sensor .....NDIR (ikke-dispersiv infrarød) CO2-sensor
Måleområde: ................0 til 9.999 ppm CO2
Opløsning .............................1 ppm
CO2-nøjagtighed . . ±75 ppm eller ±5% af måleværdien
Temperaturområde ......23 til 122 °F (-5 °C til 50 °C)
Opløsning ...........................0,1 °C/°F
Temperaturnøjagtighed ...................±0,5 °C
Relativ luftfugtighed .............. 0,1 til 99,9% RH
Opløsning ...........................0,1% RH
Luftfugtighedens nøjagtighed ................±5%
Display ...... dato og klokkeslæt, relativ luftfugtighed,
temperatur, Max/Min, CO2-værdi
Samplingsfrekvens ...................2 sekunder
Overbelastningsindikator .................“-OL-”
(overload=overbelastning)
Strømforsyning ..indgang: 110V ~ 220V AC (vekselstrøm)
udgang: 6,0V DC (jævnstrøm)
K - 4
Betjeningsvejleding – CO2-luftkvalitetsmonitor
DA
Page 57
Omgivelsesbetingelser. . . .-5 °C til 50 °C (23 °F til 122 °F)
ved < 90% RH
Opbevaringsbetingelser ...-5 °C til 50 °C (23 °F til 122 °F)
ved < 90% RH
Elektronisk materiel må ikke bortskaffes med dagrenovationen, men skal inden for den Eu­ropæiske Union – iht. RÅDETS OG KOMMISSIO-
NENS DIREKTIV 2002/96/EF af 27. januar 2003 vedrørende affald af elektrisk og elektronisk udstyr – borts­kaffes korrekt. Bortskaf dette produkt efter endt brugstid i henhold til gældende love.
DA
Betjeningsvejleding – CO2-luftkvalitetsmonitor
K - 5
Page 58
Sisällys
1.0 Turvallisuusohjeet
1.0 Turvallisuusohjeet ..................... L - 1
2.0 Laitteen kuvaus .......................L - 2
3.0 Toiminnot ............................L - 3
4.0 Tekniset tiedot ........................L - 4
Tämä julkaisu korvaa kaikki aikaisemmat versiot. Mitään tämän julkai­sun osaa ei saa kopioida missään muodossa ilman antamaamme kir­jallista lupaa tai muokata, monistaa tai levittää elektronisia järjestelmiä apuna käyttäen. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Kaikki oikeudet pidätetään. Tavaranimikkeitä käytetään takaamatta niiden vapaata käyt­töä ja noudattaen suurimmaksi osaksi valmistajien omaa kirjoitusasua. Käytetyt tavaranimikkeet ovat rekisteröityjä ja niitä tulee kohdella sen mukaisesti. Pidätämme oikeuden muuttaa rakennetta, mikäli jatku­va tuotekehitys sitä vaatii, sekä muotoa / värejä. Toimituksen laajuus saattaa poiketa tuotteiden kuvista. Tämä dokumentaatio on laadittu asiaankuuluvalla huolella. Emme ota mitään vastuuta virheistä tai pu­utteellisuuksista.© Trotec
Lue seuraavat ohjeet ja määräykset huolellisesti läpi ja huolehdi siitä, että tämä ohjekirja on aina mittauslaitteen lähettyvillä.
L - 1
Käyttöohje – CO2 ilmanlaadun tarkkailulaite
Laite on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan sisätiloissa, eikä se sovellu ulkokäyttöön! Älä aseta sitä koskaan alt­tiiksi jäljempänä mainittujen alueiden ulkopuolella oleville lämpötiloille tai ilmankosteuksille, sillä se voi haitata lait­teen toimintakykyä tai laite voi jopa rikkoutua pysyvästi.
