Trotec BD15 Operating Manual

TRO-TR-BA-
Trotec GmbH & Co. KG • Grebbener Str. 7 • D-52525 Heinsberg
Tel.: +49 (0) 24 52 / 962 - 400 • Fax: +49 (0) 24 52 / 962 - 200 www.trotec.de • E-Mail: info@trotec.de
BD15-HS-001-INT
Bedienungsanleitung – Laser-Distanzmessgerät
. . . . . . . . . . . . . A - 1
Operating Manual – Laser Distance Meter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 1
Notice d’emploi – Télémètre laser
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 1
I
Manuale d’uso – Misuratore di distanza laser . . . . . . . . . . . . . . . D - 1
O
Gebruikshandleiding – Laser-afstandsmeetinstrument . . . . . . . . E - 1
E
Manual de instrucciones –
Distanciómetro láser
. . . . . . . . . . . . . F - 1
P
Manual de instruções – Distanciómetro a Laser . . . . . . . . . . . . . . . G - 1
Q
Instrukcja obsługi – Dalmierz laserowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . H - 1
T
Kullanım kılavuzu – Lazer mesafe ölçüm cihazı . . . . . . . . . . . . I - 1
o
Руководство по эксплуатации – лазерный дистанционный
измерительный прибор
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J - 1
c
Brugervejledning –
laserinstrument til afstandsmåling
. . . . . . . . . .K - 1
o
Käyttöohje –
Laser-etäisyysmittari
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L - 1
N
Bruksanvisning – Laseravstandsmåler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M - 1
S
Bruksanvisning – Laserdistansmätare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N - 1
RUS
FIN
A - 1 Bedienungsanleitung – Laser-Distanzmessgerät BD 15
Inhalt
1. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 01
2. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 03
3. Erste Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 04
4. Messungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 05
5. Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 06
6. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 08
7. Fehlersuche und Behebung . . . . . . . . . . . . . . . . A - 09
8. Messbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 10
Das kompakte, handliche und vor allen Dingen sehr nützliche Basismodel wurde speziell für unterschiedliche Aufgaben im Innenbereich entwickelt und konzipiert. Die angenehmen, superweichen Schnelltasten für Funktionen wie Addition, Subtraktion, Flächen- und Volumenberechnungen sorgen dafür, dass die Messungen leichter von der Hand gehen und äußerst zuverlässig sind.
Diese Veröffentlichung ersetzt alle vorhergehenden. Kein Teil dieser Veröffentlichung darf in irgendeiner Form ohne unsere schriftliche Genehmigung reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Technische Änderungen vorbehalten. Alle Rechte vorbehalten. Warennamen werden ohne Gewährleistung der freien Verwendbarkeit und im Wesentlichen der Schreibweise der Hersteller folgend benutzt. Die verwendeten Warennamen sind eingetragene und sollten als solche betrachtet werden. Konstruktionsveränderungen im Interesse einer laufenden Produktverbesserung sowie Form-/Farbveränderungen bleiben vorbehalten. Lieferumfang kann von den Produktabbildungen abweichen. Das vorliegende Doku­ment wurde mit der gebotenen Sorgfalt erarbeitet. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Fehler oder Auslassungen. © TROTEC
®
1. Sicherheitshinweise
Zulässige Anwendung
• Durchführung von Entfernungsmessungen und
• Berechnungen, z.B. Flächen und Raummaße.
Unzulässige Anwendung
• Das Gerät darf nicht ohne eine entsprechende Einweisung in Betrieb genommen werden.
Bedienungsanleitung – Laser-Distanzmessgerät BD 15 A - 2
• Das Gerät nicht außerhalb der vorgegebenen Grenzen betreiben.
• Die Sicherheitssysteme dürfen nicht deaktiviert werden. Es dürfen keine Gefahrenetiketten oder Aufkleber, die auf die richtige Bedienung hinweisen, von dem Gerät entfernt werden.
• Das Gerät darf nicht mit Werkzeug (Schraubenzieher, etc.) geöffnet werden, es sei denn, es wird ausdrücklich in der Bedienungsanleitung darauf hingewiesen.
• Das Gerät darf weder verändert noch modifiziert werden.
• Zubehör von anderen Herstellern/Drittanbietern darf nur mit ausdrück­ licher Genehmigung der Trotec GmbH & Co. KG verwendet werden.
• Das Gerät darf nicht vorsätzlich zu anderen Zwecken missbraucht oder auf unverantwortliche Weise auf Gerüsten, Leitern, in unmittelbarer Nähe von laufenden Maschinen oder ungeschützten Teilen von Ma­ schinen oder Einrichtungen eingesetzt werden.
• Das Gerät darf nicht direkt in die Sonne gerichtet werden.
• Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn keine ausreichenden Sicher­ heitsvorkehrungen an der Vermessungsstelle getroffen wurden (z.B. bei Messungen an öffentlichen Straßen, auf Baustellen, etc.).
Laser- Klassifizierung
Zur Entfernungsmessung erzeugt das BD15 einen Laserstrahl, welcher von der Gerätevorderseite ausgesendet wird.
Dies ist ein Produkt der Laser-Kategorie 2 :
Schauen Sie nicht in den Laserstrahl und richten Sie den Laser nicht auf andere Personen. Die Augen werden im Normalfall durch einen Reflex (blinken) oder durch das instinktive, schnelle Wegdrehen des Kopfes geschützt.
Schauen Sie niemals mit irgendwelchen optischen Hilfsmitteln di­rekt in den Laserstrahl! Sie gefährden die Gesundheit Ihrer Augen, wenn Sie in den Laserstrahl schauen.
Elektronische Geräte gehören nicht in den Hausmüll, son­dern müssen in der Europäischen Union – gemäß Richtlinie 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte – einer fachgerechten Entsorgung zugeführt werden. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
m
A - 3 Bedienungsanleitung – Laser-Distanzmessgerät BD 15
2. Inbetriebnahme
Batterien einsetzen/wechseln
1) Entfernen Sie zunächst den Deckel vom Batteriefach.
2) Setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
3) Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Die Batterien müssen gewechselt werden, wenn das „ “ Symbol un­unterbrochen im Display blinkt. Entfernen Sie bei Nichtbenutzung des Gerätes über einen längeren Zeitraum die Batterien aus dem Batterie­fach, um Korrosion zu vermeiden.
Tastenfeld
1) Ein-/Messtaste
2) Fläche-/Raumvolumentaste
3) Taste für indirekte Messung
4) Taste für Einzel-/ Dauerentfernungsmessung
5) Plus-Taste ( + )
6) Minus-Taste ( - )
7) Speichertaste (Chronik)
8) Referenztaste
9) Beleuchtungs-/Einheitentaste
10) Lösch-/Aus-Taste
LCD-Display
1) Laser aktiv
2) Referenzwert (vorne)
3) Referenzwert (hinten)
4) Variable Messfunktionen Flächenmessungen
Volumenmessungen
18
Bedienungsanleitung – Laser-Distanzmessgerät BD 15 A - 4
Indirekte Messung
Indirekte (zweite) Messung
5) Einzelentfernungsmessung
6) Batteriestatus
7) Chronik, Anzahl der abrufbaren Werte
8) Gerätefehlerwarnung
9) Dauermessung/Max- und Min-Messung
10) Anzeigenzeile für den ersten Wert
11) Anzeigenzeile für den zweiten Wert
12) Unterste Zeile für den letzten Messwert oder Ergebnis der Berechnung
3. Erste Einstellungen
Ein- und ausschalten
Schaltet das Gerät und den Laser ein und aus.
Halten Sie diese Taste gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn es länger als drei Minu­ten nicht gebraucht wird.
Löschtaste
Löscht die letzte Aktion oder die Daten auf dem Display.
Referenzwert einstellen
Der Referenzwert geht vom hinteren Teil des Geräts aus. Drücken Sie diese Taste , um den Referenzpunkt zum vorderen Teil des Geräts zu verlagern . Ein Signalton ertönt jedes Mal, wenn der Referenzpunkt verlagert wird. Der Referenzwert kehrt nach dem Einschalten automatisch zu der ursprünglichen Stellung (hinten am Gerät) zurück.
A - 5 Bedienungsanleitung – Laser-Distanzmessgerät BD 15
Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie die Beleuchtung/UNITS-Taste, um die Hintergrundbe­leuchtung ein- bzw. auszuschalten. Die Werte lassen sich bei Dunkelheit oder schlechten Lichtverhältnissen deutlich besser vom Display ablesen.
Entfernungseinheit auswählen
Halten Sie die Taste gedrückt, um die Entfernungseinheit zu selektie­ren. Drücken Sie die Taste erneut, um von Metern zu Fuß oder Fuß und Zoll (m, ft, in, ft+in) und zurück zu gelangen.
4. Messungen
Einzelentfernungsmessung
Drücken Sie die EIN-Taste, um den Laser zu aktivieren. Drücken Sie die Taste erneut, um eine Entfernungsmessung durchzuführen. Der gemessene Wert wird sofort auf dem LCD-Display angezeigt.
Dauermessung (Trackingfunktion) / Max- und Min-Messungen
Die Funktion Dauermessung (Tra­cking) wird verwendet, um Mes­sungen zu übertragen z.B. von Bauzeichnungen.
Bei dieser Messmethode kann das Gerät zum Ziel hin bewegt werden, wobei der Messwert ungefähr alle 0,5 Sekunden neu errechnet wird. Die dazugehörigen Maximum- und Minimummesswerte werden je­weils in der ersten und zweiten Zeile dargestellt.
Der Benutzer kann zum Beispiel den Laserstrahl gegen eine Wand richten und sich dann nach und nach von der Wand entfernen und dabei solange den Messwert ablesen, bis die gewünschte Entfernung erreicht worden ist. Drücken Sie, um in
Bedienungsanleitung – Laser-Distanzmessgerät BD 15 A - 6
diesen Modus zu gelangen, die entsprechende Taste
,
bis die Anzei-
ge für die Dauermessung im Display erscheint. Drücken Sie die Taste erneut
, um den Vorgang abzubrechen. Der Vorgang wird automatisch nach
100 Messungen im Dauermodus beendet.
5. Funktionen
Addition / Subtraktion
Entfernungsmessungen
Der zweite Messwert wird mit dem ersten Messwert addiert. Drücken
Sie die Taste
, um den zweiten Messwert zu sehen. Das Ergebnis der
beiden Messwerte erfolgt automatisch. Der zweite Messwert wird von dem ersten Messwert abgezogen. Drücken Sie die Taste , um das Er-
gebnis zu sehen. Der zweite Messwert erscheint immer in der zweiten Zeile, das Ergebnis in der untersten Zeile.
Der letzte Schritt wird abgebrochen.
Kehren Sie zur Einzelentfernungsmessung zurück.
Flächenmessungen
Drücken Sie die entsprechende Taste einmal. Das Symbol für
diesen Messvorgang erscheint auf dem Display. Drücken Sie die Taste , um die erste Messung (z.B. die Länge) vor-
zunehmen. Drücken Sie die Taste
erneut, um die zweite Messung (z.B. die Breite) vorzunehmen. Das Gerät errechnet nach dem zweiten Drücken der Taste selbständig die Fläche und zeigt diese in der untersten Zeile an. Der zuletzt gemessene Wert wird in der zweiten Zeile auf dem Display angezeigt.
Volumenmessungen
Drücken Sie die für diesen Messvorgang vorgesehene Taste 2x , bis die entsprechende Anzeige im Display erscheint. Die zu messende Seite wird jeweils blinkend im Display angezeigt und die jeweilige Messung durch
Drücken der Taste aktiviert.
A - 7 Bedienungsanleitung – Laser-Distanzmessgerät BD 15
Drücken Sie dieselbe Taste , um einmal die Länge zu messen und dann ein zweites und drittes Mal, um sowohl die Breite als auch die Höhe zu messen.
Das Gerät errechnet anschließend das Volumen und zeigt diesen Wert auf dem Display an. Der zuletzt gemessene Wert wird dabei nicht angezeigt.
Indirekte Messungen
Indirekte Messungen: Errechnung einer Entfernung mittels zwei Hilfsmes­sungen. Gehen Sie bei Höhenmessungen, die zwei oder drei Messungen benötigen, zum Beispiel wie folgt vor:
Drücken Sie die Taste einmal, das Symbol wird nun angezeigt.
Zielen Sie zunächst auf den höheren Punkt (1) und führen Sie eine Messung durch. Der erste Messwert wird übernommen. Halten Sie das Gerät dabei möglichst ruhig und setzen Sie es mit den beiden hinteren Kanten plan auf den Untergrund auf.
Drücken Sie die Messtaste erneut, um die horizontale Linie zu messen. Das Resultat dieser Messung wird in der zweiten Zeile ange­zeigt, während das Gesamtergebnis gleichzei­tig in der untersten Zeile angezeigt wird.
Indirekte Messung – Errechnung einer Entfernung an Hand von drei Messgrößen
Drücken Sie die Taste 2x; die Anzeige erscheint auf dem Display.
Zielen Sie zunächst auf den unteren Punkt (1) und führen Sie eine Messung durch. Der erste Messwert wird übernommen. Halten Sie das Gerät dabei möglichst ruhig. Der Anschlag an den beiden hinteren
Kanten darf sich während der Messungen nicht verändern!
Visieren Sie nun den horizontalen Zielpunkt an (2) und führen Sie die
Messung durch. Das Resultat wird in der zweiten Zeile angezeigt. Zielen Sie abschließend auf den oberen Punkt (3) und drücken Sie die Taste
, um die Messung (3) durchzuführen. Das Ergebnis wird in der untersten
Zeile angezeigt, während die Teilergebnisse in der zweiten Zeile gezeigt werden.
Chronik
Die letzten 20 Werte (Messungen oder Berechnungen) werden in um-
gekehrter Reihenfolge gezeigt. Benutzen Sie die dafür vorgesehenen Tasten
oder , um durch die Aufzeichnungen zu navigieren.
Bedienungsanleitung – Laser-Distanzmessgerät BD 15 A - 8
6. Technische Daten
Technische Daten
Reichweite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 bis 50 m*
(0,16 - 164 ft)
Messgenauigkeit bis 10 m . . . . . . . . . . . . . . . . Typisch: ±1,5 mm**
(± 0,06 in)
Messeinheiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . m,in,ft
Laser-Kategorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Klasse II
Laser-Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 635 nm, <1mW
Flächen-, Volumenberechnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Indirekte Messungen (Pythagoras Funktion) . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Addition/Subtraktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Dauermessung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Min-/Max- Entfernungsanzeige/Trackingfunktion . . . . . . . . . . . . . . .•
Hintergrundbeleuchtung und mehrfache Zeilenanzeige . . . . . . . . . . •
Signalton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Staub- und stoßfest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 54
Anzahl der Aufzeichnungen in der Chronik . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Betriebstemperatur . . . . . . . . . . . . . . 0°C bis 40°C (32°F bis 104°F)
Lagerungstemperatur . . . . . . . . . . . -10 °C bis 60°C (14°F bis 140°F)
Batterie Lebensdauer . . . . . . . . . . . . . . . . bis zu 4.000 Messungen
Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typ AAA 2 x 1,5V
Laser-Abschaltautomatik . . . . . . . . . . . . . . . . . . nach 30 Sekunden
Abschaltautomatik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nach 3 min
Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 x 48 x 28 mm
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 g
* Verwenden Sie eine Zieltafel, um die Entfernung tagsüber oder bei schlecht reflektierenden Zielen zu vergrößern!
** Bei günstigen Bedingungen (gute Eigenschaften der Zieloberfläche; Zimmertempera­ tur) bis zu 10 m. Bei ungünstigen Bedingungen wie zum Beispiel bei starkem Son­ nenlicht, schlecht reflektierenden Flächen, hohen Temperaturveränderungen kann es ab einer Entfernung von 10 m zu einer Abweichung von ± 0,15 mm/m kommen.
A - 9 Bedienungsanleitung – Laser-Distanzmessgerät BD 15
7. Fehlersuche und Behebung
Code Ursache korrigierende Maßnahme
204 Fehler bei der Kalkulation Wiederholen Sie den Vorgang
208 Das Empfangssignal ist zu Verwenden Sie eine größere Zieltafel (optional) schwach/die Messzeit ist zu lang/die Entfernung beträgt > 50m
209 Das Empfangssignal ist zu stark Das Ziel reflektiert zu stark (verwenden Sie eine Zieltafel) 252 Die Temperatur ist zu hoch Lassen Sie das Gerät abkühlen
253 Die Temperatur ist zu niedrig Das Gerät muss zuerst aufwärmen 255 Hardwarefehler Schalten Sie das Gerät mehrmals ein und aus. Setzen Sie
sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung, wenn das Symbol weiterhin erscheint. Er wird Ihnen weiterhelfen.
Bedienungsanleitung – Laser-Distanzmessgerät BD 15 A - 10
8. Messbedingungen
Messentfernung
Das Gerät hat eine Reichweite von 50 m. Größere Entfernungen sind unter bestimmten Bedingungen – z.B. nachts,
in der Dämmerung, wenn das Ziel von Schatten verdeckt wird – auch ohne Zieltafel möglich. Tagsüber kann eine Zieltafel verwendet werden, um die Entfernung bei schlecht reflektierenden Zielen zu vergrößern.
Zieloberflächen
Es können Messfehler auftreten, wenn der Laser auf farblose Flüssigkei­ten (z.B. Wasser), staubfreies Glas, Styropor oder andere halbdurchlässi­ge Materialen trifft. Es kann ebenfalls zu einer Verfälschung des Messer­gebnisses kommen, wenn der Laser auf eine hochglänzende Fläche trifft und von dieser abgelenkt wird. Matte, nicht-reflektierende oder dunkle Flächen können die Messzeit verlängern.