Laite on käynyt ennen sen toimittamista läpi laajat materi­aali-, toiminta- ja laatutarkastukset. Siitä huolimatta tämä laite voi aiheuttaa vaaroja, jos sitä käytetään epäasianmu­kaisesti! Huomioi seuraavat ohjeet: Vahingoista, jotka ai­heutuvat tämän käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä, seuraa takuuvaateiden raukeaminen! Seuraamusvaurioista emme ota mitään vastuuta! Emme vastaa esine- tai henki­lövahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käsit­telystä tai turvallisuusohjeiden noudattamatta jättämisestä! Näissä tapauksissa kaikki takuuvaateet raukeavat. Käyt­tölupaan liittyvistä syistä laitteen omavaltainen rakenteen muuttaminen ja/tai muuntelu ei ole sallittua. Koteloa ei saa purkaa lukuun ottamatta paristolokeron kannen avaamis­ta. Mittauslaitteet eivät ole leikkikaluja eivätkä ne kuulu lasten käsiin! Älä jätä pakkausmateriaalia lojumaan va­romattomasti. Se voi olla vaaraksi lasten leikeissä.
FIN
FI
Page 59
Puhdistus- ja huoltotöitä saavat tehdä vain koulutetut ammattihenkilöt. Pyyhi laite säännöllisesti pehmeällä, kuivalla liinalla. Älä käytä siihen missään tapauksessa liuotus- tai puhdistusaineita.
m Sijoituspaikan vaihtaminen kylmistä lämpimiin
ympäristöolosuhteisiin (ja päinvastoin) voi ai­heuttaa lauhteen muodostumista laitteen mit­tauselektroniikkaan. Tämä fysikaalinen vaikutus, jota ei voida estää rakenteellisin keinoin missään mittauslaitteessa, johtaa vääriin mittausarvoihin. Lämpötilaerojen suuruudesta riippuen laite vaa­tii n. 15—30 minuutin ”sopeutumisajan” en­nen kuin mittaamista voidaan jatkaa.
2.0 Laitteen kuvaus
u v
w
x
at
y U V W X
CO2-arvo mitataan yksikössä ppm (parts per million ­miljoonasosaa) ja näytetään helppolukuisessa näytössä digitaalilukuna. Näyttöjä on kolme erilaista: (hyvä) (0–800ppm), (normaali) (800–1200ppm) ja (huo­no) (>1200ppm).
Jos mitattu CO2-arvo ylittää itse asetetun raja-arvon, kuuluu akustinen hälytyssignaali.
FI
Käyttöohje – CO2 ilmanlaadun tarkkailulaite
u
päälle-/pois-painike
v
Hold-painike
w
°C /°F - painike
x
Clock-painike (kello)
y
hälytyspainike
U
painike s
V
painike t
W
Max-/Min-painike
X
ESC-painike
at verkkovirtaliitäntä
L - 2
Page 60
3.0 Toiminnot
ON 1 S
OFF 3 S
u
Päälle/pois-painike
(lämpenemisvaihe 120 sekuntia)
v
Hold-painike
Säilyttää nykyisen arvon näytössä.
w
°C/°F-painike
Näyttää mitatun lämpötilan celsiusasteina (°C) tai fahren­heitasteina (°F).
x
Clock-painike
Aseta kellonaika ja päivämäärä painamalla ”Clock” (kel­lo)-painiketta. Pidä painiketta ensin painettuna 2 sekun­nin ajan päästäksesi tähän toimintatilaan. Päivän näyttö alkaa vilkkua. Valitse kellonajan ja päivämäärän välillä painamalla painiketta uudelleen. Paina jompaakumpaa symboleista ”s” tai ”t” suurentaaksesi tai pienentääk­sesi näytössä näkyvää vilkkuvaa lukua. Kun olet saavut­tanut haluamasi asetuksen, pääset pois toimintatilasta ja tallennat asetetun arvon painamalla ”ESC”-painiketta.
L - 3
Käyttöohje – CO2 ilmanlaadun tarkkailulaite
y
Hälytys-painike
Aktivoi hälytys painamalla painiketta yhden kerran. Näyt­töön tulee hälytyksen symboli
. Kun mitattu arvo ylittää itse määritetyn raja-arvon, kuuluu hälytyssignaali. Poistu hälytystoimintatilasta tai deaktivoi se painamalla painiketta uudelleen. Tee uusi asetus painamalla painiketta ja pitä­mällä se alas painettuna.
1. Hälytysarvon asettaminen
Asetettu hälytyksen kynnysarvo alkaa vilkkua. Suurenna tai pienennä arvoa painamalla ”s” tai ”t”. Pääset pois toimintatilasta ja hyväksyt asetetun arvon painamalla tämän jälkeen ”ESC”-painiketta.
2.
(hyvä), (normaali) ja (huono)
Jotta voit tarkistaa tätä asetusta, sinun on oltava vielä hälytyksen kynnysarvon asetusarvon kohdalla!
Älä sen vuoksi paina hälytyksen kynnysarvon asetuksen jälkeen ESC, vaan vielä kerran lyhyesti Alarm, ja symbo­li
+ alkavat vilkkua. Suurenna tai pienennä arvoa
painamalla ”s” tai ”t”. Paina vielä kerran Alarm, ja symbolit + alkavat vilkkua. Muuta arvoa toimimal­la samalla tavoin kuin edellä on selitetty. Pääset pois toimintatilasta ja hyväksyt asetetun arvon painamalla tämän jälkeen ”ESC”-painiketta.
FIN
FI
Page 61
U
s-painike
Suurenna arvoa - valikosta riippuen - painamalla tätä painiketta. Poistu tästä toimintatilasta painamalla ”ESC”-painiketta.
V
t-painike
Pienennä arvoa - valikosta riippuen - painamalla tätä painiketta. Poistu tästä toimintatilasta painamalla ”ESC”-painiketta.
W
MAX/MIN-painike
Paina painiketta yhden kerran. Lyhenne ”MAX” näyttää suurimman mitatun CO
2-arvon tai suurimman lämpöti-
la- tai ilmankosteusarvon. Tarkastele minimiarvoja (Min) painamalla painiketta uudelleen. Poistu tästä toimintati­lasta painamalla ”ESC”-painiketta.
X
ESC-painike
Poistu nykyisestä toimintatilasta ja/tai käytä asettuja ar­voja (esim. kellonaikaa jne.) painamalla tätä painiketta.
Taustavalaisu
Taustavalaisu kytkeytyy päälle, kun painat painikkeita ”ALARM”, ”MAX/MIN”, ”s” tai ”t” Taustavalaisu sam­muu n. 20 sekunnin kuluttua, jos laitetta ei enää käytetä. Poistu tästä toimintatilasta painamalla ”ESC”-painiketta.
FI
Käyttöohje – CO2 ilmanlaadun tarkkailulaite
4.0 Tekniset tiedot
Anturi ...NDIR (ei-dispersiivinen infrapuna) CO2-anturi
Mittausalue ...................0—9 999 ppm CO2
Erottelutarkkuus .........................1 ppm
CO2-tarkkuus ......±75 ppm tai ±5 % mittausarvosta
Lämpötila-alue .........23—122 °F (-5°C — 50 °C)
Erottelutarkkuus .......................0,1 °C/°F
Lämpötilatarkkuus ......................±0,5 °C
Suhteellinen ilmankosteus ........ 0,1—99,9 % s.k.
Erottelutarkkuus ......................0,1 % s.k.
Suhteellisen ilmankosteuden tarkkuus .........±5 %
Näyttö .........päivämäärä ja kellonaika, suhteellinen
ilmankosteus, lämpötila, max/min, CO2-arvo
Näytteenottotiheys ....................2 sekuntia
Ylikuormituksen näyttö ...„-OL-“ (overload=ylikuormitus)
Verkkovirta ........tulo: 110V ~ 220V AC (vaihtovirta)
lähtö: 6,0 V DC (tasavirta)
Ympäristön olosuhteet ............. -5 °C – 50 °C
(23 °F – 122 °F) kun < 90 % s.k.