Pflege
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Wischen Sie es nur mit ei­nem feuchten, weichen Tuch ab. Benutzen Sie keine aggressiven Reini­gungsmittel. Behandeln Sie das Gerät stets so, wie Sie eine hochwertige Kamera oder ein sensibles Messgerät behandeln würden.
B - 1 Operating Manual – Laser Distance Meter BD 15
Contents
1. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 01
2. Starting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 03
3. First settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 04
4. Carrying out measurements . . . . . . . . . . . . . . B - 05
5. Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 06
6. Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 08
7. Troubleshooting and corrective measures . . . . . . . . B - 09
8. Measuring conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 10
This compact, easy-to-use and extremely useful base model was specifically designed and developed for a variety of different indoor applications. The soft touch shortcut keys for addition, subtraction, and area and volume calculations guarantee quick and reliable measuring and make the laser distance meter far easier to use.
This publication replaces all previous publications. No part of this publication may be reproduced, processed using electronic systems, replicated or distributed in any way without prior written aurhorisation by us. Subject to technical modifications. All rights re­served. Names of goods are used without guarantee of free usage and used for the most part according to the manufacturers‘ syntax. The names of goods used are registered and should be considered as such. We reserve the right to modify the design in the interest of ongoing product improvement, such as shape and colour modifications. The scope of delivery may vary from that in the product description. All due care has been taken in compiling this document. We accept no liability for errors or omissions. © TROTEC
®
1. Safety instructions
Permissible use
• For carrying out distance measuring
• For carrying out calculations, e.g. areas and volumes
Undue application
• Do not take the meter into operation unless the person doing so has been properly instructed with regard to its use.
• Do not use the meter when not within the prescribed limits for this particular device.
Operating Manual – Laser Distance Meter BD 15 B - 2
• Do not deactivate the safety systems. Explanatory or hazard labels which instruct the user as to the manner in which the device operates may not be removed.
• Do not open with any tools (screwdriver etc.) whatsoever unless explicitly permitted in the operating instructions.
• Do not change or modify the meter in any way.
• Accessories from other manufacturers or third parties may only be used when express permission has been granted by Trotec GmbH & Co. KG.
• Do not use the meter for any purpose other than the purpose for which it was originally intended and may not be used on scaffolding, ladders or in the immediate vicinity of running machines or their un­ protected parts or other facilities when not handled and used with the necessary care and attention.
• Do not point at the sun.
• Do not use the meter as long as adequate safety measures have not been taken at the site or location where measuring is to be carried out (e.g. on building sites, public roads etc.).
Laser Classification
The BD15 determines distances and carries out measuring by genera­ting a laser beam which emerges from the front of the instrument.
This is a Laser Class 2 product: Do not look directly into the laser beam and do not point the laser at other
persons. You will normally be able to protect your eyes by carrying out a reflexive action (blinking) or by instinctively turning away your head.
Do not at any time and under no circumstances look into the laser beam when using optical aids of any kind! This could se­riously affect your eyes.
In accordance with the EU (European Union) Directives on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), elect­ronic equipment must not be treated as domestic waste, but must be disposed of professionally in accordance with
Directive 2002/96EU of the EUROPEAN COUNCIL AND PAR­LIAMENT of 27 January 2003 regarding old electrical and electronic equipment. Please dispose of this appliance in a manner appropriate to the relevant legal requirements at the end of its product life.
m
B - 3 Operating Manual – Laser Distance Meter BD 15
2. Starting up
Inserting/changing the battery
1) First remove the lid from the battery compartment.
2) Insert the battery. Make sure that the poles are correctly aligned.
3) Close the lid of the battery compartment..
The batteries have to be changed when the „ “ symbol blinks conti­nuously in the display. Avoid corrosion by removing the batteries when not used over longer periods.
Keypad
1) On/Measuring key
2) Area/Volume key
3) Key for indirect measurements
4) Key for individual/Continuous measuring
5) Plus key ( + )
6) Minus key ( - )
7) Memory key
8) Reference key
9) Backlight/Units key
10) Delete/Off key
LCD Display
1) Laser active
2) Reference value (at the front)
3) Reference value (at the back)
4) Variable measuring functions Area measurements
Volume measurements
Indirect measurements
18
Operating Manual – Laser Distance Meter BD 15 B - 4
Indirect (second) measurement
5) Individual distance measurement
6) Battery status
7) History, number of values that can be recalled
8) Device error warning
9) Continuous measuring/Max and Min measurements
10) Display line for the first value
11) Display line for the second value
12) Bottom line for the last value or the result of the calculation
3. First settings
Powering on and off
Switches the device and the laser on and off.
Press and hold the key to power off again.
The device powers off automatically when not used for longer than 3 minutes.
Delete key
Deletes the last action or the data on the display.
Setting the reference value
The reference value is emitted from the back of the device. Press this key
, to shift the reference value to the front of the . An acoustic sig­nal sounds each time the reference point is displaced. The reference value returns to the original position (at the back) after the device has been switched on.
B - 5 Operating Manual – Laser Distance Meter BD 15
Backlit display
Press the illumination /UNITS key to switch the backlight on or off.
The backlight makes it much easier to read the display in the dark or when lighting is poor.
Selecting units of distance
Press and hold the key to select a unit of distance. Press the key again
to change from metres to feet or from feet to inches (m, ft, in, ft+in).
4. Measurements
Individual measurements
Press the ON key to activate the laser. Press the key again to carry out a measurement. The measured value is presented immediately on the LCD display.
Continuous measuring / Max and Min measurements
The continuous measuring (tra­cking) function is used to transfer measurements to building plans, for example.
The meter can be moved toward and away from the target when this measuring method is used. A new measuring value is calculated every
0.5 seconds. The related maximum and minimum values are presented in the first and the second lines of the display respectively.
The user can, for example, point the laser at a wall and then walk away from the wall while at the same time reading the values off the display until the desired distance has been reached. To access this mode, press the relevant key
until
Operating Manual – Laser Distance Meter BD 15 B - 6
the indication for continuous measuring appears on the display. Press the key
again to cancel this procedure. The procedure is terminated
automatically after 100 measurements in continuous measuring mode.
5. Functions
Addition / Subtraction
Distance measurement
Adding the second value to the first value. Press the key , to see
the second value. The result from the addition of these two values appears automatically. Subtracting the second value from the first value. Press
the key
to see the result. The second value always appears in the
second line, the result in the bottom line.
The last step is cancelled. Return to the individual measuring mode.
Area measurements
Press the relevant key once. The symbol for the measuring mode
appears on the display. Press the key to start the first measurement (e.g. the length).
Press the key
again to carry out the second measurement (e.g. the width). The meter calculates the area independently after the second press of the key and presents it as a value in the bottom line of the display. The last measuring value is displayed in the second line.
Volume measurements
Press the key for this measuring mode 2x until the relevant information
appears on the display. The side that is to measured starts to blink on
the display: Press the key
to activate the measurement.
Press the same key
again to measure the length and a second and a third time to measure the width as well as the height. The meter calculates the volume and presents the result as a value on the display. The last
measuring value is not displayed.
B - 7 Operating Manual – Laser Distance Meter BD 15
Indirect measurements
Indirect measurements: determining a distance using two measurments. In order to obtain a height measurement, for which you will need two or three measurements, proceed as follows:
Pres the key once for the symbol to appear.
Aim at the highest point (1) and carry out your measurement. The first value is saved. Hold the meter as steadily as possible and set it down evenly on the ground so that it rests on the bottom two edges.
Press the measuring key again to measure the horizontal distance. The result of this measurement is displayed in the second line, while the total sum is displayed in the bottom line.
Indirect measuring – calculating a distance using three measuring values
Press the key 2x; the symbol ap­pears on the display.
Aim at the lowest point (1) and carry out your measurement. The first value is saved.
Hold the meter as steadily as possible.
The exact position of the two bottom edges must remain unchanged throughout!
Now point the laser at the horizontal tar­get point (2) and carry out your measurement. The result is displayed in the second line.
Finish by aiming at the top point (3) and pres the key to carry out measuring (3). The result is presented in the bottom line while the partial result is displayed in the second line.
History
The last 20 values (measurements or calculations) are displayed in the
reverse order. Use the keys or
which are reserved for this purpose
to navigate through the saved values.
Operating Manual – Laser Distance Meter BD 15 B - 8
6. Technical specifications
Technical Specifications
Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.05 to 50 m*
(0,16 - 164 ft)
Measuring accuracy up to 10 m . . . . . . . . . . . . . . . . Typical: ±1.5 mm**
(± 0.06 in)
Units of measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . m,in,ft
Laser category . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Class II
Laser type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 635 nm, <1mW
Area, volume calculations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Indirect measurements (Pythagoras function) . . . . . . . . . . . . . . . . •
Addition/Subtraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Continuous measuring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Min/Max distance display/Tracking function . . . . . . . . . . . . . . . . •
Backlit, multi-line display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Acoustic signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Dust and shockproof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 54
Number of readings saved to memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Operating temperature . . . . . . . . . . . . 0°C to 40°C(32°F to 104°F)
Storage temperature . . . . . . . . . . . . -10 °C to 60°C(14°F to 140°F)
Battery life . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . up to 4.000 measurements
Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type AAA 2 x 1.5V
Laser auto off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . after 30 Secs
Auto power off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . after 3 mins
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 x 48 x 28 mm
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 g
* Using a target plate will increase the measuring distance during daytime in case of targets with poor reflective characteristics
** Under good conditions (target surface exhibits favourable properties, room tempera­ ture) up to 10 m (33 ft). Deviations of up to ± 0.15 mm/ m (0.0059 in/3.3 ft) may occur for distances over 10 m (33 ft) under less favourable conditions, for example strong sunlight, poorly reflecting targets, high variations in temperature.
B - 9 Operating Manual – Laser Distance Meter BD 15
7. Troubleshooting and Corrective Measures
Code Cause Corrective measures
204 Corrective measures Repeat process
208 Reception signal is too weak/ Use a larger target plate (optional) measuring time is too long/ distance is > 50m (164 ft)
209 The reception signal is too strong The target is reflecting too strongly (use a target plate) 252 The temperature is too high Allow the meter to cool down
253 The temperature is too low The device has to warm up first 255 Hardware error Switch the meter on and off a few times.
Contact your dealer if the symbol continues to appear. He will be able to help you.
Operating Manual – Laser Distance Meter BD 15 B - 10
8. Measuring conditions
Measuring distance
The laser meter has a range of up to 50 m. Measurements over greater distances can also be carried out under cer-
tain conditions, for example at night, dusk, when the target is shaded without having to use a target plate. A target plate can be used during the day to increase the measuring distance if the target itself exhibits poor reflective characteristics.
Target surfaces
Errors may occur during measuring if the laser beam is directed at unco­loured liquids (e.g. water), glass that is free of dust, polystyrene or other semi-permeable materials. Further errors may also occur when the laser beam is deflected from surfaces which have strong reflective properties. Matt, non-reflecting surfaces can result in longer measuring times.
Cleaning
Do not immerse the laser into water. Clean with a damp cloth only. Do not use caustic cleaning agents. Treat your laser distance meter in exactly the same way you would normally treat an expensive camera or any other piece of sensitive equipment.
C - 1 Notice d’emploi – Appareil de mesure de distance à laser
Sommaire
1. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 01
2. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 03
3. Premiers réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 04
4. Mesures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 05
5. Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 06
6. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . C - 08
7. Recherche et élimination des défaillances . . . . . . . . C - 10
8. Conditions de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C - 11
Le modèle de base compact, maniable et surtout très utile a été développé et conçu spécialement pour les différentes tâches à effectuer à l’intérieur. Les touches rapides agréables et ultra souples pour des fonctions telles que l’addition, la soustraction, les calculs de surfaces et de volumes facilitent les mesures et assurent une fiabilité ma-
ximale. La présente publication annule et remplace toutes les versions précédentes. Aucune partie de la présente publication ne peut être reproduite ou traitée, polyco­piée ou diffusée à l’aide de systèmes électroniques sous quelque forme que ce soit sans notre autorisation écrite. Sous réserve de modifications techniques. Tous droits réservés. Les noms de produits sont utilisés sans la garantie de la libre utilisation et essentiellement selon l’orthographe utilisée par le fabricant. Les noms de produits utilisés sont enregistrés et doivent être considérés comme noms de marques. Sous réserve de modifications de construction réalisées dans l’intérêt de l’amélioration con­stante des produits, ainsi que de modifications de forme et de couleur. Le contenu de la livraison peut différer des illustrations du produit. Le présent document a été réalisé avec le soin nécessaire. Nous n’assumons aucune responsabilité quant aux erreurs ou omissions. © TROTEC®
1. Consignes de sécurité
Utilisation conforme
• Réalisation de mesures de distances et de calculs, par ex. les sur faces et volumes des pièces
Notice d’emploi – Appareil de mesure de distance à laser C - 2
Utilisation non conforme
• L’appareil ne doit pas être mis en service sans une initiation approp­ riée à son utilisation.
• L’appareil ne doit pas être utilisé en dehors des limites définies.
• Les systèmes de sécurité ne doivent pas être désactivés. Les éti­ quettes de dangers ou les autocollants indiquant l’utilisation confor­ me ne doivent pas être retirés de l’appareil.
• L’appareil ne doit pas être ouvert avec des outils (tournevis, etc.), sauf si cela est indiqué explicitement dans la notice d’emploi.
• L’appareil ne doit être ni transformé, ni modifié.
• Les accessoires d’autres fabricants / fournisseurs tiers ne pourront être utilisés qu’avec l’autorisation explicite de la société Trotec GmbH & Co. KG.
• L’appareil ne doit pas faire l’objet d’un usage abusif intentionnel dévi ant de l’utilisation conforme ou être utilisé d’une manière irres­ ponsable sur des échafaudages, des échelles, à proximité immédiate de machines en service ou d’éléments non protégés de machines ou d’équipements.
• L’appareil ne doit pas être orienté directement vers le soleil.
• L’appareil ne doit pas être utilisé si les mesures de sécurité prises sur le lieu de mesure sont insuffisantes (par ex. lors de mesures sur la voie pub­ lique, sur des chantiers, etc.).
Classement laser
Pour les mesures de distances, l’appareil BD15 génère un rayon laser émis par la face avant de l’appareil.
Ceci est un appareil de la catégorie de laser 2 :
Ne regardez pas dans le rayon laser et ne dirigez pas le rayon laser sur d’autres personnes. Les yeux sont normalement protégés par un réflexe (clignement) ou par le détournement instinctif et rapide de la tête.
Ne regardez jamais directement dans le rayon laser à l’aide de mo­yens auxiliaires optiques ! Vous mettez en danger la santé de vos yeux si vous regardez directement dans le rayon laser.
m
C - 3 Notice d’emploi – Appareil de mesure de distance à laser
Les appareils électroniques ne doivent pas être éliminés dans les ordures ménagères ; au sein de l’Union Europé­enne, ils doivent être éliminés conformément à la Directive 2002/96/CE du parlement Européen et du Conseil du 27
janvier 2003 relative aux déchets d’équipements élec­triques et électroniques. Au terme de son utilisation, veuillez éliminer cet appareil selon les réglementations légales en vigueur.
2. Mise en service
Mise en place / remplacement des piles
1) Retirez d’abord le cache du com­ partiment à piles.
2) Insérez les piles. Veillez à respecter la bonne polarité.
3) Refermez le compartiment à piles.
Les piles doivent être remplacées lorsque le symbole « » clignote sans interruption à l’écran. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, retirez les piles du compartiment à piles afin de pré­venir toute corrosion.
Champ de touches
1) Touche Marche / Mesure
2) Touche Surface / Volume de pièce
3) Touche de mesure indirecte
4) Touche de mesures de distances individuelles/continues
5) Touche Plus ( + )
6) Touche Moins ( - )
7) Touche de rangement
8) Touche de référence
9) Touche d’éclairage / d’unités
10) Touche de suppression / d’arrêt
Notice d’emploi – Appareil de mesure de distance à laser C - 4
Ecran LCD
1) Laser actif
2) Valeur de référence (avant)
3) Valeur de référence (arrière)
4) Fonctions de mesures variables Mesures de surfaces
Mesures de volumes
Mesure indirecte
(Seconde) mesure indirecte
5) Mesure de distance individuelle
6) Etat de la pile
7) Historique, nombre de valeurs affichables
8) Avertissement de défaillance d’appareil
9) Mesure continue / Mesure Max et Min
10) Ligne d’affichage de la première valeur
11) Ligne d’affichage pour la seconde valeur
12) Ligne inférieure pour la dernière valeur de mesure ou le résultat du calcul
3. Premiers réglages
Mise en marche et arrêt
Allume et éteint l’appareil et le laser.
Appuyez de manière continue sur cette touche pour éteindre l’appareil. L’appareil s’éteint automatiquement s’il n’est pas utilisé pen­dant plus de trois minutes.
Touche de suppression
Supprime la dernière action ou les données à l’écran.
18
C - 5 Notice d’emploi – Appareil de mesure de distance à laser
Régler la valeur de référence
La valeur de référence est comptée à partir du bord arrière de l’appareil. Appuyez sur cette touche , pour commuter le point de référence sur le bord avant de l’appareil. Un signal sonore est émis à chaque commu­tation du point de référence. Après la mise en marche de l’appareil, la valeur de référence revient automatiquement à sa position initiale à l’arrière de l’appareil.
Rétroéclairage
Appuyez sur la touche Rétroéclairage / UNITS pour allumer ou éteindre le rétroéclairage. En cas d’obscurité ou de mauvais éclairage, les valeurs seront ainsi plus faciles à relever à l’écran.
Sélectionner l’unité de distance
Maintenez la touche appuyée pour sélectionner l’unité de distance.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour commuter de Mètres en Pieds ou de Pieds en Pouces (m, ft, in, ft+in) et inversement.
4. Mesures
Mesure de distance individuelle
Appuyez sur la touche MAR­CHE pour activer le laser. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour réali­ser une mesure de distance. La valeur mesurée s’affiche immédiatement sur l’écran LCD.
Mesure continue (fonction de Tracking) / Mesures Max et Min
La fonction de mesure continue (Tracking) est utilisée pour transfé­rer des mesures, par ex. de plans
de construction.
Notice d’emploi – Appareil de mesure de distance à laser C - 6
Cette méthode de mesure permet de déplacer l’appareil vers l’objectif, en recalculant la valeur de mesure toutes les 0,5 secondes environ. Les valeurs de mesure maximales et minimales correspondantes s’affichent respectivement dans la première et la seconde ligne.
L’utilisateur peut par ex. diriger le rayon laser sur un mur, puis s’éloigner progressivement du mur en relevant la valeur de mesure jusqu’à appuyez sur la touche correspondante jusqu’à ce que l’affichage de la mesure atteindre la distance souhaitée. Pour accéder à ce mode, continue apparaisse à l’écran. Appuyez une nouvelle fois sur la touche
, pour interrompre le processus. Le processus est interrompu automa-
tiquement après 100 mesures réalisées en mode continu.
5. Fonctions
Addition / Soustraction
Mesures de distances
La seconde valeur de mesure est additionnée à la première valeur de
mesure. Appuyez sur la touche
pour afficher la seconde valeur de
mesure. Le résultat des deux valeurs de mesure s’affiche automatique­ment. La seconde valeur de mesure est soustraite de la première valeur de mesure. Appuyez sur la touche pour afficher le résultat. La seconde valeur de mesure s’affiche toujours dans la seconde ligne, le résultat dans la ligne inférieure.
La dernière étape est interrompue.
Revenez aux mesures de distances individuelles.
Mesures de surfaces
Appuyez une fois sur la touche correspondante. Le symbole pour
ce processus de mesure s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche pour procéder à la première mesure (par ex.
la longueur). Appuyez une nouvelle fois sur la touche
pour procéder à la seconde
mesure (par ex. la largeur).
C - 7 Notice d’emploi – Appareil de mesure de distance à laser
Après le second actionnement de la touche, l’appareil calcule automati­quement la surface et l’affiche dans la ligne inférieure. La dernière valeur mesurée s’affiche dans la seconde ligne de l’écran.
Mesures de volume
Appuyez 2x sur la touche prévue pour ce processus de mesure jusqu’à ce que l’affichage correspondant apparaisse à l’écran. Le côté à mesu­rer s’affiche à l’écran en clignotant et la mesure correspondante est activée en appuyant sur la touche .
Appuyez une fois sur la même touche
mesurer la longueur, puis une
seconde et une troisième fois pour mesurer la largeur et la hauteur. L’appareil calcule ensuite le volume et affiche cette valeur à l’écran. La der-
nière valeur mesurée n’est pas affichée.
Mesures indirectes
Mesures indirectes : calcul d’une distance au moyen de deux mesures auxiliaires. Procédez par exemple comme suit pour les mesures de hauteur requérant deux ou trois opérations de mesure :
appuyez une fois sur la touche s’affiche alors .
Visez maintenant le point supérieur (1) et effectuez une mesure. La première valeur de mesure est enregistrée. Tenez l’appareil aussi fermement que possible et placez-le avec les deux bords arrières à plat sur le support.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche de mesure pour mesurer la ligne horizontale. Le résultat de cette mesure s’affiche dans la seconde ligne, tandis que le résultat total apparaît simultanément dans la ligne inférieure.
Mesure indirecte – Calcul d’une distance au moyen de trois grandeurs de mesure
Appuyez deux fois sur la touche ; l’affichage apparaît à l’écran.
Visez d’abord le point inférieur (1) et effectuez une mesure. La premi­ère valeur de mesure est enregistrée. Maintenez l’appareil aussi fermement que possible pendant cette opération.
Notice d’emploi – Appareil de mesure de distance à laser C - 8
La butée des deux bords arrières ne doit pas varier pendant la mesure !
Visez à présent le point cible horizontal (2) et effectuez la mesure. Le
résultat s‘affiche dans la seconde ligne.
Visez pour terminer le point supérieur (3) et appuyez sur la touche pour effectuer la mesure (3). Le résultat s’affiche dans le ligne inférieu­re, tandis que les résultats intermédiaires apparaissent dans la seconde ligne.
Chronik
Les 20 dernières valeurs (mesures ou calculs) s’affichent dans l’ordre inverse. Utilisez les touches ou pour naviguer à travers les enregistrements.
6. Caractéristiques techniques
Portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 à 50 m*
(0,16 - 164 ft)
Précision de mesure jusqu’à 10 m . . . . . . . . . . . . . . . . Typique: ±1.5 mm**
(± 0,06 in)
Unités de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . m,in,ft
Catégorie laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classe II
Type de laser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .635 nm, <1mW
Calculs de surfaces et de volumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Mesures indirectes (fonction de Pythagore) . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Addition / Soustraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Mesure continue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .•
Affichage des distances Min/Max / Fonction de Tracking . . . . . . . . . •
Rétroéclairage et affichage sur plusieurs lignes . . . . . . . . . . . . . . •
Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
C - 9 Notice d’emploi – Appareil de mesure de distance à laser
Etanche aux poussières et résistant aux chocs . . . . . . . . . . . . . . . .IP 54
Nombre d’entrées dans l’historique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Température de service. . . . . . . . . . . . . . 0°C à 40°C (32°F à 104°F)
Température de stockage . . . . . . . . . . . -10 °C à 60°C (14°F à 140°F)
Durée de vie de pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu’à 4 000 mesures
Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typ AAA 2 x 1,5V
Désactivation automatique du laser . . . . . . . . . . . . . . après 30 secondes
Désactivation automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . après 3 minutes
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 x 48 x 28 mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 g
* Utilisez un tableau cible pour augmenter la distance de jour ou en cas de cibles à réflexion insuffisante !
** Sous de bonnes conditions (caractéristiques favorables de la surface cible ; tempéra­ ture ambiante) jusqu’à 10 m. Sous des conditions défavorables telles que par ex. une lumière solaire très forte, des surfaces à réflexion insuffisante, des variations de tem­ pératures importantes, des divergences de ± 0,15 mm/m peuvent apparaître audelà de 10 m.
Notice d’emploi – Appareil de mesure de distance à laser C - 10
7. Recherche et élimination des défaillances
Code Cause Mesure corrective
204 Erreur de calcul Répétez le processus
208 Le signal de réception est trop Utilisez un tableau cible plus grand (optionnel) faible/le temps de mesure est trop
long/la distance est > 50 m
209 Le signal de réception est trop fort La réflexion de la cible est trop importante (utilisez un tableau cible) 252 La température est trop élevée Laissez refroidir l’appareil
253 La température est trop basse Laissez l’appareil chauffer d’abord 255 Défaillance matérielle Eteignez et rallumez l’appareil à plusieurs reprises. Veuillez contacter
votre revendeur si le symbole persiste. Il se fera un plaisir de vous aider.
C - 11 Notice d’emploi – Appareil de mesure de distance à laser
8. Conditions de mesure
Distance de mesure La portée de l’appareil est de 50 m. Des distances supérieures sont possibles sous certaines conditions –
par ex. la nuit, à la tombée de la nuit, lorsque la cible est à l’ombre – même sans tableau cible. De jour, un tableau cible permet d’augmenter la distance en cas de cibles à réflexion insuffisante.
Surfaces cibles
Des erreurs de mesure peuvent survenir lorsque le laser touche des li­quides incolores (par ex. de l’eau), du verre sans poussières, du polysty­rène ou d’autres matières semi-transparentes. De même, le résultat de mesure peut être faussé lorsque le laser touche une surface très brillante et est défléchi par celle-ci. Les surfaces mates, non réfléchissantes ou sombres peuvent prolonger la durée de mesure.
Entretien
N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau. Essuyez-le uniquement avec un chiffon doux humide. N’utilisez pas de détergents agressifs. Traitez toujours l’appareil comme vous le feriez avec une caméra de qualité ou un instrument de mesure sensible.
Notice d’emploi – Appareil de mesure de distance à laser C - 12
D - 1
Istruzioni per l’uso – Misuratore di distanza laser
Indice
1. Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . D - 01
2. Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . D - 03
3. Impostazioni di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D - 04
4. Misurazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D - 05
5. Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D - 06
6. Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . D - 08
7. Diagnosi e risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . D - 09
8. Condizioni di misurazione. . . . . . . . . . . . . . . . .D - 10
La versione base pratica e compatta e soprattutto di grande utilità è stata progettata e concepita per lo svolgimento di varie operazioni in ambienti chiusi. I pratici tasti mor­bidissimi consentono di svolgere rapidamente funzioni come l’addizione, la sottrazione ed il calcolo di superfici e volumi ed eseguire le misurazioni in modo semplice ed estre-
mamente affidabile. La presente pubblicazione sostituisce tutte le precedenti. Senza il nostro consenso scritto, non sono consentite la copia in alcuna forma né l’elaborazione, la duplicazione o la diffusione con sistemi elettronici della presente pubblicazione, o parte di essa. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Tutti i diritti riservati. I nomi commerciali vengono impiegati senza alcuna garanzia della libera utilizzabilità e sostanzialmente in conformità a quanto stabilito dai produttori. I nomi commerciali utilizzati sono registrati e devono essere considerati tali. Il produt­tore si riserva il diritto di apportare modifiche costruttive nell’interesse del continuo miglioramento del prodotto, nonché modifiche della forma e del colore. La dotazione può variare rispetto alle immagini del prodotto. Il presente documento è stato elaborato con la massima accuratezza. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori od omissioni. © TROTEC®
1. Indicazioni di sicurezza
Utilizzo consentito
• Misurazioni di distanza e calcoli, per es. superfici e volumi.
Utilizzo non consentito
• E’ vietato avviare lo strumento senza istruzioni in merito.
• Non utilizzare lo strumento al di fuori dei limiti indicati.
Istruzioni per l’uso – Misuratore di distanza laser
D - 2
• I sistemi di sicurezza non possono essere disattivati. Non rimuovere dallo strumento le etichette di segnalazione di pericolo e gli adesivi che indicano il corretto funzionamento.
• Non aprire lo strumento con attrezzi (cacciavite ecc.), a meno che ciò non venga espressamente indicato nelle istruzioni per l’uso.
• Non modificare né alterare lo strumento in alcun modo.
• L’utilizzo di accessori di altri produttori / distributori è ammesso solo con l’espres so consenso della Trotec GmbH & Co. KG.
• E’ vietato fare cattivo uso dello strumento prevalentemente per alt­ ri scopi o utilizzarlo in modo irresponsabile su ponteggi, scale, nel­ le immediate vicinanze di macchine in funzione oppure componenti di macchine o dispositivi non protette.
• Non indirizzare lo strumento direttamente verso il sole.
• Non utilizzare lo strumento se non sono stati adottati provvedimenti di sicurezza sufficienti nel punto in cui viene eseguita la misurazione (per es. su strade pubbliche, cantieri ecc.).
Classificazione laser
Per la misurazione di distanze il BD15 produce un raggio laser che viene trasmesso dal lato anteriore dello strumento.
E’ un prodotto della categoria laser 2 :
Non fissare il raggio laser e non indirizzare il laser verso altre persone. Normalmente, gli occhi vengono protetti da un riflesso (battito delle cig­lia) o con uno spostamento istintivo repentino del capo.
Non guardare mai il raggio laser direttamente con mezzi ottici di alcun tipo! Fissando il raggio laser potrebbe essere compromessa la salute degli occhi.
E’ vietato gettare gli apparecchi elettronici nei rifiuti dome­stici; è invece necessario provvedere ad un corretto smalti­mento nell’ambito dell’Unione Europea – in conformità alla Direttiva 2002/96/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL
CONSIGLIO del 27 gennaio 2003 sugli apparecchi elettri­ci ed elettronici usati. Una volta terminato l’utilizzo, provvedere allo smaltimento dello strumento in conformità alle disposizioni di legge in materia.
m
D - 3
Istruzioni per l’uso – Misuratore di distanza laser
2. Messa in funzione
Inserimento e sostituzione delle batterie
1) Rimuovere anzitutto il coperchio dallo scomparto batterie.
2) Inserire le batterie. Verificare la corretta polarità.
3) Richiudere lo scomparto batterie.
Le batterie devono essere sostituite se il simbolo „ “ sul display lampeggia ininterrottamente. In caso di inutilizzo prolungato dello stru­mento, rimuovere le batterie dallo scomparto per evitare la corrosione.
Campo tasti
1) Tasto On / misurazione
2) Tasto superficie /volume
3) Tasto per misurazioni indirette
4) Tasto per misurazione di distanze singole / prolungata
5) Tasto più ( + )
6) Tasto meno ( - )
7) Tasto immagazzinamento
8) Tasto di riferimento
9) Tasto unità di illuminazione
10) Tasto cancella /Off
Display LCD
1) Laser attivo
2) Valore di riferimento (anteriore)
3) Valore di riferimento (posteriore)
4) Funzioni di misurazione variabili Misurazione superfici
18
Istruzioni per l’uso – Misuratore di distanza laser
D - 4
Misurazione volumi
Misurazione indiretta
Misurazione indiretta (seconda)
5) Misurazione di distanze singole
6) Stato batteria
7) Cronologia, numero dei valori richiamabili
8) Segnalazione errori
9) Misurazione prolungata /Misurazione max. e min.
10) Riga display per il primo valore
11) Riga display per il secondo valore
12) Riga in basso per l’ultimo valore rilevato o risultato del calcolo
3. Impostazioni di base
Accensione e spegnimento
Spegne ed accende lo strumento ed il laser.
Tenere premuto il tasto per spegnere lo strumento. Lo strumento si
spegne automaticamente se non viene utilizzato per almeno tre minuti.
Tasto cancella
Cancella l’ultima azione o i dati
sul display.
Impostare il valore di riferimento
Il valore di riferimento deriva dalla parte posteriore dello strumento. Pre­mere questo tasto
perspostare il punto di riferimento nella parte ante­riore dello strumento . Un segnale
D - 5
Istruzioni per l’uso – Misuratore di distanza laser
acustico indica quando viene spostato il punto di riferimento. Dopo l’accensione il valore di riferimento torna automaticamente alla posizione originale (sul retro dello strumento).
Retroilluminazione
Premere il tasto dell’illuminazione/UNITS per attivare e disattivare la retroilluminazione. I valori visualizzati sul display possono essere letti meglio al buio o in condizioni di scarsa luminosità.
Selezionar e l’unità della distanza
Tenere premuto il tasto per selezionare l’unità della distanza. Ripremere
il tasto per passare dall’unità metri a piedi o da piedi a pollici (m, ft. in, ft+in) e viceversa.
4. Misurazioni
Misurazione di distanze singole
Premere il tasto ON, per attivare il laser. Premere nuovamente il tasto
per misurare una distanza. Il valore rilevato viene immediatamente visualizzato sul display LCD.
Misurazione prolungata (fun­zione tracking) / Misurazioni max e min
La funzione della misurazione pro­lungata (tracking) viene utilizzata per trasmettere misurazioni, per es. di progetti di costruzione.
Per tale metodo di misurazione, lo strumento può essere spostato fino al target ricalcolando il valore ap­prossimativamente ogni 0,5 secon­di. I valori rilevati massimi e minimi vengono rappresentati nella prima e nella seconda riga.
L’operatore potrà, ad esempio, indi­rizzare il raggio laser verso una parete e allontanandosi sempre di più
Istruzioni per l’uso – Misuratore di distanza laser
D - 6
da tale parete leggere il valore rilevato a questa modalità premere il tasto corrispondente finché sul display non viene finché non viene raggiunta la distanza desiderata. Per passare a
visualizzata la mi­surazione prolungata. Premere nuovamente il tasto per interrompere il pro­cesso. Il processo viene automaticamente terminato dopo 100 misurazioni nella modalità prolungata.
5. Funzioni
Addizione / Sottrazione
Misurazione delle distanze
Il secondo valore rilevato viene sommato al primo. Premere il tasto
per vedere il secondo valore rilevato. Viene automaticamente deter-
minato il risultato dei due valori rilevati. Il secondo valore rilevato viene sottratto dal primo. Premere il tasto per vedere il risultato. Il secondo valore rilevato appare sempre nella seconda riga, il risultato nell’ultima.
La prima fase viene interrotta.
Ritornare alla misurazione delle distanze singole.
Misurazione superfici
Premere il tasto corrispondente una volta. Il simbolo per questo
processo di misurazione appare sul display. Premere il tasto
per effettuare la prima misurazione (ad es. la lung-
hezza). Premere nuovamente il tasto
per eseguire la seconda misurazione (ad es. la larghezza). Dopo aver premuto il tasto per la seconda volta lo strumento calcola auto­maticamente la superficie e mostra il risultato nell’ultima riga. L’ultimo valore rilevato viene visualizzato sulla seconda riga del display.
Misurazione volumi
Premere due volte il tasto previsto per questo processo di misurazi­one finché non appare sul display il valore corrispondente. Il lato da misurare lampeggia sul display e viene attivata la misurazione premendo il tasto .
D - 7
Istruzioni per l’uso – Misuratore di distanza laser
Premere lo stesso tasto per misurare una volta la lunghezza e quindi una seconda e una terza volta per misurare la larghezza e l’altezza. Lo strumento calcola infine il volume e visualizza il risultato sul display. Non viene visualizzato l’ultimo valore rilevato.