Säilytysolosuhteet ................. -5 °C – 50 °C
(23 °F – 122 °F) kun < 90 % s.k.
L - 4
Page 62
Sähkölaitteita ei saa heittää talousjätteisiin, vaan ne täytyy Euroopan Unionin alueella – EUROO­PAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON direktiivin
2002/96/EY, päivätty 27. tammikuuta 2003, kos­kien sähköisiä ja elektronisia käytettyjä laitteita, mukaisesti – toimittaa asianmukaiseen hävitykseen. Loppuun käytetty laite on poistettava käytöstä voimassaolevien lainmääräys­ten mukaisesti.
L - 5
Käyttöohje – CO2 ilmanlaadun tarkkailulaite
FIN
FI
Page 63
Inholdsfortegnelse
1.0 Sikkerhetsinstrukser
1.0 Sikkerhetsinstrukser .................. M - 1
2.0 Beskrivelse av måleren ................ M - 2
3.0 Funksjoner .......................... M - 3
4.0 Tekniske data ........................ M - 4
Denne publikasjonen erstatter alle tidligere versjoner. Ingen del av denne publikasjonen skal reproduseres eller bearbeides, mangfoldiggjøres eller fordeles ved hjelp av elektroniske systemer i noen som helst form uten vår skriftlige godkjenning. Det tas forbehold om tekniske endringer. Med forbehold om alle rettigheter. Alle varenavn brukes av produsenten uten garanti for fri bruk og følgelig med dennes skrivemåte. Varenavnene som brukes er registrert og skal betraktes som slike. Endringer i konstruksjon på grunn av en løpende produktforbedring samt endringer i form/farge blir forbeholdt. Leveringsomfanget kan avvike fra produktillustrasjonene. Foreliggende dokument er blitt utarbeidet med påkrevd omhyggelighet. Vi overtar intet ansvar for feil eller utelatelser. © Trotec
Les nøye gjennom informasjonen og instruksene neden­for og sørg for at denne håndboken alltid er i nærheten av måleinstrumentet.
NO
Bruksanvisning – CO2 Luftkvalitetsmonitor
Måleren er konstruert utelukkende for bruk innendørs og egner seg ikke til utendørs bruk! Måleren må aldri utsettes for temperaturer eller luftfuktighet utenfor de områder som angis nedenfor, da dette kan påvirke funk­sjonene eller ødelegge måleinstrumentet.
Apparatet har gjennomgått omfangsrike material-, funk­sjons- og kvalitetskontroller før det ble utlevert. Likevel kan denne måleren utgjøre farer dersom den brukes på ufagmessig måte! Ta hensyn til følgende anvisninger: Ga­rantikravet bortfaller for skader som oppstår fordi denne brukerveiledningen ikke har vært fulgt! Vi overtar intet an­svar for følgeskader! Vi overtar intet ansvar for materielle skader eller personskader som oppstår på grunn av ukyn­dig håndtering eller fordi sikkerhetsanvisningene ikke har vært fulgt! I slike tilfeller opphører alle krav til garanti. Av godkjennelsesgrunner er det ikke tillatt å foreta egenmek­tig ombygging og/eller forandringer på måleren. Kabinettet skal, med unntak av å åpne batterirommets deksel, ikke demonteres. Et måleinstrument er ikke noe leketøy og hø­rer ikke hjemme i barns hender! Ikke la emballasjen bli liggende upåaktet. Dette kan utgjøre farlig leketøy for barn.
M - 1
Page 64
Rengjørings- og vedlikeholdsarbeid bør kun foretas av opplært fagpersonell. Tørk jevnlig av måleren med en myk, tørr klut. Ikke bruk løse- eller rengjøringsmidler til dette!
m Når måleren flyttes fra kalde til varme omgi-
velser (og omvendt), kan det oppstå kondens på måleelektronikken. Denne fysikalske effek­ten, som det ikke er mulig å unngå ved noen måleinstrumenter, fører til avvik i måleverdie­ne. Avhengig av hvor stor temperaturdifferan­sen er, trenger måleren en «akklimatiserings­tid“ på ca. 15 - 30 minutter før målingen kan fortsettes.
u v w
x
at
2.0 Beskrivelse av måleren
CO2-verdien måles i ppm (parts per million – deler pr. million) og vises som digitaltall på det godt lesbare dis­playet. Det er tre ulike visninger: (god) (0 til 800ppm),
(normal) (800 til 1200ppm) og (dårlig) (>1200ppm).
Når målt CO har fastlagt, høres et alarmsignal.
M - 2
2–verdi overskrider en grenseverdi du selv
Bruksanvisning – CO2 Luftkvalitetsmonitor
y U V W X
u
På-/av-knapp
v
Hold-knapp
w
°C /°F - knapp
x
Clock-knapp (klokke)
y
Alarm-knapp
U
s-knapp
V
t-knapp
W
Max-/Min-knapp
X
ESC-knapp
at Uttak til adapter
NO
Page 65
3.0 Funksjoner
ON 1 S
OFF 3 S
u
På-/av-knapp
(oppvarming fase 120 sekunder)
v
Hold-knapp
Fastholder de aktuelle verdiene i displayet.
w
°C/°F-knapp
Viser målt temperatur i grader Celsius (°C) eller Fahren­heit (°F).
x
Clock-knapp
Trykk på «Clock» (klokke)-knappen for å innstille klok­keslett og dato. Hold først knappen trykket i 2 sekunder for å komme til denne modusen. Dagvisningen blinker. Trykk på knappen en gang til for å velge mellom klokke­slett og dato. Trykk på symbolet «s» eller «t» for å øke eller redusere tallet som blinker på displayet. Når du har nådd ønsket innstilling, trykker du på «ESC»-knappen for å forlate modusen og lagre innstilt verdi.
y
Alarm-knapp
Trykk 1 x på knappen for å aktivere alarmen. Nå vises alarmsymbolet skrider grenseverdien du har fastlagt, lyder et alarmsignal.
NO
på displayet. Så snart målt verdi over-
Bruksanvisning – CO2 Luftkvalitetsmonitor
Trykk på knappen en gang til for å forlate eller deaktivere alarmmodusen. Trykk på knappen og hold den trykket for å få en ny innstilling.
1. Innstille alarmverdi
Den innstilte alarmterskelverdien blinker. Trykk på « eller «t» for å øke eller redusere verdien. Trykk deretter på «ESC»-knappen for å forlate modusen og lagre den innstilte verdien.
2.
(god), (normal) og (dårlig)
For å kunne tilpasse denne innstillingen må du frem­deles befinne deg i innstillingsverdien for alarmterskel­verdien!
Etter at du har stilt inn alarmterskelverdien, trykker du derfor ikke på ESC, men kort på Alarm. Symbolen
+
blinker. Trykk på «s» eller «t» for å øke eller redu-
sere verdien. Trykk på Alarm en gang til, symbolene +
blinker. For å forandre verdien går du frem som beskrevet ovenfor. Trykk deretter på «ESC»-knappen for å forlate modusen og lagre den innstilte verdien.
U
s-knapp
Trykk på denne knappen for – menyavhengig – å øke verdien. Trykk på «ESC»-knappen for å forlate denne modusen.
M - 3
Page 66
V
t-knapp
Trykk på denne knappen for – menyavhengig – å redusere verdien. Trykk på «ESC»-knappen for å forlate denne modusen.
W
MAX/MIN-knapp
Trykk 1 x på knappen. Forkortelsen «MAX» viser høyest målte CO
2-verdi eller høyeste temperatur- eller luft-
fuktighetsverdi. Trykk på knappen en gang til for å se minimumsverdiene (Min). Trykk på «ESC»-knappen for å forlate denne modusen.