Misurazioni indirette
Misurazioni indirette: Calcolo di una distanza con due misurazioni ausiliarie. Per le misurazioni dell’altezza che richiedono due o tre misurazioni, procede­re ad esempio come segue:
Premendo il tasto una volta, appare il simbolo .
Indirizzare il raggio anzitutto verso il punto più alto (1) ed eseguire la misurazione. Viene registrato il primo valore rilevato. Tenere lo strumento il più possibile fermo ed appoggiare gli spigoli
posteriori in piano sul fondo.
Premere di nuovo il tasto di misurazione
per misurare la linea orizzontale. Il risultato di
questa misurazione viene visualizzato nella seconda riga, mentre il totale con­temporaneamente nell’ultima.
Misurazione indiretta – Calcolo di una distanza sulla base di tre di­mensioni
Premere 2 volte il tasto 2x; il risultato appare sul display.
Mirare anzitutto al punto in basso (1) ed eseguire una misurazione. Viene registrato il primo valore rilevato. Tenere lo strumento il più possibile fermo. Non modificare l’appoggio
sugli spigoli posteriori durante le misura­zioni!
Mirare al punto orizzontale (2) ed eseguire la misurazione. Il risultato
viene visualizzato nella seconda riga. Mirare quindi al punto in alto (3) e premere il tasto per eseguire la mi-
surazione (3). Il risultato viene visualizzato nell’ultima riga, mentre i risultati parziali nella seconda riga.
Istruzioni per l’uso – Misuratore di distanza laser
D - 8
Cronologia
Gli ultimi 20 valori (misurazioni o calcoli) vengono visualizzati nella
sequenza inversa. Utilizzare i tasti appositamente previsti
o per
spostarsi da un dato all’altro.
6. Caratteristiche tecniche
Caratteristiche tecniche
Raggio d’azione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 bis 50 m*
(0,16 - 164 ft)
Precisione delle misurazioni fino a 10 m . . . . . . . . . . Tipica: ±1,5 mm**
(± 0,06 in)
Unità di misura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . m,in,ft
Categoria laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classe II
Tipo di laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 635 nm, <1mW
Calcolo superfici, volumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Misurazioni indirette (funzione di pitagora) . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Addizione/Sottrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .•
Misurazione prolungata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Funzione dati distanza min/max / funzione tracking . . . . . . . . . . . . . •
Retroilluminazione e display a più righe . . . . . . . . . . . . . . . . . . .•
Segnale acustico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Resistente alla polvere e agli urti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 54
Numero dei rilevamenti nella cronologia . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Temperatura di esercizio . . . . . . . . . . . da 0°C a 40°C (da 32°F a104°F)
Temperatura di immagazzinamento . . . da -10 °C a 60°C (da 14°F a 140°F)
Durata della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . fino a 4.000 misurazioni
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo AAA 2 x 1,5V
Spegnimento automatico laser. . . . . . . . . . . . . . . . . . dopo 30 secondi
Spegnimento automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dopo 3 min
Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 x 48 x 28 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 g
* Utilizzare una piastra segnale per aumentare la distanza durante il giorno o per target poco riflettenti!
** In condizioni favorevoli (buone proprietà della superficie del target; temperatura am­ biente) fino a 10 m. In condizioni sfavorevoli come, ad esempio, in presenza di forte luce, superfici poco riflettenti, elevate variazioni delle temperature, a partire da una distanza di 10 m si può avere una differenza di ± 0,15 mm/m.
D - 9
Istruzioni per l’uso – Misuratore di distanza laser
7. Diagnosi e risoluzione dei problemi
Codice Causa Provvedimento correttivo
204 Errore di calcolo Ripetere la procedura
208 Il segnale di ricezione è troppo debole Utilizzare una piastra segnale di maggiori dimensioni (optional) tempi necessari per la misurazione troppo lunghi / la distanza è > 50m
209 Il segnale di ricezione è troppo forte Target troppo riflettente (utilizzare una piastra segnale) 252 La temperatura è troppo elevata Far raffreddare lo strumento
253 La temperatura è troppo bassa Lo strumento deve dapprima riscaldarsi 255 Errore hardware Spegnere e riaccendere più volte lo strumento. Mettetevi in contatto
con il distributore, se il simbolo è ancora presente. Vi potrà fornire assistenza.
Istruzioni per l’uso – Misuratore di distanza laser
D - 10
8. Condizioni di misurazione
Distanza di misurazione Lo strumento ha un raggio d’azione di 50 m. Distanze maggiori sono possibili in determinate condizioni – ad es. di
notte, nella penombra se il target viene coperto dall’ombra – anche sen­za piastra segnale. Di giorno è possibile usare una piastra segnale per aumentare la distanza dei target poco riflettenti.
Superfici dell’obiettivo
Possono verificarsi errori nella misurazione se il laser colpisce liquidi incolori (ad es. acqua), vetri puliti, polistirolo o altri materiali parzialmen­te porosi. Può anche verificarsi un’alterazione del risultato della misu­razione se il laser copisce una superficie brillante e viene deviato. Le superfici scure o non riflettenti possono prolungare i tempi necessari per la misurazione.
Cura
Non immergere mai lo strumento nell’acqua. Per pulire lo strumento è sufficiente passare un panno morbido e umido. Non utilizzare detergenti aggressivi. Utilizzare lo strumento sempre come se si trattasse di una macchina fotografica di alta qualità o uno strumento di misurazione sensibile.
E - 1
Gebruikshandleiding – Laser-afstandsmeetinstrument
Inhoud
1. Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 01
2. Inbedrijfname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 03
3. Eerste instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 04
4. Metingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 05
5. Functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 06
6. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 08
7. Foutopsporing en verhelpen van fouten . . . . . . . . . E - 09
8. Meetomstandigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 10
Het compacte, handige en vooral zeer nuttige basismodel werd speciaal voor ver­schillende taken in het binnenbereik ontwikkeld en ontworpen. De aangename, superzachte sneltoetsen voor functies zoals Optellen, Aftrekken, Oppervlakte- en volumeberekeningen zorgen ervoor, dat de metingen gemakkelijker gaan en uiterst betrouwbaar zijn.
Deze publicatie vervangt alle voorafgaande publicaties. Geen deel van deze publicatie mag in welke vorm dan ook zonder onze schriftelijke goedkeuring gereproduceerd of met gebruik van elektronische systemen verwerkt, vermenigvuldigd of verspreid wor­den. Technische wijzigingen voorbehouden. Alle rechten voorbehouden. Productnamen worden zonder garantie van het vrije gebruik en in principe de schrijfwijze van de fabrikanten overeenkomstig gebruikt. De gebruikte productnamen zijn geregistreerde productnamen en moeten als zulke beschouwd worden. Constructieveranderingen in het interesse van een lopende productverbetering alsmede vorm-/kleurveranderingen blijven voorbehouden. Leveringsomvang kan afwijken van de productafbeeldingen. Dit document werd met de grootste zorgvuldigheid opgesteld. Wij zijn niet aansprakelijk voor fouten of weglatingen. © TROTEC®
1. Veiligheidsinstructies
Toegestaan gebruik
• Uitvoeren van afstandsmetingen en berekeningen, bijv. oppervlakken en ruimtematen.
Niet-toegestaan gebruik
• Het instrument mag niet zonder een overeenkomstige instructie in bedrijf worden genomen.
Gebruikshandleiding – Laser-afstandsmeetinstrument
E - 2
• Het instrument niet buiten de vooraf vastgestelde grenzen gebruiken.
• De veiligheidssystemen mogen niet gedeactiveerd worden. Er morgen geen gevarenetiketten of stickers, die op de correcte bediening wijzen, van het instrument verwijderd worden.
• Het instrument mag niet met gereedschap (schroevendraaier etc.) geopend worden, tenzij dit uitdrukkelijk in de handleiding staat aangegeven.
• Het instrument mag noch veranderd noch aangepast worden.
• Accessoires van andere fabrikanten/derde aanbieders mogen alleen met uitdrukkelijke toestemming van Trotec GmbH & Co. KG gebruikt worden.
• Het instrument mag niet opzettelijk voor andere doeleinden misbruikt o f op onverantwoordelijke wijze op stellingen, ladders, in directe nabijheid van draaiende machines of onbeschermde onderdelen van machines of inrichtingen gebruikt worden.
• Het instrument mag niet direct naar de zon gericht worden.
• Het instrument mag niet gebruikt worden, als er geen voldoende veiligheidsmaatregelen op het meetpunt getroffen werden (bijv. bij metingen op de openbare weg, op bouwplaatsen etc.).
Laser-classificatie
Voor de afstandsmeting genereert de BD15 een laserstraal, die vanaf de voorkant van het instrument uitgestraald wordt.
Dit is een product van de laser-categorie 2 : Kijk niet in de laserstraal en richt de laser niet op andere personen. De
ogen worden normaal gesproken door een reflex [knipperen] of door het instinctieve, snelle wegdraaien van het hoofd beschermd.
Kijk nooit met wat voor optische hulpmiddelen dan ook direct in de laserstraal! U brengt de gezondheid van uw ogen in gevaar, als u in de laserstraal kijkt.
Elektronische instrumenten horen niet bij het huisaf­val, maar moeten in de Europese unie- conform richtlijn 2002/96/EG VAN HET EUROPESE PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 met betrekking tot elektro- en elekt-
ronische-oude apparatuur – bij een deskundige plaats voor afvalverwijdering worden gedeponeerd. Dit instrument moet aan het einde van zijn gebruik door u conform de geldende wettelijke bepalin­gen verwijderd worden.
m
E - 3
Gebruikshandleiding – Laser-afstandsmeetinstrument
2. Inbedrijfname
Batterijen plaatsen/vervangen
1) Verwijder eerst het deksel van het batterijvak.
2) Plaats de batterijen. Let daarbij op de juiste polariteit.
3) Sluit het batterijvak weer.
De batterijen moeten vervangen worden, als het symbool „ “ ononder­broken in het display knippert. Als het instrument gedurende een langere periode niet gebruikt wordt, verwijder dan de batterijen uit het batterij­vak, om corrossie te voorkomen.
Toetsenpaneel
1) Aan-/meettoets
2) Oppervlakte-/ruimtevolumetoets
3) Toets voor indirecte meting
4) Toets voor afzonderlijke-/ continue-afstandsmeting
5) Plus-toets ( + )
6) Min-toets( - )
7) Opslagtoets
8) Referentietoets
9) Verlichtings-/eenheidstoets
10) Wis-/Uit-toets
LCD-display
1) Laser actief
2) Referentiewaarde (voor)
3) Referentiewaarde (achter)
4) Variabele meetfuncties Oppervlaktemetingen
Volumemetingen
18
Gebruikshandleiding – Laser-afstandsmeetinstrument
E - 4
Indirecte meting
Indirecte (tweede) meting
5) Afzonderlijke afstandsmeting
6) Batterijstatus
7) Kroniek, aantal oproepbare waarden
8) Foutwaarschuwing instrument
9) Continue meting/Max- en Min-meting
10) Weergaveregel voor de eerste waarde
11) Weergaveregel voor de tweede waarde
12) Onderste regel voor de laatste meetwaarde of resultaat van de berekening
3. Eerste instellingen
In- en uitschakelen
Schakelt het instrument en de laser aan en uit.
Houd deze toets ingedrukt, om het instrument uit te schakelen.
Het instrument wordt automatisch uitgeschakeld, als het langer dan drie minuten niet gebruikt wordt.
Wis-toets
Wist de laatste actie of de gegevens op het display.
Referentiewaarde instellen
De referentiewaarde gaat uit van het achterste deel van het instrument. Druk deze toets in , om het referentiepunt naar het voorste deel van het instru­ment te verplaatsen . Een signaaltoon klinkt elke keer, als het referentiepunt verplaatst wordt. De referentiewaarde keert na het inschakelen automatisch naar de oorspronkelijke stand (achter op het instrument] terug.
E - 5
Gebruikshandleiding – Laser-afstandsmeetinstrument
Achtergrondverlichting
Druk de Verlichting/UNITS-toets in, om de achtergrondverlichting in­resp. uit te schakelen. De waarden kunnen bij duisternis of slechte licht­verhoudingen aanzienlijk beter van het display afgelezen worden.
Afstandseenheid selecteren
Houd de toets ingedrukt, om de afstandseenheid te selecteren.
Druk de toets opnieuw in, om van meters naar voet of voet en inch (m, ft, in, ft+in) te gaan en terug te keren.
4. Metingen
Afzonderlijke afstandsmeting
Druk de AAN-toets in, om de laser te activeren. Druk de toets opnieuw in, om een afstandsmeting uit te voeren. De gemeten waarde wordt direct op het LCD-display weergegeven.
Continue-meting (Tracking-functie) / Max- en Min-metingen
De functie Continue-meting (Tra­cking) wordt gebruikt, om metingen over te brengen, bijv. van bouwte­keningen.
Bij deze meetmethode kan het ins­trument naar het doel toe bewogen worden, waarbij de meetwaarde ongeveer iedere 0,5 seconden op­nieuw berekend wordt. De bijbe­horende maximium- en minimum­meetwaarden worden telkens in de eerste en tweede regel weer­gegeven.
De gebruiker kan bijvoorbeeld de laserstraal op een muur richten en dan steeds verder afstand nemen van de muur en daarbij zolang de
meetwaarde aflezen, tot de gewenste afstand is bereikt. Druk om in
Gebruikshandleiding – Laser-afstandsmeetinstrument
E - 6
de continue-meting in het display verschijnt. Druk de toets opnieuw in
, om de procedure af te breken. De procedure wordt automatisch na 100 metingen in de continue-modus beëindigd.
5. Functies
Optellen / Aftrekken
Afstandsmetingen
De tweede meetwaarde wordt bij de eerste meetwaarde opgeteld. Druk
de toets in
, om de tweede meetwaarde te zien. Het resultaat van de
beide meetwaarden gebeurt automatisch. De tweede meetwaarde wordt van de eerste meetwaarde afgetrokken. Druk de toets in , om
het resultaat te zien. De tweede meetwaarde verschijnt altijd in de tweede regel, het resultaat in de onderste regel.
De laatste stap wordt afgebroken.
Keer naar de afzonderlijke afstandsmeting terug.
Oppervlaktemetingen
Druk de overeenkomstige toets eenmaal in. Het symbool voor
deze meetprocedure verschijnt op het display. Druk de toets in , om de eerste meting (bijv. de lengte) uit te voeren.
Druk de toets in
om de tweede meting (bijv. de breedte) uit te voeren.
Het instrument berekent na het tweede indrukken van de toets zelfstandig het oppervlak en geeft dit in de onderste regel aan. De als laatst gemeten waarde wordt in de tweede regel op het display weergegeven.
Volumemetingen
Druk de voor deze meetprocedure bedoelde toets 2x in tot de overe­enkomstige weergave in het display verschijnt. De te meten kant wordt telkens knipperend in het display weergegeven en de betreffende meting wordt door het indrukken van de toets
geactiveerd.
Druk dezelfde toets in , om eenmaal de lengte te meten en dan een tweede en derde keer, om zowel de breedte alsook de hoogte te meten. Het instrument berekent vervolgens het volume en geeft deze waarde op het display weer. De als laatst gemeten waarde wordt daarbij niet weergegeven.
E - 7
Gebruikshandleiding – Laser-afstandsmeetinstrument
Indirecte metingen
Indirecte metingen: berekening van een afstand m.b.v. twee hulpmetin­gen. Ga bij hoogtemetingen, die twee of drie metingen nodig hebben, bijvoorbeeld als volgt te werk:
Druk de toets eenmaal in, het symbool wordt nu weergegeven.
Richt eerst op het hogere punt (1) en voer een meting uit. De eerste
meetwaarde wordt overgenomen. Houd het instrument daarbij zo rustig mo­gelijk en plaats het met de beide achterste randen vlak op de ondergrond.
Druk de meettoets opnieuw in, om de horizontale lijn te meten. Het resul­taat van deze meting wordt in de tweede regel weergegeven, terwijl het totale resultaat tegelijkertijd in de onderste regel wordt weergegeven.
Indirecte meting - berekening van een afstand aan de hand van drie meetgrootheden
Drük de toets 2x in; de weergave verschijnt op het display.
Richt eerst op het onderste punt (1) en voer een meting uit. De eerste meetwaarde
wordt overgenomen. Houd het instrument daarbij zo rustig mogelijk.
De aanslag op de beide achterste randen mag tijdens de metingen niet veranderen!
Mik nu op het horizontale bestemmings­punt (2) en voer de meting uit. Het resultaat wordt in de tweede regel weergegeven.
Richt tenslotte op het bovenste punt(3) en druk de toets in
, om de meting (3) uit te voeren. Het resultaat wordt
in de onderste regel weergegeven, terwijl de deelresultaten in de tweede regel weergegeven worden.
Kroniek
De laatste 20 waarden (metingen of berekeningen) worden in omge­keerde volgorde weergegeven. Gebruik de daarvoor bedoelde toetsen of , om door de registraties te navigeren.