X
ESC-knapp
Trykk på denne knappen for å forlate aktuell modus og/ eller aktivere fastsatte verdier (f.eks. klokkeslett osv.).
Bakgrunnsbelysning
Bakgrunnsbelysningen tennes når du trykker på «ALARM», «MAX/MIN», «s» eller «t» -knappene. Den slår seg av et­ter ca. 20 sekunder dersom måleren ikke lenger er i bruk. Trykk på «ESC»-knappen for å forlate denne modusen.
4.0 TEKNISKE DATA
Sensor .....NDIR (ikke-dispersiv infrarød) CO2-sensor
Måleområde ..................0 til 9.999 ppm CO
Oppløsning ............................ 1 ppm.
M - 4
Bruksanvisning – CO2 Luftkvalitetsmonitor
-nøyaktighet ..±75 ppm eller ±5 % av måleverdien
CO
2
Temperaturområde .....23 til 122 °F (-5 °C bis 50 °C)
Oppløsning ...........................0,1 °C/°F
Temperaturnøyaktighet ...................±0,5 °C
Relativ luftfuktighet ...............0,1 til 99,9 % r.f.
Oppløsning ...........................0,1 % r.f.
Nøyaktighet rel. luftfuktighet .................±5 %
Display ...... Dato og klokkeslett, relativ luftfuktighet,
temperatur, Max/Min, CO
Skannefrekvens .....................2 sekunder
Overlastvisning .......... “-OL-” (overload=overlast)
Adapter ...... Inngang: 110V ~ 220V AC (vekselstrøm)
Utgang: 6,0V DC (likestrøm)
Omgivelsesbetingelser ....-5 °C til 50 °C (23 °F til 122 °F)
ved < 90 % r.f.
Lagringsbetingelser ....-5 °C til 50 °C (23 °F til 122 °F)
ved < 90 % r.f.
Elektroniske apparater skal ikke kastes i hushold­ningsavfallet, men skal i EU – i samsvar med EURO­PAPARLAMENTETS RÅDSDIREKTIV 2002/96/EF av den 27. januar 2003 om elektriske og elektroniske
2
måte. Ved endt levetid skal dette apparatet avfallsbehandles i samsvar med gjeldende lovbestemmelser.
apparater – avfallsbehandles på forskriftsmessig
-verdi
2
NO
Page 67
Sammanfattning
1.0 Säkerhetsinformation
1.0 Säkerhetsinformation ...................N - 1
2.0 Instrumentbeskrivning ..................N - 2
3.0 Funktioner ...........................N - 3
4.0 Tekniska data .........................N - 4
Denna publikation ersätter samtliga tidigare publicerade Ingen del av den­na publikation får reproduceras och spridas på något sätt – elektronisk eller på annat sätt- utan vårt skriftliga medgivande. Rätten till tekniska ändringar förbehålls Alla rättigheter förbehålls Varumärken kommer att nämnas fritt utan ersättning i enlighet med den fria förfoganderätten och skrivas i enlighet med ägarens intentioner Använda varunamn är regist­rerade och skall behandlas som sådana Vi förbehåller oss rätten till kons­truktionsändringar liksom ändringar när det gäller färg och form i produk­tionsförbättrande syfte Leveransomfånget kan avvika från det avbildade Föreliggande dokument har tagits fram med största omsorg Vi åtar oss inget ansvar för ev. fel eller uteblivna uppgifter. © Trotec
Läs igenom följande information och anvisningar nogg­rant och se till att denna handbok alltid är placerad i närheten av mätinstrumentet.
SV
Bruksanvisning – CO2 Luftkvalitetsmonitor
Instrumentet är uteslutande konstruerat för att användas i lokaler inomhus och ej för användning utomhus! Ställ aldrig in temperaturen eller luftfuktigheten utanför de områden som listas nedan, eftersom det kan påverka instrumentets funktionsduglighet eller förstöra instru­mentet helt och hållet.
Apparaten har före leverans genomgått ett omfångsrikt test vad gäller material, funktion och kvalitet Trots detta kan instrumentet bli farligt, om det ställs in på ett olämligt sätt! Beakta följande föreskrifter: Skador som förorsakats av att man inte följt bruksanvisningen, ersätts ej av ga­rantin! Vi tar inget ansvar för följdskador! Vid sak- eller personskador, som förorsakats av felaktigt handhavande eller på grund av att man inte följt säkerhetsanvisning­arna, frånsäger sig tillverkaren allt ansvar! I sådana fall gäller inga garantier. Av licensskäl är egenmäktiga om­byggnationer och/eller förändringar av apparaten ej till­låtna. Det är förbjudet att öppna höljet med undantag av locket till batterifacket. Mätinstrument är inga leksaker och skall hållas borta från barn! Låt inte förpackningen ligga utan uppsikt. Denna kan bli en farlig lek för barn.
N - 1
Page 68
Rengörings- och underhållsarbeten skall endast genom­föras av utbildad fackpersonal. Torka av instrumentet regelbundet med en mjuk, torr trasa. Använd aldrig lös­nings- eller rengöringsmedel för rengöringen.
m När apparaten förflyttas från en kall till en
varm lokal (och tvärtom) kan detta medföra att det bildas kondens på mätelektroniken. Denna fysikaliska egenskap som inte kan undvikas på någon mätapparat kan leda till felaktiga mätvärden. Beroende på höjden och tempera­turskillnaderna behöver instrumentet en ”ack­limatiseringstid” på ca 15 - 30 minuter, innan mätproceduren kan fortsätta.
2.0 Instrumentbeskrivning
CO2-värdet mäts i ppm (parts per million - delar per miljon) och visas som digitala tal på den lätt avläsbara displayen. Det finns tre olika vyer: ppm),
(normal) (800 till 1200 ppm) och (dåligt)
(>1200 ppm). Om det uppmätta CO
2–värdet överstiger ett gränsvärdet
som fastställts självt, hörs en akustisk larmsignal.
N - 2
(bra) (0 till 800
Bruksanvisning – CO2 Luftkvalitetsmonitor
y U V W X
u
Påslagnings-/
Avstängnings-knappen
v
Hold-knappen
w
°C /°F-knappen
x
Clock-knappen (tid)
y
Alarm-knappen
u v w
x
at
U
s-knappen
V
t-knappen
W
Max-/Min-knappen
X
ESC-knappen
at Nätaggregat-ingång
SV
Page 69
3.0 Funktioner
ON 1 S
OFF 3 S
u
På-Av-knappen
(uppvärmning fas 120 sekunder)
v
Hold-knappen
Håller kvar det aktuella värdet i displayen.
w
°C/°F knapp
Visar den uppmätta temperaturen i grader Celsius (°C) eller Fahrenheit (°F).
x
Clock-knappen
Tryck på ”Clock” (tid)-knappen, för att ställa in tid och datum. Håll knappen nertryckt i 2 sekunder, får att gå till detta läge. Dagindikatorn börjar blinka. Tryck på knap­pen igen, för att välja mellan tid och datum. Tryck på en av symbolerna ”s” och ”t” för att höja eller minska det tal som blinkar på displayen. Så snart du har uppnått önskad inställning, trycker du på ”ESC”-knappen, för att lämna läget och spara det inställda värdet.
y
Alarm-knappen
För att aktivera larmet trycker du på knappen 1x. Då visas larmsymbolen ställda gränsvärdet för det uppmätta värdet överskridits,
SV
på displayen. Så snart det fast-
Bruksanvisning – CO2 Luftkvalitetsmonitor
ljuder en larmsignal. Tryck på knappen igen, för att läm­na larmläget eller för att avaktivera.
Tryck på knappen och håll den nertryckt, för att göra en ny inställning.
1. Ställa in larmvärdet
Det inställda larmsnabbvärdet börjar att blinka. Tryck på ”s” eller ”t”, för att höja eller sänka värdet. Tryck därefter på ”ESC”-knappen för att lämna läget och god­känna det inställda värdet.