Gebruikshandleiding – Laser-afstandsmeetinstrument
E - 8
6. Technische gegevens
Technical Specifications
Reikwijdte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 tot 50 m*
(0,16 - 164 ft)
Meetnauwkeurigheid tot 10 m . . . . . . . . . . . . . . . Typisch: ±1,5 mm**
(± 0,06 in)
Meeteenheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . m,in,ft
Laser categorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Klasse II
Laser type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 635 nm, <1mW
Oppervlakte-, volumeberekeningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Indirecte metingen (Pythagoras-functie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Optellen/aftrekken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Continue meting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Min-/Max- verwijderingsweergave/Tracking-functie . . . . . . . . . . . . •
Achtergrondverlichting en meervoudige regelweergave . . . . . . . . . . •
Signaltoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Stof- en stootbestendig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 54
Aantal registraties in de kroniek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bedrijfstemperatuur . . . . . . . . . . . . . . 0°C tot 40°C(32°F tot 104°F)
Opslagtemperatuur . . . . . . . . . . . . . -10 °C tot 60°C(14°F tot 140°F)
Levensduur batterij . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tot 4.000 metingen
Batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typ AAA 2 x 1,5V
Uitschakelautomatiek laser . . . . . . . . . . . . . . . na 30 seconden
Uitschakelautomatiek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . na 3 min
Afmetingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 x 48 x 28 mm
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 g
* Gebruik een plaat met doelwit, om de afstand overdag of bij slecht-reflecterende doelen te vergroten!
** Bij gunstige omstandigheden (goede eigenschappen van het doeloppervlak; kamer temperatuur) tot 10 m. Bij ongunstige omstandigheden zoals bijvoorbeeld sterk zon­ licht, slecht reflecterende oppervlakken, hoge temperatuurveranderingen kan vanaf een afstand van 10 m een afwijking van ± 0,15 mm/m ontstaan.
E - 9
Gebruikshandleiding – Laser-afstandsmeetinstrument
7. Foutopsporing en verhelpen van fouten
Code oorzaak corrigerende maatregel
204 Fout bij de calculatie Herhaal de procedure
208 Het ontvangstsignaal is te Gebruik een grotere plaat met doelwit [optioneel] zwak/de meettijd is te lang/de afstand bedraagt > 50m
209 Het ontvangstsignaal is te sterk Het doel reflecteert te sterk (gebruik een plaat met doelwit) 252 De temperatuur is te hoog Laat het instrument afkoelen
253 De temperatuur is te laag Het instrument moet eerst opwarmen 255 Hardwarefout Schakel het instrument meerdere malen aan en uit.
Neem contact op met uw dealer, als het symbool verder blijft verschijnen. Deze zal u verder helpen.
Gebruikshandleiding – Laser-afstandsmeetinstrument
E - 10
8. Meetomstandigheden
Meetafstand
Het instrument heeft een reikwijdte van 50 m. Grotere afstanden zijn onder bepaalde omstandigheden - bijv.‚ s nachts, in
de schemering, als het doel door de schaduw bedekt wordt - ook zonder plaat met doelwit mogelijk. Overdag kan een plaat met doelwit gebruikt worden, om de afstand bij slecht reflecterende doelen te vergroten.
Doeloppervlakken
Er kunnen meetfouten optreden, als de laser op kleurloze vloeistoffen [bijv. water], stofvrij glas, styropor of andere half-doorlaatbare materia­len treft. Er kan eveneens een vervalsing van het meetresultaat ontsta­an, als de laser op een hoogglanzend vlak treft en door deze afgewend wordt. Matte, niet-reflecterende of donkere oppervlakken kunnen de meettijd verlengen.
Onderhoud
Dompel het instrument nooit in water. Veeg het alleen met een vochtige, zachte doek af. Gebruik geen agressief reinigingsmiddel. Behandel het instrument altijd zoals u een hoogwaardige camera of een gevoelig mee­tinstrument zou behandelen.
F - 1 Manual de instrucciones – Distanciómetro láser
E
Índice
1. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . F - 01
2. Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 03
3. Configuración básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 04
4. Mediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 05
5. Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 06
6. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 08
7. Búsqueda de errores y soluciones . . . . . . . . . . . . F - 09
8. Condiciones de medición . . . . . . . . . . . . . . . . F - 10
El modelo básico que se caracteriza por ser compacto, manejable y sobre todo muy práctico ha sido diseñado y desarrollado especialmente para realizar diversas tareas en interiores. Las teclas rápidas para funciones como adición, sustracción, cálculo de superficies o de volúmenes, etc., son agradables al tacto y extremadamente suaves y con ellas las mediciones se realizan más fácilmente y resultan mucho más fiables.
Esta versión sustituye a todas las anteriores. Ninguna parte de esta publicación puede ser en forma alguna reproducida o procesada, copiada o difundida mediante el empleo de sistemas electrónicos sin nuestro consentimiento por escrito. Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Todos los derechos reservados. Los nombres de los artículos son utilizados sin garantía de libre uso y siguiendo en lo esencial la grafía del fabricante. Los nombres de los artículos utilizados están registrados y deben con­siderarse como tales. Queda reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas en interés de una mejora constante del producto, así como a modificar forma y color. El material suministrado puede divergir respecto de las ilustraciones del producto. El presente documento ha sido elaborado con el mayor cuidado. No asumimos ningún tipo de responsabilidad por errores u omisiones. © TROTEC
®
1. Indicaciones de seguridad
Aplicación admisible
• Realización de mediciones de distancia y cálculos, p. ej., de superficies y capacidad.
Aplicación inadmisible
• No se puede poner en servicio el aparato sin conocer las correspon­ dientes instrucciones al respecto.
Manual de instrucciones – Distanciómetro láser F - 2
E
• No ponga en servicio el aparato fuera de los límites descritos.
• No se deben desactivar los sistemas de seguridad. No está permitido retirar del aparato ninguna etiqueta de peligro o ningún adhesivo que haga referencia al manejo correcto.
• No está permitido abrir el aparato con herramientas (destornillador, etc.), a no ser que así se indique expresamente en el manual de instrucciones
• No está permitido cambiar ni modificar el aparato.
• Los accesorios de otros fabricantes/proveedores sólo se pueden utilizar con la autorización expresa de Trotec GmbH & Co. KG.
• No se debe utilizar el aparato de manera intencionada para otros fines o de forma irresponsable en armazones, escaleras, en las inmediaci­ ones de máquinas en marcha o de piezas sin protección de disposi­ tivos o máquinas.
• El aparato no se debe dirigir directamente al sol.
• No se puede utilizar el aparato si no se han tomado las medidas de seguridad oportunas en el lugar de medición (p. ej., en caso de me­ diciones en vías públicas, en obras, etc.).
Clasificación del láser
Para medir distancias, el BD15 genera un rayo láser que se emite desde la parte delantera del aparato.
El BD15 es un producto que corresponde a la categoría de láser 2:
No mire directamente al rayo láser ni lo dirija a otras personas. Nor­malmente, los reflejos (parpadeo) o el girar rápida e instintivamente la cabeza constituyen una protección para los ojos.
No mire nunca directamente al rayo láser en ningún tipo de in­strumento óptico. Si mira directamente al rayo láser, pondrá en peligro la salud de sus ojos.
En la Unión Europea los equipos electrónicos no pueden acabar en la basura doméstica, sino que deben ser eli­minados debidamente conforme a la Directiva 2002/96/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO del 27 de enero
2003 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Al final de su vida útil, elimine este detector en conformidad con la normativa legal en vigor.
m
F - 3 Manual de instrucciones – Distanciómetro láser
E
2. Puesta en servicio
Colocación/cambio de las pilas
1) Primero quite la tapa del compartimento de las pilas.
2) Coloque las pilas. Al colocarlas observe la polaridad correcta.
3) Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas.
Las pilas se deben cambiar cuando el icono „ “ parpadee sin in­terrupción en el display. Si no va a utilizar el aparato durante un largo período de tiempo, retire las pilas del compartimento para evitar la corrosión.
Teclado
1) Tecla de conexión/medición
2) Tecla de superficies/capacidades
3) Tecla para medición indirecta
4) Tecla para medición de distancia puntual/ continua
5) Tecla más ( + )
6) Tecla menos ( - )
7) Tecla de fijación
8) Tecla de referencia
9) Tecla de iluminación/unidades
10) Tecla de borrado/desconexión
Display LCD
1) Láser encendido
2) Valor de referencia (delante)
3) Valor de referencia (detrás)
4) Funciones de medición variables Mediciones de superficies
Mediciones de volúmenes
18
Manual de instrucciones – Distanciómetro láser F - 4
E
Medición indirecta
(Segunda) medición indirecta
5) Medición de distancia puntual
6) Estado de las pilas
7) Historial, número de valores extraíbles
8) Aviso de error del aparato
9) Medición continua/medición máx. y mín.
10) Línea de indicación del primer valor
11) Línea de indicación del segundo valor
12) Línea inferior del último valor de medición o del resultado del cálculo
3. Configuración básica
Conexión y desconexión
Enciende y apaga el aparato y el láser.
Mantenga pulsada esta tecla para apagar el aparato.
El aparato se apaga automáticamente si no se utiliza durante un interva­lo superior a tres minutos.
Tecla de borrado
Borra la última acción o los datos en el display.
Configuración del valor de referencia
El valor de referencia parte de la parte posterior del aparato. Pulse esta , utecla para trasladar el punto de referencia a la parte delantera del aparato
. Suena un tono cada vez que se traslada el punto de referencia. El punto de referencia vuelve automáticamente a la posición original (parte posterior del aparato) cada vez que se enciende el aparato.
F - 5 Manual de instrucciones – Distanciómetro láser
E
Iluminación de fondo
Pulse la tecla de iluminación/UNITS para encender o apagar la ilu-
minación de fondo. Cuando esté oscuro o las condiciones de luz no sean óptimas, los valores se podrán leer claramente mejor en el display.
Selección de la unidad de distancia
Mantenga pulsada esta tecla para seleccionar la unidad de distancia.
Vuelva a pulsar esta tecla para cambiar de metros a pies o a pies y pulgadas (m, ft, in, ft+in).
4. Mediciones
Medición de distancia puntual
Pulse la tecla CON. para encender el láser. Vuelva a pulsar la tecla para realizar una medición de distancia. El valor medido aparecerá de inmediato en el display LCD.
Medición continua (función de tracking) / mediciones máx. y mín.
La función de medición continua (tracking) se utiliza para transmitir mediciones, p. ej., de los planos de la obra.
Con este método de medición el aparato se puede mover hacia el objetivo y el valor de medición se vuelve a calcular aprox. cada 0,5 segundos. Los valores máximo y mínimo correspondientes se re­presentan en la primera y segunda línea respectivamente.
El usuario puede, por ejemplo, diri­gir el rayo láser hacia una pared y luego irse distanciando poco a poco de la pared e ir leyendo a la vez el valor de medición hasta alcanzar la
distancia que se desee. Para acceder a este modo pulse la tecla
Manual de instrucciones – Distanciómetro láser F - 6
E
correspondiente hasta que aparezca la indicación de medición continua en el display. Vuelva a pulsar esta tecla , para cancelar el proceso. El proceso finaliza automáticamente después de realizar 100 mediciones en el modo continuo.
5. Funciones
Adición / sustracción
Mediciones de distancia
El segundo valor de medición se añade al primer valor de medición.
Pulse la tecla
, para ver el segundo valor de medición. El resultado de
ambos valores de medición se calcula automáticamente. El segundo valor de medición se sustrae del primero. Pulse la tecla , para ver el
resultado. El segundo valor de medición siempre aparece en la segunda línea y el resultado en la línea inferior.
Se cancela el último paso.
Vuelva a la medición de distancia puntual.
Mediciones de superficies
Pulse la tecla correspondiente una vez. El icono de este proceso
de medición aparecerá en el display. Pulse la tecla , para efectuar la primera medición (p. ej., la longitud).
Vuelva a pulsar la tecla
para efectuar la segunda medición (p. ej., la
anchura). Después de pulsar la segunda tecla, el aparato calcula automáticamente
la superficie y la indica en la línea inferior. El último valor medido aparece indicado en la segunda línea del display.
Mediciones de volúmenes
Pulse la tecla prevista para este proceso de medición dos veces hasta que aparezca la indicación correspondiente ien el display. El lado que se va a medir aparece parpadeando en el display y se activa la medición
correspondiente pulsando la tecla
.
F - 7 Manual de instrucciones – Distanciómetro láser
E
Pulse la misma tecla para medir una vez la longitud y, luego, una segunda y tercera vez, para medir tanto la anchura como la altura. A continuación, el aparato calcula el volumen e indica este valor en el display. El último valor medido no se indica.
Mediciones indirectas
Mediciones indirectas: cálculo de una distancia mediante dos mediciones auxiliares. En caso de mediciones de altura que requieran dos o tres medi­ciones, proceda, por ejemplo, de la siguiente manera:
Pulse una vez la tecla a continuación, aparecerá el icono .
Apunte primero al punto más alto (1) y realice una medición. Se aplica el primer valor de medición. Mantenga el aparato lo más estable posible y colóquelo plano con los dos cantos posteriores sobre el suelo.
Vuelva a pulsar la tecla de medición para medir la línea horizontal. El resultado de esta medici­ón se indica en la segunda línea y el resultado total se visualiza al mismo tiempo en la línea inferior
.
Medición indirecta – Cálculo de una distancia en virtud de tres magnitu­des de medición
Pulse la tecla dos veces ; la indicación
aparecerá en el display.
Apunte primero al punto inferior (1) y realice una medición. Se aplica el primer valor de medición. Al apuntar, mantenga el aparato lo más estable posible. El tope situado en los dos cantos posteriores no
se debe cambiar durante las mediciones!
A continuación, apunte al objetivo horizontal (2) y realice la medición.
El resultado se indicará en la segunda línea. Finalmente, apunte al punto superior (3) y pulse la tecla
para realizar la medición (3). El resultado se indica en la línea inferior y los resultados parciales se visualizan en la segunda línea.
Historial
Se visualizan los últimos 20 valores (mediciones o cálculos) en orden
inverso. Utilice las teclas
previstas al efecto o , para navegar por
los datos guardados.
Manual de instrucciones – Distanciómetro láser F - 8
E
6. Datos técnicos
Especificaciones técnicas
Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 0,05 a 50 m* (0,16 - 164 ft)
Precisión de medición hasta 10 m . . . Típicamente: ±1,5 mm** (± 0,06 in)
Unidades de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . m,in,ft
Categoría del láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Klasse II
Tipo de láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 635 nm, <1mW
Cálculos de superficies y volúmenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Mediciones indirectas (función de Pitágoras) . . . . . . . . . . . . . . . . •
Adición/sustracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Medición continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Indicación de distancia mín./máx./función de tracking . . . . . . . . . . . •
Iluminación de fondo e indicación múltiple de línea . . . . . . . . . . . . •
Tono de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Resistente al polvo y a los golpes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 54
Número de registros guardados en el historial . . . . . . . . . . . . . . 20
Temperatura de servicio . . . . . . . . . De 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F)
Temperatura de almacenamiento . . De -10 °C a 60 °C (de 14 °F a 140 °F)
Duración de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . Hasta 4.000 mediciones
Pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typ AAA 2 x 1,5V
Desconexión automática del láser . . . . . . . . . . Al cabo de 30 segundos
Desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Al cabo de 3 min
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 x 48 x 28 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 g
* Utilice una tablilla de mira para aumentar la distancia durante el día o si los objetivos no son buenos reflectores.
** En condiciones favorables (buenas propiedades de la superficie de objetivo; tempe ratura ambiente) hasta 10 m. En condiciones desfavorables, por ejemplo, con luz solar intensa, con superficies poco reflectantes o con cambios bruscos de la tempe ratura, puede producirse una desviación de ± 0,15 mm/m a partir de una distancia de 10 m.
F - 9 Manual de instrucciones – Distanciómetro láser
E
7. Búsqueda de errores y soluciones
Código Causa Medida correctora
204 Error en el cálculo Repita la operación
208 La señal de recepción es demasiado Utilice una tablilla de mira más grande (opcional) débil/el tiempo de medición es demasiado largo/la distancia es > 50 m
209 La señal de recepción es demasiado intensa El objetivo refleja con demasiada intensidad (utilice una tablilla de mira) 252 La temperatura es demasiado alta Deje que se enfríe el aparato
253 La temperatura es demasiado baja El aparato se tiene que calentar primero 255 Error de hardware Encienda y apague varias veces el aparato. Póngase
en contacto con su distribuidor si sigue apareciendo el icono. Él le asesorará para solucionar el problema.
Manual de instrucciones – Distanciómetro láser F - 10
E
8. Condiciones de medición
Distancia de medición
El aparato tiene un alcance de 50 m. Es posible medir distancias mayores en determinadas condiciones (p.
ej., por la noche, en el crepúsculo, cuando el objetivo está cubierto por sombras), también sin tablilla de mira. Se puede utilizar una tablilla de mira durante el día para aumentar la distancia con objetivos poco re­flectantes.
Superficies de objetivo
Pueden aparecer errores de medición cuando el láser se encuentra con líquidos incoloros (p. ej., agua), vidrio exento de polvo, icopor u otros ma­teriales semitransparentes. También puede producirse un falseamiento del resultado de medición cuando el láser se encuentra con una super­ficie de alto brillo y ésta lo desvía. Las superficies mates, no reflectantes u oscuras pueden aumentar el tiempo de medición.
Cuidado
No sumerja nunca el aparato en agua. Límpielo únicamente con un paño húmedo y suave. No utilice medios de limpieza agresivos. Manipule siempre el aparato como si manipulara una cámara de alta calidad o un instrumento de medición sensible.
G - 1 Manual de instruções – Distanciómetro a Laser
P
Sumário
1. Aviso de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . G - 01
2. Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . .G - 03
3. Primeiros ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G - 04
4. Medições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G - 05
5. Funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G - 06
6. Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . G - 08
7. Localização e eliminação de falhas. . . . . . . . . . . . . G - 09
8. Condições de medição. . . . . . . . . . . . . . . . . . G - 10
O modelo básico compacto, portátil e sobretudo muito útil foi especialmente desenvol­vido e projectado para diferentes tarefas em ambientes interiores. Teclas agradáveis, extremamente macias para funções como adição, subtracção, cálculos de superfícies e volumes, facilitam o manuseio nas medições que são muito confiáveis.