2.
(bra), (normalt) och (snabbt)
Du måste se till att fortfarande vara kvar i inställnings­värdet för larmsnabbvärdet, för att du skall kunna göra en anpassning av denna inställning!
Efter inställning av larmsnabbvärdet skall du inte trycka ESC utan återigen snabbt på Alarm och symbo-
+ börjar då att blinka. Tryck på ”s” eller ”t”,
le för att höja eller sänka värdet. Tryck återigen på Alarm för att symbolen + fskall börja blinka. För att ändra värdet gör du precis såsom beskrivits tidigare. Tryck därefter på ”ESC”-knappen för att lämna läget och godkänna det inställda värdet.
N - 3
Page 70
U
s-knappen
Tryck på denna knapp, för att höja värdet – i förhållande till menyn. Tryck på ”ESC”-knappen för att lämna detta läge.
V
t-knappen
Tryck på denna knapp, för att sänka värdet – i förhål­lande till menyn. Tryck på ”ESC”-knappen för att lämna detta läge.
W
MAX/MIN-knappen
Tryck på knappen 1x. Förkortningen ”MAX” visar det högsta uppmätta CO
2-värdet eller det högsta tem-
peratur- eller luftfuktighetsvärdet. Tryck på knappen igen, för att lämna vyn för mnimivärdet (Min). Tryck på ”ESC”-knappen för att lämna detta läge.
X
ESC-knappen
Tryck på denna knapp, för att lämna aktuellt läge och/ eller för att bekräfta det inställda värdet (t. ex. tid osv.).
Bakgrundsbelysning
Bakgrundsbelysningen slås på, om du trycker på ”ALARM”, ”MAX/MIN”, ”s” eller ”t” knapparna. Bak- grundsbelysningen stängs av efter ca 20 sekunder igen, om apparaten inte används. Tryck på ”ESC”-knappen för att lämna detta läge.
N - 4
Bruksanvisning – CO2 Luftkvalitetsmonitor
4.0 Tekniska Data
Sensor .....NDIR (icke-dispersiv infraröd) CO2-sensor
Mätområde .................. 0 till 9.999ppm CO2
Upplösning ............................. 1ppm
CO2-noggrannhet .. ±75 ppm eller ±5 % av mätvärdet
Temperaturområde ...... 23 till 122°F (-5°C till 50°C)
Upplösning ...........................0,1°C/°F
Temperaturnoggrannhet ..................±0,5°C
Relativ luftfuktighet .............. 0,1 till 99,9 % RF
Upplösning ...........................0,1 % RF
Noggrannhet på rel. luftfuktighet ..............±5 %
Visa .....datum och tid, relativ luftfuktighet, temperatur,
Max/Min, CO2 värdet
Samplingsfrekvens ...................2 sekunder
Överbelasningsvy ...“-OL-” (overload=överbelastning)
Nätaggregat ....ingång: 110V ~ 220V AC (växelström)
utgång: 6,0V DC (likström)
Miljökrav. . . . . . . . . . . . .-5°C till 50°C (23°F till 122°F)
vid < 90 % RF
Lagringsvillkor ........-5°C till 50°C (23°F till 122°F)
vid < 90 % RF
SV
Page 71
Elektroniska apparater får ej slängas i hushålls­soporna utan skall enligt EU:s riktlinjer 2002/96/ EG –DET EUROPEISKA PARLAMENTET OCH RÅ-
DET från 27 januari 2003 angående fackman­namässig skrotning av elektriska apparater, elektronik och förbrukat material. Vänligen skrota apparaten när den tjänat ut enligt de lagliga föreskrifterna.
SV
Bruksanvisning – CO2 Luftkvalitetsmonitor
N - 5
Page 72
Trotec GmbH & Co. KG
Grebbener Str. 7 D-52525 Heinsberg
+49 2452 962-0
+49 2452 962-200
info@trotec.com www.trotec.com
Loading...