Esta publicação substitui todas as anteriores. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, redigida, copiada ou divulgada de qualquer forma ou através de sis­temas electrónicos sem nossa autorização por escrito. Alterações técnicas reservadas. Todos os direitos reservados. As marcas registradas são citadas sem garantia nenhu­ma, como se faz por hábito, e são geralmente escritos conforme os fabricantes. As marcas citadas são registradas e devem também ser consideradas como registradas. Alterações de construção no interesse da melhoria contínua da produção e alterações de forma e cores são reservadas. O conteúdo da entrega pode divergir das fotos do produto. Este documento foi elaborado com toda a diligência necessária. Não nos res­ponsabilizamos por quaisquer enganos ou falhas. © TROTEC®
1. Aviso de segurança
Uso permitido
• Realização de medições de distância e cálculos, por ex. de superfí­ cies e dimensões.
Uso não permitido
• O equipamento não pode ser colocado em funcionamento sem a de­ vida instrução.
Manual de instruções – Distanciómetro a Laser G - 2
P
• O equipamento não pode ser usado fora dos limites determinados.
• Os sistemas de segurança não podem ser desactivados. Nenhuma etiqueta de advertência ou adesivo, com as informações sobre o ma­ nuseio correcto, pode ser retirada do equipamento.
• O equipamento não pode ser aberto com ferramenta (chave de fen­ das etc.) excepto, se estiver explicitamente mencionado no manual de instruções.
• O equipamento não pode ser alterado nem modificado.
• Acessórios de outros fabricantes/terceiros só podem ser usados com autorização expressa da Trotec GmbH & Co. KG.
• O equipamento não pode ser propositalmente usado em outros fins que os previstos ou de maneira irresponsável em andaimes, escadas, na proximidade de máquinas em funcionamento ou partes de máqui­ nas ou instalações desprotegidas.
• O equipamento não pode ser apontado directamente para o sol.
• O equipamento não pode ser usado se não foram tomadas as medi­ das de segurança necessárias nos locais de medição (por ex. vias públicas, obras de construção civil etc.).
Classificação do laser
Para a medição de distância, o BD15 gera um raio laser emitido do lado frontal do aparelho.
Este é um produto da categoria de laser 2 :
Não olhe no raio laser e não aponte o laser para outras pessoas. Os olhos se protegem normalmente através de um reflexo (piscar) ou um movimento rápido e intuitivo, virando a cabeça.
Nunca olhe com qualquer tipo de auxílio óptico directamente no
raio laser! Ao olhar directamente no raio laser, põe-se em perigo a saúde de seus olhos.
Na União Europeia, os aparelhos electrónicos não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico, mas sim através de um processo de eliminação especializado, se­gundo a directiva 2002/96/CE DO PARLAMENTO E CONSEL-
HO EUROPEUS de 27 de Janeiro de 2003 sobre aparelhos eléctricos e electrónicos antigos. No final da utilização do equipamen­to, elimine o mesmo segundo as disposições legais em vigor.
m
G - 3 Manual de instruções – Distanciómetro a Laser
P
2. Colocação em funcionamento
Colocar/trocar as pilhas
1) Tire primeiro a tampa do compartimento de pilhas.
2) Coloque as pilhas. Observando a polaridade correcta.
3) Feche de novo o compartimento de pilhas.
Deve-se trocar as pilhas, se o símbolo „ “ não parar de piscar no ecrã. Caso não utilizem o equipamento durante muito tempo, retire as pilhas do compartimento de pilhas para evitar corrosão.
Teclado
1) Tecla ligar/medir
2) Tecla superfície/volume
3) Tecla para a medição indirecta
4) Tecla para medição individual-/ contínua de distância
5) Tecla Mais ( + )
6) Tecla Menos ( - )
7) Tecla Armazenagem
8) Tecla Referência
9) Tecla Iluminação/Unidades
10) Tecla Apagar/Desligar
Ecrã LCD
1) Laser activo
2) Valor de referência (na frente)
3) Valor de referência (atrás)
4) Funções de medição variáveis Medições de superfícies
Medições de volumes
18
Manual de instruções – Distanciómetro a Laser G - 4
P
Medição indirecta
(Segunda) medição indirecta
5) Medição individual de distância
6) Estado da pilha
7) Histórico, quantidade dos valores memorizados
8) Alerta de falha do equipamento
9) Medição contínua/medição máxima e mínima
10) Linha para o primeiro valor no ecrã
11) Linha para o segundo valor no ecrã
12) Última linha para o último valor de medição ou resultado de cálculo
3. Primeiros ajustes
Ligar e desligar
Liga e desliga o equipamento e o laser.
Premir esta tecla para desligar o equipamento.
O aparelho será automaticamente desligado se não for usado durante três minutos.
Tecla Apagar
Apaga a última acção ou os dados no ecrã.
Ajustar o valor de referência
O valor de referência se orienta a parte posterior do equipamento. Premir esta tecla para pôr o ponto de referência na parte anterior do equi­pamento . Cada vez, que o ponto de referência é mudado soa um sinal acústico. O valor de referência retorna automaticamente à posição original (na parte posterior) após ter ligado o aparelho.
G - 5 Manual de instruções – Distanciómetro a Laser
P
Iluminação de fundo
Premir a tecla Iluminação/UNITS para ligar ou desligar a iluminação de fundo. Os valores podem ser lidos com mais facilidade no ecrã sob más condições de iluminação ou no escuro.
Seleccionar unidade de distância
Premir a tecla para seleccionar a unidade de distância. Premir de novo a tecla para mudar as unidades de metros para pés ou pés e polegadas (m, ft, in, ft+in) e para voltar.
4. Medições
Medição individual de distância
Premir a tecla LIGAR para activar o laser. Premir de novo a tecla para realizar uma medição de distância. O valor medido é imediatamente apresen­tado no ecrã LCD.
Medição contínua (função de rastreamento) / Medições máximo e mínimo
A função Medição contínua (ras­trear) é usada para transferir medições por ex. de desenhos de construções.
Usando este método de medição pode-se movimentar o equipamen­to na direcção do objecto, o valor de medição será recalculado apro­ximadamente a cada 0,5 segundo. Os respectivos valores de medição máximos e mínimos serão apre­sentados na primeira e segunda linhas.
O usuário pode apontar o raio laser por ex. para um muro e mover-se cautelosamente observando o valor de medição até chegar à distância desejada. Para seleccionar este modo
Manual de instruções – Distanciómetro a Laser G - 6
P
premir a devida tecla até ser apresentada a indicação Medição con­tínua no ecrã. Premir de novo a tecla desejada. Para para interrom­per o procedimento. O procedimento é automaticamente finalizado após 100
medições no modo contínuo.
5. Funções
Adição / Subtracção
Medições de distância
O segundo valor de medição é adicionado ao primeiro valor de medição.
Premir a tecla para
para visualizar o segundo valor de medição. O
resultado dos dois valores de medição é calculado automaticamente. O segundo valor de medição é subtraído do primeiro valor de medição. Premir
a tecla para visualizar o resultado. O segundo valor de medição é sempre apresentado na segunda linha e o resultado na última linha. O último passo será interrompido.
O último passo será interrompido.
Voltar para a Medição individual de distância.
Medições de superfícies
Premir a devida tecla uma vez. O símbolo para este procedimen-
to de medição é apresentado no ecrã. Premir a tecla para realizar a primeira medição (por ex. o compri-
mento). Premir de novo a tecla para
realizar a segunda medição
(por ex. a largura). Após premir a tecla uma segunda vez, o equipamento calcula automatica-
mente a superfície e apresenta o resultado na última linha. O último valor medido é apresentado na segunda linha no ecrã.
Medições de volumes
Premir 2x a tecla prevista para este procedimento de medição até a devida indicação ser apresentada no ecrã. O lado a ser medido pisca no ecrã e a respectiva medição é activada após premir a tecla .
G - 7 Manual de instruções – Distanciómetro a Laser
P
Premir uma vez a mesma tecla medir o comprimento e em seguida uma segunda e terceira vez para medir a largura e a altura. Em seguida, o equipamento calcula o volume e apresenta o resultado no
ecrã. Nesta ocasião, o último valor medido não é apresentado no ecrã.
Medições indirectas
Medições indirectas: Cálculo de uma distância através de duas medições auxiliares. Para as medições de altura, que precisam por ex. de duas ou três medições, proceder da seguinte maneira:
Premir uma vez a tecla o símbolo é apresentado.
Aponte primeiro para o ponto mais alto (1) e realize uma medição. O
primeiro valor de medição será memorizado. Segure o equipamento o mais firme possível posicionando as laterais traseiras em base plana.
Premir de novo a tecla para medir a lin-
ha horizontal. O resultado desta medição será indicado na segunda linha, e ao mesmo tempo a soma é apresentada na última linha.
Medição indirecta – cálculo de uma distância através de três variáveis medidas
Premir 2x a tecla ; A indicação é apresentada no ecrã.
Aponte primeiro para o ponto (1) mais baixo e realize uma medição. O primeiro valor de medição será memorizado. Segurar o das equipamento o mais firme possível. O encosto
dos dois cantos posteriores não pode ser alterado durante as medições!
Aponte agora para o ponto de mira horizontal (2) e realize a medição. O resultado é apresentado na segunda linha.
No final, apontar para o ponto superior (3) e premir a tecla , para realizar (3) a medição. O resultado é apresentado na última linha, os resultados parciais são ao mesmo apresentados na segunda linha.
Histórico
Os 20 últimos valores (de medição ou cálculo) são apresentados na
sequência inversa. Usar as teclas previstas ou
para navegar nas
anotações.
Manual de instruções – Distanciómetro a Laser G - 8
P
6. Características técnicas
Especificações técnicas
Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 até 50 m*
(0,16 - 164 ft)
Precisão de medição até 10 m . . . . . . . . . . . . . . Típico: ±1,5 mm**
(± 0,06 in)
Unidades de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . m,in,ft
Categoria de laser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classe II
Tipo de laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 635 nm, <1mW
Cálculos de superfícies e volumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Medições indirectas (Funções de Pitágoras) . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Adição/Subtracção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Medição contínua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Indicação de distância mínima/máxima / função de rastreamento. . . . . . •
Iluminação de fundo e indicação de múltiplas linhas . . . . . . . . . . . . •
Sinal acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
À prova de poeira e de choques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP 54
Número de anotações no histórico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Temperatura de operação . . . . . . . . . . . .0°C até 40°C (32°F até 104°F)
Temperatura de armazenamento . . . . . . -10 °C até 60°C (14°F até 140°F)
Duração da pilha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . até 4.000 medições
Pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo AAA 2 x 1,5V
Desligamento automático do laser. . . . . . . . . . . . . . . .após 30 segundos
Desligamento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . após 3 minutos
Dimensões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 x 48 x 28 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 g
* Usar uma placa de mira para aumentar a distância durante o dia ou quando os alvos não reflectem bem!
** Em condições favoráveis (boas características da superfície do alvo; temperatura ambiente) até 10 m. Em condições desfavoráveis como por exemplo em plena luz de sol, superfícies que não reflectem bem, grandes variações de temperaturas, pode haver desvios de ± 0,15 mm/m à partir de uma distância de 10 m.
G - 9 Manual de instruções – Distanciómetro a Laser
P
7. Localização e eliminação de falhas
Código Causa Medidas correctivas
204 Falha de cálculo Repetir o procedimento
208 O sinal de recepção está fechado Usar uma placa de mira (opcional) maior fraco/o tempo de medição demorada demais/a distância está > 50 m
209 O sinal de recepção está forte demais O objecto reflecte demais (usar uma placa de mira) 252 A temperatura está alta demais Deixar o equipamento esfriar
253 A temperatura está baixa demais Deixar primeiro aquecer o equipamento 255 Falha do hardware Ligar e desligar várias vezes o equipamento. Favor entrar em contacto
com o revendedor se o símbolo continua a ser apresentado. Ele encontrará uma solução.
Manual de instruções – Distanciómetro a Laser G - 10
P
8. Condições de medição
Distância da medição
O alcance do equipamento é 50 m. Distâncias maiores podem ser alcançadas em determinadas condições
– por ex. de noite, ao anoitecer, com alvo na sombra – mesmo sem placa de mira. De dia pode ser usada uma placa de mira para aumentar a distância em alvos que não reflectem bem.
Superfícies do alvo
Se o laser atingir líquidos incolores (por ex. água), vidro sem poeira, esferovite ou outros materiais semipermeáveis podem resultar falhas de medição. Os resultados de medição podem também sofrer alterações se o laser atingir uma superfície com brilho intenso e for reflectido. Super­fícies foscas sem reflexo ou escuras também podem aumentar o tempo de medição.
Manutenção
Nunca imergir o equipamento em água. Limpe-o com um pano macio, um pouco húmido. Não usar detergente agressivos. Trabalhe com o equi­pamento da mesma maneira como se utilizasse uma máquina fotográfi­ca de alta qualidade ou um aparelho de medição sensível.
H - 1 Instrukcja obsługi – Dalmierz laserowy
Q
Spis treści
1. Zasady bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . .H - 01
2. Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H - 03
3. Pierwsze ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H - 04
4. Pomiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H - 05
5. Funkcje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .H - 06
6. Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H - 08
7. Wykrywanie i usuwanie błędów . . . . . . . . . . . . . . H - 09
8. Warunki pomiarowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H - 10
Kompaktowy, poręczny i przede wszystkim bardzo użyteczny model bazowy został specjalnie zaprojektowany i wykonany do różnorodnych zastosowań wewnątrz pomieszczeń. Przyjemne, niezwykle miękkie przyciski szybkiego dostępu do takich funkcji jak: dodawanie, odejmowanie, obliczanie pola powierzchni i objętości czynią pomiar łatwiejszym, szybszym i wyjątkowo niezawodnym.
Niniejsza wersja publikacji zastępuje wszystkie wcześniejsze. Bez naszej pisemnej zgody żadna część niniejszej publikacji nie może być w jakiejkolwiek formie repro­dukowana lub przy użyciu systemów elektronicznych przetwarzana, powielana lub rozpowszechniana. Zmiany techniczne zastrzeżone. Wszelkie prawa zastrzeżone. Nazwy produktów używane są bez gwarancji swobodnego rozporządzania nimi i stosowane są zasadniczo zgodnie z pisownią producenta. Użyte nazwy produktów są zastrzeżonymi znakami handlowymi i powinny być traktowane jako takie znaki. Zastrzegamy sobie prawo do zmian konstrukcyjnych, służących bieżącemu udosko­nalaniu produktu, a także prawo do zmian kształtu i kolorów. Dostarczony produkt może odbiegać od przedstawionego na ilustracjach. Niniejsza dokumentacja została opracowana z wymaganą starannością. Nie ponosimy odpowiedzialności za błędy i przeoczenia. © TROTEC®
1. Zasady bezpieczeństwa
Dozwolone zastosowanie
• Przeprowadzenie pomiarów odległości i obliczeń, np. pól powierzchni i objętości.
Niedozwolone zastosowanie
• Używanie przyrządu bez znajomości zasad jego obsługi
Instrukcja obsługi – Dalmierz laserowy H - 2
Q
• Praca przyrządu poza przewidzianymi dla niego granicami.
• Nie wolno dezaktywować systemów bezpieczeństwa. Zabrania się usuwania z przyrządu oznaczeń objaśniających jego funkcjonalność oraz ostrzegających przed zagrożeniem.
• Otwieranie przyrządu przy użyciu narzędzi (np. wkrętaki) jest zabro­ nione, chyba, że w instrukcji obsługi jest to w niektórych przypad­ kach wyraźnie dozwolone.
• Zabrania się dokonywania modyfikacji i przeróbek przyrządu.
• Używanie akcesoriów innych producentów/firm trzecich wymaga wyraźnej zgody firmy Trotec GmbH & Co. KG.
• Nie wolno świadomie wykorzystywać przyrządu do celów niezgod­ nych z jego przeznaczeniem, jak również używać go w sposób nieo­ dpowiedzialny na rusztowaniach, drabinach, w bezpośredniej bliskości pracujących maszyn lub w zasięgu niezabezpieczonych urządzeń, bądź części instalacji.
• Nie wolno kierować przyrządu bezpośrednio na słońce.
• Nie wolno używać przyrządu, jeśli nie ma zapewnionych dostatecz­ nych środków bezpieczeństwa w miejscu pomiaru (np. przy pomi-
arach na drogach publicznych, budowach itd.).
Klasyfikacja lasera
W celu dokonania pomiaru odległości przyrząd BD15 emituje wiązkę lasera, wychodzącą z przedniej strony przyrządu.
Dalmierz wyposażony jest w laser klasy 2 :
Nie wolno spoglądać bezpośrednio w wiązkę lasera lub kierować ją na inne osoby. Ochrona oczu jest zwykle zapewniona poprzez odruch mru­gania lub odruchowe, szybkie odwrócenie głowy.
Nie spoglądać bezpośrednio w wiązkę lasera przy użyciu jakich-
kolwiek przyrządów optycznych! Spoglądanie w wiązkę lasera jest
niebezpieczne dla oczu.
W Unii Europejskiej nie wolno traktować urządzeń elek­trycznych jak zwykłych odpadów, lecz muszą być one właściwie utylizowane zgodnie z Dyrektywą 2002/96/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27. stycznia
2003 r. dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektro­nicznego. Po zakończeniu użytkowania przyrządu należy dokonać jego właściwej utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi.
m
H - 3 Instrukcja obsługi – Dalmierz laserowy
Q
2. Uruchomienie
Wkładanie/wymiana baterii
1) Najpierw należy zdjąć przykrywkę wnęki na baterie.
2) Włożyć baterie. Uważać na prawidłową biegunowość.
3) Z powrotem zamknąć wnękę na baterie.
Baterie muszą zostać wymienione, gdy na wyświetlaczu będzie stale pulsował „ “ W przypadku nieużywania przyrządu przez dłuży okres czasu, należy wyjąć z niego baterie, aby zapobiec powstaniu korozji.
Klawiatura
1) Przycisk włączenia/wykonania pomiaru
2) Przycisk pomiaru powierzchni/objętości
3) Przycisk pomiaru pośredniego
4) Przycisk pojedynczego/ ciągłego pomiaru odległości
5) Przycisk dodawania ( + )
6) Przycisk odejmowania ( - )
7) Przycisk historii pomiarów
8) Przycisk zmiany punktu odniesienia
9) Przycisk podświetlenia ekranu/ wyboru jednostki
10) Przycisk kasowania/wyłączenia
Wyświetlacz LCD
1) Laser włączony
2) Punkt odniesienia (przód)
3) Punkt odniesienia (stopka)
4) Różne funkcje pomiarowe
18
Instrukcja obsługi – Dalmierz laserowy H - 4
Q
Pomiar pola powierzchni Pomiar objętości Pomiar pośredni
Pomiar pośredni (drugi)
5) Pojedynczy pomiar odległości
6) Poziom naładowania baterii
7) Historia pomiarów, liczba zapisanych wartości
8) Symbol błędu przyrządu
9) Pomiar ciągły/pomiar maksimum i minimum
10) Wiersz wskazujący pierwszą wartość
11) Wiersz wskazujący drugą wartość
12) Wiersz na samym dole wskazujący ostatnią zmierzoną wartość lub wynik obliczeń
3. Pierwsze ustawienia
Włączanie i wyłączanie
włącza przyrząd i laser.
Przytrzymanie wciśniętego przycisku powoduje wyłączenie przyrządu.
Dalmierz wyłączy się samoczynnie, jeśli nie będzie używany przez ponad trzy minuty.
Przycisk kasowania
powoduje anulowanie ostat­niej czynności lub skasowanie da­nych na wyświetlaczu.
Ustawienie punktu odniesienia
Ustawieniem domyślnym punktu odniesienia jest stopka dalmierza.
H - 5 Instrukcja obsługi – Dalmierz laserowy
Q
Naciśnięcie przycisku powoduje
,przeniesienie punktu odniesienia pomiarów na czoło dalmierza . Każdemu przeniesieniu punktu odniesienia towarzyszy sygnał dźwiękowy. Po włączeniu dalmierza punkt odniesienia powraca automatycznie do położenia domyślnego (stopka dalmierza).
Podświetlenie ekranu
Aby włączyć lub wyłączyć podświetlenie ekranu należy nacisnąć przycisk Podświetlenie/UNITS. Podświetlenie ekranu umożliwia znacznie lepszy odczyt danych na wyświetlaczu o zmroku lub w słabych warunkach
świetlnych.
Wybór jednostki odległości
Nacisnąć przycisk, aby wybrać jednostkę odległości. Ponownie nacisnąć przycisk, aby przejść z metrów na stopy lub stopy i cale (m, ft, in, ft+in), bądź powrócić do jednostki wyjściowej.
4. Pomiary
Pojedynczy pomiar odległości
Nacisnąć przycisk włączenia, aby aktywować laser. Ponownie nacisnąć przycisk, aby wykonać po­miar odległości. Wynik pomiaru pojawi się natychmiast na wyświetlaczu.
Pomiar ciągły (funkcja tracking)/ pomiar maksimum i minimum
Funkcja pomiaru ciągłego (tra­cking) używana jest do przenie­sienia pomiarów np. z rysunków budowlanych.
Za pomocą tej metody pomiaru można przemieścić dalmierz w miejsce docelowe, przy czym
Instrukcja obsługi – Dalmierz laserowy H - 6
Q
wartość pomiaru wyliczana jest co 0,5 sekundy. Osiągnięta wartość maksymalna oraz minimalna wskazywana jest odpowiednio w pierwszym i drugim wierszu wyświetlacza.
Przykładowo użytkownik może skierować wiązkę lasera na ścianę, a następnie stopniowo oddalać się od ściany, odczytując kolejne wartości
należy nacisnąć przycisk aż na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik pomiaru, aż osiągnie żądaną odległość. Aby przejść do tego trybu po­miaru , pomiaru ciągłego. Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje
zakończenie pomiaru ciągłego. Funkcja zakończy się automatycznie po 100 pomiarach wykonanych w trybie ciągłym.
5. Funkcje
Dodawanie / odejmowanie
Pomiar odległości
Wynik drugiego pomiaru zostanie dodany do wyniku pierwszego po-
miaru. Nacisnąć przycisk
,aby zobaczyć wynik drugiego pomiaru.
Wynik obu pomiarów wyświetla się automatycznie. Wynik drugiego pomiaru
zostanie odjęty od wyniku pierwszego pomiaru. Nacisnąć przycisk, aby zobaczyć wynik. Wynik drugiego pomiaru wyświetla się zawsze w drugim wierszu, natomiast wynik obliczeń w trzecim wierszu.
Ostatnia czynność zostanie anulowana.
Powrót do pojedynczego pomiaru odległości.
Pomiar pola powierzchni
Nacisnąć jeden raz przycisk. Na wyświetlaczu pojawi się symbol
dla tego procesu pomiaru. Nacisnąć przycisk aby wykonać pomiar pierwszej wielkości (np.
długość). Ponowne naciśnięcie przycisku
spowoduje wykonanie pomiaru dru­giej wielkości (np. szerokość). Po drugim naciśnięciu przycisku dalmierz samoczynnie wyliczy pole powierzchni i jego wartość wyświetli się w trze­cim wierszu. Wynik ostatniego pomiaru widoczny jest w drugim wierszu wyświetlacza.
H - 7 Instrukcja obsługi – Dalmierz laserowy
Q
Pomiar objętości
Nacisnąć dwukrotnie przycisk przewidziany do tego rodzaju pomiaru
aż na wyświetlaczu pojawi się symbol. Strona, która ma być zmierzona, sygnalizowana jest na wyświetlaczu poprzez pulsowanie, a odpowiedni po­miar wykonywany jest po naciśnięciu przycisku.
Nacisnąć ten sam przycisk , aby najpierw zmierzyć długość, a następnie nacisnąć drugi i trzeci raz, aby zmierzyć zarówno szerokość, jak i wysokość. Po trzecim pomiarze dalmierz samoczynnie wylicza objętość, której wartość widoczna jest na wyświetlaczu. Wynik ostatniego pomiaru nie jest wyświetlany.
Pomiary pośrednie
Pomiar pośredni: Obliczenie odległości na podstawie dwóch miar pomoc­niczych. W przypadku wyznaczenia wysokości, wymagającego dwóch lub trzech pomiarów należy postępować przykładowo w taki sposób:
Nacisnąć jeden raz przycisk na wyświetlaczu pojawi się symbol.
Najpierw wycelować dalmierz na
wyżej położony punkt (1), a następnie wykonać pomiar. Pierwsza zmierzona wartość zostaje przejęta do obliczeń. Przyrząd należy trzymać spokojnie i umieścić go dwoma tylnymi krawędziami poziomo na podłożu.
Ponownie nacisnąć przycisk wykonania pomiaru, aby zmierzyć odcinek poziomy. Wynik tego pomiaru wyświetli się w drugim wierszu, natomiast wynik obliczeń pojawi się automatycznie w wierszu trzecim.
Pomiar pośredni – obliczenie odległości na podstawie trzech miar po­mocniczych
Nacisnąć dwa razy przycisk
; na
wyświetlaczu pojawi się symbol.
Wycelować dalmierz najpierw na dolny punkt (1) i wykonać pomiar. Pierwsza zmier­zona wartość zostanie przejęta do obliczeń. Przyrząd należy trzymać spokojnie.
Ograniczenie ruchu przy obu tylnych krawędziach nie może się zmienić podczas pomiarów!
Instrukcja obsługi – Dalmierz laserowy H - 8
Q
Następnie wycelować dalmierz na punkt poziomy (2) i wykonać pomi­ar. Wynik wyświetla się w drugim wierszu. Na zakończenie wycelować dalmierz na górny punkt (3) i nacisnąć przy­cisk aby wykonać pomiar (3). Wynik obliczeń pojawi się w trzecim wierszu, natomiast wyniki częściowe widoczne są w wierszu drugim.
Historia pomiarów
Ostatnie 20 wartości (pomiarów lub obliczeń) wskazywane są w odw-
rotnej kolejności. Do przeglądania zapisanych wyników służą przewidziane
do , tego celu przyciski lub.
6. Dane techniczne
Specyfikacje techniczne
Zasięg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 bis 50 m*
(0,16 - 164 ft)
Dokładność pomiarów do 10 m . . . . . . . . . . . . . . . . zwykle: ±1,5 mm**
(± 0,06 in)
Jednostki pomiaru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . m,in,ft
Kategoria lasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . klasa II
Typ lasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 635 nm, <1mW
Obliczanie pola powierzchni, objętości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .•
Pomiary pośrednie (funkcja Pitagorasa) . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Dodawanie/odejmowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .•
Pomiar ciągły . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Wskazanie odległości min./maks. /funkcja tracking . . . . . . . . . . . . . .•
Podświetlenie ekranu i kilkuwierszowe wskazanie danych . . . . . . . . . •
H - 9 Instrukcja obsługi – Dalmierz laserowy
Q
Sygnał dźwiękowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Odporność na pył i uderzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 54
Ilość wartości zapisanych w historii pomiarów . . . . . . . . . . . . . . 20
Temperatura pracy . . . . . . . . . . . . od 0°C do 40°C(od 32°F do 104°F)
Temperatura przechowywania . . . . .od -10 °C do 60°C(od 14°F do 140°F)
Żywotność baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . do 4000 pomiarów
Baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . typ AAA 2 x 1,5V
Automatyczne wyłączenie lasera . . . . . . . . . . . . . . po 30 sekundach
Automatyczne wyłączenie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . po 3 min.
Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 x 48 x 28 mm
Masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 g
* Aby zwiększyć zasięg pomiaru wykonywanego w świetle dziennym lub dotyczącego powierzchni o słabych właściwościach odbijających należy użyć tarczki celowniczej!
** W korzystnych warunkach (dobre właściwości powierzchni celu; temperatura po kojowa) do 10 m. W niekorzystnych warunkach np. przy silnym nasłonecznieniu, słabo odbijających się powierzchniach, wysokich zmianach temperatur, dokładność pomiarów z odległości od 10 m może ulec pogorszeniu o ± 0,15 mm/m.
Instrukcja obsługi – Dalmierz laserowy H - 10
Q
7. Wykrywanie i usuwanie błędów
Kod Przyczyna Postępowanie korygujące
204 Błąd obliczeń Powtórzyć procedurę pomiarową
208 Zbyt słaby sygnał powrotny/ Użyć większej tarczki celowniczej (opcja) zbyt długi czas pomiaru/
odległość przekracza 50 m 209 Zbyt silny sygnał powrotny Cel posiada zbyt silne właściwości odbijające wiązkę lasera (użyć
tarczki celowniczej) 252 Zbyt wysoka temperatura Ochłodzić urządzenie
253 Zbyt niska temperatura Ogrzać urządzenie 255 Błąd sprzętowy Kilkakrotnie włączyć i wyłączyć urządzenie. Jeśli symbol ten będzie
się nadal pojawiał, należy skontaktować się ze sprzedawcą w celu uzyskania pomocy.
H - 11 Instrukcja obsługi – Dalmierz laserowy
Q
8. Warunki pomiarowe
Zasięg pomiaru
Zasięg pomiaru ograniczony jest do 50 m. W określonych warunkach np. nocą, o zmierzchu, a także jeśli cel jest
zacieniony, wzrasta zasięg pomiaru bez konieczności używania tarcz­ki celowniczej. Zasięg pomiaru wykonywanego w świetle dziennym lub przy słabych właściwościach odbijających powierzchni celu można zwiększyć poprzez zastosowanie tarczki.
Powierzchnie celu
Błędy pomiaru mogą wystąpić, jeśli wiązka lasera zostanie skierowa­na na bezbarwne ciecze (np. wodę), czyste szkło, styropian lub inne półprzepuszczalne materiały. Do błędnych wyników pomiaru może dojść również w przypadku skierowania wiązki lasera na powierzchnie o wy­sokim połysku, które powodują odchylenie toru wiązki. Powierzchnie matowe, ciemne, słabo odbijające mogą wydłużyć czas pomiaru.
Czyszczenie
Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie. Brud należy wycierać tylko wilgotną, delikatną szmatką. Nie używać żrących środków czyszczących. Z dalmierzem należy się obchodzić podobnie jak z aparatem fotograficz­nym lub wrażliwym przyrządem pomiarowym.
Instrukcja obsługi – Dalmierz laserowy H - 12
Q
I - 1 Kullanım kılavuzu – Lazer aralık ölçüm cihazı
T
İçindekiler
1. Güvenlik uyarıları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - 01
2. Çalıştırma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - 03
3. İlk ayarlar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - 04
4. Ölçümler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - 05
5. Fonksiyonlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - 06
6. Teknik veriler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - 08
7. Arıza giderme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - 09
8. Ölçüm şartları. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - 10
Uyumlu, kullanışlı ve her şeyden önce oldukça faydalı olan temel model iç alanlar­daki çeşitli görevler için geliştirilip tasarlanmıştır. Toplama, çıkarma, yüzey ve hacim hesaplamaları gibi fonksiyonları sağlayan rahat, süper yumuşak hızlı tuşlar ölçümlerin elinizle daha hızlı yapmanızı sağlar.
Bu doküman bundan önceki tüm dokümanların yerini alır. Bu dokümanın hiçbir kısmı herhangi bir şekilde yazılı iznimiz olmadan kopyalanmaz veya elektronik sistemler kullanılarak işlenemez, çoğaltılmaz veya yayımlanamaz. Teknik değişiklik hakkı saklıdır. Tüm hakları saklıdır. Ürün isimleri serbest kullanım hakkı olmadan ve üreticinin ifade ettiği şekliyle aşağıdaki gibi kullanılır. Kullanılan ürün isimleri kayıtlı isimlerdir ve bu şekilde ele alınmalıdır. Sürekli yapılan ürün iyileştirmeleri ve şekil/renk değişiklikleri kapsamında yapısal değişiklik hakkı saklıdır. Teslimat kapsamı ürün şekillerinden farklı olabilir. Mevcut doküman gerekli itina ve dikkatle hazırlanmıştır. Hatalardan veya eksik bilgiden dolayı sorumlu değiliz. © TROTEC®
1. Güvenlik uyarıları
Müsaade edilen kullanımı
• Uzaklık ölçümleri yapmak ve
• Hesaplamalar, örneğin yüzeyler ve oda ölçüleri.
Müsaade edilmeyen kullanımı
• Cihaz, uygun bir talimatı olmadan çalıştırılmamalıdır.
• Cihaz öngörülen sınırların dışında çalıştırmayın.
T
Kullanım kılavuzu – Lazer aralık ölçüm cihazı I - 2
• Güvenlik sistemleri devre dışı bırakılmamalıdır. Doğru kullanımı gös­ teren tehlike etiketleri cihazdan sökülmemelidir.
• Cihaz aletlerle (tornavida) açılmamalıdır, çünkü kullanım kılavuzunda bu durum açık açık anlatılmıştır.
• Cihaz ne değiştirilmeli nede modifiye edilmelidir.
• Diğer üreticilerin/üçüncü kişilerin aksesuarları sadece Trotec GmbH & Co. KG onayıyla kullanılmalıdır.
• Cihaz farklı amaçlar için kullanılmamalı veya sorumsuzca merdivene, çalışan makinelerin veya makinelerin yada düzeneklerin korunaksız parçalarının yakınına bırakılmamalıdır.
• Cihaz doğrudan güneşe bırakılmamalıdır.
• Ölçüm yerinde yeterli düzeyde güvenlik tedbirleri alınmamışsa cihaz kullanılmamalıdır (örneğin sokaklarda, inşaat sahalarında yapılan ölçümler­ de).
Lazer sınıflandırma
BD15, uzaklık ölçümü için cihazın ön yüzünden gönderilen bir lazer ışını oluşturur.
Bu 2. lazer kategorisi ürünüdür:
Lazer ışınına bakmayın ve lazeri diğer kişilere doğrultmayın. Gözler nor­mal durumda bir refleksle (göz kapaklarını açıp kapamak) veya başın hızlıca çevrilmesiyle korunur.
Asla herhangi bir optik yardımcı malzemeyle doğrudan lazer ışınına bakmayın! Lazer ışınına baktığınızda gözlerinizin sağlığını tehli­keye atmış olursunuz.
Elektronik cihazları ev çöpüne atmayın, tam aksine Avrupa Birliğinde - 2002/96/EG AVRUPA PARLAMENTOSUNUN 27 Ocak 2003 tarihli eski elektronik cihazlara ilişkin yönergesi gereği – atılmalıdır. Bu cihazı son kullanma tarihinden sonra geçerli yasal talimatlara göre elinizden çıkarın.
m
I - 3 Kullanım kılavuzu – Lazer aralık ölçüm cihazı
T
2. Çalıştırma
Bataryaları değiştirmek
1) Önce kapağı bataryadan sökün.
2) Bataryaları takın. Bu sırada doğru polariteye dikkat edin.
3) Batarya kutusunu tekrar takın.
“ sembolü kesintisiz bir şekilde ekranda yanıp sönerse bataryalar değiştirilmelidir. Cihazı uzun süre kullanmadığınız zaman paslanmasını önlemek için bataryaları kapaktan sökün.
Tuş alanı
1) Açma/ölçme tuşu
2) Yüzey/oda hacim tuşu
3) İn direk ölçüm tuşu
4) Tekli/sürekli mesafe ölçüm tuşu
5) Artı tuşu ( + )
6) Eksi tuşu ( - )
7) Saklama tuşu
8) Referans tuşu
9) Aydınlatma/ünite tuşu
10) Silme/kapatma tuşu
LCD ekran
1) Lazer aktif
2) Referans değeri (ön)
3) Referans değeri (arka)
4) Değişken ölçüm fonksiyonları Yüzey ölçümler
Hacim ölçümler
18
T
Kullanım kılavuzu – Lazer aralık ölçüm cihazı I - 4
İn direk ölçüm
İn direk (ikinci) ölçüm
5) Tekli mesafe ölçümü
6) Batarya durumu
7) Kronik, çalıştırılan değerler sayısı
8) Cihaz hata uyarısı
9) Sürekli ölçüm/maks. ve min. ölçümü
10) Birinci değerin gösterge satırı
11) İkinci değerin gösterge satırı Son ölçüm değerin en alt satırı veya hesaplama sonucu
12) Son ölçüm değeri veya hesaplama sonucu için en alt satır
3. İlk ayarlar
Açmak ve kapatmak
Cihazı ve lazeri açıp kapatır.
Cihazı kapatmak için bu tuşu basılı tutun.
Üç dakikadan uzun süre kullanılmazsa cihaz otomatik olarak kapanır.
Silme tuşu
Son aksiyonu veya ekrandaki verileri siler.
Referans değerini ayarlamak
Referans değeri cihazın arka parçasından başlar. Referans noktasını cihazın ön
parçasına uzatmak
için bu tuşa basın . Referans noktası
I - 5 Kullanım kılavuzu – Lazer aralık ölçüm cihazı
T
uzatıldığında bir sinyal sesi her defasında duyulur. Referans değeri açıldıktan sonra otomatik olarak eski konuma (cihazın arkasına) geri döner.
Arka plan aydınlatması
Arka plan aydınlatmasını açmak veya kapatmak için aydınlatma/
UNITS tuşuna basın. Değerler karanlıkta veya kötü ışık koşullarında net olarak ekrandan okunabilir.
Mesafe ünitesini seçmek
Mesafe ünitesini seçmek için tuşu basılı tutun. Metreden ayağa veya
ayak ve inç (m, ft, in, ft+in) ve geri dönmek için tuşa yeniden basın.
4. Ölçümler
Tekli mesafe ölçümü
Lazeri etkinleştirmek için AÇMA tuşuna basın. Bir uzaklık ölçümü yap­mak için tuşa yeniden basın. Ölçülen değer hemen LCD ekranında gösterilir.
Sürekli ölçüm (zamanlama fonksiyonu) / maks. ve min. ölçümler
Ölçümleri aktarmak için sürek­li ölçüm fonksiyonu (Tracking) kullanılır.
Bu ölçüm metodunda cihaz hedefe doğru hareket edebilir, bu sırada ölçüm değeri yaklaşık her 0,5 sa­niyede bir yeniden hesaplanır. Buna ait maksimum ve minimum ölçüm değerler birinci ve ikinci satırda gösterilir.
Kullanıcı örneğin lazer ışınını bir duvara doğrultabilir ve gitgide du­vardan uzaklaşabilir ve bu sırada istenen uzaklığa ulaşana kadar ölçüm değerini okuyabilir.
İşlemi kesmek için tuşa yeniden basın İşlem otomatik olarak 100 Moda erişmek için ekranda sürekli ölçüm göstergesi görünene kadar ilgili tuşa basın. Ölçümden sonra sürekli moda halinde tamamlanır.
T
Kullanım kılavuzu – Lazer aralık ölçüm cihazı I - 6
5. Fonksiyonlar
Toplama / çıkarma
Uzaklık ölçümleri
İkinci ölçüm değer birinci ölçüm değerle toplanır
, İkinci ölçüm
değeri görmek için tuşa basın. Her iki ölçüm değerin sonucu otomatik olarak gerçekleşir. İkinci ölçüm değer birinci ölçüm değerden çıkarılır. Sonucu
görmek için tuşa basın. İkinci ölçüm değer her zaman ikinci satırda, sonuç en alt satırda görünür.
Son adım iptal edilir.
Tekli uzaklık ölçümüne geri dönün.
Yüzey ölçümler
İlgili tuşa bir kez basın. Bu ölçme işleminin sembolü ekranda
görünür.
Birinci ölçümü (örneğin uzunluklar) yapmak için tuşa basın. İkinci ölçümü (örneğin genişlikler) yapmak için tuşa basın. Cihaz tuşa ikinci kez basıldıktan sonra otomatik olarak yüzeyi hesaplar ve bunu en alt satırda gösterir. En son gösterilen değer ekranda ikinci satırda gösterilir.
Hacim ölçümler
Bu ölçüm işlemi için öngörülen tuşa ilgili , gösterge ekranda görünene kadar 2 kez basın . Ölçülecek taraf yanıp sönerek ekranda gösterilir ve ilgili ölçüm tuşa basarak etkinleştirilir .
Bir kez uzunluğu ölçmek için ve ardından bir ikinci ve üçüncü kez, gerek genişliği gerekse yüksekliği ölçmek için aynı tuşa basın. Ardından cihaz hacmi hesaplar ve bu değeri ekranda gösterir. En son ölçülen değer bu sırada gös­terilmez.
İn direk ölçümler
İn direk ölçümler: İki yardımcı ölçümle bir uzaklığı hesaplamak. İki veya üç ölçüm gerektiren yükseklik ölçümlerinde örneğin aşağıdaki gibi hareket edin:
I - 7 Kullanım kılavuzu – Lazer aralık ölçüm cihazı
T
Tuşa bir kez basın sembol şimdi gösterilir.
Önce en yüksek noktayı (1) hedefleyin ve bir ölçüm yapın. Birinci
ölçüm değeri kaydedilir. Bu sırada cihazı mümkün olduğu kadar sakin tutun ve her iki arka kenarlarıyla arka plana düz tutun.
Yatay hattı ölçmek için ölçüm tuşuna yeniden basın. Bu ölçümün so-
nucu, toplam sonuç aynı anda en alt satırda gösterildiği sırada ikinci satırda gösterilir.
İn direk ölçüm – Üç ölçüm genişliğinde bir uzaklığı hesaplamak
Tuşa 2 kez basın gösterge ekranda görünür .
Önce en alt noktayı (1) hedefleyin ve bir ölçüm yapın. Birinci ölçüm
değeri kaydedilir. Cihazı bu sırada mümkün olduğu kadar sakin tutun.
Her iki arka kenardaki tahdit noktaları ölçümler sırasında değişmemelidir!
Şimdi yatay hedef noktasını gezleyin (2) ve ölçümü yapın. Sonuç ikinci satırda gösterilir.
Son olarak üst noktayı (3) hedefleyin ve
ölçümü (3) yapmak için tuşa basın. Sonuç, ikinci satırda gösterildiği sırada en alt sırada genel sonuç gösterilir.
Kronik
Son 20 değer (ölçümler veya hesaplama-
lar) tam tersi sırada gösterilir. Çizimler arasında gezinti yapmak için bunun için ön­görülen tuşlardan faydalanın.
6. Teknik veriler
Teknik özellikler
Menzil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.05 ila 50 m*
(0,16 - 164 ft)
10m’ye kadar ölçüm doğruluğu. . . . . . . . . . .Tipik: ±1.5 mm** (± 0.06 in)
Ölçüm üniteleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . m,in,ft
Lazer kategori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sınıf II
T
Kullanım kılavuzu – Lazer aralık ölçüm cihazı I - 8
Lazer tip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 635 nm, <1mW
Yüzey, hacim hesaplamaları. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
İn direk ölçümler (Pythagoras fonksiyonu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Toplama / çıkarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Sürekli ölçüm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Min/Maks. Uzaklık göstergesi/Tracking fonksiyonu . . . . . . . . . . . . . . •
Arka plan aydınlatması ve çok amaçlı satır göstergesi . . . . . . . . . . .
Sinyal sesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •
Toza ve çarpmaya dayanıklı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 54
Kronikteki çizimlerin sayısı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Çalışma sıcaklığı. . . . . . . . . . . . . . . . . . 0°C ila 40°C(32°F ila 104°F)
Depolama sıcaklığı . . . . . . . . . . . -10 °C ila 60°C(-10,00°C ila 60,00°C)
Batarya ömrü. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.000 ölçüme kadar
Bataryalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tip AAA 2 x 1.5V
Lazer kapatma otomatiği . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 saniye sonra
Kapatma otomatiği . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 dakika sonra
Ebatlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 x 48 x 28 mm
Ağırlık . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135g
Marka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trotec
*Uzaklığı günaşırı veya kötü yansımalı hedeflerde büyütmek için bir hedef tablosu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kullanın!
** Uygun şartlarda (hedef yüzeyinin uygun özellikleri; oda sıcaklığı) 10 metreye kadar. Aşırı güneş ışınında, kötü yansıyan yüzeylerde, yüksek sıcaklık değişiklikleri gibi uygunsuz şartlarda 10 metrelik bir uzaklıktan sonra ± 0.15 mm/m‘lik bir sapma meydana gelebilir.
I - 9 Kullanım kılavuzu – Lazer aralık ölçüm cihazı
T
7. Arıza giderme
Kod Nedeni Düzeltilen önlemler
204 Hesaplamada hata İşlemi tekrarlayın
208 Alış sinyali çok Büyük bir hedef tablosu kullanın (isteğe bağlı) xayıf/ölçüm süresi çok uzun/uzaklık > 50m’dir
209 Alış sinyali çok güçlü Hedef yansımalı olarak çok güçlü (bir hedef tablosu kullanın) 252 Sıcaklık çok yüksek Cihazı soğutmaya bırakın
253 Sıcaklık çok düşük Cihaz önce ısıtılmalıdır 255 Donanım eksikliği Cihazı birçok kez açıp kapatın. Sembol görünmeye devam ederse
bayiinizle bağlantıya geçin. Size yardım etmeye devam edecek.
T
Kullanım kılavuzu – Lazer aralık ölçüm cihazı I - 10
8. Ölçüm şartları
Ölçme uzaklığı
Cihazda 50m’lik bir menzil vardır. Geniş uzaklıklar belirli şartlar altında - örneğin akşam, karanlıkta hedef
gölge tarafından kapatılmışsa - hedef tablosu olmadan da mümkündür. Uzaklığı kötü yansımalı hedeflerde genişletmek için gün aşırı bir hedef tablosu kullanılabilir.
Hedef yüzeyleri
Lazer renksiz sıvılara (örneğin su), tozsuz cama veya yarım geçirgen malzemelere düşerse ölçüm hataları meydana gelebilir. Lazer çok par­lak bir yüzeye düşerse ve burada başka bir yöne yönlenirse aynı şekilde ölçüm sonucunda bir hata meydana gelebilir. Yansımayan veya koyu yü­zeye sahip kumaşlar ölçüm süresini uzatabilir.
Bakım
Cihazı asla suya batırmayın. Sadece nemli, yumuşak bir bezle silin. Etkili bir temizlik maddesi kullanmayın. Cihazı tıpkı kaliteli bir kamera veya hassas bir ölçüm cihazı gibi ele alın.
İthalatçı: TROTEC Endüstri Ürünleri Ticaret Limited Şirketi Turgut Reis Mah. Barbaros Cad. E4 Blok. No. 61 / Giyimkent 34235 Esenler/İstanbul Tel: 0212 438 56 55 E-posta: info@trotec.com.tr
J - 1
Руководство по эксплуатации – лазерный дистанционный измерительный прибор
Содержание
1. Указания по технике безопасности . . . . . . J - 01
2. Ввод в эксплуатацию . . . . . . . . . . . . . . J - 03
3. Первые настройки . . . . . . . . . . . . . . . . .J - 04
4. Измерения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J - 05
5. Функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J - 06
6. Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . J - 08
7. Поиск и устранение неисправностей . . . . . .J - 09
8. Условия измерения . . . . . . . . . . . . . . . J - 10
Компактная, удобная в пользовании и, прежде всего, очень полезная базовая модель была специально разработана и предусмотрена для выполнения различных задач внутри помещений. Приятные, супермягкие клавиши для таких функций, как сложение, вычитание, измерение площади и объема обеспечивают легкость и предельную надежность управления измерением вручную.
Данное издание заменяет все предыдущие. Запрещается воспроизводить или обрабатывать, размножать или распространять с использованием электронных систем любую часть данного издания в какой-либо форме без нашего письменного согласия. Оставляем за собой право на технические изменения. Все права защищены. Наименования товаров используются без гарантии свободной возможности использования и в основном соответствуют стилю производителя. Использованные наименования товаров являются зарегистрированными и должны рассматриваться как таковые. Оставляем за собой право на конструктивные изменения в интересах постоянного улучшения продукта, а также изменения формы / цвета. Объем поставки может отличаться от изображения продукта. Настоящий документ разработан с особой тщательностью. Мы ни в коем случае не берем на себя ответственность за ошибки и пропуски. © TRO-
TEC®
1. Указания по технике безопасности
Допустимое использование
Проведение измерений расстояний и расчетов, например, площадей и объемов.
Недопустимое использование
Руководство по эксплуатации – лазерный дистанционный измерительный прибор
J - 2
Ввод прибора в эксплуатацию без соответствующего обучения запрещен.
• Не использовать прибор вне пределов заданного диапазона.
• Запрещается отключать системы безопасности. Запрещается удалять с прибора этикетки об опасности или наклейки с указаниями на правила эксплуатации.
• Недопустимо вскрывать прибор инструментами (отвертками и т. д.), если только в инструкции по эксплуатации нет прямого указания об этом.
• Запрещено изменять или модифицировать прибор.
• Принадлежности других производителей/сторонних поставщиков можно использовать только с разрешения Trotec GmbH & Co. KG.
• Запрещается намеренно использовать прибор не по назначению или использовать его безответственным образом на лесах, лестницах, в непосредственной
близости от работающих станков или от незащищенных частей станков и других механизмов.
• Недопустимо направлять прибор непосредственно на солнце.
• Запрещается использовать прибор, если на месте измерения не были приняты достаточные меры по обеспечению безопасности (например, при измерениях на дорогах общего пользования, стройках и т. д.).
Классификация лазера
Для измерения расстояния с помощью BD15 используется лазерный луч, испускаемый с передней стенки прибора.
Это продукт категории лазера 2 :
Не смотрите на лазерный луч и не направляйте лазер на других людей. Защита глаз обычно происходит рефлекторно (морганием) или инстинктивным быстрым поворотом головы.
J - 3
Руководство по эксплуатации – лазерный дистанционный измерительный прибор
Никогда не смотрите с помощью какого-нибудь оптического вспомогательного средства прямо на луч лазера! Вы причините своим глазам вред,
если будете смотреть на лазерный луч.
Электронные приборы не выбрасывать вместе с бытовыми отходами, а утилизировать в Европейском Союзе согласно директиве 2002/96/EG ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА
И СОВЕТА от 27. 01.2003 г. об электрических и электронных приборах, отслуживших свой срок. По окончании эксплуатации сдайте прибор в утилизацию в соответствии с действующим законодательством
2. Ввод в эксплуатацию
Установка/замена батарей
1) Сначала снимите крышку с отделения для батарей.
2) Вставьте батареи. Соблюдайте при этом правильную полярность
3) Снова закройте отделение для батарей.
Батареи следует заменить, если на дисплее непрерывно мигает символ При неиспользовании прибора в течение долгого времени удалите батареи для предотвращения коррозии.
Клавишная панель
1) Клавиша включения/ измерения
2) Клавиша площадь/объем
3) Клавиша для непрямого измерения
m
Руководство по эксплуатации – лазерный дистанционный измерительный прибор
J - 4
4) Клавиша для одиночного/ непрерывного измерения расстояния
5) Клавиша «плюс» ( + )
6) Клавиша «минус»( - )
7) Клавиша хранения
8) Клавиша изменения опорной точки
9) Клавиша подсветки/единиц измерения
10) Клавиша удаления/выключения
Жидкокристаллический дисплей
1) Лазер активный
2) Опорная точка (спереди)
3) Опорная точка (сзади)
4) Различные функции измерения Измерение площади
Измерение объема Непрямое измерение
Непрямое (второе) измерение
5) Одиночное измерение расстояния
6) Состояние батареи
7) Архив, количество вызываемых значений
8) Предупреждение об ошибке прибора
9) Непрерывное измерение/ измерение максимума/минимума
10) Строка индикации для первого значения
18
J - 5
Руководство по эксплуатации – лазерный дистанционный измерительный прибор
11) Строка индикации для второго значения
12) Самая нижняя строка для последнего значения измерения или результата расчета
3. Начальные настройки
Включение и выключение
Включает и выключает прибор и лазер.
Нажмите на эту клавишу, чтобы выключить прибор.
Прибор выключается автоматически, если он не используется дольше трех минут.
Клавиша удаления
Отменяет последнее действие или удаляет данные
на дисплее.
Установка опорной точки
Опорная точка привязана к задней кромке прибора. Нажмите эту клавишу , чтобы перенести опорную точку на переднюю кромку прибора . При каждом перемещении опорной точки подается звуковой сигнал. При включении прибора опорная точка автоматически возвращается к первоначальной установке (по задней кромке).
Фоновая подсветка
Нажмите клавишу подсветки /единиц измерения, чтобы включить или выключить фоновую подсветку. В этом режиме значительно облегчается считывание показаний с дисплея в темноте или при плохом
освещении.
Loading...